Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311 Headlamp User's Manual

Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311 Headlamp User's Manual

The Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311 is a high beam headlamp that is designed to provide excellent visibility in low-light conditions. It is made of durable materials and is designed to be easy to install. The headlamp comes with a variety of features, including a protective grille, a single pole wire connector, a two-point mount, a switch, a Hella wiring harness with relay and fuse (12V), and bulbs. The headlamp is available in a variety of sizes, so it is sure to fit most vehicles.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311 User's Manual | Manualzz

(044)361-05-06

(067)469-02-12

(099)048-99-03

(093)672-77-76

ICQ:495-089-192

ICQ:613-211-859

User's Manual

High Beam Headlamp Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311

In the online store Winauto you also can

buy high beam headlamp Hella Luminator Chromium 1F8 007 560-311

.

Delivery in Kiev and throughout Ukraine with payment upon receipt!

http://winauto.ua

Car Receivers - Facia Plates - Head Units - TV and Monitors - Car Antennas - Car Audio - Car DVRs - GPS Navigation - Trip Computers - Security

Systems - Mechanical Locking - Car Park Systems - Cameras - Optic and Light - Car Tuning - Car Heating - Marine Audio and Electronics - Car

Accessories - Car Isolation - Car Installation Components - Car Batteries - Liquid and Oil -

Car audio and car goods internet store Winauto

Montageanleitung

Mounting instructions

Instructions de montage

Monteringsanvisning

Montagehandleiding

Instrucciones de montaje

Istruzioni di montaggio

Asennusohje

winauto.ua

Hella Luminator Metal / Chromium / Celis / Rallye 4000

2

Lieferumfang

Kit includes

Car audio and car goods internet store Winauto

Fourniture

Leveransomfattning

De levering

Volumen del suministro

Dotazione di fornitura

Osaluettelo

optional

winauto.ua

6 mm

3 mm

I

Car audio and car goods internet store Winauto

II

30

87 85

86

31

56a

30

87 85

86

31

56a

III

58

IV

30

87 85

86 winauto.ua

56a

31 58

58

30

87 85

86

31

56a

58

4

Luminator Celis

Car audio and car goods internet store Winauto

!

TOP

optional

min. 50mm

Ø 11 mm

Car audio and car goods internet store Winauto

Luminator Chromium / Metal

!

TOP

optional optional

5

min. 50mm

Ø 11 mm

Car audio and car goods internet store Winauto

6

D

Zubehör

(nicht im

Lieferumfang enthalten)

1. Schutzgitter

9HG 148 995 001

2. Leitungsverbinder 1-polig

8KV 705 123 813

3. Zweipunktbefestigung

8HG 116 741 801

4. Schalter 6EH 007 946 041

5. Hella-Leitungssatz mit Relais und Sicherung (12V)

8KA 148 541 001

6. Glühlampen:

(H1 12V / 55W =

Artikel-Nr.: 8GH 002 089-131)

(H1 24V / 70W =

Artikel-Nr.: 8GH 002 089-251)

(W5W 12V/5W =

Artikel-Nr.: 8GP 003 594 121)

(W5W 24V/5W =

Artikel-Nr.: 8GP 003 594 251)

GB

Accessories

(not included with lamp set)

1. Protective grille

9HG 148 995 001

2. Single pole wire connector

8KV 705 123 813

3. Two-point mount

8HG 116 741 801

4. Switch 6EH 007 946 04

5. Hella wiring harness with relay and fuse (12V)

8KA 148 541 001

6. Bulbs:

(H1 12 V / 55 W =

Part no.: 8GH 002 089-131)

(H1 12 V / 100 W =

Part no.: 8GH 002 089-251)

F

Accessoires

(non fournis)

1. Grille de protection

9HG 148 995 001

2. Connecteur de câble monopolaire

8KV 705 123 813

3. Fixation à deux points

8HG 116 741 801

4. Interrupteur 6EH 007 946 041

5. Faisceau de câble Hella avec relais et fusible

8KA 148 541 001

6. Lampes (H1 12V / 55 W référence: 8GH 002 089-131)

(H1 24 V / 70 W référence:

8GH 002 089-251)

NL

Toebehoren

(worden niet meegeleverd)

1. Beschermrooster

9HG 148 995 001

2. Kabelverbinder 1-polig

8KV 705 123 813

3. Twee-punt-bevestiging

8HG 116 741 801

4. schakelaar 6EH 007 946 041

5. Hella kebelset met relais en zekering 8KA 148 541 001

6. Gloellampen(H1 12V/55W bestelnr. 8GH 002 089-131)

(H1 24V/70W bestelnr. 8GH 002 089-251) in het normale wegverkeer niet toegestaan

E I

Accesorios

(no se incluyen en el sumistro)

1. Accesorios (non se incluyen

en el suministro) winauto.ua

3. Moldura de montaje para interruptor 8HG 116 741 801

1. Griglia di protezione

9HG 148 995 001

3. Fissaggio su due punti

8HG 116 741 801

4. Commutatore

6EH 007 946 041 4. Soporte para fijación a dos puntos 6EH 007 946 041

Accessori

(non in dotazione)

5. Set di cavi Hella con relè e fusibile 8KA 148 541 001 5. Interruptor Cableado Hella con relé y fusible

8KA 148 541 001

6. Lámparas

(H3 12 V / 55 W Artículo N°:

8GH 002 089-131)

(H3 24 V / 70 W Artículo N°:

8GH 002 089-251)

6. Lampadine

(H1 12V/55W =Codice articolo: 8HG 002 089-131)

(H1 24V/70W = Codice articolo: 8HG 002 089-251)

S

Tillbehör

(Ingå ej i leveransen)

1. Skyddsgaller

9HG 148 995 001

2. Kabelförbindning 1-polig

3. Extraljusstag

4. Strömställare

5. Hella kabelssats med reläer

och säkring

6. Glödlampor H1.

FIN

Lisätarvikkeet

(eivät kuulu toimitukseen)

1. Suojaritilä

9HG 148 995 001

2. Johtoliitin 1-napainen

8KV 705 123 813

3. Tukitanko 8HG 116 741 801

4. Katkaisin 6EH 007 946 041

5. Hella johtosarja releellä ja sulakkeella 8KA 148 541 001

6. Polttimot

H1 12V/55 W tilaus-nro

8HG 002 89-131 (12258)

H1 24V/70 W tilaus-nro

8HG 002 089-251 (13258)

Car audio and car goods internet store Winauto

D

DEUTSCH

GB

ENGLISH

F

FRANÇAIS

S

SVENSKA

NL

NEDERLANDS

E

ESPAÑOL

I

ITALIANO

FIN

SUOMI

Technische Änderungen vorbehalten

Subject to alteration without notice

Sous réserve de modifications techniques

Vi reserverar oss för tekniska ändringar

Technische wijzigingen voorbehouden

Reservadas modificaciones técnicas

Seite

Page

Page

Sidan

Bladzijde

Página

Pagina

Sivu

8 - 11

12 - 13

14 - 15

16 - 17

18 - 19

20 - 21

22 - 23

24 - 25

7

8

Fernscheinwerfer:

Was ist erlaubt?

Car audio and car goods internet store Winauto

Anbaubeispiele (siehe Grafik):

1

A/F

F

1. Fahrzeug mit zwei serienmäßigen und zwei zusätzlichen Fernscheinwerfern auf dem Dach: uneingeschränkt erlaubt.

2. Fahrzeug mit vier serienmäßigen

Fernscheinwerfern: uneingeschränkt erlaubt.

F

N

/Fernscheinwerfer

= Fernscheinwerfer

= Nebelscheinwerfer

= nicht erlaubt

4. und 5. Fahrzeug mit vier serienmäßigen und vier zusätzlichen Fernscheinwerfern: nur erlaubt, wenn vier der acht

Scheinwerfer dauerhaft stillgelegt sind.

N

3. Fahrzeug mit zwei serienmäßigen und vier zusätzlichen Fernscheinwerfern: nur erlaubt, wenn zwei der sechs

Scheinwerfer dauerhaft stillgelegt sind.

3

F F F F

4

F F winauto.ua

F F

N

F

A/F

A/F A/F A/F

F

N

A/F

F

N N N

2

5

A/F

F

N

A/F

F

N

F F F F

A/F

F

N

A/F

F

N

9

Car audio and car goods internet store Winauto

Maximal vier Fernscheinwerfer sind erlaubt

Verwirrung um lichttechnisches Zubehör am

Fahrzeug – verschärfte Kontrollen besonders bei Trucks

Lippstadt, im Juni 2003.

Nach dem Beschluss des Bund-

Länder-Fachausschusses

“Technisches Kraftfahrwesen”, ab 1. Mai 2003 unzulässige

Beleuchtungseinrichten an

Kraftfahrzeugen als “erheblichen

Mangel” einzustufen, herrscht

Verwirrung bei Truckern und

Autofahrern: Was ist erlaubt, was darf nicht sein?

Die Beleuchtungsspezialisten von Hella klären auf.

Was ist erlaubt?

Stichwort “Fernscheinwerfer”:

Maximal vier Fernscheinwerfer sind erlaubt (ECE-Regelung 48,

StVZO § 50). Ob Pkw, leichtes

Nutzfahrzeug oder schwerer

Truck: jedes Kraftfahrzeug ist serienmäßig bereits mit zwei

Fernscheinwerfern ausgerüstet.

Zusätzlich dürfen also zwei

!!Achtung: geänderte Vorschrift

in Vorbereitung!!

Bereits verabschiedet ist eine

Ergänzung der ECE-Regelung

48 für Trucks ab 12 Tonnen zulässigem Gesamtgewicht:

Diese dürfen voraussichtlich ab weitere Fernscheinwerfer am

Fahrzeug betrieben werden.

Mögliche Anbauorte sind an der winauto.ua

gleichzeitig leuchten dürfen.

Aussage über die maximale

Beleuchtungsstärke des

Ende dieses Jahres maximal sechs Fernscheinwerfer angebaut haben (inklusive des serienmäßigen Fernlichts), von denen aber per Schaltung nur maximal vier Scheinwerfer

Systems. Welche Referenzzahl die Scheinwerfer haben, ist auf dem Abdeckglas in der Nähe des

Zulassungszeichens (zum

Beispiel E1 für Deutschland) zu sehen. Die gängigsten Werte sind

12,5 / 17,5 / 37,5. Ihre Summe darf die Zahl 75 bei allen

Fernlichtern, die gleichzeitig eingeschaltet werden können, nicht überschreiten. Manche

Trucks verfügen bereits serienmäßig über vier

Fernscheinwerfer.

Hier gilt: Wer weitere Zusatz-

Fernscheinwerfer anbaut, muss die serienmäßigen Fernlichter dauerhaft stilllegen, sprich abklemmen oder über die

Software im Lichtschaltmodul deaktivieren. Es dürfen nicht mehr als vier Fernscheinwerfer gleichzeitig brennen.

Was ist erlaubt? Stichwort

Nebelscheinwerfer:

Darüber hinaus sind pro

Fahrzeug zwei

Nebelscheinwerfer zugelassen, die paarweise und nicht höher als die Abblendlichtscheinwerfer

(mindestens aber in 250

Millimeter Höhe vom

Fahrbahnboden aus gemessen) angebracht sein dürfen.

Nicht erlaubt an Fahrzeugen sind kleine bunte Lämpchen,

Lichterketten, Mini-

Weihnachtsbäume, beleuchtete

Firmenembleme, Figuren (etwa das Michelin-Männchen) oder

Namensschriftzüge oder zulässige, aber falsch angebrachte Leuchten (etwa

Seitenmarkierungsleuchten an der Front) oder zu viele

Zusatzscheinwerfer.

Die Einstufung dieser Elemente als “erheblicher Mangel” bedeutet, dass die Geräte abgebaut beziehungsweise dauerhaft stillgelegt werden müssen. Der Ausbau der

Glühlampe reicht nicht aus, die

Zuleitung muss dauerhaft entfernt werden.

Car audio and car goods internet store Winauto

10

D

Deutsch

Anbaumaße

Wichtig:

Vor Anbau prüfen, ob genügend

Luftzufuhr für den Kühlergrill

(Motorkühlung) verbleibt.

Beide Scheinwerfer über der

Stoßstange montieren.

Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren, über die Motorhaube ragen und müssen symmetrisch angebracht werden.

Bei Anbau eines

Zusatzscheinwerfers mit integriertem Positionslicht sind

Montageschritte

Abb. Seite 4/5

Montageschritte

Abb. Seite 4/5

Benötigtes Werkzeug:

· Quetschverbinderzange

· Zollstock

· Inbusschlüssel = 3mm,

6mm

· Maulschlüssel = 17mm

· Bohrmaschine mit Bohrer

Ø 11 mm

· Kombizange

in Deutschland alle in nebenstehender Skizze aufgeführten zusätzlichen

Anbaumaße einzuhalten.

Sollten diese gesetzlichen

Anbauvorschriften nicht eingehalten werden, bzw. die

Benutzung eines zusätzlichen

Paares Positionsleuchten nicht zulässig sein (CH, A) darf das

Positionslicht nicht betrieben werden. In diesem Fall müssen die Leitungen zum Positionslicht abgetrennt werden.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

Demontieren Sie den Glashalterahmen und nehmen Sie den

Scheinwerfereinsatz heraus.

Befestigungspunkt für den

Scheinwerferfuß auf stabilem

Verschrauben Sie den Scheinwinauto.ua

Untergrund anzeichnen und bohren.

werferfuß fest mit der Montagefläche und den Scheinwerferfuß

“handfest” mit dem Gehäuse.

Setzen Sie die entsprechenden

Hella Glühlampen auf dem

Scheinwerfereinsatz (im Zube-

Gebohrte Löcher sind mit

Rostschutz zu versiegeln!

hörhandel erhältlich) ein und stecken die Leitung auf.

Glühlampen nicht mit bloßen

Fingern anfassen!

Papiertaschentuch oder

ähnliches verwenden.

max.

4 m min.

400mm max.

Damit eine optimale

Lichtverteilung gewährleistet ist, achten Sie beim Einsetzen des

Scheinwerfereinsatzes darauf, dass die ”TOP” - Markierung auf dem Scheinwerfereinsatz immer nach oben zeigt. Nun

Glashalterahmen aufsetzen und festschrauben. Die Haltenase muss zum Fuß zeigen.

Car audio and car goods internet store Winauto

Elektrischer Anschluss

Abb. Seite 3

Nutzen Sie den speziell für diesen

Fall entwickelten Hella-

Leitungssatz oder schließen Sie die Scheinwerfer wie folgt an:

Das entsprechende Hella-Relais

(im Zubehörhandel erhältlich) mit nach unten zeigenden

Anschlussklemmen einbauen, damit es vor Spritzwasser geschützt ist.

Scheinwerfereinstellung

24 V – Scheinwerfer:

Relais Artikel-Nr.:

4RA 003 510-651

12 V – Scheinwerfer:

Relais Artikel-Nr.:

4RA 003 510-641

Ermitteln Sie in nebenstehender

Tabelle den für Sie zutreffenden

Schaltplan (I – IV)

Nach Schaltplan I und III* angeschlossen werden die

Zusatzscheinwerfer zusammen mit den vorhandenen

Um eine optimale

Farbahnausleuchtung zu erreichen, müssen

Fernscheinwerfer durch eine

Fachwerkstatt exakt eingestellt werden. Nach erfolgreicher

Scheinwerfereinstellung ist der

Fernscheinwerfern eingeschaltet.

Nach Schaltplan II und IV* angeschlossen werden die

Zusatzscheinwerfer über einen separaten Schalter den vorhandenen Fernscheinwerfern zugeschaltet. Montieren Sie einen entsprechenden Schalter im

Armaturenbrett.

Leitungen nach Schaltplan verlegen und den Stecker auf der

Rückseite der Scheinwerfer einrasten. Masseleitung (-) wieder anschließen; Lichtanlage prüfen!

D

A

I II III

(*Schaltpläne III und IV inkl.

Positionslicht)

IV

Scheinwerferfuß fest mit dem

Gehäuse zu verschrauben.

Streuscheiben stets sauber.

Schmutz kann bis zu 80% der Lichtleistung schlucken.

Sie fahren sicher, wenn Sie gut sehen und somit auch gut gesehen werden.

Haben Sie Ersatz-Lampen und

Sicherungen im Wagen?

• Wenn Sie Fragen oder

Einbauprobleme haben: Rufen

Sie den Hella Kundendienst an,

Telefon (0180) 5 25 00 02

• Außerhalb der normalen

Arbeitszeit nimmt ein

Anrufbeantworter Ihre Fragen und Wünsche entgegen. Der

Hella Kundendienst ruft dann gern bei Ihnen zurück.

Fragen Sie Ihren Händler nach dem Hella Gesamtprospekt, oder schreiben Sie an:

Hella KGaA Hueck & Co.

59552 Lippstadt

11

12

GB

English

Car audio and car goods internet store Winauto

Installation dimensions

Important:

Before mounting check whether the air supply to the radiator grille will still be sufficient

(for cooling engine).

Mount both lamps above the bumper. Lamps may not vibrate or extend above the bonnet and must be attached symmetrically.

The use of an additional pair of parking lamps is not allowed in Great Britain. This means that the additional mounting instructions do not apply for

Great Britain.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

Mounting instructions

Fig. page 4/5

Tools required:

· Pliers for crimp connectors

· Folding rule

· 3 mm and 6 mm dia. Allen keys

· Open-jawed spanner = 17mm

· Drill with 11 mm dia. bits

· Universal pliers

Remove the glass retaining rim and take out the headlamp insert.

Mark fixing points for the winauto.ua

Seal drilled holes with antirust!

We recommend upright

Screw the headlamp base to the mounting surface and the lamp base "hand-tight" to the housing.

Do not touch bulbs with bare fingers!

Use paper tissue or similar!

attachment using the twopoint mount available as an accessory from stockists.

400mm max.

In order to guarantee an optimum beam pattern, make sure that the

„TOP” mark on the headlamp insert is always pointing upwards when mounting is carried out.

Then attach the glass-retaining rim and screw tight. The retaining lug should be pointing towards the base.

min.

Car audio and car goods internet store Winauto

Electrical connection:

Fig. page 4/5

Use the Hella wiring harness developed especially for this purpose or connect the headlamps as follows:

Install the correct Hella relay

(available as an accessory from stockists) with the connection terminals pointing downwards to protect it against splashwater.

Lamp adjustment:

24 V headlamps

Relay part no.:

4 RA 003 510-651

12 V headlamps

Relay part no.:

4 RA 003 510-641

Choose the circuit diagram (I –

IV) applicable for you in the adjacent table. Circuit diagrams

I and III* show the auxiliary lamps connected so that they are switched on with the existing driving lamps. Circuit diagrams

II and IV* show the auxiliary

Have your driving lamps adjusted at a specialist garage so that they illuminate the road effectively without dazzling oncoming traffic. After adjusting the lamps tighten the lamp base on the housing.

lamps connected in such a way that they are switched on in addition to the existing driving lamps via a separate switch. A switch must be installed in the dashboard accordingly.

Lay the wires according to the respective circuit diagram and insert the plug on the rear of the lamps. Reconnect the ground cable (-); check lighting system!

Special instructions for Germany only.

The enclosed cap may not be fitted.

I II III IV

D

A

(*Circuit diagrams III and IV incl. position light)

80% of the light from the lamps. You drive better when you can see and be seen well.

Do you have spare bulbs and fuses in your car?

Should you have any queries or problems about the installation, please contact the Hella

Customer Service Department via your local stockist.

13

Car audio and car goods internet store Winauto

14

F

Français

Dimensions de montage

Important :

Avant de procéder au montage, s’assure que les oúies de ventilation du moteur ne seront pas bouchées ultérieurement. La pose des deux projecteurs se fait soit en dessous soit-au-dessus du bouclier. Les projecteurs ne doivent pas vibrer ni dépasser la hauteur du capot et doivent être montés de façon symétrique.

L’utilisation de deux paires de feux de position n’étant permise qu’en Allemagne, couper les fils marron (a) et gris (b) (fils des feux de position) aussi près que possible du connecteur (c) et les retirer, lampe comprise.

Pour des raisons d’étanchéité les douilles de lampes doivent demeurer dans les projecteurs de complément.

Les consignes de montage selon les figures V et VI ne sont donc pas applicables en

France.

1.500

mm max.

350mm min.

Montage fig. page 4/5

Outillage nécessaire:

· Mètre pliant

· Pince universelle

· Pince à sertir si disponible

· Clé Allen 3mm, 6 mm

· Clé plate = 17mm

· Perceuse avec mèches de

Ø 11 mm

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

400mm max.

Déposer I’enjoliveur puis

I’optique de projecteur.

Repérer les points de fixation sur winauto.ua

Sceller les trous percés avec un produit antirouille. Nous

En cas de montage suspendu il faut percer 2 trous de vidange additionnels de Ø 5 mm (voir illustration). Monter le projecteur sur la surface de montage et serrer manuellement le pied du projecteur (voir illustration) pour en faciliter le réglage ultérieur.

Mettre en place les lampes Hella

préconisons le montage posé

appropriées (disponibles comme accessoires et brancher les fils.

en utilisant le support de fixation à deux points Hella qui est disponible comme accessoire.

Ne pas toucher les lampes avec les mains nues ! Utiliser par exemple un mouchoir en papier.

Pour garantir une répartition de lumière optimale, s'assurer que le repère «TOP» sur I’optique de projecteur soit toujours positionné en haut lors du montage. Reposer I’enjoliveur et visser à fond. L’ergot de retenue doit être dirigé vers le pied (voir illustration).

min.

Car audio and car goods internet store Winauto

Branchement

électrique : fig. page 3

Utiliser le faisceau de câbles

Hella spécialement développé pour cette application ou brancher les projecteurs comme suit:

Monter le relais Hella approprié

(disponible comme accessoire) avec les bornes dirigées vers le bas de façon a ce qu’il soit protegé contre les projections d’eau (voir illustration).

Projecteur 24 V référence relais:

4RA 003 510-651

Projecteur 12 V référence relais:

4RA 003 510-641

Déterminer le schéma de

connexion approprié (I – IV) selon le tableau (fig. VII).

Les schémas de connexion III et IV sont permis uniquement en

Allemagne.

En appliquant le schéma de

connexion I et III les projecteurs de complément sont commutés simultanément avec les projecteurs route d’origine. En appliquant le schéma de

connexion II et IV la commutation est réalisée par

I’intermédiaire d’un commutateur séparé. Pour ce faire, installer un commutateur approprié sur la planche de bord. (* Schémas de

connexion III et IV avec feux de position)

Poser les fils selon le schéma de connexion puis enficher le connecteur au dos des projecteurs. Rebrancher la tresse de masse.

Réglage des projecteurs :

Pour éviter tout éblouissement dangereux des usagers de la route par des projecteurs mal réglés, le réglage précis des longue-portée est à faire effectuer par un atelier spécialisé.

projecteurs, visser à fond le pied du projecteur au boîtier.

D

A

I II III IV

•Nettoyer régulièrement les glaces des projecteurs. Des

glaces sales peuvent absorbées jusqu’à 80% de la lumière des projecteurs.

Vous roulez plus en sécurité si vous voyez bien et si vous êtes vu par les autres usagers de la route.

Avez-vous des lampes et des fusibles de rechange à bord de votre véhicule ?

Pour tous renseignements sur la gamme Hella ou pour tous problèmes d´après-vente, veuillez contacter votre revendeur habituel.

15

16

S

Svenska

Car audio and car goods internet store Winauto

Placering

Viktigt:

Om strålkastarna skall monteras framför grill eller kylluftintag, kontrollera före monteringen att lufttillförseln till kylaren blir tillräcklig (motorkylning).

I extrastrålkastare med parkerings-/positionsljus får positionsljuset endast användas om strålkastarna placeras och används enligt gällande reglementen.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

400mm max.

Montering se sid. 4/5

Nödvändiga verktyg:

· Kabelskotång.

· Insexnyckel, nr3 och nr6

· Bormaskin med borr Ø 11 mm

· Block- eller ringnyckel 17 mm

Monteringen kan göras stående eller hängande, ovanför eller under stötfångaren.

Extrastrålkastarna får inte vibrera och skall monteras symmetriskt.

vattenavrinningshål med Ø 5 mm borras (se bild).

Rostskyddsbehandla borrhålen.

Vi rekommenderar stående montering.

winauto.ua

Demontera strålkastarsargen och tag ur insatsen.

Vid montering på extraljushållare som kräver att strålkastarens fästbult riktas bakåt behöver strålkastaren kompletteras med hållare 8HG 150 329 001.

Skruva fast strålkastarfoten och montera huset (se bild).

Använd extraljushållare alternativt välj ut en stabil plan yta och markera för borrning.

Förborra med borr Ø 3 mm och borra sedan upp med borr

Ø 11 mm (se bild).

Vid behov, använd extraljusstag.

Montera glödlampan och anslut kablarna.

Tag inte i glödlampans glaskolv med fingrarna.

För bästa möjliga ljusfördelning måste „TOP”-markeringen på linsen peka uppåt när strålkastarinsatsen monteras.

Sätt sedan dit sargen och skruva

åt ordentligt. Klacken på hållaren ska peka nedåt.

min.

17

Car audio and car goods internet store Winauto

Elektrisk anslutning: bild Sidan 3

Använd en Hella kabelssats, esser anslut strålkastarna enligt nedan: Lossa batteriets jord (-) anslutning.

Montera ett Hella-relä med anslutningsstiften nedåt, skyddat från stänkvatten (se bild).

24V-strålkastare

Relä, best.nr.:

4RA 003 510-651

12V-strålkastare

Relä, best.nr.:

4RA 003 510-641

Välj det kopplingsschema som passar dig.

OBS! Schema III och IV är inte tilåtna i Sverige.

Anslutna enligt kopplingsschema

I och III tänds extrastrålkastarna alltid tillsammans med bilens helljusstrålkastare.

Anslutna enligt

kopplingsschema II och IV kan extrastrålkastarna tändas

(tillsammans med helljuset) via en separat strömställare. Montera passande strömbrytare i instrumentbrädan.

Drag kablarna enligt kopplingsschemat och anslut kopplingsstycket till kontakten på strålkastarens baksida (se bild).

Återanslut jord (-) kabeln.

Kontrollera att stralkåstarna fungerar.

D

A

I II III IV

Ytterligare ett ar tips:

Har du reservglödlampor och säkringar med I bilen?

•See till att stråklastarglasen alltid är rena. Smuts kan reducera ljusutbytet med upp till 80%. Du kör säkrare om du ser bra.

winauto.ua

Car audio and car goods internet store Winauto

18

N

Nederlands

Montage-afemetingen

Belangrijk:

Alvorens de schijnwerpers te monteren, dient eerst te worden gecontroleerd of er voldoende luchttoevoer voor de motorkoeling gewaarborgd is. De twee schijnwerpers boven of onder de bumper monteren.

Schijnwerpers mogen niet trillen en boven de motorkap uitsteken.

De schijnwerpers moeten symmetrisch zijn geplaatst.

Omdat het gebruik van twee extra stadslichten alleen in

Duitsland is toegestaan, dient de bruine (a) alsook de gele (b) kabel (de aansluitkabels van het stadslicht) zo dicht mogelijk bij de stekker te worden afgeknipt en het gloeilampje dient eveneens te worden verwijderd.

In dit geval moeten de kabels naar het stadslicht worden losgemaakt.

Ter bescherming tegen vocht dient de stadslichtfitting te blijven zitten.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

400mm max.

Montage

Afb bladzijde 4/5

noodzakelijk gereedschap:

· Combinatietang

· Kabelverbindingstang

(indienbij de Hand)

· Duimstok

· Inbussleutels 3mm, 6 mm Ø

· Steeksleutel

Demonteer de glasrand en verwijder de schijnwerperinzet.

Bevestigingspunten op stevige verkrijgbaar) en bevestig de kabwinauto.ua

een anti-roestmiddel te worden bewerkt.

Monteer nu de benodigde Hella gloeilampen (in de handel

Glas van de gloeilamp niet met vingers aanraken! Gebruik een schone papieren zakdoek o.i.d.

Bij hangende montage dienen 2 extra afwateringsgaten van 5 mm

Ø te worden geboord (zie afb).

Monteer de schijnwerper nu vast op de montageplek en draai de schijnwerpervoet “handvast” aan

(zie afb).

Om een optimale lichtverdeling te garanderen moet bij het plaatsen van het koplampinzetstuk worden opgelet, dat de markering „TOP” op het koplampinzetstuk altijd naar boven wijst. Vervolgens het glashouderframe plaatsen en vastschroeven.

De vergrendelingsnok moet naar de sokkel wijzen.

min.

19

Car audio and car goods internet store Winauto

Afstellen van de schijnwerpers:

D

A

I II III

Elektrische aansluiting:

Afb bladzijde 4/5

Gebruik de speciaal daarvoor ontwikkelde kabelset (in de handel verkrijgbaar) of sluit de schijnwerpers als volgt aan:

Het benodigde Hella relais (in de handel verkrijgbaar) met de aansluitklemmen naar onderen monteren. Let op dat het relais tegen spatwater in beschermd

(zie afb).

24 V – schijnwerper

Relais bestelnr,

4RA 003 510-651

12V – schijnwerper

Relais bestelnr,

4 RA 003 510-641

Bepaal nu uit de tabel de voor u van toepassing zijnde schakeling.

(De schakelingen III en IV zijn alleen in Duitsland toegestaan).

Volgens schema I en III* aangesloten, branden de schijnwerpers samen met het bestaande grootlicht. Volgens

schema II en IV* aangesloten, worden de schijnwerpers vie een aparte schakelaar aan het grootlicht toegevoegd. Monteer hiervoor een aparte schakelaar aan het grootlicht toegevoegd.

Monteer hiervoor een geschikte schakelaar (in de handel verkrijgbaar) in het dashboard.

(*schakelingen III en IV inclusief stadslicht).

Kabels volgens één van de schema’s aansluiten en op de achterkant van de schijnwerpers bevestigen.

Massa aansluiting (-) weer vastmaken. Licht controleren.

Om tegemoet komend verkeer niet door onjuist afgestelde schijnwerpers te verblinden en om een optimale lichtverdeling op de weg te bereiken, dienen afgesteld.

Na een juiste aftelling moeten de schijnwerpers vast worden aangedraaid.

Het gebruik van meegeleverde de schijnwerpers bij de garage of een servicestation te worden winauto.ua

van de schijnwerpers schoon blijven. Vuile glazen kunnen beschermkap is Duitsland niet toegestaan.

koplampglazen.

Heeft u ook reservegloeilampen en zekering in uw auto?

een vermindering van wel 80% von de lichtopbrengst tot gevolg hebben. Dit geidt trouwens ook voor uw

Indien u nog vragen heeft of

Montageproblemen tegenkomt, bel dan de Hella klantenservice

/ technische dienst:

telefoonnr. 030-6095611

Vraag uw dealer naar een compleet overzicht van de Hella producten of schrijf ann:

IV

Car audio and car goods internet store Winauto

20

¡Importante!

Antes de comenzar el montaje controlar que no sea obstaculizada la entrada de aire para la refringeración del motor.

Montar ambos faros por debajo o encima del parapolpes. Los faros no deben vibrar, ni quedar más altos que el capó y han de ir colocados simétricamente.

Somo sea que la utilización de un par de luces de posición suplementarias sólo se autoriza en Alemania, los cables marrón (a) y gris (b)

(Para la luz de posición) se deberán cortar al máximo posible en el interruptor y retirar juntamente con la lámpara.

En este caso, los cables que van a la luz de posición deben separarse.

Por motivos de estanqueidad, los portalámparas deberán permanecer en los faros auxiliares.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

Fig. Página 4/5

Herramientas necesarias:

· Alicates para terminales a persión

· Llave de macho hexagonal

3 mm, 6 mm de diámentro

· Taladradora con broca de

11 mm

· Metro plegable

· Llave de boca

400mm max.

Desmontar el cerquillo retén y ectraer la óptica del faro. Marcar los puntos de fijación y winauto.ua

Recomendamos el montaje en posición de pie, utilizando el agujeros de 5 mm de Ø para la salida de agua (ver fig.). Atornilla fuertemente la base del faro a la superficie de montaje y

Colocar las correspondientes lámparas Hella (de venta en el soporte para fijación a dos puntos de venta en el comercio del ramo.

comercio del ramo) y enchufar los cables.

Not tocar las lámparas con las manos descubiertas. Utilizar a tal fin un pañuelo de papel o similar.

En caso de un montaje en posición colgada se deberán taladrar adicionalmente 2

Para garantizar una distribución

óptima de la luz, al colocar el faro asegúrese de que la marca

„TOP” situada sobre el reflector mire siempre hacia arriba.

A continuación, coloque el marco de sujeción del cristal y atorníllelo bien. El saliente de fijación deberá mirar hacia abajo.

min.

21

Car audio and car goods internet store Winauto

Conexión eléctrica:

Fig. Página 3

Utilizar el cableado Hella confeccionado especialmente para esta aplicación o conectar los faros como sigue:

Montar el correspondiente relé

Hella (de venta en el commercio del ramo) con los bornes dirigidos hacia abajo, de forma que quede a cubierto de las salpicaduras de agua (ver fig.).

Faro de 24 V =

Relé N°: 4RA 003 510-651

Faro de 12 V =

Relé N°: 4RA 003 510-641

Averiguar el esquema de conexión apropiado por la tabla de al lado.

(Los esquemas de conexión II y

IV sólo se autorizan en Alemania).

Según los esquemas de conexión II y III*, la conmutación de los faros auxiliares se realiza juntamente con los faros de largo alcance existentes.

Según los espuemas de conexióII y IV*, la conmutación de los faros se realiza a través de un conmutador seperado. Al efecto, instalar un conmutador conveniente en el tablero de instrumentos.

(* esquemas de conexión III y IV inclusive luz de posición)

Conectar los cables según el esquema de conexión correspondiente y a continuación, insertar el enchufe al dorso del faro (ver fig. VIII).

Volver a embornar el cable de masa (-) y controlar la instalacióde alumbrado.

D

A

I

Reglaje de faros:

atornilla fuertemente la base del faro a la carcasa.

A fin de obtener una óptima iluminación de la calzada, los faros de largo alcance han de ser ajustados exactamente por el personal especializado de un taller.

Una ver practicado el reglaje, winauto.ua

dispersores de los faros.

La suciedad puede absorber Para cualquier consulta que hasta un 80% del rendimento luminoso.

Ver y ser visto es aquí el lema de seguridad. desee hacer al respecto contacte al servicio postventa Hella a través de su concessionario habitual.

II III IV

Car audio and car goods internet store Winauto

22

Importante:

Prima di procedere al montaggio verificare la sufficiente aerazione della griglia del radiatore

(raffreddamento del motore).

Montare entrambi i proiettori sotto o sopra il paraurti.

Accertarsi che non vibrino, che non sporgano dal paraurti e che vengano montati simmetricamente.

Poiché I’ utilizzo di due luci di posizione supplementari è ammesso solo in Germania, il cavo marrone (a) e quello grigio

(cavi per luce di posizione) devono essere il più vicino possibile ai connettori e rimossi insieme alla lampada.

Per una tenuta ottimale i portalampade non devono essere rimossi dal gruppo ottico.

1.500

mm max.

350mm min.

Pertanto le ulteriori disposizioni di montaggio mostrate alle figg. V e VI nel vostro caso decadono automaticamente.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

400mm max.

figura Pagina 4/5

Utensili necessari:

· Tenaglia speciale per capicorda a pressione

· Metro pieghevole

· Viti esagonali Ø 3 mm, Ø 6 mm

· Chiave fissa

· Trapano con punta Ø 11 mm

Smontare I’intelaiatura di fissaggio e rimuovere il gruppo ottico. Marcare i punti di attacco winauto.ua

applicata della protezione antiruggine.

Ø 5 mm per lo scarico dell’ acqua

(vedi figura).

Inserire le corrispondenti

le mani! Utilizzare un fazzolettino di carta o altro tipo di protezione.

Raccomandiamo il montaggio ritto e l’utilizzo del supporto per il fissaggio su due punti Hella, disponibile tra gli accessori.

In caso di montaggio appeso è necessario effettuare 2 fori supplementari con una punta di

Per garantire una distribuzione della luce ottimale, durante il montaggio del gruppo ottico assicurarsi che la scritta „TOP” sul gruppo ottico sia sempre rivolta verso l'alto. A questo punto inserire la cornice di fissaggio del trasparente e avvitarla. Il nasello di ritegno deve essere rivolto verso il piede.

min.

23

Car audio and car goods internet store Winauto

Collegamento elettrico: figura Pagina 3

Utilizzare I’ apposito set di cavi

Hella oppure collegare i proiettori come segue:

Installare il relè Hella corrispondente (disponibile tra gli accessori) con i morsetti rivolti in basso, in modo che sia protetto dagli spruzzi d’acqua

(vedi figura).

Proiettore a 24 V Relè:

Codice articolo

4 RA 003 510-651

Proiettore a 12 V Relè

Codice articolo

4 RA 003 510-641

Individuate lo schema che fa al caso vostro in base alle tabella qui a fianco (vedi fig. VII).

(gli schemi III e IV valgono solo per la Germania).

Secondo gli schemi II e IV* allegati i proiettori supplementari vengono collegati separatamente ai proiettori esistenti mediante un interruttore. Montare il suddetto interruttore nel cruscotto.

(*gli schemi III e IV comprendono la luce di posizione)

Posare i fili secondo lo schema e inserirli nella parte posteriore del proiettore (vedifigura).

Ricontrollare le luci!

D

A

I

Posizionamento dei proiettori:

II III IV

basamento al corpo.

Per ottenere un’ illuminazione ottimale della carreggiata, i proiettori devono essere regolati con precisione da un’ officina specializzata. Dopo averli orientati opportunamente bisogna fissare saldamente il winauto.ua

sempre puliti. Lo sporco può assorbire fino all’ 80% della scorta.

intensità luminosa. Viaggiate più sicuri quando vedete bene e siete ben visibili anche dagli altri.

Chiedete il catalogo generale

Hella all Vostro rivenditore oppure scrivete a:

Hella s.p.a.

Via Piemonte 17,

Fraz. Sesto Ulteriano

20098 – San Giuliano Milanese

(MI)

Car audio and car goods internet store Winauto

24

Tärkeää:

Tarkista ennen asennusta, että lisävalot eivät estä moottorin jäähdytystä.

Asenna molemmat valonheittimet puskurin alle tai päälle tukevasti ja symmetrisesti.

Lisäkaukovalot eivät saa sijaita lähivaloja ulompana. Korkeus vapaa.

Kaikkien (samanaikaisesti kytkettävissä olevien) kaukovalojen – Lisäkaukovalot

(2kpl) mukaanlukien – vertailulukujen summa saa olla enintään 75.

Mikäli ylimääräistä seisontavalopolttimoa ei käytetä, täytyy lampunpidin kuitenkin jättää tiiviyssyistä paikalleen.

1.500

mm max.

350mm min.

600mm min.

400mm max.

max.

4 m

400mm max.

Tarvittavat työkalut:

· Sähköliitäntäpihdit

· Kuusiokoloavain Ø 3 mm,

Ø 6 mm

· Pora ja poranterät Ø 11 mm

· Mitta

· Kiintoavain

Irrota lasin kehys ja poista umpio.

Merkitse valonheittimen jalan kiinnityskohta ja suorita winauto.ua

koskea paljain käsin! Käytä paperinenäliinaa tai vastaavaa.

Pystyasennuksessa suositellaan käytettäväksi 2jalka tukevasti alustaan ja sen jälkeen koppa kevyesti asennusjalkaan (ks. kuva). Aseta

Hella-poittimot paikoilleen ja liitä johdot.

Polttimon lasikupua ei saa

pistekiinnitykseen tarkoitettua tukitakoa, esim tuotenumeroa

HTP – 1.

Riippuvassa asennossa on tarpeen porata 2 vedenpoistoaukkoa Ø 5 mm (ks.

kuva) Ruuvaa valonheittimen

Jotta valo jakautuisi optimaalisesti, on huomioitava, että valonheittimen sisäkkeeseen merkitty „TOP“ -merkintä osoittaa ylöspäin valonheittimen sisäkettä asennettaessa.

Sen jälkeen asennetaan lasin kehys ja kiinnitetään ruuveilla.

Kiinnipitonokan on osoitettava jalkaan päin.

min.

Car audio and car goods internet store Winauto

Sähköliitäntä: kuva sivu 3

Irrota maajohto (-) akusta.

Käytä erikoisesti tähän tarkoitukseen kehitettyä Hellajohtosarjaa tai kytke valonhei

ttimet seuraavasti:

Asenna Hella-rele niin, että liitäntänavat osoittavat alaspäin, jolloin rele on suojattu roiskevedeltä (ks. kuva).

24 V - valonheitin = rele nro 4RA 003 510-651

12 V - valonheitin = rele nro 4RA 003 510-641

Kytkentäkaavioiden I ja III* mukaan kytketyt lisävalonheittimet toimivat yhdessä auton omien kaukovalojen kanssa.

Kytkentäkaavioiden II ja IV* mukaan kytketyt lisävalonheittiment kytketään erillisellä katkaisimella toimimaan auton omien kaukovalojen kanssa. Asenna mukana oleva katkaisin kojelautaan.

(*Kytkentäkaavioissa III ja IV toimii lisäksi seisontavalo. Huom:

Seisontavaloja saa edessä olla samanaikaisesti kytkettynä vain

2 kappaletta.)

Liitä johtosarja valonheittimien pistokkeeseen (ks. kuva VIII).

Kytke jälleen maajohto (-). Testaa valojen toiminta!

D

A

I

Valonheittimien suuntaus:

Jotta vastaantuleva liikenne ei väärin suunnattujen valojen johdosta sokaistu ja aiheuta vaaratilanteita, on valojen säätö annettava ammattitaitoisen huoltamon tai korjaamon suoritettavaksi. Säädön jälkeen valonheittimen jalka on ruuvattava lujasti koppaan.

Käytä aihoastaan korkealaatuisia polttimoita.

valotehosta. Ajat turvallisesti, jos näet ja näyt hyvin. Muista varapolttimot ja sulakkeet.

II III IV

25

Car audio and car goods internet store Winauto winauto.ua

© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 818-15 09.04 Printed in Germany

advertisement

Key Features

  • High beam headlamp
  • Excellent visibility
  • Durable materials
  • Easy to install
  • Protective grille
  • Single pole wire connector
  • Two-point mount
  • Switch
  • Hella wiring harness with relay and fuse (12V)
  • Bulbs

Frequently Answers and Questions

What is the purpose of the protective grille?
The protective grille is designed to protect the headlamp from damage.
How do I connect the headlamp to my vehicle's electrical system?
The headlamp comes with a wiring harness that can be connected to your vehicle's electrical system.
What types of bulbs are compatible with this headlamp?
The headlamp is compatible with H1 12V / 55W and H1 12V / 100W bulbs.

Related manuals

Download PDF

advertisement