Air King VH Series Important Instructions & Operating Manual

Air King VH Series Important Instructions & Operating Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Air King VH Series Important Instructions & Operating Manual | Manualzz

IMPORTANT INSTRUCTIONS -

OPERATING MANUAL

VH Series Range Hood

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT

YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH

INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!

RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

GENERAL SAFETY INFORMATION

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to person, including the following:

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK

AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:

1.

Read all instructions before installing or using range hood.

2.

Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

3.

Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

4.

Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction.

5.

Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the

National Fire Protection Association (NFPA) and the American

Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers

(ASHRAE), and the local code authorities.

CAUTION:

FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE

TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.

6.

When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND TO PROPERLY

EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT AIR OUTSIDE - DO NOT VENT

EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR INTO

ATTICS, CRAWL SPACES, OR GARAGES.

7.

This unit must be grounded.

8.

To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, DO

NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (ie. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn

Beef Flambé).

c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan filter.

d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN

THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off burner. BE CAREFUL TO PREVENT

BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE

AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.

d) Use an extinguisher ONLY if:

I. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.

II. The fire is small and contained in the area where it started.

III. The fire department is being called.

IV. You can fight the fire with your back to an exit.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL

DUCTWORK.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

www.airkinglimited.com

1 6728006 Rev. A 2-05

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1.

Unpack hood from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the range hood you should have:

2 - Aluminum Grease Filters

5 - #8 Mounting Screws

1 - Instruction/Safety Sheet

2.

Lay the hood flat on a table so the underside is facing you. Use a piece of cardboard to avoid damaging the table or the hood.

3.

Remove the filters by grasping the tabs on the filters and lifting upward.

Remove the two light lenses by pushing in on the two tabs and lifting upward (Figure 1).

NOTE: DO NOT cover electrical or ducting areas with wood strips.

2.

The thickness of the strips should be the same as the recess of the cabinet and they should be approximately 2" wide.

3.

Install the strips using appropriate length wood screws (not included). Make sure the strips line up to the keyhole slots of the range hood.

Prepare the Hood for Installation

1.

Choose the type of ducting you will require. This model is equipped to vent either Vertically or Horizontally through a 3-1/4" x 10" duct. It can be modified to be ductless (re-circulates the air back into the kitchen) with the addition of a ductless kit (not included) that contains specific ductless installation instructions. (Figure 4).

Vertical

Tabs

Horizontal

Figure 1

4.

Remove the six screws that secure the hood’s bottom cover in place, then carefully lift out the bottom cover (Figure 2).

Figure 4

2a. Horizontal - Your hood is shipped ready for horizontal ducting and no modifications need to be made. You can proceed to Step 3.

2b. Vertical - For vertical ducting you will need to remove and flip the damper and damper frame assembly. To do this, remove the eight screws holding the damper frame in place. Once the screws have been removed, flip the damper to the vertical position and re-align the damper frame holes with the holes in the hood and re-install the screws. Tighten fully to insure an air tight fit. (Figure 5).

Figure 2

5.

Remove all cardboard inserts that might be in place during shipping along with any plastic covering that might be on the hood’s surface.

Prepare the location for Hood Support

1.

If the hood will be installed under cabinets that have a recessed bottom, it will be necessary to install wood mounting strips (not included) so the hood will mount properly (Figure 3).

Figure 5

3.

Determine where the electrical service will enter the hood and remove the appropriate electrical knockout by inserting a screw driver into the slot and rocking it back and forth until the knockout comes loose (Figure 6).

or

Wood Strip

Figure 3

6728006 Rev. A 2-05

Figure 6

CAUTION:

MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL

BEFORE STARTING INSTALLATION.

Installing the Range Hood

1.

Once the proper electrical knockout has been removed and the ducting choice has been made, either hold the hood up to the installation location and mark

www.airkinglimited.com

2

the locations of the ducting, electrical, and mounting holes or mark the locations by measurement.

2.

Cut appropriate holes for ducting connection and electrical connection in the wall/cabinet.

3.

Install an approved wire connector to the electrical knockout of the hood and guide the electrical cable through the hood, allowing at least 6" of wire for connections and tighten.

NOTE: If installing into existing construction and you will not have access to the ductwork once the hood is in place, make ducting connections at this point.

Refer to the Ducting Section for instructions.

4.

Install the 5 mounting screw at the previously marked locations. Leave approximately 1/8" clearance. Slide the hood in place through the keyhole slots and push back into position. Tighten all screws securely (Figure 7).

1/8"

Keyhole

Figure 9

CAUTION:

ALWAYS DUCT THE FAN TO THE OUTSIDE THROUGH A

WALL OR ROOF CAP.

Finishing the Installation

1.

Reinstall the hood’s bottom cover by sliding into place at a 45° angle, making sure the cover fits over the two rivets at the inside back of the hood (the rivets will be visible after the cover is installed). Line up the six holes and secure the bottom cover in place using the six screws that were removed earlier. Tighten all screws securely. (Figure 10)

Figure 7

Wiring

CAUTION:

ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE IN

ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, ORDINANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL

CODE. IF YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF INSTALLING ELECTRICAL

WIRING, SECURE THE SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.

1.

Connect the loose White wire from the range hood to the White wire from the supply, and the loose Black wire from the range hood to the Black wire of the supply. Connect the ground wire (green or bare) from the supply to the green ground screw of the hood. Use approved methods for all connections (Figure 8).

Bottom

Cover

Rivet

White

Hot (Black)

Ground from supply

Ground from hood

Figure 8

NOTE: DO NOT disconnect any wiring that has already been crimped with a wire connector from the factory.

Ducting

CAUTION:

ALL DUCTING MUST COMPLY WITH LOCAL AND NATIONAL

BUILDING CODES.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.

1.

Connect the ducting to the hood’s damper frame and damper. Secure in place using tape to seal all joints. Also tape around where the damper frame is connected to the hood body (Figure 9).

6728006 Rev. A 2-05

www.airkinglimited.com

Figure 10

2.

Install two 100 watt maximum type A19 bulbs and reinstall the light lenses.

They will snap into place.

3.

Remove any protective plastic that might be present on the filters and reinstall by sliding the filters to the back of the hood and applying upwards pressure to snap them in place.

4.

Restore power and test that the lights and the fan are operating properly.

5.

If there is any vibration noise, check for the source and try to tighten fasteners or adjust the tape on the duct to make a tighter connection or seal.

Operation

Electronic Controls (Figure 11)

a.

Fan Speed Control - Press the button corresponding to the desired fan speed setting. An indicating light will show the speed selected. To turn off the fan, depress the activated speed.

b.

Lighting Control - Press the button corresponding to the desired light level setting. To turn off the light, depress the selected button.

c.

Auto Off Function - Press the clock symbol to activate the auto off function for the fan. This will allow the fan to run at the selected speed for 10 minutes and then shut off automatically. An indicating light shows this function has been activated. To cancel depress the clock symbol again. This function shuts off the fan function only, it does not effect the lighting function.

d.

Check Filter Function - After approximately 70 hours of operation, the check filter indicator light will turn on. This indicates that the filters should be checked and cleaned if necessary. At the same time, check and clean the blower wheel and venturi ring if necessary (see cleaning instructions).

3

a

Low High b

High Low c d

Venturi Ring

Figure 11

Maintenance

CAUTION:

MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL

BEFORE SERVICING THE UNIT.

Filters

Grease Filter - Included with your range hood are two aluminum grease filter that should be washed once a month or when indicated by the clean filter light. The filters are dishwasher safe and should be washed in a mild soap or detergent.

Refer to Step 3 in the begging of the instructions to remove filters. If the grease filters become damaged, replace with Air King Model GF-04 (30" models) or GF-05

(36" models) Grease Filter.

Cleaning

CAUTION:

DO NOT USE GASOLINE, BENZINE, THINNER, HARSH

CLEANSERS, ETC., AS THEY MAY DAMAGE THE RANGE HOOD.

1.

Clean your range hood with a mild detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft cloth. NEVER USE ANY ABRASIVE PADS OR SCOURING

POWDERS. Completely dry before restoring power. NEVER IMMERSE

ELECTRICAL PARTS IN WATER.

2.

The fan blade and Venturi Ring can be removed and washed on the top shelf of a dishwasher (away from the heating element) or by using a mild soap or detergent. DO NOT USE ABRASIVES OR HARSH ALKALIS.

a.

Venturi Ring - To remove, rotate the Venturi Ring and line up the locking tabs to the slots on the bottom cover and lift out. To reinstall, line up the locking tabs to the slots in the bottom cover and press upward while rotating the ring approximately 30° (Figure 12).

Locking

Tabs

Figure 12

b.

Blower Wheel - The blower wheel is press fit on the motor and secured in place with a retaining ring. First remove the retaining ring by applying pressure outward from the motor, releasing the ring from the tabs. Next remove the blower wheel by gently pulling downward away from the hood. To reinstall, line up the tabs on the blower wheel with the holes of the motor and apply upwards pressure towards the hood. Insure the blower wheel is properly seated in place. Reinstall the retaining ring under the locking tabs of the interior of the blower wheel (Figure 13).

Retaining

Ring

Tab

Motor

Figure 13

Trouble

1. Hood does not operate when the switch is on.

2. Hood is operating, but air moves slower than normal.

3. Hood is making a rattling noise.

Troubleshooting Guide

Probable Cause

1a. A fuse may be blown or a circuit tripped.

1b. Wiring is not connected properly.

2. Obstruction in the exhaust ducting.

3a. Blade is loose.

Suggested Remedy

1a. Replace fuse or reset circuit breaker.

1b. Turn off power to unit. Check that all wires are connected

2. Check for any obstructions in the ducting including filter.

3a. Turn off power to unit. Remove filter, check that blade is properly installed and retaining ring is in place.

3b. Turn off power to unit. Check that duct connection is tight.

3b. Duct connection is loose.

LIMITED WARRANTY

If during the first 90 days from date of purchase any defects in workmanship and/or material are found, simply return the hood to the original retailer/dealer for an over the counter replacement. In addition the Vision by Air King range hood carries a 5 year parts warranty against defects in workmanship and/or material and a lifetime motor warranty. If at any point during the time you (the original purchaser) own this hood, the motor fails, we will replace it.

This warranty does not cover any labor or shipping costs or the cost of replacement components as part of routine maintenance such as: range hood grease filters, charcoal filters or combination charcoal/grease filters; replacement light bulbs in range hoods or bathroom fan/light/bulb heater combinations. As well, any damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, or improper maintenance will not be covered by this warranty.

In order to make a claim on this warranty, you must be the original consumer of the product. You will be required to present to Air King the original bill of sale showing: date of purchase, place of purchase and model purchased. Failure to meet these requirements will void your warranty.

Air King will not be held responsible for any bodily injury or damages to personal property or real estate whether caused directly or indirectly by the product.

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province.

6728006 Rev. A 2-05

FOR PARTS OR TECHNICAL ASSISTANCE

Please call: 1-800-465-7300, MONDAY THROUGH FRIDAY, BETWEEN THE HOURS OF 8 AM AND 4:00 PM EST.

PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO PLACE OF PURCHASE.

Reference the type and style of product (located on label inside of the product) when you call.

For more information please visit our website: wwwairkinglimited.com

www.airkinglimited.com

4

REPLACEMENT PARTS DIAGRAM

16

15

14

8

24

9

23

11

12

10

7

13

19

20

21

5

4

22

19

18

1

2

3

6

17

# Description

1 Hood Body -30"

36"

2 Sides - White

Biscuit

Black

3 Capacitor Harness

4 Motor Speed Transformer

5 Lamp Holder

6 Damper Frame

7 Light Lens

8 Control Panel - White

Biscuit

Black

9 Name Plate - White

Biscuit

Black

Replacement Part #

5S1130030

5S1130040

5S1131003

5S1131004

5S1131006

5S2112001

5S3112001

5S1112001

5S1112002

5S1112003

5S1133003

5S1133004

5S1133006

5S1132003

5S1132004

5S1132006

# Description

10 Electron Control

11 Motor

12 Blower Wheel

13 Retain Ring Wheel

14 Bottom Cover

15 Venturi Ring

16 Grease Filter - GF04

17 Bushing

18 #10 Ground Screw

19 Screw

20 Washer

21 Grommet

22 Lock Washer

23 #6 Flat Screw

24 #8 Screw

Replacement Part #

5S1112004

5S1112005

5S1112006

5S1112007

5S1112008

5S1112009

5S1112010

5S1999016

5S1999002

5S1112011

5S1112012

5S1112013

5S1112014

5S1112015

5S1999017

Installer: _________________________________________________________ Installation Date:_________________________________________

Place of Purchase: _________________________________________________ Model Number: __________________________________________

6728006 Rev. A 2-05

www.airkinglimited.com

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES –

MANUEL D’OPÉRATION

Séries VH Hotte de Cuisine

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER, OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ

VOUS-MÊME ET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. FAILLIR À SE CONFORMER AUX

INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d’incendie, de choc

électrique et de blessures corporelles, incluant ce qui suit:

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,

DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES PERSONNELLES OBSERVER

CE QUI SUIT:

1.

Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la hotte de cuisine.

2.

Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l’a conçu. Si vous aviez des questions, veuillez contacter le fabricant.

3.

Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’unité, couper l’alimentation électrique dans le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de déconnexion afin d’éviter que l’alimentation ne revienne accidentellement. Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé, fixer solidement un avis d’avertissement, tel qu’une

étiquette, au panneau de distribution.

4.

Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une(des) personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et normes applicables, incluant la construction relative aux incendies.

5.

De l’air en quantité suffisante est requis pour la bonne combustion et l’évacuation de gaz par le conduit (cheminée) provenant d’équipement de brûlage au combustible pour prévenir un refoulement. Suivre les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et de la American

Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers

(ASHRAE), et de celles des autorités locales du code.

AVERTISSEMENT:

POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE

EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET

DES VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.

6.

Lors de coupe ou de perçage des murs et plafonds, ne pas endommager le filage électrique et autres utilités cachées.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE

ET POUR ÉVACUER L’AIR ADÉQUATEMENT, ASSUREZ-VOUS D’ÉVACUER

L’AIR VERS L’EXTÉRIEUR – NE PAS ÉVACUER L’AIR DANS DES ESPACES

DANS LES MURS, LES PLAFONDS OU LES GRENIERS, LES GALERIES

TECHNIQUES OU LES GARAGES.

7.

Cette unité doit être mise à la terre.

8.

Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices bruyantes ou déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche, poussière de construction, etc., d’atteindre l’unité de puissance.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE

OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC

UN RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE

DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE:

a) Ne jamais laisser les unités de surface à des degrés élevés sans surveillance. Les débordements par bouillonnement produisent de la fumée et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.

Chauffer les huiles lentement à des degrés faibles ou modérés.

b) Toujours mettre la hotte EN MARCHE lors de cuisson à haute température ou lors de flambage de nourriture (par ex., des

Crêpes Suzette, de Cerises Jubilées, steak flambé, etc.) c) Nettoyer les ventilateurs d’évacuation fréquemment. Aucune accumulation de graisse ne devrait être tolérée sur les filtres du ventilateur.

d) Utiliser des poêlons de taille appropriée. Toujours utiliser les batteries de cuisine appropriées pour la taille de l’élément de surface.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES

PERSONNELLES DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA

SURFACE DE CUISSON, SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES:

a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits, ou un cabaret de métal, puis, mettre le gril hors fonction. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE

SERVICE DES INCENDIES.

b) NE JAMAIS SAISIR UN POÊLON EN FLAMME – vous pourriez

être brûlé.

c) NE PAS UTILISER DE L’EAU, incluant les linges à vaisselle ou les serviettes mouillées – il en résulterait une violente explosion de vapeur.

d) Utiliser un extincteur SEULEMENT SI:

I. Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC, et que vous savez déjà comment l’opérer.

II. Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.

III. On appelle le service des incendies.

IV. Vous pouvez combattre l’incendie avec une sortie derrière vous.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,

UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

www.airkinglimited.com

6728006 Rev. A 2-05 6

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1.

Déballer la hotte de sa boîte et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus de la hotte de cuisine vous devriez avoir:

2 - Filtre à graisse en aluminium

4 - Vis de montage #8

1 - Feuille d’instructions/ sécurité

2.

Déposer la hotte sur une table plane de manière à ce que le dessous soit face à vous. Utiliser une pièce de carton pour éviter d’endommager la table ou la hotte.

3.

Retirer les filtres en agrippant les bouts sur les filtres et en les soulevant vers le haut. Retirer les deux lentilles en poussant sur les deux bouts et en levant vers le haut (Figure 1).

NOTE : NE PAS couvrir les régions de l’électricité ou des conduits avec des languettes de bois.

2.

L’épaisseur des languettes devrait être la même que le retrait de l’armoire et elles devraient être d’une largeur de 5 cm (2 po).

3.

Installer les languettes avec des vis à bois de longueur appropriées (non incluses). Assurez-vous que les languettes sont alignées avec les trous en poire de la hotte.

Préparer la Hotte pour son Installation

1.

Choisir le type de conduits qui sera requis. Ce modèle est équipé pour souffler tant verticalement qu’horizontalement dans un conduit de 8,25 x 25,4 cm (3-

1/4 po x 10 po). Il peut être modifié pour devenir sans conduit (recirculation de l’air dans la cuisine) avec l’addition d’un jeu sans conduit (non inclus) contenant des instructions spécifiques d’installation. (Figure 4).

Vertical

Attaches

Horizontal

Figure 1

4.

Retirer les six vis qui fixent le couvercle inférieur de la hotte en place, ensuite tirez soigneusement le couvercle inférieur (Figure 2).

Figure 4

2a. Horizontal - Votre hotte est expédiée prête pour un conduit horizontal et aucune modification n’est requise. Vous pouvez procéder à l’étape 3.

2b. Vertical - Pour un conduit vertical vous aurez besoin d’enlever et de basculer le clapet et l’assemblage du cadre du clapet. Pour ce faire, enlever les huit vis retenant le cadre du clapet en place. Une fois les vis enlevées, basculer le clapet à la position verticale et réaligner les trous du cadre du clapet avec les trous dans la hotte et réinstaller les vis. Serrer complètement pour assurer un ajustement étanche à l’air. (Figure 5).

Figure 2

5.

Retirer tous les inserts de carton qui pourraient être en place lors du transport avec tout couvercle de plastique qui pourrait être sur la surface de la hotte.

Préparer l’emplacement pour le Support de la Hotte

1.

Si la hotte sera installée sous des armoires qui ont un fond en retrait, il sera nécessaire d’installer des languettes de montage en bois (non incluses) pour que la hotte s’installe correctement (Figure 3).

Figure 5

3.

Déterminer où le service électrique entrera dans la hotte et enlever les alvéoles défonçables électriques appropriées en insérant un tournevis dans la fente et en en le repliant vers l’avant et l’arrière jusqu’à ce que les alvéoles deviennent lâches (Figure 6).

ou

Languette en bois

Figure 3

6728006 Rev. A 2-05

Figure 6

AVERTISSEMENT:

VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST

COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.

Installation de la Hotte de Cuisine

1.

Une fois que la (les) bonne(s) alvéole(s) a(ont) été enlevée(s), au choix, tenir la hotte à l’emplacement d’installation et marquer les endroits

7

www.airkinglimited.com

appropriés des trous pour les conduits, l’électricité et de montage ou encore, marquer les emplacements en les mesurant.

2.

Couper les trous appropriés pour le raccordement des conduits et électrique dans le mur/ l’armoire.

3.

Installer un connecteur de filage approuvé à l’alvéole pour l’électricité de la hotte et guider les câbles électriques au travers de la hotte, en laissant au moins 15,24 cm (6 po) de fil pour le raccordement puis serrer.

REMARQUE: Si installation dans une construction existante et que vous n’aurez pas accès aux conduits une fois que la hotte sera en place, faire les raccords des conduits à ce point. Référez-vous à la section des Conduits pour les instructions.

4.

Installer les 5 vis de montage aux endroits marqués précédemment. Laisser un dégagement d’environ 0,33 cm (1/8 po). Glisser la hotte en place au travers des trous en poire et aligner le devant de la hotte pour qu’il soit à effleurement avec le devant des armoires. Visser fermement toutes les vis (Figure 7).

0,33 cm

(1/8 po)

Trou en clef

Figure 9

AVERTISSEMENT:

TOUJOURS PASSER LES CONDUITS DU VENTILATEUR

VERS L’EXTÉRIEUR EN UTILISANT UN CAPUCHON MURAL OU DE TOIT.

Finition de l’installation

1.

Réinstaller le couvercle inférieur de la hotte en le glissant en place à un angle de 45°, en vous assurant que le couvercle s’ajuste par-dessus les deux rivets à l’intérieur de l’arrière de la hotte (les rivets seront visibles après que le couvercle sera installé). Aligner les six trous et fixer le couvercle du bas en place à l’aide des six vis qui furent enlevées précédemment. Bien serrer toutes les six vis. (Figure 10)

Figure 7

Câblage

AVERTISSEMENT:

TOUTES LES CONNEXIONS DOIVENT ÊTRE FAITES

EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX OU NATIONAUX. SI

VOUS N’ÊTES PAS FAMILIER AVEC LES MÉTHODES D’INSTALLATION DE CÂBLAGE

ÉLECTRIQUE, RECOURREZ AUX SERVICES D’UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

1.

Connecter le fil lâche Blanc de la hotte de cuisine au fil Blanc de l’alimentation, et le fil lâche Noir de la hotte au fil Noir de l’alimentation. Connecter le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) de l’alimentation à la vis verte de mise à la terre de la hotte. Utiliser des méthodes de connexion approuvées pour toutes les connexions (Figure 8).

Figure 8

Blanc

Mise à la terre de l’alimentation

Fil chaud (Noir)

Mise à la terre de la hotte

REMARQUE : NE PAS déconnecter quelque fil qui ait déjà été serti avec un connecteur de fil à l’usine.

Conduits

AVERTISSEMENT:

TOUS LES CONDUITS DOIVENT ÊTRE CONFORMES

AUX CODES DU BÂTIMENT LOCAUX ET NATIONAUX.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,

UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.

1.

Connecter le conduit au cadre du clapet de la hotte et au clapet. Fixer en place en utilisant du ruban pour sceller tous les joints. Placer aussi du ruban autour à l’endroit où le clapet est raccordé au corps de la hotte (Figure 9).

6728006 Rev. A 2-05

Couvercle inférieur

Rivet

Figure 10

2.

Installer les deux ampoules de type a19 de 100 watts maximum et réinstaller les lentilles de lumière. Ils cliqueront en place.

3.

Retirer tout plastique protecteur qui pourrait être présent sur les filtres et réinstaller en glissant les filtres vers l’arrière de la hotte et en appliquant une pression vers le haut pour les cliquer en place.

4.

Remettre l’alimentation et tester que les lumières et le ventilateur fonctionnent adéquatement.

5.

S’il y a un bruit de vibration, recherchez-en la source et essayez de serrer les attaches ou d’ajuster le ruban sur le conduit pour faire un raccord ou un scellant plus serré.

Opération

Contrôles électroniques (Figure 11)

a.

Contrôle de vitesse du ventilateur – Appuyer sur le bouton correspondant

à la vitesse du ventilateur désirée. Un témoin lumineux montrera la vitesse sélectionnée. Pour mettre le ventilateur hors fonction, appuyez de nouveau sur la vitesse activée.

b.

Contrôle de l’éclairage – Appuyer sur le bouton correspondant au réglage de lumière désiré. Pour éteindre la lumière, appuyer de nouveau sur le bouton sélectionné.

c.

Fonction de d’arrêt automatique – Appuyer sur le symbole d’horloge pour activer la fonction d’arrêt automatique du ventilateur. Cela permettra au ventilateur de fonctionner à la vitesse sélectionnée pour 10 minutes puis de s’arrêter automatiquement. Un témoin lumineux montre que cette fonction est activée. Pour annuler, appuyer à nouveau sur le symbole d’horloge. Ceci mettra hors fonction l’arrêt automatique du ventilateur uniquement, et n’affectera pas la fonction de lumière.

d.

Fonction de vérification du filtre – Après environ 70 heures d’opération, le témoin lumineux de vérification du filtre s’illuminera. Cela indique que les filtres doivent être vérifiés et nettoyés si nécessaire. Au même moment, vérifier et nettoyer la pale rotative et l’anneau Venturi si nécessaire (voir les instructions de nettoyage).

www.airkinglimited.com

8

a

Bas Haut b

Bas Haut c d

verrouillage avec les fentes dans le couvercle inférieur et presser vers le haut tout en pivotant l’anneau d’approximativement 30° (Figure 12).

Anneau Venturi

Figure 11

Entretien

AVERTISSEMENT:

VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST

COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN SUR L’UNITÉ.

Filtres

Filtre à graisses – Deux filtres à graisse en aluminium sont inclus avec votre hotte et ils devraient être nettoyés une fois par mois ou lorsque indiqué par le témoin lumineux de nettoyage de filtre. Les filtres peuvent aller au lave-vaisselle et ils devraient être lavés au savon doux ou au détergent. Vous référer à l’étape

3 au début de ces instructions pour enlever les filtres. Si les filtres à graisses deviennent endommagés, les remplacer par des Filtres à graisses modèle GF-

04 de Air King (modèles de 30 po) ou GF-05 (modèles de 36 po).

Nettoyage

AVERTISSEMENT:

NE PAS UTILISER D’ESSENCE, BENZÈNE,

DILUANT, DE NETTOYANT FORT, ETC., PUISQU’ILS POURRAIENT ENDOMMAGER

LA HOTTE DE CUISINE.

1.

Nettoyer votre hotte de cuisine avec un détergent doux, tel que du liquide

à vaisselle, et le sécher avec un chiffon doux. NE JAMAIS UTILISER DE

TAMPON ABRASIF OU DE POUDRE À RÉCURER. Sécher complètement avant de remettre l’alimentation. NE JAMAIS IMMERGER LES PARTIES

ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.

2.

L’hélice du ventilateur et l’anneau Venturi peuvent être retirés et lavés sur la tablette du dessus du lave-vaisselle (loin des éléments chauffants) ou en utilisant un savon doux ou un détergent. NE PAS UTILISER D’ABRASIF

OU D’ALCALI FORT.

a.

Anneau Venturi – Pour enlever, pivoter l’anneau Venturi et aligner avec les onglets de verrouillage avec les fentes sur le couvercle inférieur et le soulever. Pour réinstaller, aligner les onglets de

Onglets de verrouillage

Figure 12

b.

Pale rotative – La pale rotative est ajustée à la presse sur le moteur et fixée en place avec un anneau de retenue. Enlever d’abord l’anneau de retenue en appliquant une pression vers l’extérieur du moteur, dégageant l’anneau des onglets. Ensuite, enlever la pale rotative en tirant délicatement vers le bas en s’éloignant de la hotte. Pour réinstaller, aligner les onglets sur la pale rotative avec les trous du moteur et appliquer une pression vers le haut vers la hotte. Réinstaller l’anneau de retenue sous les onglets de verrouillage de l’intérieur sur la pale rotative (Figure 13).

Anneau de retenue

Onglet

Moteur

Figure 13

Trouble

1. La hotte ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur est à EN (ON).

Guide de dépannage

Cause possible Solution suggérée

1a. Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché.

1a. Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.

1b. Le câblage n’est pas raccordé correctement.

1b. Couper l’alimentation de l’unité. Vérifier que tous les fils sont raccordés.

2. Obstruction dans les conduits d’évacuation.

2. Vérifier pour quelque obstruction dans les conduits incluant le filtre.

2. La hotte fonctionne, mais l’air circule plus lentement que la normale.

3. La hotte produit un son de crécelle.

3a. Le moteur est lâche.

3b. Le raccord des conduits est lâche.

3a. Couper l’alimentation de l’unité. Retirer le filtre, vérifier que toutes les vis sont serrées complètement.

3b. Couper l’alimentation de l’unité. Vérifier que tous les raccords des conduits sont bien serrés.

GARANTIE LIMITÉE

Si durant les 90 premiers jours de la date d’achat survient quelque défaut de main d’œuvre et/ou de matériel, retourner simplement la hotte au détaillant/ marchand d’origine pour un remplacement au comptoir. De plus la hotte de cuisine Vision de Air King est couverte par une garantie de 5 ans sur les pièces contre les défauts de main d’œuvre et/ou de matériel et par une garantie à vie sur le moteur. Si, en tout temps, le moteur de cette hotte fait défaut, nous le remplacerons.

Cette garantie ne couvre pas de coûts de transport ou de main d’œuvre ou le coût de remplacement de composantes faisant partie d’entretien de routine tels que : Filtres à graisse des hottes de cuisine, filtres au charbon ou combiné filtre à graisse/ charbon ; ampoules électriques de remplacement dans les hottes de cuisine ou les combinés ventilateur/ lumière/ chaufferette pour salle de bain. Aussi, tout dommage ou défaillance causé par un abus, une mauvaise utilisation, une installation fautive ou un entretien incorrect ne sera pas couvert par cette garantie.

De manière à effectuer une réclamation sous cette garantie, vous devez être l’acheteur original du produit. Il vous sera exigé de présenter la facture d’achat originale à Air King, qui démontrera : La date d’achat, l’endroit de l’achat et le modèle acheté. Le manquement à rencontrer ces exigences annulera votre garantie.

Air King ne sera pas tenu responsable de quelque blessure corporelle ou dommage à la propriété ou à l’immeuble que ce soit causé directement ou indirectement par le produit. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires, ainsi, ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir des droits qui varient d’un État à l’autre et d’une province à l’autre.

6728006 Rev. A 2-05

POUR DES PIÈCES OU DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE

Veuillez appeler au 1-800-465-7300, DU LUNDI AU VENDREDI ENTRE 8:00 HRE ET 16:00 HRE HNE.

VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À L’ENDROIT DE L’ACHAT D’ORIGINE.

Référencer le type et le style du produit (localisé sur l’étiquette à l’intérieur du produit) lorsque vous appelez.

Pour plus d’information, veuillez visiter le site Web de Air King au www.airkinglimited.com

www.airkinglimited.com

9

DIAGRAMME DES PIÈCES DE REMPLACEMENT

16

15

14

8

24

9

23

11

12

10

7

13

19

20

21

5

4

22

19

3

2

18

1

6

# Description

1 Corps de la Hotte -76,20 cm (30 po)

91,44 cm (36 po)

2 Côtés - Blanc

Biscuit

Noir

3 Harnais du condensateur

4 Transformateur de vitesse du moteur

5 Support à lampe

6 Cadre de clapet

7 Lentille de lumière

8 Panneau de contrôle - Blanc

Biscuit

Noir

9 Plaque signalétique - Blanc

Biscuit

Noir

Replacement Part #

5S1130030

5S1130040

5S1131003

5S1131004

5S1131006

5S2112001

5S3112001

5S1112001

5S1112002

5S1112003

5S1133003

5S1133004

5S1133006

5S1132003

5S1132004

5S1132006

17

# Description

10 Contrôle électronique

11 Moteur

12 Pale rotative

13 Roue d’anneau de retenue

14 Couvercle inférieur

15 Anneau Venturi

16 Filtre à graisse - GF04

17 Bague

18 Vis #10 de mise à la terre

19 Vis

20 Rondelle

21 Passe-fil

22 Rondelle de sécurité

23 Vis plate #6

24 Vis #8

Replacement Part #

5S1112004

5S1112005

5S1112006

5S1112007

5S1112008

5S1112009

5S1112010

5S1999016

5S1999002

5S1112011

5S1112012

5S1112013

5S1112014

5S1112015

5S1999017

Installateur: ______________________________________________________ Date d’installation: _______________________________________

Endroit de l’achat: _________________________________________________ Numéro de modèle:_______________________________________

6728006 Rev. A 2-05

www.airkinglimited.com

10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES –

MANUAL DE OPERACIÓN

Serie VH

Campana de

Extracción

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE

A USTED MISMO Y A LOS DEMÁS OBEDECIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡EL HECHO DE NO CUMPLIR CON

LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS PERSONALES Y/O A LA PROPIEDAD!

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y heridas a personas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,

CHOQUE ELÉCTRICO Y HERIDAS A PERSONAS, OBEDEZCA LO SIGUIENTE:

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE

ELÉCTRICO, NO USE ESTE EXTRACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE

CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.

1.

Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la campana de extracción.

2.

Use esta unidad solamente de la forma indicada por el fabricante.

Si tiene preguntas, contacte al fabricante.

3.

Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el suministro de electricidad en el panel de servicio y cierre los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea activada accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser cerrados, coloque un dispositivo de alerta firmemente ajustado, como por ejemplo una etiqueta, en el panel de servicio.

4.

El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por personaI calificado de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción relacionada con incendios.

5.

Se necesita suficiente aire para la combustión y escape adecuado de gases a través del tiro (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar llamaradas. Siga los principios y estándares de seguridad de los fabricantes de equipos de calefacción como por ejemplo aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios

[National Fire Protection Association (NFPA)] y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado

[American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning

Engineers (ASHRAE)], y las publicaciones de códigos locales.

CUIDADO:

SÓLO PARA USO EN VENTILACIÓN GENERAL. NO USE

PARA ESCAPES DE MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS Y VAPORES.

6.

Al perforar o taladrar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios empotrados.

CUIDADO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y PARA

PERMITIR EL ESCAPE ADECUADO DEL AIRE, ASEGÚRESE DE VENTILAR

EL AIRE HACIA EL EXTERIOR –NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN

ESPACIOS ENTRE PAREDES O CIELORRASOS O DENTRO DE ÁTICOS,

ESPACIOS BAJO EL PISO O GARAJES.

7.

Esta unidad debe tener conexión a tierra.

8.

Para evitar el daño a los rulemanes del motor y para no tener impulsores ruidosos y/o desbalanceados, mantenga el polvillo de mampostería o de construcción, etc., lejos de la unidad eléctrica.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO

DE LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA:

a) Nunca descuide las unidades superficiales en ubicaciones elevadas. Los hervores provocan humo y derrames de grasa que podrían incendiarse. Caliente aceites solamente en ubicaciones bajas o medias.

b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a fuego máximo o cuando esté “flambeando” comidas (por ejemplo: Crepes

Suzette, Cerezas Jubilee, Carne Flambeada con Granos de Pimienta).

c) Limpie los ventiladores de extracción frecuentemente. No debe permitir que se acumule grasa en el filtro del ventilador.

d) Use el tamaño de fuente apropiado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del elemento de superficie.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A

PERSONAS EN EL CASO DE UN INCENDIO DE LA GRASA EN LA PARTE

SUPERIOR DE LA CAMPANA, OBEDEZCA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:

a) AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa de cierre hermético, banda para horno o bandeja de metal y luego apague el quemador.

ASEGÚRESE DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, RETÍRESE Y LLAME AL DEPARTAMENTO

DE BOMBEROS.

b) NUNCA LEVANTE UNA FUENTE EN LLAMAS – Podría resultar con quemaduras.

c) NO USE AGUA, incluyendo trapos de cocina o toallas húmedas

– podrían provocar una explosión violenta de vapor.

d) Use un extintor SOLAMENTE si:

I. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC, y ya sabe cómo operarlo.

II. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde se inició.

III. Se está llamando al departamento de incendios.

IV. Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia una salida.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,

USE SÓLO TUBERÍAS DE METAL.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

6728006 Rev. A 2-05 11

www.airkinglimited.com

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1.

Desempaque la campana de la caja y confirme que todas las piezas están presentes. Además de la campana de extracción usted debería tener:

2 - Filtro Para Grasa de Aluminio

4 - Tornillos de Montaje #8

1 - Hoja de Instrucciones/Seguridad

2.

Coloque la campana invertida sobre una mesa para que el lado inferior quede frente a usted. Use un trozo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.

3.

Retire los filtros tomando las lengüetas de los filtros y elevándolas hacia arriba. Retire las dos lentes de la luz empujándolas contra las dos lengüetas y elevándolas hacia arriba (Figura 1).

Lengüetas

NOTA: NO cubra las áreas eléctricas o de tuberías con listones de madera.

2.

El grosor de los listones debería ser el mismo que el del empotrado del gabinete y deberían medir aproximadamente 2" de ancho.

3.

Instale los listones usando tornillos para madera del largo apropiado (no incluidos). Asegúrese que los listones estén alineados con los agujeros en forma de ojo de cerradura de la campana de extracción.

Preparando la Campana para su Instalación

1.

Elija el tipo de tubería que necesitará. Este modelo está equipado para ventilar tanto Vertical como Horizontalmente a través de un tubo de 8,25 x 25,4 cm (3-1/4" x 10"). Puede ser modificado para no utilizar tubería (recircula el aire nuevamente hacia el interior de la cocina) con el agregado de un equipo sin tubería (no incluido) que contiene instrucciones específicas de instalación sin tubería (Figura 4).

Vertical

Horizontal

Figura 1

4.

Retire los seis tornillos que ajustan la cubierta inferior de la campana en su sitio, luego cuidadosamente levante la cobertura inferior (Figura 2).

Figura 4

2a. Horizontal - Su campana es enviada lista para tubería horizontal y no es necesario hacer ninguna modificación. Usted puede proceder al Paso 3.

2b. Vertical - Para tubería vertical usted necesitará retirar y voltear el regulador de tiro y la montura del regulador de tiro. Para hacerlo, retire los ocho tornillos que ajustan la montura del regulador de tiro en su lugar. Una vez que los tornillos hayan sido retirados, voltee el regulador de tiro hacia la posición vertical y re-alinee los agujeros de la montura del regulador de tiro con los agujeros de la campana y re-instale los tornillos. Atornille completamente para garantizar un ajuste hermético (Figura 5).

Figura 2

5.

Retire todas las inserciones de cartón que pudieran venir con el embalaje y cualquier cobertura plástica que pudiera estar en la superficie de la campana.

Preparando la ubicación para el Soporte de la Campana.

1.

Si la campana va a ser instalada debajo de gabinetes que tienen la parte inferior empotrada, será necesario instalar listones de montaje de madera (no incluidas) para que la campana pueda ser adecuadamente instalada (Figura 3).

Figura 5

3.

Determine por donde ingresará el suministro eléctrico en la campana y retire la placa desmontable eléctrica apropiada insertando un destornillador dentro de la ranura y moviéndolo hacia delante y hacia atrás hasta que la placa desmontable quede suelta (Figura 6).

o

Listón de Madera

Figura 3

6728006 Rev. A 2-05

Figura 6

CUIDADO:

ASEGÚRESE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÉ APAGADO

EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.

Instalando la Campana de Extracción

1.

Una vez que la(s) placa(s) desmontable(s) adecuada(s) haya(n) sido retiradas, o bien sostenga la campana hasta colocarla en el lugar de

12

www.airkinglimited.com

instalación y entonces marque las ubicaciones de las tuberías, electricidad, y orificios de montura o marque las ubicaciones tomando medidas.

2.

Perfore los orificios adecuados para la conexión de tuberías y conexión eléctrica en la pared/gabinete.

3.

Instale un conector de cable aprobado a la placa desmontable de la campana y guíe los cables eléctricos a través de la campana, dejando por lo menos 6" de cable para conexiones y para ajustes.

NOTA: Si va a instalar en una construcción existente y no tendrá acceso a la tubería una vez que la campana esté en su lugar, haga conexiones de tuberías en este punto. Consulte la Sección de Tuberías para más instrucciones.

4.

Instale los 5 tornillos montantes en las ubicaciones previamente marcadas.

Deje un espacio libre de aproximadamente 1/8". Deslice la campana hasta colocarla en su lugar a través de los orificios con forma de ojo de cerradura y alinee el frente de la campana para que esté al mismo nivel del frente de los gabinetes. Ajuste firmemente todos los tornillos (Figura 7).

1/8"

Ojo de Cerradura

Figura 9

CUIDADO:

SIEMPRE COLOQUE LA TUBERÍA DEL VENTILADOR HACIA

EL EXTERIOR A TRAVÉS DE UNA PARED O CUMBRERA PARA TECHO.

Terminando la Instalación

1.

Reinstale la cubierta inferior de la campana deslizándola hasta su posición en un ángulo de 45°, asegurándose que la cubierta encaje sobre los dos remaches en la parte interna posterior de la campana (los remaches serán visibles después que la cubierta quede instalada). Alinee los seis agujeros y asegure la cubierta inferior en su lugar usando los seis tornillos que fueron retirados anteriormente. Ajuste todos los tornillos firmemente. (Figura 10)

Figura 7

Cableado

CUIDADO:

TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN HACERSE

EN CUMPLIMIENTO DE LOS CÓDIGOS Y LAS ORDENANZAS LOCALES O CON

EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. SI USTED NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON

LOS MÉTODOS DE INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO, ASEGÚRESE DE

CONTAR CON LOS SERVICIOS DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO.

1.

Conecte el cable Blanco suelto de la campana de extracción al cable

Blanco del suministro, y el cable Negro suelto de la campana de extracción con el cable Negro del suministro. Conecte el cable a tierra (verde o descubierto) del suministro con el tornillo verde a tierra de la campana.

Use métodos aprobados para todas las conexiones (Figura 8).

Cubierta inferior

Remache

Figura 10

2.

Instale dos lámparas tipo A de 100 watts como máximo y reinstale las lentes de la luz. Deberán encajar en su lugar.

3.

Retire cualquier plástico protector que pudiera estar presente en los filtros y reinstale deslizando los filtros hacia la parte posterior de la campana y aplicando una presión hacia arriba para hacerlos encajar en su lugar.

4.

Vuelva a conectar la alimentación eléctrica y compruebe que las luces y el ventilador estén funcionando correctamente.

5.

Si hay algún sonido de vibración, revise para encontrar la fuente del mismo y trate de ajustar los sujetadores o ajuste la cinta en la tubería para lograr una conexión o sellado más firmes.

Figura 8

Tuberías

CUIDADO:

TODAS LAS TUBERÍAS DEBEN CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS

DE CONSTRUCCIÓN LOCALES Y NACIONALES.

Conexión a tierra de la alimentación

Blanco

Caliente (Negro)

Conexión de tierra de la campana

NOTA: NO desconecte ningún cable que haya sido previamente plegado con un conector de cable de fábrica.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE

SÓLO TUBERÍAS DE METAL.

1.

Conecte la tubería a la montura del regulador de tiro de la campana y al regulador de tiro. Asegure en su lugar usando cinta para sellar todas las junturas. También coloque cinta alrededor del lugar donde la montura del regulador de tiro se conecta con el cuerpo de la campana (Figura 9).

6728006 Rev. A 2-05

Funcionamiento

Controles Electrónicos (Figura 11)

a.

Control de Velocidad del Ventilador – Oprima el botón correspondiente a la posición de velocidad del ventilador deseada. Una luz indicadora mostrará la velocidad seleccionada. Para apagar el ventilador, reduzca la velocidad activada.

b.

Control de Iluminación – Oprima el botón correspondiente a la posición del nivel de iluminación deseado. Para apagar la luz, vuelva a oprimir el botón seleccionado.

c.

Función de Apagado Automático – Oprima el símbolo del reloj para activar la función de apagado automático del ventilador. Esto permitirá que el ventilador funcione a la velocidad seleccionada durante 10 minutos y luego se apagará automáticamente. Una luz indicadora muestra que esta función ha sido activada.

Para cancelar, vuelva a oprimir el símbolo del reloj nuevamente. Esta función sólo apaga el funcionamiento del ventilador, no afecta la función de luz.

d.

Función de Verificación de Filtro – Después de aproximadamente 70 horas de funcionamiento, la luz del indicador de verificación de filtro se encenderá.

Esto indica que los filtros deben ser revisados y limpiados de ser necesario.

Al mismo tiempo, revise y limpie la rueda del ventilador y el anillo de Venturi de ser necesario (ver instrucciones de limpieza).

www.airkinglimited.com

13

a

Bajo Alto b

Bajo Alto c d

Anillo de Venturi

Figura 11

Mantenimiento

CUIDADO:

ASEGÚRESE QUE LA ELECTRICIDAD ESTÉ APAGADA EN

UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE REPARAR LA UNIDAD.

Filtros

Filtro para grasa – Incluidos con su campana de extracción vienen dos filtros de aluminio para grasa que deberían ser lavados una vez al mes o cuando así lo indique la luz de limpieza de filtros. Los filtros se pueden lavar sin problemas en lavaplatos y deben ser lavados con jabón o detergente suaves. Consulte el

Paso 3 al comienzo de las instrucciones para retirar filtros. Si los filtros para grasa se dañan, reemplácelos con el Filtro para Grasa Modelo Air King GF-04

(modelos de 76,2 cm / 30") o GF-05 (modelos de 91,4 cm / 36").

Limpieza

CUIDADO:

NO USE GASOLINA, BENCINA, THINNER, LIMPIADORES

DUROS, ETC., YA QUE PUEDEN DAÑAR LA CAMPANA DE EXTRACCIÓN.

1.

Limpie su campana de extracción con un detergente suave, como el líquido para lavar los platos, y seque con un trapo suave. NUNCA USE

ALMOHADILLAS ABRASIVAS O POLVOS LIMPIADORES. Seque completamente antes de restaurar el suministro eléctrico. NUNCA

SUMERJA LAS PARTES ELÉCTRICAS EN AGUA.

2.

La hélice del ventilador y el Anillo de Venturi pueden ser retirados y lavados en el estante superior de un lavaplatos (lejos del elemento calentador) o usando un jabón o detergente suaves. NO USE ABRASIVOS O ÁLCALIS ÁSPEROS.

a.

Anillo de Venturi – Para retirar, rote el Anillo de Venturi y alinee las lengüetas de cierre con las ranuras en la cubierta inferior y levante hacia afuera. Para reinstalar, alinee las lengüetas de cierre con las ranuras en la cobertura inferior y presione hacia arriba mientras rota el anillo aproximadamente 30° (Figura 12).

Lengüetas de Cierre

Figura 12

b.

Rueda del Ventilador – La rueda del ventilador está firmemente ajustada al motor y asegurada en su lugar con un anillo de retención. Primero retire el anillo de retención aplicando presión hacia arriba desde el motor, liberando el anillo de las lengüetas. A continuación, retire la rueda del ventilador suavemente tirando hacia abajo desde la campana.

Para reinstalar, alinee las lengüetas de la rueda del ventilador con los agujeros del motor y aplique presión ascendente hacia la campana.

Asegúrese que la rueda del ventilador esté correctamente colocada en su lugar. Reinstale el anillo de retención debajo de las lengüetas de cierre en el interior de la rueda del ventilador (Figura 13).

Anillo de

Retención

Lengüeta

Motor

Figura 13

Problema

1. La campana no funciona cuando el interruptor está encendido.

Guía de Solución de Problemas

Causa Probable Solución Sugerida

1a. Un fusible puede estar quemado o puede haber un cortocircuito.

1a. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor diferencial.

1b. El cableado no está correctamente conectado.

1b. Apague el suministro eléctrico de la unidad. Verifique que todos los cables estén conectados.

2. La campana funciona, pero el aire se 2. Obstrucción en la tubería de extracción.

mueve más lentamente de lo normal.

2. Verifique cualquier obstrucción en la tubería incluyendo los filtros.

3. La campana está haciendo un sonido 3a. El motor está suelto.

de vibración.

3b. La conexión de la tubería está suelta.

3a. Apague el suministro eléctrico de la unidad. Retire el filtro, verifique que todos los tornillos estén bien ajustados.

3b. Apague el suministro eléctrico de la unidad. Verifique que la conexión de la tubería esté ajustada.

GARANTÍA LIMITADA

Si durante los primeros 90 días de la fecha de compra usted encuentra cualquier defecto de mano de obra y/o material, simplemente devuelva la campana al vendedor / distribuidor original para un reemplazo directo. Además, la campana de extracción Vision de Air King tiene una garantía de repuestos a 5 años contra defectos en la mano de obra y/o material y una garantía de por vida sobre el motor. Si en cualquier momento durante el tiempo en que usted (el comprador original) sea propietario de esta campana, el motor falla, nosotros la reemplazaremos.

Esta garantía no cubre ningún trabajo ni los costos de envío o el costo de componentes de reemplazo como parte del mantenimiento de rutina tales como: filtros para grasa de campanas de extracción, filtros para carbón o filtros combinados para carbón/grasa; lamparillas de repuesto en campanas de extracción o combinaciones de ventilador/luz/lamparillas para baños. También, cualesquiera daños o fallas causados por abuso, mal uso, uso anormal, instalación defectuosa, o mantenimiento inadecuado no serán cubiertos por esta garantía.

Para hacer un reclamo sobre esta garantía, usted debe ser el consumidor original del producto. Usted deberá presentar a Air King la factura original de la venta mostrando: fecha de compra, lugar de compra y modelo comprado. El hecho de con cumplir con estos requisitos anulará su garantía.

Air King no será responsable por ninguna herida corporal o daños a la propiedad personal o de bienes raíces ya fueren causados directa o indirectamente por el producto. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o por consecuencia y algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita. Entonces, dichas exclusiones o limitaciones pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le brinda a usted derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.

6728006 Rev. A 2-05

PARA REPUESTOS O ASISTENCIA TÉCNICA

Por favor llame al: 1-800-465-7300, DE LUNES A VIERNES, ENTRE LAS 8 AM Y LAS 4:00 PM EST.

POR FAVOR NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.

Haga referencia al tipo y estilo de producto (ubicados en la etiqueta dentro del producto) cuando llame.

Para más información por favor visite nuestro sitio web: wwwairkinglimited.com

www.airkinglimited.com

14

DIAGRAMA DE REPUESTOS

16

15

14

24

9

23

11

12

10

8

7

13

19

20

21

5

4

22

19

18

1

2

3

# Description

1 Cuerpo de la Campana -30"

36"

2 Costados - Blanco

Bizcocho

Negro

3 Arnés del Capacitor

4 Transformador de Velocidad del Motor

5 Soporte de la Lámpara

6 Montura del Regulador de Tiro

7 Lentes de la Luz

8 Panel de Control - Blanco

Bizcocho

Negro

9 Placa de Identificación - Blanco

Bizcocho

Negro

17

Replacement Part #

5S1130030

5S1130040

5S1131003

5S1131004

5S1131006

5S2112001

5S3112001

5S1112001

5S1112002

5S1112003

5S1133003

5S1133004

5S1133006

5S1132003

5S1132004

5S1132006

6

# Description

10 Control Electrónico

11 Motor

12 Rueda del Ventilador

13 Rueda del Anillo de Retención

14 Cubierta Inferior

15 Anillo de Venturi

16 Filtro para Grasa - GF04

17 Buje

18 Tornillo a Tierra #10

19 Tornillo

20 Lavadora

21 Arandela

22 Arandela Fijadora

23 Tornillo Plano #6

24 Tornillo #8

Replacement Part #

5S1112004

5S1112005

5S1112006

5S1112007

5S1112008

5S1112009

5S1112010

5S1999016

5S1999002

5S1112011

5S1112012

5S1112013

5S1112014

5S1112015

5S1999017

Instalador: _______________________________________________________ Fecha de Instalación: _____________________________________

Lugar de Compra: __________________________________________________ Número de Modelo: ______________________________________

6728006 Rev. A 2-05

www.airkinglimited.com

15

6728006 Rev. A 2-05

www.airkinglimited.com

16

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement