Miele DA403 Owner's manual

Miele DA403 Owner's manual
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 403
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ce manuel d’instructions
avant l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 06 461 370
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtres au charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations relatives à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation d’accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses
pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le
brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ajustez la flamme du brûleur de façon à
ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles
émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
– Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Si vous avez appelé les pompiers.
– Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
– 22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électriques
– 30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz,
– 26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une
friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
Description
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Extraction d’air
Mode de recirculation
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
L’air est aspiré dans les filtres à graisses et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine
par un conduit se trouvant au haut de la
cheminée de la hotte.
La hotte est équippée d’un clapet de
retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est en arrêt
afin qu’aucun échange d’air de
l’extérieur et de la pièce ne se produise. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air du ventilateur
d’évacuation ouvre automatiquement le
clapet et souffle l’air de la pièce et les
odeurs de cuisson vers l’extérieur.
Le mode de recirculation nécessite une
trousse d’installation et un filtre à charbon qui sont des accessoires offerts en
option.
Avant d’utiliser la hotte en mode de
recirculation, assurez-vous que le
filtre à charbon actif soient bien en
place, consultez "Nettoyage et entretien".
7
Guide de l'appareil
8
Guide de l'appareil
a Prolongation du conduit
d'évacuation
b Conduit d'évacuation
c Boîtier
d Filtre à graisse
e Filtre à charbon actif
(Accessoire optionnel)
f Conduit de recyclage
g Panneau des commandes
h Éclairage supérieur
i Bouton d'éclairage
Ce bouton permet d'allumer et
d'éteindre l'éclairage et de régler son
intensité.
L'éclairage peut s'utiliser sans le ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
k Sélection de la puissance
de la ventilation
Sélection de quatre vitesses possibles.
l Arrêt différé
Ce bouton met en marche la fonction
Arrêt différé. Le ventilateur peut être
ré-glé de manière à s’arrêter automatique-ment après 5 ou 15 minutes.
m Voyant du filtre à graisse
Lorsque les filtres doivent être nettoyés,
le voyant situé à côté du filtre à graisse
s'allume.
On utilise aussi le voyant pour :
– remettre le minuteur du filtre à
graisse à zéro après le nettoyage
des filtres (voir " Nettoyage et entretien ") ;
– indiquer la durée d'utilisation des filtres à graisse (voir Fonctionnement/Minuterie filtres) ;
– changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du filtre à
graisse (voir " Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries).
n Voyant du filtre à charbon
actif
Lorsque le filtre à charbon doit être
remplacé, le voyant situé à côté de ce
dernier s'allume.
On utilise aussi le voyant pour :
– remettre le minuteur du filtre à charbon actif à zéro après le nettoyage
des filtres (voir " nettoyage et entretien ").
– indiquer la durée d'utilisation des filtres à charbon actif (voir Fonctionnement/Minuterie filtre)
– changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du filtre à charbon actif (voir " Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries).
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Diminution automatique du réglage
intensif
Le niveau de réglage intensif "4" peut
être programmé afin de revenir automatiquement au niveau "3" après 10 minutes.
^ Arrêt du ventilateur et de l’éclairage.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "-/+" pour choisir
le niveau de puissance.
^ Appuyez pendant 10 secondes sur le
bouton "Arrêt différé". Le premier
voyant du réglage de puissance du
ventilateur s’allume.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
^ Appuyez sur les boutons suivants, un
à la suite de l’autre,
Les niveaux "1" à "3" (voyants verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
– éclairage
Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être
utilisé pour une courte période lorsque
vous faites cuire ou frire des aliments
dégageant de fortes odeurs.
– le bouton "-", et
– le bouton éclairage à nouveau.
10
Fonctionnement
Si les indicateurs de niveau de puissance clignotent, la remise en marche
automatique n’est pas activée.
^ Pour activer la remise en marche automatique, appuyez sur le bouton "+".
Le voyant d’indicateurs de réglage de
puissance s’allume.
^ Pour désactiver la diminution automatique, appuyez sur le bouton "-".
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de
625 p3/mn. Certains facteurs tel que le
diamètre réduit du conduit d’évacuation
et des coudes peuvent influencer cette
valeur.
Niveau 1, 40 % de la capacité
Niveau 2, 60 % de la capacité
Niveau 3, 80 % de la capacité
Niveau 4, 100 % de la capacité
Dans le cas des hottes fonctionnant en
mode recirculation, le débit d’air risque
de diminuer légèrement en raison du
filtre à charbon actif.
^ Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton Arrêt différé.
