MT817
Hammer Drill
INSTRUCTION MANUAL
S
Slagborrmaskin
BRUKSANVISNING
N
Borhammer
BRUKSANVISNING
FIN
Iskuporakone
KÄYTTÖOHJE
LV
Triecienurbjmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Smūginis gręžtuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Lööktrell
KASUTUSJUHEND
Ударная дрель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
RUS
MT816
MT817
MT818
1
A
B
1
1
2
1
013417
2
013418
1
2
5
1
3
013419
4
6
3
4
013414
2
1
1
2
5
013415
6
013420
2
3
1
7
4
013416
8
2
013490
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
1-2. Lock button
2-1. Reversing switch lever
3-1. Action mode changing lever
4-1. Grip base
4-2. Teeth
4-3. Side grip (auxiliary handle)
4-4. Protrusion
4-5. Loosen
4-6. Tighten
5-1. Drill chuck
5-2. Chuck key
6-1. Sleeve
6-2. Ring
7-1. Side grip
7-2. Depth gauge
7-3. Grip base
7-4. Hex bolt
SPECIFICATIONS
Model
MT816
MT817 / MT818
Concrete
10 mm
13 mm
Wood
18 mm
18 mm
Capacities
10 mm
13 mm
No load speed (min-1)
Steel
0 - 2,800
0 - 2,800
Blows per minute
0 - 30,800
0 - 30,800
Overall length
242 mm
255 mm / 258 mm
Net weight
1.6 kg
Safety class
1.8 kg / 1.7 kg
/II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
•
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
•
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted
according to EN60745:
noise
level
•
determined
•
Sound pressure level (LpA) : 90 dB (A)
Sound power level (LWA) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial
determined according to EN60745:
ENH101-16
vector
For European countries only
sum)
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer
declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Hammer Drill
Model No./ Type: MT816,MT817,MT818
are of series production and
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (ah,ID) : 19.5 m/s2
Uncertainty (K) : 2.0 m/s2
3
9.
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB003-5
HAMMER DRILL SAFETY
WARNINGS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
Hold the tool firmly with both hands.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
ASSEMBLY
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
•
Switch action
•
Fig.4
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Fig.1
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop. For
continuous operation, pull the switch trigger, push in the
lock button and then release the switch trigger. To stop
the tool from the locked position, pull the switch trigger
fully, then release it.
•
Installing or removing drill bit
•
•
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For Model MT816/MT817
Fig.5
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit,
turn the chuck key counterclockwise in just one hole,
then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return it to the
original position.
CAUTION:
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
Reversing switch action
•
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the side
grip.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
For Model MT818
Fig.6
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the
position (B side) for counterclockwise rotation.
Depth gauge (optional accessory)
Fig.7
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Install the depth gauge by the following
sequence.
1.
Turn the side grip counterclockwise to loosen the
hex bolt.
2.
Insert the depth gauge and adjust the depth of
hole.
3.
Turn the side grip clockwise so that the depth
gauge and the grip base are fixed on the tool
completely.
Selecting the action mode
Fig.3
CAUTION:
Always slide the action mode changing lever all
the way to your desired mode position. If you
operate the tool with the lever positioned halfway
between the mode symbols, the tool may be
damaged.
This tool has an action mode changing lever. For
rotation with hammering, slide the action mode
changing lever to the right (
symbol). For rotation only,
slide the action mode changing lever to the left (
symbol).
•
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the tool body.
5
OPERATION
•
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
CAUTION:
Always use the side grip (auxiliary handle) and
firmly hold the tool by both side grip and switch
handle during operations.
Fig.8
MAINTENANCE
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with
chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the tool and potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the
action mode changing lever to the position of
symbol to use "rotation with hammering" action. Be sure
to use a tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more
pressure when the hole becomes clogged with chips or
particles. Instead, run the tool at an idle, then remove
the bit partially from the hole. By repeating this several
times, the hole will be cleaned out.
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
•
•
Drilling operation
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
•
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
•
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
•
Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials, slide
the action mode changing lever to the position of
symbol to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
•
6
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Avtryckare
1-2. Låsknapp
2-1. Reverseringsknapp
3-1. Reglage för arbetsläge
4-1. Griphandtag
4-2. Tänder
4-3. Sidohandtag (extrahandtag)
4-4. Tapp
4-5. Lossa
4-6. Dra fast
5-1. Borrchuck
5-2. Chucknyckel
6-1. Hylsa
6-2. Ring
7-1. Sidohandtag
7-2. Djupmätare
7-3. Griphandtag
7-4. Sexkantskruv
SPECIFIKATIONER
Modell
MT816
MT817 / MT818
Cement
10 mm
13 mm
Trä
18 mm
18 mm
Kapacitet
10 mm
13 mm
Obelastat varvtal (min-1)
Stål
0 - 2 800
0 - 2 800
Slag per minut
0 - 30 800
0 - 30 800
Längd
242 mm
255 mm / 258 mm
Vikt
1,6 kg
Säkerhetsklass
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE039-1
ENG901-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, cement och
sten, samt för borrning utan slag i trä, metall, keramik
och plast.
•
•
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
•
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
•
Ljudtrycksnivå (LpA): 90 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 101 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Använd hörselskydd
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
ENG900-1
ENH101-16
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745 :
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Slagborrmaskin
Modellnr./ Typ: MT816,MT817,MT818
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (ah,ID): 19,5 m/s2
Mättolerans (K): 2,0 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D): 3,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
7
9.
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM
INTE
att
noggrant
följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering
eller
underlåtenhet
att
följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB003-5
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKIN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
Håll maskinen stadigt med båda händerna.
Håll händerna på avstånd från roterande delar.
Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
Rör inte vid borr eller arbetsstycke
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara extremt varma och orsaka brännskador.
8
FUNKTIONSBESKRIVNING
•
MONTERING
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
•
Avtryckarens funktion
•
Fig.4
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Sätt i
sidohandtaget så att tänderna på handtaget passar in i
spåren på den cylindriska delen. Dra sedan åt
handtaget genom att vrida medurs till önskat läge.
Sidohandtaget kan vridas 360° för att kunna fästas i alla
lägen.
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Fig.1
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökar genom att du trycker hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stanna maskinen.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren,
skjuter in låsknappen och sedan släpper du avtryckaren.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
avbryta låst läge.
•
Sätta i och ta ur borrbits
•
•
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan bitset monteras eller
demonteras.
För Modell MT816/MT817
FÖRSIKTIGT!
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre
tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Fig.5
Föra att montera bitset skjuter du in det i chucken så
långt det går. Dra åt chucken för hand. Sätt i
chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt
medurs. Dra åt alla tre hålen med samma moment. När
du ska ta ur bitset vrider du chucknyckeln moturs i
något av hålen och öppnar sedan chucken för hand.
Sätt tillbaka chucknyckeln på sin plats så snart du är
klar.
Reverseringsknappens funktion
•
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan sidohandtaget
monteras eller tas bort.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera
alltid
rotationsriktningen
före
användning.
Använd
endast
reverseringsknappen
när
maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas om
du byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
För Modell MT818
Fig.6
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. Skjut in bitset i chucken så långt det går. Håll
ringen i ett stadigt grepp och vrid hylsan medurs för att
dra åt chucken.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
Fig.2
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Flytta reverseringsknappen till läge
(A-sidan) för medurs rotation och till läge
(B-sidan)
för moturs rotation.
Djupmätare (tillbehör)
Fig.7
Djupmätaren är praktisk för att borra hål med samma
djup. Installera djupmätaren på följande sätt.
1.
Vrid sidohandtaget motsols för att lossa
insexskruven.
2.
Sätt djupmätaren på plats och justera hålets djup.
3.
Vrid sidohandtaget medsols så att djupmätaren
och handtagets fäste sitter helt fast i maskinen.
Välja arbetsläge
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Skjut alltid knappen för byte av arbetsläge helt till
det läge du vill använda. Om du använder
maskinen med knappen placerad halvvägs mellan
lägessymbolerna kan maskinen skadas.
Den här maskinen har en knapp för byte av
växlingsläge. Skjut knappen för byte av växlingsläge åt
höger (
symbol) för slagborrning. Skjut knappen för
byte av växlingsläge åt vänster (
symbol ) för att
endast borra.
•
OBS!
Djupmåttet kan inte användas i det läge där det slår
emot maskinhuset.
9
UNDERHÅLL
ANVÄNDNING
•
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid sidohandtag (hjälphandtag) och håll
verktyget stadigt med både sidohandtag och
pistolhandtag under användning.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET
bör
allt
underhållsoch
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
•
Fig.8
Slagborrning
FÖRSIKTIGT!
Borret/maskinen utsätts för en plötslig och oerhört stor
vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet fylls av
spån och partiklar eller när du slår ner förstärkningar i
cement. Använd alltid sidohandtag (extrahandtag) och
håll maskinen stadigt med både sidohandtaget och
pistolhandtaget under användningen. I annat fall är det
lätt att förlora kontrollen över maskinen med risk för
allvarliga skador som följd.
Vid borrning i betong, granit, tegel etc. ska knappen för byte
av arbetsläge skjutas till läget med symbolen
för att
använda "slagborrning". Använd en hårdmetallborr. Tryck inte
hårdare när hålet fylls med spån eller partiklar. Kör istället
maskinen på tomgång och ta sedan delvis ut borren från hålet.
Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet.
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
•
Borrning
FÖRSIKTIGT!
Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar
bara toppen på ditt borr, sänker maskinens
prestanda och förkortar maskinens livslängd.
•
Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret vid
hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen och var
försiktig när borret börjar tränga igenom arbetsstycket.
•
Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att
reversera borrningens
rotationsriktning.
Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte
håller ordentligt i den.
•
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Vid borrning i trä, metall eller plastmaterial flyttar du
knappen för byte av arbetsläge till symbolen
för att
använda "endast rotation".
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder ett
träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att borra
genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när när du börjar borra kan
du göra ett märke med en syl och en hammare i
punkten där hålet ska borras. Placera borrets spets i
sylhålet och påbörja borrningen. Använd ett smörjmedel
vid borrning i metall. Undantagen är järn och mässing
som ska borras torrt.
•
10
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Startbryter
1-2. Sperreknapp
2-1. Revershendel
3-1. Funksjonsvelgerspak
4-1. Håndtakets fot
4-2. Tenner
4-3. Støttehåndtak (hjelpehåndtak)
4-4. Fremspring
4-5. Løsne
4-6. Stramme
5-1. Borekjoks
5-2. Kjoksnøkkel
6-1. Mansjett
6-2. Ring
7-1. Støttehåndtak
7-2. Dybdemåler
7-3. Håndtakets fot
7-4. Sekskantskrue
TEKNISKE DATA
Modell
MT816
MT817 / MT818
Betong
10 mm
13 mm
Tre
18 mm
18 mm
Kapasitet
10 mm
13 mm
Hastighet uten belastning (min-1)
Stål
0 - 2 800
0 - 2 800
Slag per minutt
0 - 30 800
0 - 30 800
Total lengde
242 mm
255 mm / 258 mm
Nettovekt
1,6 kg
Sikkerhetsklasse
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE039-1
ENG901-1
Riktig bruk
Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur,
betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall,
keramikk og plast.
•
ENF002-2
•
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
•
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
•
Lydtrykknivå (LpA): 90 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA): 101 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-16
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien
bestemt i henhold til EN60745:
(triaksial
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
vektorsum)
Som
ansvarlig
produsent
erklærer
Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Borhammer
Modellnr./type: MT816,MT817,MT818
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (ah,ID): 19,5 m/s2
Usikkerhet (K): 2,0 m/s2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 3,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
11
9.
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
6.6.2012
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar
alle
advarsler
instruksjoner for senere bruk.
og
GEB003-5
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLAGBORMASKIN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen
ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet
får kontakt med strømførende ledninger, vil
uisolerte
metalldeler
av
maskinen
bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
Hold maskinen fast med begge hender.
Hold hendene unna roterende deler.
Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
Ikke
berør
bits
eller
arbeidsstykke
umiddelbart etter bruk. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannsår.
12
MONTERING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
•
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
•
Bryterfunksjon
•
Fig.4
Bruk alltid støttehåndtaket for sikker håndtering av
maskinen. Monter støttehåndtaket slik at tennene på
håndtaket passer inn mellom fremspringene på
verktøysylinderen. Stram så håndtaket ved å vri det
med klokken i den ønskede stillingen. Det kan dreies
360° så det kan festes i en hvilken som helst stilling.
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"stilling når den slippes.
Fig.1
Trykk ganske enkelt på startbryteren når du skal starte
verktøyet. Når du trykker hardere på startbryteren, øker
hastigheten på verktøyet. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen. For kontinuerlig bruk må du dra i
startbryteren, trykke inn sperreknappen og deretter
slippe startknappen. Hvis du vil stoppe verktøyet mens
det er låst i ”PÅ”-stilling, må du klemme startbryteren
helt inn og så slippe den igjen.
•
Montere eller fjerne boret
•
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner verktøyet (bitset).
For modell MT816/MT817
Fig.5
Monter boret ved å sette det så langt inn i kjoksen som
det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen
inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å
dreie med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene
strammes like mye. For å fjerne boret trenger du bare å
vri kjoksnøkkelen om mot klokken i ett av hullene, og
deretter løsne kjoksen for hånd.
Når du har brukt kjoksnøkkelen, må du sette den tilbake
der den skal være.
FORSIKTIG:
Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
Reverseringsfunksjon
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner støttehåndtaket.
FORSIKTIG:
Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
For modell MT818
Fig.6
Hold ringen og skru mansjetten mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen
som det vil gå. Hold ringen godt fast og skru mansjetten
med klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du holde ringen og vri mansjetten
mot klokken.
Fig.2
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Beveg reversbryteren til
stilling (A-siden) for å velge rotasjon med klokken, eller
til
-stilling (B-siden) for å velge rotasjon mot klokken.
Dybdemåler (tilleggsutstyr)
Fig.7
Dybdemåleren er praktisk ved boring av hull som skal
ha samme dybde. Monter dybdemåleren ved å gjøre
følgende.
1.
Drei støttehåndtaket mot klokken for å løsne
sekskantbolten.
2.
Sett inn dybdemåleren, og juster hulldybden.
3.
Drei støttehåndtaket med klokken, slik at
dybdemåleren og håndtaksbasen er godt festet til
verktøyet.
Velge en funksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
Funksjonsvelgeren må alltid skyves hele veien til
den ønskede funksjonsstillingen. Hvis du bruker
maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom
to av funksjonssymbolene, kan maskinen bli
ødelagt.
Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsvelger. For
boring med hamring må du skyve funksjonsvelgeren
mot høyre ( -symbolet). For normal boring må du
skyve funksjonsvelgeren mot venstre ( -symbolet).
•
MERK:
Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor måleren
treffer selve verktøyet.
13
BRUK
•
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du
lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet
skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og
begynn å bore. Bruk en skjærevæske når du borer i
metall. Unntakene er jern og messing som skal bores
tørt.
FORSIKTIG:
Bruk alltid støttehåndtaket, og hold maskinen støtt
med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du
bruker den.
Fig.8
VEDLIKEHOLD
Slagborfunksjon
FORSIKTIG:
Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid
støttehåndtaket
(hjelpehåndtaket),
og
hold
maskinen støtt med både støttehåndtak og
hovedhåndtak når du bruker den. Hvis du ikke gjør
det, kan du miste kontrollen og påføre deg selv
eller andre alvorlige helseskader.
Når du borer i betong, granitt, fliser osv., skyver du
funksjonsvelgeren til
-symbolet for å bruke
funksjonen boring med hamring. Forviss deg om at du
bruker et bor med wolframkarbidspiss. Ikke legg mer
press på verktøyet når hullet fylles av biter eller partikler.
La i stedet verktøyet gå på tomgang, og trekk deretter
boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger
vil hullet tømmes.
Etter at du har boret et hull, må du bruke
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
•
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
•
•
Borfunksjon
FORSIKTIG:
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av
kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge
spissen av boret, redusere verktøyeffekten og
forkorte verktøyets levetid.
•
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
•
Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast
grep.
•
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
Når du borer i tre, metall eller plastmaterialer, må du
skyve funksjonsvelgeren til
-symbolet for å bruke
bare borefunksjonen.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som
er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler
boringen ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
•
14
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Liipaisinkytkin
1-2. Lukituspainike
2-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin
3-1. Toimintatavan vaihtovipu
4-1. Kahvan kanta
4-2. Hampaat
4-3. Sivukahva (apukahva)
4-4. Ulkonema
4-5. Löysää
4-6. Kiristä
5-1. Poraistukka
5-2. Istukan avain
6-1. Holkki
6-2. Rengas
7-1. Sivukahva
7-2. Syvyystulkki
7-3. Kahvan kanta
7-4. Kuusiopultti
TEKNISET TIEDOT
Malli
Teho
MT816
MT817 / MT818
Betoni
10 mm
13 mm
Puu
18 mm
18 mm
Teräs
10 mm
13 mm
Nopeus kuormittamattomana (min-1)
0 - 2 800
0 - 2 800
Lyöntiä minuutissa
0 - 30 800
0 - 30 800
Kokonaispituus
242 mm
255 mm / 258 mm
Nettopaino
1,6 kg
Turvaluokitus
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE039-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu tiilten, betonin ja kiven
iskuporaukseen sekä puun, metallin, keramiikan ja
muovin tavanomaiseen poraukseen.
Työtila: metalliin poraus
Tärinäpäästö (ah,D): 3,5 m/s2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja
sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
•
ENG905-1
•
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745standardin mukaan:
•
Äänenpainetaso (LpA): 90 dB (A)
Äänitehotaso (LWA): 101 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Ilmoitettu
tärinäpäästöarvo
on
mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo
voi
poiketa
ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet
todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun
altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso
kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana
työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Käytä kuulosuojaimia
ENH101-16
Koskee vain Euroopan maita
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Iskuporakone
Mallinro/Tyyppi: MT816,MT817,MT818
ovat sarjavalmisteisia ja
Työtila: iskuporaus betoniin
Tärinäpäästö (ah,ID): 19,5 m/s2
Virhemarginaali (K): 2,0 m/s2
15
8.
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
9.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
6.6.2012
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan
käytön
tuudittaa
sinua
väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun
turvaohjeiden
noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ
tai
tämän
käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB003-5
PORAVASARAN
TURVALLISUUSOHJEET
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Älä
kosketa
kärkeä
tai
työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
Käytä iskuporauksen aikana kuulosuojaimia.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Käytä
työkalun
mukana
mahdollisesti
toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Pidä
sähkötyökalua
sen
eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin.
Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
16
KOKOONPANO
TOIMINTOJEN KUVAUS
•
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
•
Kytkimen käyttäminen
•
Kuva4
Käytä
aina
sivukahvaa
käyttöturvallisuuden
varmistamiseksi. Kiinnitä sivukahva siten, että kahvassa
olevat hampaat osuvat koneen vaipassa olevien
ulkonemien väliin. Kiristä sitten kahva kääntämällä sitä
myötäpäivään haluttuun asentoon. Kahva kääntyy 360°
ja voidaan asettaa haluttuun asentoon.
HUOMIO:
Tarkista
aina
ennen
työkalun
liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Kuva1
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin
liipaisinkytkintä
painetaan,
sitä
nopeammin
terä
pyörii.
Työkalu
pysäytetään
vapauttamalla liipaisinkytkin. Jos haluat työkalun käyvän
jatkuvasti, paina ensin liipaisinkytkintä ja paina sitten
lukituspainike alas ennen kuin vapautat liipaisinkytkimen.
Kun haluat pysäyttää työkalun jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
•
Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
•
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen terän kiinnitystä tai irrotusta,
että työkalu on sammutettu ja kytketty irti verkosta.
Malli MT816/MT817
Kuva5
Aloita terän kiinnitys työntämällä terä niin syvälle
istukkaan kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Kiristä
istukka kääntämällä istukan avainta myötäpäivään
kussakin kolmessa kolossa. Kiristä kustakin kolmesta
kolosta yhtä paljon. Terä irrotetaan kääntämällä istukan
avainta vastapäivään vain yhdestä kolosta, jonka
jälkeen istukka avataan käsin.
Palauta istukan avain käytön jälkeen omalle paikalleen.
HUOMIO:
Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen sivukahvan kiinnittämistä tai
irrottamista, että työkalu on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
HUOMIO:
Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
Malli MT818
Kuva6
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan.
Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan.
Kuva2
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, siirrä vaihtokytkin
asemaan A-puolelle, ja jos vastapäivään, siirrä se
asemaan B-puolelle.
Syvyydensäätö (lisävaruste)
Toimintatavan valitseminen
Kuva7
Syvyydensäätö auttaa poraamaan samansyvyisiä reikiä.
Asenna syvyydensäätö seuraavasti:
1.
Löysää kuusioruuvi kiertämällä sivukahvaa
vastapäivään.
2.
Työnnä syvyydensäätö paikalleen ja säädä se
haluttuun reiän syvyyteen.
3.
Kierrä
sivukahvaa
vastapäivään,
kunnes
syvyydensäätö ja kahvan kiinnike ovat tiukasti
kiinni työkalussa.
Kuva3
HUOMIO:
Työnnä toimintatavan valintakytkin aina perille
haluttuun asentoon. Jos käytät työkalua niin, että
kytkimen asento on kahden toimintatavan merkin
puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
Työkalussa on toimintatavan valintakytkin. Siirrä
iskuporausta varten toimintatavan valintakytkin oikealle
(
-symboli). Siirrä tavallista porausta varten
toimintatavan valintakytkin vasemmalle ( -symboli ).
•
HUOMAUTUS:
Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa, jossa se osuu
työkalun runkoon.
17
TYÖSKENTELY
•
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä
työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja
toinen pääkahvalla työskentelyn aikana.
HUOMIO:
Varmista
aina
ennen
koneelle
tehtäviä
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
•
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
•
Kuva8
Iskuporaus
HUOMIO:
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun terä
menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu
lastuista
ja
purusta
tai
kun
terä
osuu
betoniraudoitukseen.
Käytä
aina
sivukahvaa
(apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi
sivukahvalla ja toinen pääkahvalla työskentelyn aikana.
Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla työkalun
hallinnan menetys ja mahdollisesti vakava vamma.
Kun poraat esim. betonia, graniittia tai tiiltä, ota
iskuporaus
käyttöön
siirtämällä
toimintatavan
valintakytkin
-symbolin
kohdalle.
Käytä
volframikarbidikärjellä varustettua terää. Jos reikä
tukkeutuu lastuista ja purusta, älä käytä liiallista voimaa.
Anna sen sijaan työkalun käydä hetki joutokäynnillä ja
vedä terä osittain ulos reiästä. Kun tämä toistetaan
useita kertoja, porausreikä puhdistuu.
Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella.
•
Poraaminen
HUOMIO:
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei
nopeuta poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine
vain tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja
lyhentää työkalun käyttöikää.
•
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun terä
menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja ole
varovainen, kun terä alkaa tulla läpi työkappaleesta.
•
Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
•
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
Kun poraat puuta, metallia tai muovimateriaaleja, ota
käyttöön tavallinen poraus siirtämällä toimintatavan
valintakytkin
-symbolin kohdalle.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan ohjausruuvilla
varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi helpottaa poraamista
vetämällä poranterän työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään porauksen
aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo punssilla ja
vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita poraus. Käytä
metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena ovat rauta
ja messinki, joita porataan kuivana.
•
18
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Slēdža mēlīte
1-2. Fiksācijas poga
2-1. Griešanas virziena pārslēdzēja svira
3-1. Darba režīma maiņas svira
4-1. Roktura pamats
4-2. Zobi
4-3. Sānu rokturis (palīgrokturis)
4-4. Izcilnis
4-5. Atskrūvēt
4-6. Savilkt
5-1. Urbja spīļpatrona
5-2. Spīļpatronas atslēga
6-1. Uzmava
6-2. Gredzens
7-1. Sānu rokturis
7-2. Dziļummērs
7-3. Roktura pamats
7-4. Seššķautņu bultskrūve
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
Urbšanas jauda
MT816
MT817 / MT818
Betons
10 mm
13 mm
Koksne
18 mm
18 mm
Tērauds
10 mm
13 mm
Tukšgaitas ātrums (min-1)
0 - 2 800
0 - 2 800
Triecieni minūtē
0 - 30 800
0 - 30 800
Kopējais garums
242 mm
255 mm / 258 mm
Neto svars
1,6 kg
Drošības klase
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos,
betonā un akmenī, kā arī parastai urbšanai kokā,
metālā, keramikā un plastmasā.
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (ah,D): 3,5 m/s2
Neskaidrība (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENF002-2
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot
kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
•
•
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
•
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 90 dB (A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 101 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai
aizsargātu
lietotāju,
nosakiet
drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts
un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
ENH101-16
Lietojiet ausu aizsargus
Tikai Eiropas valstīm
ENG900-1
EK Atbilstības deklarācija
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Triecienurbjmašīna
Modeļa nr./ Veids: MT816,MT817,MT818
ir sērijas ražojums un
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (ah,ID): 19,5 m/s2
Neskaidrība (K): 2,0 m/s2
19
5.
6.
7.
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
8.
9.
6.6.2012
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet
visus
drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet
visus
brīdinājumus
un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB003-5
TRIECIENURBJMAŠĪNAS
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1.
2.
3.
4.
Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
Veicot
triecienurbšanu,
lietojiet
ausu
aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes
zudumu.
Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var
gūt ievainojumus.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
20
MONTĀŽA
FUNKCIJU APRAKSTS
•
Sānu roktura uzstādīšana (papildus rokturis)
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
•
Slēdža darbība
•
Att.4
Vienmēr izmantojiet sānu rokturi, lai garantētu darba
drošību. Uzstādiet sānu rokturi tā, lai roktura zobi
iegultos starp izciļņiem uz darbarīka korpusa. Pēc tam
pieskrūvējiet rokturi, griežot to pulksteņrādītāja virzienā
līdz vēlamajam stāvoklim. To var pagriezt par 360°,
tātad to iespējams nostiprināt jebkurā stāvoklī.
UZMANĪBU:
Pirms
instrumenta
pieslēgšanas
vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Att.1
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši spiediet slēdža
sprūdu. Darbarīka ātrums pieaug, palielinoties
spiedienam uz slēdža sprūda. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža sprūdu. Lai darbarīks darbotos
nepārtraukti, pavelciet slēdža mēlīti un nospiediet
bloķēšanas pogu, pēc tam atlaidiet slēdža mēlīti. Lai
apturētu darbarīku, kad slēdzis ir bloķēts, pievelciet
slēdža mēlīti līdz galam, tad atlaidiet to.
•
Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana
•
•
UZMANĪBU:
Pirms urbja uzgaļa uzstādīšanas vai noņemšanas
vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir izslēgts un
atvienots no strāvas.
Modelim MT816/MT817
Att.5
Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to spīļpatronā, cik vien
tālu tas ieiet. Pievelciet spīļpatronu ar roku. Ievietojiet
spīļpatronas atslēgu katrā no trim atverēm un pievelciet
pulksteņrādītāja virzienā. Noteikti pievelciet visas trīs
atveres vienādi. Lai noņemtu uzgali, pagrieziet
spīļpatronas atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam
tikai vienā atverē, pēc tam atskrūvējiet spīļpatronu ar
roku.
Pēc spīļpatronas atslēgas izmantošanas pārliecinieties,
ka tā atgriezta savā sākotnējā novietojumā.
UZMANĪBU:
Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā.
Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
•
UZMANĪBU:
Pirms sānu roktura uzstādīšanas vai noņemšanas
vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir izslēgts un
atvienots no strāvas.
UZMANĪBU:
Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai
pēc darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās
virziena maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas
var to sabojāt.
Modelim MT818
Att.2
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Pārvietojiet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru
stāvoklī (A puse) rotācijai
pulksteņrādītāja virzienā vai
stāvoklī (B puse)
rotācijai pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Att.6
Turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pretēji
pulksteņrādītāja virzienam, lai atvērtu spīļpatronas
spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā, cik vien tālu tas
ieiet. Stingri turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu
pulksteņrādītāja virzienā, lai pievilktu spīļpatronu.
Lai izņemtu uzgali, turiet gredzenu un grieziet uzmavu
pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Darba režīma izvēle
Dziļummērs (fakultatīvs aprīkojums)
Att.3
Att.7
Dziļummērs ir noderīgs vienāda dziļuma caurumu
urbšanai. Uzstādiet dziļummēru, veicot darbības šādā
secībā.
1.
Lai atskrūvētu sešstūru bultskrūvi, pagrieziet
sānu rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
2.
Ievietojiet dziļummēru un noregulējiet cauruma
dziļumu.
3.
Pagrieziet sānu rokturi pulksteņrādītāja virzienā
tā, lai dziļummērs un roktura pamatne būtu
pilnībā piestiprināti darbarīkam.
UZMANĪBU:
•
Vienmēr darba režīma maiņas sviru virziet
vēlamajā stāvoklī līdz galam. Ja darbarīku darbina,
svirai atrodoties starp režīma simboliem, darbarīku
var sabojāt.
Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas sviru.
Triecienurbšanai pārbīdiet darba režīma maiņas sviru
pa labi (simbols
). Parastai urbšanai pārbīdiet darba
režīma maiņas sviru pa kreisi (simbols
).
21
PIEZĪME:
Dziļummēru nevar izmantot tādā
dziļummērs piess darbarīka korpusam.
stāvoklī,
Urbšana kokā
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja
uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo
urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādes detaļā.
Urbšana metālā
Lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu uzsākot,
vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet
ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja
uzgali ierobījumā un sāciet urbt. Urbjot metālā,
izmantojiet griešanas smērvielu. Izņēmums ir dzelzs un
misiņš, kuri jāurbj bez smērvielas.
kad
EKSPLUATĀCIJA
•
UZMANĪBU:
Darba laikā vienmēr izmantojiet sānu rokturi
(palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz abiem
sānu rokturiem un slēdža roktura.
Att.8
APKOPE
Triecienurbšana
UZMANĪBU:
Cauruma izlaušanas brīdī, kā arī kad caurums
aizsprostojas ar skaidām un materiāla daļiņām vai
stiegrotais triecienstienis iesprūst betonā, uz
darbarīku un uzgali iedarbojas ārkārtīgs vērpes
spēks. Darba laikā vienmēr izmantojiet sānu
rokturi (palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz
abiem sānu rokturiem un slēdža roktura. Ja šādi
nerīkosieties, varat zaudēt darbarīka kontroli un,
iespējams, gūsiet nopietnus ievainojumus.
Urbjot betonā, granītā, flīzēs, utt., novietojiet darba
režīma maiņas sviru simbola
stāvoklī, lai izmantotu
darbību „triecienurbšana”. Noteikti izmantojiet ar
volframa karbīdu stiegrotu uzgali. Ja caurums
aizsprostojas ar skaidām vai materiāla daļiņām,
nespiediet darbarīku vēl vairāk. Gluži otrādi, darbiniet
darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet uzgali no
cauruma. Vairākas reizes atkārtojot šo darbību,
caurums būs iztīrīts.
Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri,
lai iztīrītu putekļus no cauruma.
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
•
Nekad
neizmantojiet
gazolīnu,
benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
•
•
Urbšana
UZMANĪBU:
Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas
ātrumu nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens
tikai bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu
un saīsinās tā kalpošanas laiku.
•
Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku
un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk
virzīties cauri apstrādājamai daļai.
•
Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas
virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet
uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var
strauji virzīties atpakaļ.
•
Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
Urbjot kokā, metālā vai plastmasā, novietojiet darba
režīma maiņas sviru simbola
stāvoklī, lai izmantotu
darbību „parasta urbšana”.
•
22
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
1-1. Jungiklio spraktukas
1-2. Fiksuojamasis mygtukas
2-1. Atbulinės eigos jungiklio svirtelė
3-1. Veikimo režimo keitimo svirtelė
4-1. Rankenos pagrindas
4-2. Dantis
4-3. Šoninė rankena (papildoma rankena)
4-4. Išsikišimas
4-5. Atleisti
4-6. Priveržkite
5-1. Grąžto griebtuvas
5-2. Kumštelinio griebtuvo raktas
6-1. Įvorė
6-2. Žiedas
7-1. Šoninė rankena
7-2. Gylio ribotuvas
7-3. Rankenos pagrindas
7-4. Šešiakampis varžtas
SPECIFIKACIJOS
Modelis
MT816
MT817 / MT818
Betonas
10 mm
13 mm
Medis
18 mm
18 mm
Paskirtis
10 mm
13 mm
Greitis be apkrovos (min-1)
Plienas
0 - 2 800
0 - 2 800
Smūgiai per minutę
0 - 30 800
0 - 30 800
Bendras ilgis
242 mm
255 mm / 258 mm
Neto svoris
1,6 kg
Saugos klasė
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
ENE039-1
ENG901-1
Naudojimo paskirtis
Šis įrankis yra skirtas smūginiam plytų, betono ir
akmens gręžimui, nesmūginiam medienos, metalo,
keramikos ir plastmasės gręžimui.
•
•
ENF002-2
Maitinimo šaltinis
Šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio
įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje;
galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo
šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël gali bűti naudojami
prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido.
•
ENG905-1
•
Triukšmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN60745:
Garso slėgio lygis (LpA): 90 dB (A)
Garso galios lygis (LWA): 101 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos
dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai
nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Dėvėkite ausų apsaugas
ENH101-16
Tik Europos šalims
ENG900-1
ES atitikties deklaracija
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Smūginis gręžtuvas
Modelio Nr./ tipas: MT816,MT817,MT818
priklauso serijinei gamybai ir
Atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas
Vibracijos emisija (ah,ID): 19,5 m/s2
Paklaida (K): 2,0 m/s2
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos emisija (ah,D): 3,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
23
Ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninė dokumentacija saugoma:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
(Anglija)
8.
9.
Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
6.6.2012
ĮSPĖJIMAS:
000230
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite
visus
saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros
smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite
visus
įspėjimus
instrukcijas,
kad
galėtumėte
peržiūrėti ateityje.
ir
jas
GEB003-5
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
SMŪGINIO GRĄŽTO
NAUDOJIMO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Atlikdami smūginio gręžimo darbus, dėvėkite
ausų apsaugas. Triukšmo poveikis gali sukelti
klausos praradimą.
Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę rankeną
(rankenas). Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir
nutrenkti operatorių.
Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei
dirbate aukštai.
Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
24
SURINKIMAS
VEIKIMO APRAŠYMAS
•
Šoninės rankenos (išorinės rankenos)
montavimas
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
•
Jungiklio veikimas
•
DĖMESIO:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
Pav.4
Visuomet naudokite šoninę rankeną, kad užtikrintumėte,
kad naudotis yra saugu. Įdėkite šoninė rankeną taip,
kad dantys ant rankenos pagrindo įlįstų tarp griovelių
ant įrankio korpuso. Po to priveržkite šoninę rankeną,
pasukdami ją į norimą padėtį pagal laikrodžio rodyklę.
Ją galima pasukti 360° ir įtvirtinti bet kokioje padėtyje.
Pav.1
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
gaiduką. Įrankio greitis didėja didinant spaudimą į
gaiduką. Norėdami sustabdyti atleiskite gaiduką. Jeigu
norite dirbti be pertraukų, patraukite gaiduką,
paspauskite fiksavimo mygtuką, tuomet atleiskite
gaiduką. Įrankiui sustabdyti iš fiksuotos padėties
paspauskite gaiduką iki galo, tada atleiskite jį.
•
Grąžtų dėjimas ir išėmimas
•
DĖMESIO:
Kai įrankis naudojamas ilgą laiko tarpą,
operatoriaus patogumui jungiklį galima užfiksuoti
„ON" (Įjungta) padėtyje. Būkite atsargūs,
užfiksuodami įrankį „ON" padėtyje ir tvirtai laikykite
įrankio rankeną.
•
DĖMESIO:
Prieš montuodami arba išimdami gràþtà, visada
patikrinkite, ar árankis iðjungtas, o kiðtukas
iðtrauktas ið elektros lizdo.
Modeliui MT816/MT817
Pav.5
Jei norite įdėti grąžtą, dėkite jį į kumštelinį griebtuvą tiek
giliai, kiek lenda. Ranka priveržkite kumštelinį griebtuvą.
Įkiškite kumštelinio griebtuvo raktą į kiekvieną iš trijų skylių
ir priveržkite, sukdami pagal laikrodžio rodyklę. Būtinai
vienodai priveržkite visas tris kumštelinčio griebtuvo skyles.
Jei norite išimti grąžtą, pasukite kumštelinio griebtuvo raktą
prieš laikrodžio rodyklę tik vienoje skylėje, tada ranka
atlaisvinkite kumštelinį griebtuvą.
Pasinaudoję kumštelinio griebtuvo raktu, būtinai
grąžinkite jį į pradinę padėtį.
Atbulinės eigos jungimas
•
DĖMESIO:
Prieš montuodami arba nuimdami
šoninę
rankeną, visada patikrinkite, ar įrankis yra
išjungtas, o kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
DĖMESIO:
Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Modeliui MT818
Pav.2
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Pastumkite atbulinės eigos jungiklio svirtelę į
padėtį (A pusė), kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę,
arba į
padėtį (B pusė), kad suktųsi prieš laikrodžio
rodyklę.
Pav.6
Laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę,
kad atidarytumėte griebtuvo žiotis. Įdėkite grąžtą į
kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Tvirtai
laikykite žiedą ir pasukite įvorę pagal laikrodžio rodyklę,
kad priveržtumėte kumštelinį griebtuvą.
Jei norite išimti grąžtą, laikykite žiedą ir pasukite įvorę
prieš laikrodžio rodyklę.
Veikimo režimo pasirinkimas
Pav.3
Gylį ribotuvas (pasirenkamas priedas)
DĖMESIO:
Visuomet stumkite veikimo režimo keitimo svirtelę
iki galo į norimo režimo padėtį. Jei įrankį valdote
svirtele, nustatytu per vidurį tarp režimų simbolių,
galite sugadinti įrankį.
Šis įrankis turi veikimo režimo keitimo svirtelę. Jeigu
norite naudoti kaip smūginį gręžtuvą, pastumkite
veikimo režimo keitimo svirtį į dešinę (ties simboliu
).
Jeigu norite tik gręžti, pastumkite veikimo režimo
keitimo svirtelę į kairę (ties simboliu
).
Pav.7
Gylio ribotuvas yra patogus, kai reikia gręžti vienodo
gylio skyles. Sumontuokite gylio ribotuvą, atlikdami
toliau nurodytus veiksmus.
1.
Sukite šoninę rankeną prieš laikrodžio rodyklę,
kad atsuktumėte šešiakampį varžtą.
2.
Įkiškite gylio ribotuvą ir nustatykite skylės gylį.
3. Sukite šoninę rankeną pagal laikrodžio rodyklę tol,
kol gylio ribotuvas ir rankenos pagrindas bus
visiškai užfiksuoti ant įrankio.
•
25
Metalo gręžimas
Kad grąžtas neslystų, kai pradedate gręžti skylę,
įmuškite duobutę centro žymėjimo mušekliu ir plaktuku
numatomoje gręžimo vietoje. Dėkite grąžto galiuką į
duobutę ir pradėkite gręžti. Gręždami metalą, naudokite
pjovimo tepalą. Išimtis yra geležis ir žalvaris, kuriuos
gręžti reikia sausai.
PASTABA:
Gylio ribotuvo negalima naudoti padėtyje, kurioje jis
atsitrenkia į įrankio korpusą.
NAUDOJIMAS
•
DĖMESIO:
Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už
šoninės (papildoma rankena) ir pagrindinės
rankenos.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
•
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
Pav.8
•
Kalamasis gręžimas
DĖMESIO:
Įrankį/grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga,
kai gręžiama skylė ir ji prisipildo nuolaužų ir dalelių,
arba kai atsitrenkia į betone esančią armatūrą.
Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už
šoninės (papildoma rankena) ir pagrindinės
rankenos. Kitaip galite prarasti įrankio valdymą ir
susižeisti.
Kai gręžiate betoną, granitą, čerpes ir pan., norėdami
naudoti smūginio gręžimo režimą, pastumkite veikimo
režimo keitimo svirtį į simbolio
padėtį. Būtinai
naudokite grąžtą su volframo-karbido galu. Nespauskite
stipriau, jeigu skylė užsikemša skiedromis arba
atplaišomis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia
eiga, tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus
šią procedūrą keletą kartų, skylę bus išvalyta.
Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš
skylės išvalyti.
•
Gręžimas
DĖMESIO:
Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins
gręžimo. Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti
pažeisti grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir
sutrumpinti jo eksploatavimo trukmę.
•
Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai
žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
•
Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi.
Tačiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai
nelaikysite įrankio.
•
Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
Kai gręžiate medieną, metalą arba plastmasines
medžiagas, norėdami naudoti tik gręžimo režimą,
stumkite veikimo režimo keitimo svirtį į simbolio
padėtį.
Medienos gręžimas
Kai gręžiate medieną, geriausi rezultatai gaunami su
grąžtais, turinčiais vedantįjį varžtą. Vedantysis varžtas
palengvina gręžimą įtraukdamas grąžtą į ruošinį.
•
26
EESTI (algsed juhised)
Üldvaate selgitus
1-1. Lüliti päästik
1-2. Lukustusnupp
2-1. Suunamuutmislüliti hoob
3-1. Töörežiimi muutmise hoob
4-1. Käepideme alus
4-2. Hambad
4-3. Külgkäepide (abipide)
4-4. Eend
4-5. Keerake lahti
4-6. Pinguta
5-1. Puuripadrun
5-2. Padrunivõti
6-1. Hülss
6-2. Rõngas
7-1. Külgkäepide
7-2. Sügavuse piiraja
7-3. Käepideme alus
7-4. Kuuskantpolt
TEHNILISED ANDMED
Mudel
MT816
MT817 / MT818
Betoon
10 mm
13 mm
Puit
18 mm
18 mm
Suutlikkus
10 mm
13 mm
Pöörlemissagedus koormuseta (min-1)
Metall
0 - 2 800
0 - 2 800
Löökide arv minutis
0 - 30 800
0 - 30 800
Kogupikkus
242 mm
255 mm / 258 mm
Netomass
1,6 kg
Kaitseklass
1,8 kg / 1,7 kg
/II
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
ENE039-1
ENG901-1
Kasutuse sihtotstarve
See tööriist on mõeldud telliste, betooni ja kivi
löökpuurimiseks, samuti puidu, metalli, keraamika ja
plasti puurimiseks ilma löökmehhanismi kasutamata.
•
ENF002-2
•
Toiteallikas
Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pingele
vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada
ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Seadmel on
kahekordne isolatsioon ning seega vőib seda kasutada ka
ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
•
ENG905-1
•
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Mürarõhutase (LpA): 90 dB (A)
Müravõimsustase (LWA): 101 dB (A)
Määramatus (K): 3 dB (A)
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud
kooskõlas
standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid
ohutusabinõusid,
mis
põhinevad
hinnangulisel
müratasemel
tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Kandke kõrvakaitsmeid
ENH101-16
Ainult Euroopa riigid
ENG900-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste
summa) määratud vastavalt EN60745:
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus:
Lööktrell
Mudel nr./tüüp: MT816,MT817,MT818
on seeriatoodang ja
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
vektorite
Töörežiim: betooni löökpuurimine
Vibratsioonitase (ah,ID): 19,5 m/s2
Määramatus (K): 2,0 m/s2
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (ah,D): 3,5 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
27
8.
Ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
9.
Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid.
Rakendage
meetmeid
tolmu
sissehingamise
ja
nahaga
kokkupuute
vältimiseks.
Järgige
materjali
tarnija
ohutusalast teavet.
HOIDKE JUHEND ALLES.
6.6.2012
HOIATUS:
ÄRGE
laske
mugavusel
või
toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB003-5
SURUÕHUPUURI
OHUTUSNÕUDED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kasutage
kõrvaklappe,
kui
teostate
löökpuurimist.Müra võib põhjustada kuulmise
kaotust.
Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on
tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib
põhjustada inimestele vigastusi.
Hoidke
elektritööriistu
isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmete
ja
seadme
enda
toitejuhtmega.Pingestatud
juhtmega
kokkupuutesse
sattunud
lõiketera
võib
pingestada
elektritööriista
metallosi,
mille
tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
Veenduge
alati,
et
omaksite
kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
Hoidke tööriista kindlalt mõlema käega.
Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
28
KOKKUPANEK
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
•
Külgkäepideme (abipide) paigaldamine
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
•
Lüliti funktsioneerimine
•
HOIATUS:
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku ühendamist,
kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja
liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse.
Joon.4
Tööohutuse tagamiseks kasutage külgkäepidet alati.
Paigaldage
külgkäepide
selliselt,
et
selle
käepidemepoolsed hambad sobituksid tööriista trumli
väljaulatuvate
osadega.
Seejärel
pingutage
külgkäepidet, keerates seda soovitud asendis päripäeva.
Seda saab pöörata 360° ning fikseerida igas asendis.
Joon.1
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Tööriista kiirus kasvab, kui suurendate survet
lüliti päästikule. Seiskamiseks laske lüliti lahti. Pidevaks
tööks tõmmake lüliti päästikut, vajutage lukustusnupp
sisse ja laske siis lüliti päästik lahti. Lukustatud tööriista
seiskamiseks tõmmake lüliti päästik lõpuni ning seejärel
vabastage see.
•
Puuri paigaldamine või eemaldamine
•
HOIATUS:
Pikemaajalisel kasutamisel saab lüliti operaatori
mugavuse huvides lukustada sisselülitatud
asendisse. Tööriista lukustamisel sisselülitatud
asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista
kindlas haardes.
•
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
otsaku paigaldamist või eemaldamist välja lülitatud
ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Mudelid MT816/MT817
Joon.5
Asetage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele.
Keerake padrun käega kinni. Asetage padrunivõti
kõigisse kolme auku ja pingutage päripäeva. Veenduge,
et olete pingutanud kõiki kolme auku ühtlaselt. Otsaku
eemaldamiseks pöörake padrunivõtit vastupäeva ainult
ühes augus ning siis keerake padrun käsitsi lahti.
Pärast padrunivõtme kasutamist asetage see oma
esialgsele kohale tagasi.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
•
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
külgmise
käepideme
paigaldamist
või
eemaldamist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti
ühendatud.
HOIATUS:
Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast tööriista
täielikku seiskumist. Enne tööriista seiskumist suuna
muutmine võib tööriista kahjustada.
Mudel MT818
Joon.2
Sellel tööriistal on suunamuutmislüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Tööriista päripäeva
pöörlemiseks viige suunamuutmislüliti hoob asendisse
(A-külg), vastupäeva pöörlemiseks viige see
asendisse
(B-külg).
Joon.6
Hoidke padrunirõngast käega kinni ja keerake pakkide
avamiseks padruni keret vastupäeva. Paigaldage otsak
padrunisse
maksimaalsele
sügavusele.
Hoidke
padrunirõngast kindlalt kinni ja pingutamiseks keerake
padruni keret päripäeva.
Otsaku eemaldamiseks hoidke padrunirõngas paigal ja
keerake padruni keret vastupäeva.
Töörežiimi valimine
Sügavuse piiraja (lisatarvik)
Joon.3
Joon.7
Sügavuse piiraja on mugav abivahend ühesuguse
sügavusega aukude puurimiseks. Paigaldage sügavuse
piiraja järgmises järjekorras.
1.
Keerake külgkäepidet vastupäeva, et lõdvendada
kuuskantpolti.
2.
Paigaldage sügavuse piiraja ja reguleerige augu
sügavust.
3.
Keerake külgkäepidet päripäeva selliselt, et
sügavuse piiraja ja käepideme alus oleksid
täielikult tööriista külge kinnitatud.
HOIATUS:
•
Libistage töörežiimi muutmise hoob alati soovitud
töörežiimi asendisse. Tööriista kasutamine selliselt,
et hoob paikneb kahe režiimi sümboli vahel, võib
tööriista kahjustada.
Antud tööriistal on töörežiimi muutmise hoob.
Pöörlemis- ja löögifunktsiooni korraga kasutamiseks
libistage töörežiimi muutmise hooba paremale (sümbol
). Ainult pöörlemiseks libistage töörežiimi muutmise
hooba vasakule (sümbol
).
29
Metalli puurimine
Puuri libisemise vältimiseks puurimise alustamise hetkel,
tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge.
Asetage puuri tipp märgi kohale ja alustage puurimist.
Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli.
Erandiks on raud ja messing, mida tuleks puurida
kuivalt.
MÄRKUS:
Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus
sügavuse piiraja puutub vastu tööriista korpust.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
•
HOIATUS:
Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning
hoidke
tööriista
töö
ajal
kindlalt
nii
külgkäepidemest kui lülitiga käepidemest.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
•
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud
remonttööd,
muud
hooldusja
reguleerimistööd
lasta
teha
Makita
volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
Joon.8
•
Löökpuurimise režiim
HOIATUS:
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/otsakule
väga suur ja järsk väändejõud, kui auk ummistub
laastude ja osakestega või kui tabatakse betooni
sarrust. Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide)
ning hoidke tööriista töö ajal kindlalt nii
külgkäepidemest kui lülitiga käepidemest. Vastasel
korral võib tagajärjeks olla kontrolli kaotamine
tööriista üle ja raske kehavigastus.
Betooni, graniidi, telliste vms puurimisel libistage
töörežiimi muutmise hoob sümboliga
tähistatud
asendisse, et kasutada korraga pöörlemis- ja
löögifunktsiooni. Kasutage kindlasti volframkarbiidi
kastetud otsakut. Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk
on ummistunud laastude või osakestega. Selle asemel
laske tööriistal käia tühikäigul, siis eemaldage otsak
osaliselt august. Korrates seda tegevust mitu korda,
saab auk puhtaks.
Kui auk on valmis puuritud kasutage väljapuhke kolbi, et
auku tolmust puhastada.
•
Puurimisrežiim
HOIATUS:
Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu, vähendab
seadme efektiivsust ja lühendab seadme tööiga.
•
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge
tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast
materjalist läbi tungima.
•
Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui
tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult
tagasi viskuda.
•
Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
Puit-, metall- või plastikmaterjali puurimisel libistage
töörežiimi muutmise hoob sümboliga
tähistatud
asendisse, et kasutada ainult pöörlemisfunktsiooni.
Puidu puurimine
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga
puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku
pinna sisse.
•
30
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция)
Объяснения общего плана
1-1. Курковый выключатель
1-2. Кнопка блокировки
2-1. Рычаг реверсивного переключателя
3-1. Рычаг изменения режима работы
4-1. Основа рукоятки
4-2. Зубья
4-3. Боковая рукоятка
(вспомогательная ручка)
4-4. Выступ
4-5. Ослабить
4-6. Затянуть
5-1. Сверлильный патрон
5-2. Ключ зажимного патрона
6-1. Втулка
6-2. Кольцо
7-1. Боковая ручка
7-2. Глубиномер
7-3. Основа рукоятки
7-4. Болт с шестигранной головкой
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Производительность
MT816
MT817 / MT818
Бетон
10 мм
13 мм
Дерево
18 мм
18 мм
Сталь
10 мм
13 мм
Число оборотов без нагрузки (мин-1)
0 - 2 800
0 - 2 800
Ударов в минуту
0 - 30 800
0 - 30 800
Общая длина
242 мм
255 мм / 258 мм
Вес нетто
1,6 кг
Класс безопасности
1,8 кг / 1,7 кг
/II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
ENE039-1
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления в кирпиче, бетоне и камне, а также для
безударного
сверления
древесины,
металла,
керамики и пластика.
Режим
работы:
сверление
с
ударным
действием в бетоне
Распространение вибрации (ah,ID): 19,5 м/с2
Погрешность (K): 2,0 м/с2
Рабочий режим: сверление металла
Распространение вибрации (ah,D): 3,5 м/с2
Погрешность (K): 1,5 м/с2
ENF002-2
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому
источнику
питания,
напряжение
которого
соответствует
напряжению,
указанному
на
паспортной табличке. Инструмент предназначен для
работы от источника однофазного переменного тока.
Он имеет двойную изоляцию и поэтому может
подключаться к розеткам без заземления.
ENG901-1
•
•
ENG905-1
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
•
Уровень звукового давления (LpA): 90 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA): 101 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
•
Используйте средства защиты слуха
ENG900-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем
осям)
определяется
по
следующим
параметрам EN60745:
31
Заявленное
значение
распространения
вибрации
измерено
в
соответствии
со
стандартной методикой испытаний и может быть
использовано для сравнения инструментов.
Заявленное
значение
распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение
вибрации
во
время
фактического использования электроинструмента
может отличаться от заявленного значения в
зависимости от способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия
в
реальных
условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-16
3.
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройство (-а) Makita:
Обозначение устройства:
Ударная дрель
Модель/Тип: MT816,MT817,MT818
являются серийными изделиями и
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
и изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится по адресу:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
4.
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
5.
6.
7.
8.
6.6.2012
000230
9.
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности.
Невыполнение
инструкций
и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности
при
обращении
с
этим
устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента или несоблюдение правил техники
безопасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB003-5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ПЕРФОРАТОРА
1.
2.
Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой
электропроводкой
или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент
за
специально
предназначенные
изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением
приведет
к
тому,
что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
Крепко держите инструмент обеими руками.
Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
Сразу
после
окончания
работ
не
прикасайтесь к бите или детали. Они могут
быть очень горячими, что приведет к
ожогам кожи.
Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей
таких
веществ.
Соблюдайте
требования,
указанные
в
паспорте
безопасности материала.
При
использовании
ударной
дрели
используйте
средства
защиты
слуха.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительную ручку (если
входит в комплект инструмента). Утрата контроля
над инструментом может привести к травме.
32
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
•
Выбор режима действия
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда переводите рычаг изменения режима
действия до конца в желаемое положение.
Если Вы будете работать с инструментом, а
рычаг при этом будет находиться посередине
между обозначениями режимов, это может
привести к повреждению инструмента.
Данный инструмент имеет рычаг переключения
режима работы. Для сверления с перфорацией
сдвиньте рычаг переключения режима вправо
(символ
). Если требуется только сверление,
сдвиньте рычаг переключения режима влево
(символ
).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
•
Действие выключателя
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда
проверяйте,
что
триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
МОНТАЖ
Рис.1
Для включения инструмента достаточно просто
нажать курковый выключатель. Для увеличения
числа оборотов нажмите курковый выключатель
сильней. Для выключения инструмента отпустите
курковый выключатель. Для непрерывной работы
инструмента нажмите на курковый выключатель,
нажмите кнопку фиксации и затем отпустите
курковый
выключатель.
Для
отключения
фиксированного положения выключателя до конца
нажмите на курковый выключатель и затем
отпустите его.
•
Установка боковой ручки
(вспомогательной рукоятки)
•
Рис.4
Всегда используйте боковую рукоятку в целях
обеспечения безопасности при работе. Установите
боковую рукоятку таким образом, чтобы зубья
рукоятки вошли между выступами цилиндра
инструмента. После этого затяните рукоятку путем
поворота по часовой стрелке в желаемом положении.
Она поворачивается на 360° для закрепления в
любом положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Переключатель
можно
заблокировать
в
положении "ВКЛ" для удобства оператора при
продолжительном
использовании.
Будьте
осторожны при блокировке инструмента в
положении "ВКЛ" и продолжайте крепко
удерживать инструмент.
Установка или снятие сверла
Действие реверсивного переключателя
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой и снятием боковой рукоятки
убедитесь, что инструмент выключен, а вилка
вынута из розетки.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой или снятием сверла
выключите инструмент и извлеките его вилку из
розетки сети питания.
Для модели MT816/MT817
Рис.5
Для установки сверла вставьте его в зажимной
патрон до упора. Затяните патрон рукой. Установите
ключ патрона в каждое из трех отверстий и затяните
по часовой стрелке. Равномерно затяните патрон во
всех трех отверстиях. Для извлечения сверла
поверните ключ патрона против часовой стрелки,
установив его в одно отверстие. Затем ослабьте
патрон рукой.
После использования ключа патрона не забудьте
вернуть его в первоначальное положение.
Рис.2
Данный
инструмент
имеет
реверсивный
переключатель
для
изменения
направления
вращения.
Переведите
рычаг
реверсивного
переключателя в положение
(сторона А) для
вращения по часовой стрелке, или в положение
(сторона В) для вращения против часовой стрелки.
33
Для модели MT818
При сверлении в бетоне, граните, керамической
плитке и т.п. сдвиньте рычаг переключения режима в
положение
, чтобы включить режим "вращение и
удар". Используйте сверло с наконечником из
карбида вольфрама. При забивании отверстия
стружкой или частицами не увеличивайте давления
на инструмент. Вместо этого дайте инструменту
поработать вхолостую и затем частично вытащите
сверло из отверстия. Повторив это несколько раз, вы
очистите отверстие.
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Рис.6
Удерживайте кольцо и поверните втулку против
часовой стрелки для освобождения кулачков
зажимного патрона. Вставьте биту в зажимной
патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо,
поверните втулку по часовой стрелке для затяжки
патрона.
Для снятия биты, удерживайте кольцо и поверните
втулку против часовой стрелки.
Глубиномер (дополнительная
принадлежность)
Сверление
Рис.7
Измеритель глубины является удобным для
сверления
отверстий
одинаковой
глубины.
Установите
измеритель
глубины,
выполнив
следующие действия.
1.
Поверните боковую рукоятку против часовой
стрелки, чтобы ослабить шестигранный болт.
2.
Вставьте измеритель глубины и отрегулируйте
глубину отверстия.
3.
Поверните боковой захват по часовой стрелке
так, чтобы измеритель глубины и основа
захвата были полностью зафиксированы в
инструменте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла,
снизит
производительность
инструмента и сократит срок его службы.
•
Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная сила. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
•
Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого
переключения
реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться
в обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
•
Всегда
закрепляйте
небольшие
обрабатываемые детали в тисках или
подобном зажимном устройстве.
При сверлении дерева, металла или пластика
сдвиньте рычаг выбора режима в положение
,
чтобы использовать режим "только вращение".
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты
достигаются при использовании сверл для дерева,
снабженных направляющим винтом. Направляющий
винт упрощает сверление, удерживая сверло в
обрабатываемой детали.
Сверление металла
Во избежание соскальзывания сверла при начале
сверления в месте сверления сделайте насечку на
детали при помощи кернера и молотка. Установите
конец сверла в полученную насечку и начните
сверление. При сверлении металла используйте
специальную смазку. Исключение составляют
железо и латунь, которые могут сверлиться всухую.
•
Примечание:
Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус инструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда
пользуйтесь
боковой
рукояткой
(вспомогательной ручкой) и при работе крепко
держите инструмент и за боковую рукоятку, и за
ручку переключения.
Рис.8
Сверление с ударным действием
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При ударе о стержневую арматуру, залитую в
бетон, при засорении отверстия щепой и
частицами
или
в
случае,
когда
просверливаемое
отверстие
становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная и неожиданная сила скручивания.
Всегда
пользуйтесь
боковой
рукояткой
(вспомогательной ручкой) и крепко держите
инструмент и за боковую рукоятку, и за ручку
переключения при работе. Несоблюдение
данного требования может привести к потере
контроля за инструментом и потенциальной
серьезной травме.
34
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом
всегда
проверяйте,
что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
•
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для
обеспечения
БЕЗОПАСНОСТИ
и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
•
35
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
885181-984
36
www.makita.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement