- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Black and Decker Appliances
- WM600SB
- Owner's manual
- 2 Pages
Black and Decker Appliances WM600SB Use and Care Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or storing the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support for examination, repair, or warranty service.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• To disconnect, turn temperature shade control to OFF, then remove plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (USA/Mexico)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
GROUNDED PLUG (Canada)
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a threeprong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center .
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
1 Remove all labels, tags and stickers attached to the body or cord.
2 Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
3 Remove and save literature.
4. Open the unit by lifting the handle.
Important: Condition the nonstick cooking surfaces with a light coating of cooking oil before first use. Do not use nonstick cooking spray. Brush the oil onto the cooking surfaces or wipe on with a paper towel. Be sure to coat the cooking surfaces. Wipe off excess oil with paper towels. The first waffle will absorb any excess oil and may have a greasy, blotchy appearance. Discard it.
Subsequent waffles will be much better.
5. After conditioning, allow to cool. Clean the cooking surfaces as instructed in Care and Cleaning.
BAKING WAFFLES
1. Before pre-heating for first use, condition both the upper and lower cooking surfaces (See
IMPORTANT under GETTING STARTED).
2. Close the lid and plug the cord into a standard electrical outlet. The power indicator light will come on and remain on as long as the unit is plugged in. The ready light will come on to indicate the unit is heating. Adjust the temperature/shade control knob per your liking. When the ready light goes out (after about 5 minutes), the unit is ready.
3. Open the unit and pour about ²/³ cup (160 ml) of batter onto the lower cooking surface. Don’t pour too much as excess batter will seep out over the edges. Spread the batter toward the edges using a rubber spatula for even waffles.
4. Close the lid, but don’t force it shut. The hinge is designed to be loose to allow the waffle to rise evenly and for steam to escape. Keep hands away from the unit as steam may escape when baking. The ready light will come on. Cooking time is 4-5 minutes depending on the type of batter/ingredients. You may notice moisture on the sides or near the handle. This is normal.
Avoid opening the unit during baking as this may cause the waffle to stick or bake poorly.
5. The ready light will go out when the waffle is done. You may cook it longer for a crispier waffle. Open the top and carefully remove the waffle using a fork. Be careful not to scratch the non-stick finish. Should sticking occur, lightly re-oil the cooking surfaces. Keep the lid closed between cooking batches of waffles to preserve heat.
6. When all waffles are baked, turn the temperature control knob to OFF, unplug the cord, open the unit, and allow it to cool before cleaning.
HELPFUL HINTS
1. Waffle batter can be added any time the ready light is out. It is not necessary to pour the batter immediately after the light goes out.
2. Baked waffles freeze well. Cool the waffles, place paper towels between them, wrap waffles in plastic wrap or freezer bags, and freeze.
3. Packaged pancake mix or baking mix work well with this product.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Make sure the waffle maker is unplugged and completely cool before cleaning.
2. Wipe the cooking surfaces with a damp sponge or cloth.
Important: Do not immerse the waffle maker in water or run water directly onto the cooking surfaces.
3. To remove cooked on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad.
Important: Do not use steel wool or other abrasive cleaners on the cooking surfaces as they may damage the nonstick coating.
4. Make sure to clean the handles after each use.
5. Clean the outside surfaces by wiping with a damp or soapy sponge or cloth.
6. Dry thoroughly with a soft cloth.
Important: Do not use harsh or abrasive cleaners that may scratch or ruin the exterior surfaces. Never spray or apply cleaners directly to the waffle maker; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on.
STORAGE
Wrap the cord around the cord wrap and stand the unit up on a shelf, counter, or in a cabinet
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-
9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente.
• Se debe tener muchisimo cuidado al mover un aparato cuando tiene aceite u otros liquidos calientes.
• Para desconectar, gire el control de temperatura a la posición de apagado (OFF), y despues, retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (EE.UU/México)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
ENCHUFE DE TIERRA (Canadá)
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra que se conecta a un tomacorriente de tres patas. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión impropia del conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si tiene alguna duda en cuanto a si la salida es correcta a tierra.
CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres
alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
que un niño tire del mismo que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.-
COMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
1. Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o el cable.
2. Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
3. Retire y conserve toda literatura.
4. Abra la unidad alzando el mango.
Importante: Antes de usar la waflera por primera vez, cure las superficies antiadherentes con una fina capa de aceite de cocina. No use aceites rociadores. Pase el aceite con una brocha o con una toalla de papel. El primer wafle tiende a absorber el aceite y resulta grasoso. Despójelo. Las tandas a seguir resultarán mejores.
5. Después de curar la waflera con aceite, permita que se enfríe. Limpie los superficies de cocinar según se indica en la sección Cuidado y Limpieza.
PREPARACIÓN DE LOS WAFLES
1. Antes de calentar la waflera por primera vez, cure ambas superficies para cocinar (Consulte la nota IMPORTANTE de la sección Antes del uso).
2. Cierre la tapa y enchufe la unidad a una toma de corriente standard.La luz indicadora de funcionamiento se iluminará y se mantendrá iluminada mientras la unidad esté enchufada.
Aparecerá la luz indicadora para indicar que la waflera se está calentando. Ajuste el control de temperatura / grado de tostado de acuerdo a su gusto. Cuando se apaga la luz (después de 5 minutos), la unidad está lista.
3. Abra la waflera y vierta ²/³ de taza (160 ml) de la mezcla sobre la superficie inferior. No vierta más mezcla de la cuenta para que no rebalse sobre los costados. Distribuya la mezcla por parejo con una espátula de goma.
4. Cierre la tapa, pero no a la fuerza. El cierre se ha diseñado para quedar holgado, permitiendo así que crezcan los wafles por parejo y que escape el vapor. Mantenga las manos alejadas de la unidad mientras cocina ya que puede emitir vapor. La luz indicadora se iluminará. El tiempo de cocción es de 4-5 minutos conforme al tipo de mezcla y los ingredientes que se usen. Si nota humedad en los costados o cerca del mango, no tenga cuidado que eso es normal. Evite abrir la unidad mientras se preparan los wafles para que no se peguen ni resulten mal cocidos.
5. La luz indicadora se apagará una vez listo el wafle. Se puede cocinar más tiempo si desea un wafle más tostado. Abra la tapa y retire el wafle con un tenedor. Tenga cuidado de no rayar la superficie antiadherente. Si los alimentos se llegasen a pegar, aceite las superficies de cocinar nuevamente. Mantenga la waflera cerrada entre tandas para que retenga el calor.
6. Una vez preparados todos los wafles, Gire el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF). desconecte el cable y abra la unidad para que se enfríe antes de limpiarla.
CONSEJOS PRACTICOS
1. La mezcla de los wafles puede verterse siempre y cuando la luz indicadora esté apagada. No es necesario agregar la mezcla inmediatamente después de haberse apagado la luz.
2. Los wafles ya preparados se congelan bien. Permita que se enfríen, coloque papel toalla entre uno y otro y guárdelos en bolsas plásticas diseñadas para el congelador.
3. Las mezclas de paquete para panqueques o para wafles resultan bien con esta unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada y de que se haya ENFRIADO totalmente antes de limpiarla. Limpie las superficies para cocinar con un paño o con una esponja húmeda.
Importante: NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua directamente sobre las superficies para cocinar.
2. Para no dañar el acabado antiadherente de las superficies para cocinar no use almohadillas de fibras metálicas ni de textura abrasiva.
Importante: Para retirar los residuos pegados, use un cepillo de cerdas plásticas o una almohadilla de nailon. Asegúrese de limpiar siempre las asas después de cada uso.
3. Limpie el exterior de la waflera con un paño o una esponja humedecida con agua enjabonada. No use limpiadores abrasivos que puedan rayar o manchar las superficies exteriores. Seque bien con un paño suave. Nunca rocíe ni aplique los limpiadores directamente a la waflera; aplíquelos a un paño y frótela.
ALMACENAMIENTO
Enrolle el cable y coloque la unidad verticalmente en un estante, sobre el mostrador, o dentro de un gabinete.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit:
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de ranger.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut occasionner des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four chaud.
• Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile brûlante ou autre liquide chaud.
• Pour débrancher l’appareil, placer le sélecteur de température à OFF, et retirer la fiche de la prise.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (EE.UU/Mexico)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
FICHE MISE À LA TERRE (Canadá)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
1. Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil ou le cordon.
2. Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
3. Retirer et conserver la documentation.
4. Soulever la poignée pour ouvrir l’appareil.
Important : Conditionner les surfaces de cuisson antiadhésives en les enduisant d’une légère couche d’huile à cuisson avant la première utilisation. Ne pas utiliser d’aérosol antiadhésif de cuisine. Enduire les surfaces de cuisson d’huile à l’aide d’un pinceau ou d’un essuie-tout. Veiller
à enduire la totalité des surfaces de cuisson. Éponger le surplus d’huile à l’aide d’essuie tout. La première gaufre absorbera tout excès d’huile et peut avoir une apparence graisseuse et tachetée.
Jeter cette gaufre. Les gaufres suivantes auront une bien meilleure apparence.
5. Après avoir conditionné le gaufrier, le laisser refroidir. Nettoyer les surfaces de cuisson comme il est indiqué dans la section Entretien et nettoyage.
CUISSON DES GAUFRES
1. Avant de préchauffer le gaufrier pour une première utilisation, conditionner les surfaces de cuisson supérieure et inférieure (voir IMPORTANT dans la section POUR COMMENCER).
2. Fermer le couvercle et brancher le cordon dans une prise électrique standard. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tant et aussi longtemps que l’appareil est branché.Le témoin de température s’allumera pour indiquer que l’appareil fonctionne. Ajuster le sélecteur de grillage/de température au réglage souhaité. Quand le témoin de température s’éteint (après
5 minutes environ), l’appareil est prêt à utiliser.
3. Ouvrir l’appareil et verser environ 160 ml (²/³ tasse) de pâte sur la surface de cuisson inférieure. Ne pas verser trop de pâte, car le surplus débordera du gaufrier. Étendre la pâte vers les rebords à l’aide d’une spatule en caoutchouc pour obtenir des gaufres d’une épaisseur uniforme.
4. Fermer le couvercle sans appuyer trop fort. La charnière est conçue pour laisser un certain jeu afin de permettre à la gaufre de lever uniformément et de laisser la vapeur s’échapper. Tenir les mains éloignées de l’appareil, car de la vapeur peut s’échapper pendant la cuisson. Le témoin de température s’allumera. La cuisson prend de 4 à 5 minutes, selon le type de pâte et les ingrédients utilisés. De l’humidité peut être visible sur les côtés ou près de la poignée. Cela est normal. Éviter d’ouvrir l’appareil pendant la cuisson, car cela peut faire coller la gaufre ou nuire à sa cuisson.
5. Le témoin de température s’éteindra lorsque la gaufre est prête. L’obtention d’une gaufre plus croustillante peut prendre davantage de temps. Ouvrir le couvercle et retirer la gaufre avec précaution à l’aide d’une fourchette. Faire attention de ne pas endommager le revêtement antiadhésif de l’appareil. Si la gaufre colle, huiler légèrement les surfaces de cuisson de nouveau. Tenir le couvercle fermé entre la cuisson des séries de gaufres pour préserver la chaleur.
6. Une fois toutes les gaufres cuites, placer le sélecteur de température à OFF, débrancher le cordon, ouvrir l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
RENSEIGNEMENTS UTILES
1. De la pâte à gaufre peut être ajoutée en tout temps quand le témoin de température est éteint. Il n’est pas nécessaire de verser la pâte immédiatement quand le témoin s’éteint.
2. Les gaufres cuites se conservent bien au congélateur. Laisser les gaufres refroidir, placer des essuie tout entre elles, les placer dans une pellicule plastique ou des sacs de congélation, et les faire congeler.
3. Les mélanges pour crêpes ou à pâtisserie prêts à l’emploi conviennent bien à cet appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Veiller à ce que le gaufrier soit débranché et complètement refroidi avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide.
Important : Ne pas submerger le gaufrier dans l’eau ou faire couler de l’eau directement sur les surfaces de cuisson.
3. Pour retirer les aliments collés sur les surfaces de cuisson, utiliser une brosse en plastique ou un tampon à récurer en nylon.
Important : Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’autres produits nettoyants abrasifs sur les surfaces de cuisson, car ils pourraient endommager le fini antiadhésif.
4. Veiller à nettoyer les poignées après chaque utilisation.
5. Nettoyer les surfaces externes en les essuyant à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide ou savonneux.
6. Essuyer complètement à l’aide d’un linge doux.
Important : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou caustiques susceptibles d’égratigner ou d’endommager les surfaces externes. Ne jamais vaporiser ou appliquer de nettoyants directement sur le gaufrier; appliquer le nettoyant sur un linge et essuyer le gaufrier avec celui-ci.
RANGEMENT
Enrouler le cordon et mettre l’appareil en position verticale sur le comptoir, sur une étagère ou dans une armoire.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
2013/10/30/99 E/S/F T22-5000730
Model/Modelo/ Modèle: WM600SB, WM600SBC
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
BELGIAN WAFFLE MAKER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Cool-touch handle
2. Nonstick waffle plates
3. Preheat indicator light
4. Power indicator light
5. Temperature/shade control
WAFLERA ESTILO BELGA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa resistente al calor
2. Superficies antiadherentes para cocinar
3 Luz indicadora de precalentamiento
4. Luz indicadora de funcionamiento
5. Control de temperatura / grado de tostado
GAUFRIER BELGE
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1. Poignées froides au toucher
2. Plaques à gaufres antiadhésives
3. Temoin de prechauffage
4. Voyant de l’alimentation
5. Sélecteur de grillage/de température
advertisement