Si la sauvegarde n’est pas exécutée
dans les 4 minutes qui suivent la
programmation, la hotte reviendra
automatiquement aux données "précédentes".
11
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent
après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé pour
que la hotte continue de fonctionner
pendant 5 ou 15 minutes.
Arrêt du ventilateur
^ Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois =
différé 5 minutes (le voyant de gauche
s’allume)
Appuyez deux fois =
différé 15 minutes (le voyant de droite
s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez à nouveau sur le bouton.
12
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allumé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en
marche.
Fonctionnement
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lampes.
13
Fonctionnement
Minuteries des filtres
Filtres à graisse
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant du filtre à graisse s’allume après
30 heures d’utilisation. Les filtres à
graisse doivent alors être nettoyés.
Filtre à charbon actif
Mode de recirculation seulement
La minuterie pour le filtre à charbon actif n’est pas préprogrammée. Veuillez
programmer la minuterie, voir "Fonctionnement et reprogrammation de la
minuterie des filtres à charbon actif".
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
de filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteint.
Le voyant du filtre à charbon s’allumera
lorsque la période d’utilisation sélectionnée sera écoulée. Le filtre à charbon doit alors être remplacé et la minuterie doit être reprogrammée.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
de filtre à charbon pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteindra.
14
Fonctionnement
Vérification des minuteries des
filtres
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
Le nombre de voyants"-/+" qui clignotent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le ventilateur en
marche.
1 voyant =
2 voyants =
3 voyants =
4 voyants =
moins de 25 %
moins de 50 %
moins de 75 %
moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire advenant une panne
de courant.
^ Appuyez sur le bouton de filtre à
graisse ou celui de filtre à charbon.
15
Fonctionnement
Reprogrammer les minuteries
La minuterie du filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Cette période peut être prolongée ou réduite à
20, 30, 40 ou 50 heures.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
– Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée depuis longtemps durcit sur les filtres et
rend le nettoyage plus difficile.
Reprogrammer la minuterie du filtre à
graisse
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur.
^ Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
graisse.
Le voyant du filtre à graisse et un des
voyants "-/+" clignoteront.
16
Le voyant allumé indique le temps programmé :
1er voyant de la gauche
2e voyant de la gauche
3e voyant de la gauche
4e voyant de la gauche
=
=
=
=
20 heures
30 heures
40 heures
50 heures
^ Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisse.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes".
Fonctionnement
Reprogrammer la minuterie du filtre à
charbon actif
Le filtre à charbon actif ne peut être utilisé qu’en mode recirculation et ne peut
servir à évacuer les vapeurs.
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas préprogrammée.
Avant d’utiliser la hotte en mode recirculation, il faut programmer la minuterie
du filtre à charbon.
Le voyant allumé indique le temps programmé :
1er voyant de la gauche
2e voyant de la gauche
3e voyant de la gauche
4e voyant de la gauche
= 20 heures
= 30 hheures
= 40 heures
= 50 heures
^ Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
temps désiré.
^ Arrêtez le ventilateur à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à charbon actif.
^ Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
charbon.
Le voyant du filtre à charbon et un des
voyants "-/+" clignoteront.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes".
17
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou d'entretenir la
hotte, débranchez-la de
l'alimentation électrique, soit en retirant le fusible, soit en la débranchant de la prise, soit en fermant
manuellement le disjoncteur.
Nettoyage du boîtier
Mise en garde : N'utilisez jamais
d'agent nettoyant abrasif, de tampon à récurer, de laine d'acier ou de
nettoyant corrosif pour les fours. Ces
produits endommageront la surface.
^ Nettoyez toutes les surfaces externes
et les voyants en imbibant une
éponge d'eau tiède et de liquide à
vaisselle.
^ Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
N'utilisez pas trop d'eau lorsque
vous nettoyez les voyants. L'eau
pourrait pénétrer dans les éléments
électroniques et les endommager.
Évitez :
– les agents nettoyants contenant du
bicarbonate de soude ou les produits à base d'acide ou de chlore ;
– les agents nettoyants abrasifs, par
exemple, les produits à base de
poudre ou de crème.
– les éponges abrasives : les tampons
à récurer ou les éponges précédemment imbibées d'agents de nettoyage abrasifs.
Ces produits endommageront la surface.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées à l'aide d'un produit
nettoyant non abrasif conçu spécialement pour l'acier inoxydable.
Pour éviter de salir la surface à nouveau, vous pouvez appliquer une
crème protectrice pour acier inoxydable.
Commandes
^ Les surfaces en verre peuvent être
nettoyées avec du produit pour nettoyer les vitres.
18
Si elles ne sont pas nettoyées régulièrement, les commandes peuvent
se décolorer ou s'endommager.
N'utilisez pas de produit pour acier
inoxydable sur les commandes.
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Les filtres métalliques recyclables servent à retenir les particules solides qui
circulent dans l'air de la cuisine
(graisse, poussière, etc.).
Nettoyez les filtres à graisse toutes les
3 à 4 semaines ou lorsque le voyant du
filtre s'allume.
Un filtre sale présente un risque
d'incendie.
^ Pour retirer les filtres à graisse, tirez
sur les clips de fermeture, 1, vers
l'avant. Baissez le filtre à 45 °C, 2, retirez les clips à l'arrière, 3, retirez-le.
Soutenez le filtre à graisse afin
d'éviter qu'il ne tombe sur les plaques de cuisson.
19
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisses
^ À la main : utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
^ Au lave-vaisselle : placez les filtres
dans le panier inférieur, à la verticale.
Assurez-vous qu'ils n'entravent pas
le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme à température
élevée, comme "Heavy Soil" (très
sale) ou "Pots and pans" (chaudrons
et casseroles).
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres.
Selon le détergent utilisé, si vous lavez les filtres à graisse dans un
lave-vaisselle, vous pourriez causer
une décoloration permanente sur la
surface du filtre. La qualité du filtre
ne sera pas affectée par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, laissez les filtres
sécher à l'air libre sur une serviette.
^ Lorsque vous retirez les filtres, nettoyez toute particule ou graisse se
trouvant sur le revêtement de la hotte
afin d'éviter les risques d'incendie.
20
Lorsque vous remettez les filtres à
graisse en place, assurez-vous que les
clips de fermeture font bien face à la
plaque de cuisson.
Si les filtres ont été mal installés, insérez un petit tournevis dans la fente le
long du bord afin de les retirer du boîtier.
^ Après avoir remis les filtres à graisse,
pressez le bouton du filtre à graisse
pendant 3 secondes afin de remettre
la minuterie à zéro.
^ Si les filtres à graisse ont été nettoyés
avant que la minuterie du filtre à
graisse ne soit remise à zéro, pressez sur le bouton du filtre pendant 6
secondes pour remettre le compteur
à zéro.
Nettoyage et entretien
Filtres au charbon actif
Avec le mode de recirculation, deux filtres à charbon actif doivent être utilisés
en plus des filtres à graisse. Les filtres
à charbon actif ont été conçus pour absorber les odeurs de cuisson. Le filtre à
charbon actif sera remplacé dans le
boîtier.
Vous pouvez commander d'autres filtres à charbon actif chez Miele.
^ Pour avoir accès aux filtres à charbon actif, vous devez d'abord retirer
les filtres à graisse. Voir " Nettoyage
et entretien ".
Le filtre à charbon actif se trouve
dans une boîte avec deux autres filtres. Pour obtenir de meilleurs résultats, fermez hermétiquement le sac
contenant le filtre de remplacement.
^ Insérez le filtre à charbon à l'aide du
clapet situé à l'avant.
Avant l'utilisation :
^ Programmez la minuterie du filtre à
charbon actif, voir " Fonctionnement/
Reprogrammez la minuterie du filtre à
charbon actif ".
Lorsque le voyant du filtre à charbon
s'allume, remplacez les filtres à charbon actif au moins tous les six mois ou
lorsque les filtres n'absorbent plus assez efficacement les odeurs.
^ Après avoir remplacé les filtres à
charbon actif, pressez sur le bouton
du filtre à charbon actif pendant 3 secondes environ afin de reprogrammer la minuterie du filtre à charbon
actif. Le voyant s'éteindra.
^ Si les filtres à charbon actif ont été
remplacés avant que la minuterie
n'ait atteint sa durée maximale, pressez le bouton du filtre à charbon actif
pendant 6 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
21
Nettoyage et entretien
Changement de l’ampoule
Avant de changer les ampoules
électriques, coupez l’alimentation
électrique en retirant le fusible, en
basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de
courant.
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains.
N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule réduisent sa durée de
vie. Veuillez suivre les instructions
du fabricant des ampoules.
22
^ Pour changer une ampoule halogène, retirez d’abord le couvercle de
la lampe, a.
^ Tirez l’ampoule, b, hors de sa douille
et remplacez-la par une neuve.
^ Remettez le couvercle de la lampe,
a.
N’allumez jamais les lampes sans
leur couvercle, a. Le verre a été
conçu pour filtrer les rayons nocifs
de la lumière.
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas régler certaines
pannes, communiquez avec le Service
technique Miele :
l 1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisses.
23
24
Instructions d’installation
Support de structure
La plaque de montage au plafond
soutient le poids de la hotte. Cette
plaque doit être fixée à un cadre de
structure rigide entièrement soutenu
par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas
la plaque directement au plafond au
moyen d’ancres, de chevilles de
type "Molly" ou de boulons à ailettes.
26
Informations relatives à l'électricité
Tous les travaux électriques devraient être effectués par un électricien qualifié, conformément aux règlements de sécurité nationaux et
locaux.
Les installations, les réparations et
les autres travaux effectués par des
personnes non qualifiées pourraient
s'avérer dangereuses. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de
travaux non autorisés.
Assurez-vous que l'alimentation
électrique de l'appareil est sur
ARRÊT pendant les travaux
d'installation ou de réparation.
^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisses) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
Important :
Installez les câbles de la hotte comme
suit :
Fil noir/rouge : . . . branchement sur L1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (sous tension)
Fil blanc : . . . . . . . . branchement sur N
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (fil neutre)
Fil vert : . . . . . . . branchement sur GND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . (mise à la terre)
Puissance maximale : . . . . . . . . . 430 W
Éclairage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20
Voltage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence : . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Calibre du circuit : . . . . . . . . . . . . . 15 A
Pour toute question sur le branchement
électrique de cet appareil sur votre alimentation électrique, veuillez consulter
un électricien certifié ou contacter le
Service technique de Miele.
l
1-800-565-6435
ATTENTION :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE.
27
Dimensions de l'appareil
1) Autres possibilités pour faire passer le câble d’alimentation.
2) Installation de la hotte vers le haut pour le mode recyclage
Raccord d’évacuation de 6 po de diamètre (150 mm). Ne pas l’utiliser pour le
mode recyclage.
28
Dimensions de l'appareil
N’installez pas cette hotte à évacuation au-dessus d’une cuisinière à
combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
- 22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électrique,
- 30 po (762 mm) pour les tables de
cuisson au gaz,
- 26 po (650 cm) pour une grille
électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur
requiert une plus grande distance,
suivez ces recommandations.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours
pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus
de précisions.
29
Installation
Installation d’accessoires
Instructions d’installation
Pour les instructions d’installation, voir
la fiche technique en annexe.
4 vis de 8 x 60 mm munies de 4 rondelles
(Les dispositifs d’ancrage au mur S10
inclus dans la boîte ne sont pas utilisables au Canada et aux États-Unis).
Avant d’installer la hotte, veuillez lire les
« Consignes de sécurité importantes »
et les instructions d’installation.
Mode recyclage
Si l'état de l'emplacement n'est pas
adapté pour la hotte à évacuation d'air,
l'appareil doit être converti pour le recyclage.
Pour le mode recyclage, un kit de
conversion doit être installé. Il est disponible chez les détaillants Miele.
2 pinces à ressort pour fixer la hotte
sur la plaque de montage.
4 vis à tête plate M de 6 x 20 mm munies d’un relief et
4 écrous de vissage M pour sécuriser
le montage du moteur.
1 collier de serrage pour sécuriser le
conduit d’évacuation.
30
Une fois l'installation de la hotte terminée, les filtres à charbon actif doivent
être insérés et la minuterie du filtre à
charbon actif doit être réglée. Veuillez
consulter les sections " Nettoyage et
entretien " et " Utilisation ".
Extraction d’air
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxyde de carbone,
qui peut être dangereux ou mortel si
respiré. Les gaz d’échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l’extérieur de
l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
,AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
,Afin de prévenir les incendies
et d’évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que le conduit
d’évacuation aboutit à l’extérieur
et non dans les murs, les plafonds, le grenier, le garage ou le
vide sanitaire.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
31
Extraction d’air
Purgeur de condensat
accessoire optionnel
Si les conduits d’échappement passent
par un tuyau d’évent inactif, l’air doit
être expulsé parallèlement à la direction
de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation.
32
Dans certains cas, un purgeur de
condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les
condensats. Cet accessoire optionnel
est offert pour les conduits d’un diamètre de 4 po (125 mm) ou de 5 7/8 po
(150 mm)
Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. La
flèche sur le boîtier indique le sens
de l’évacuation.
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les
hors de la portée des enfants.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
33
34
35
Tous droits de modification réservés / 3706
M.-Nr. 06 461 370 / 01
fr - CDN
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement