advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
Corded Power Unit INSTRUCTION MANUAL Catalog Number BDEDMT (Bare Power Unit) Thank you for choosing Black+Decker! Please read before returning this product for any reason. If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. Save this manual for future reference. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. General Power Tool Safety Warnings the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Save these instructions 1) Work Area Safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use 2 • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. • Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. • Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NOSH/OSHA respiratory protection. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIfIC SAfETy RUlES • Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3 Symbols When using an extension cord, be sure to use The label on your tool may include the following one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will symbols. The symbols and their definitions are cause a drop in line voltage resulting in loss as follows: of power and overheating. The following table V...................volts shows the correct size to use depending on A...................amperes cord length and nameplate ampere rating. If in Hz.................hertz doubt, use the next heavier gauge. The smaller W..................watts the gauge number, the heavier the cord. min...............minutes Minimum Gauge for Cord Sets or AC.......alternating current Volts Total Length of Cord in Feet ..............direct current 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) no.................no load speed 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 .................Class I Construction . (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Ampere Rating (grounded) Not more American Wire Gauge .................Class II Construction . More ThanThan (double insulated) . 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 .................earthing terminal 10 - 12 16 16 14 12 ................safety alert symbol 12 - 16 14 12 Not Recommended .../min or rpm...revolutions or reciprocation per minute ...............Read instruction manual before use 3 ..................Use proper respiratory protection .................Use proper eye protection .................Use proper hearing protection FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Forward/reverse slider 2. Variable speed trigger 3. Attachment release button 4. Bit holder 2 1 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS Operating: Power Unit Read all Instructions Operating Instructions WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all safety warnings and instructions prior to using tool. WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of control which could cause personal injury. If you have any questions on how to properly operate tool, call: 1-800-544-6986. WARNING: To reduce the risk of injury, always unplug from power supply before making any adjustments or changing accessories. WARNING: To reduce the risk of injury, let the tool work at its own pace. Do not overload. 4 Trigger Switch & forward/Reverse slider The forward/reverse slider (1) is used to control the direction the attachment’s rotation. It is located above the variable speed trigger (2). To reverse the motor, release the trigger FIRST, then push the slider to the right hand side of the tool when viewing from the rear. After any reversing operations, return lever to the forward position. Never change the direction of rotation while the motor is running. • The Power Unit is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the Power Unit. • A forward/reverse control slider determines the direction of the tool. • To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/ reverse control button to the left. • To select reverse, depress the forward/ • To remove an attachment, depress the release reverse control button to the right. NOTE: When changing the position of the button (3) and take the attachment off the tool. control button, be sure the trigger is released. • To fit an attachment, line it up with the tool as shown and push it onto the Power Unit until it Installing and removing tool snaps into place and an audible click is heard. Attachments - Figure A • Ensure attachment is securely attached by WARNING: Shock hazard. Under no gently pulling it away from the Power Unit. circumstances should this product be used near NOTE: Only use attachments that are spewater. cifically designed for and compatible with the Power Unit. WARNING: Burn hazard. Moving parts within the Power Unit become hot during use. NOTE: Refer to individual attachment instruction manuals for specific safety Avoid contact with moving parts within Power warnings and operating instructions before Unit when removing and installing operating attachments with the Power Unit. accessories. WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and unplug the tool before making any A adjustments or removing or installing attachments or accessories. Remove any accessory from the tool attachment before removing or installing the attachment. WARNING: To reduce the risk of injury, do not place fingers or any other object inside the Power Unit, other than the attachments designed to work with the Power Unit. Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Forward/reverse slider not fully • Push slider completely to depressed in desired direction. the left or right. • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black+Decker service center or authorized servicer.) • Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at Black+Decker Service Center or Authorized Servicer. • Attachment is not secured. • Make certain the attachment is fully pushed into the Power Unit. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986. centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. on-board Screwdriver bit storage (bit not included) A bit storage slot (4) is built-in to the handle of the Power Unit for easy bit storage and access. Accessories WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service 5 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information. Service Information All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com Imported by: Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 6 BLOC D’ALIMENTATION CÂBLÉ ET MODULE MODE D’EMPLOI Numero de catalogue BDEDMT (unité de puissance uniquement) Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. 7 lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a)Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents. b)Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c)Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité a)Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. 8 b)Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d)Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e)Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a)Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e)Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c)Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d)Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c)Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d)Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou Règles de sécurité spécifiques • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. • Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur. • Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles. AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les 9 scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. • Porter une protection auditive appropriée pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et la durée d’utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. symboles • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V.................. volts A.................. ampères Hz................ hertz W................. watts min............... minutes ou AC..... courant alternatif ou DC...courant continu no................ sous vide ................. Construction de classe I ................. borne de mise à la minute (mis à la terre) ................ Construction de classe II ............... symbole d´avertissement .../min........... tours à la minute ............... Lire le mode d’emploi avant l’utilisation .............Utiliser une protection respiratoire adéquate. ............Utiliser une protection oculaire adéquate. .............Utiliser une protection auditive adéquate. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges. Calibre minimal des cordons de rallonge TensionLongueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moinsplus 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. 2. 3. 4. 3 Commutateur coulissant avant/arrière Détente à vitesse variable Bouton de dégagement du module Porte-embout 2 1 4 MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente. Plus on enfonce la détente, plus la de la perceuse augmente. Lire toutes les directives. • vitesse Un bouton de commande marche avant/ marche arrière détermine le sens de l’outil et Fonctionnement sert aussi de bouton de verrouillage. AVERTISSEMENT : pour réduire le • Pour choisir une rotation en marche avant, risque de blessure personnelle grave, relâcher la détente et abaisser le bouton de veuillez lire, assimiler et suivre tous les commande marche avant/marche arrière vers avertissements de sécurité et toutes les la gauche. directives avant d’utiliser l’outil. • Pour choisir la marche arrière, abaisser le AVERTISSEMENT : pour éviter toute bouton de commande marche avant/marche blessure corporelle, soutenir correctement arrière en direction opposée. la pièce et tenir fermement la perceuse pour REMARQUE : la position du centre du bouton empêcher une perte de maîtrise de l’outil. de commande verrouille l’outil en position Pour toute question sur l’utilisation de l’outil, d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de composer le : 1-800-544-6986. changer la position du bouton de commande. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher la INSTALLATION ET RETRAIT DES MODULES – FIGURE A perceuse avec d’effectuer quelque ajustement que ce soit ou de changer AVERTISSEMENT : Risque de choc d’accessoires. électrique. L’outil ne doit être utilisé près de AVERTISSEMENT : pour réduire les l’eau en aucun temps. risques de blessures, laisser l’outil travailler AVERTISSEMENT : Risque de à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger. brûlure. Les pièces mobiles dans le bloc d’alimentation s’échauffent en cours DIRECTIVES D’UTILISATION : d’utilisation. Éviter tout contact avec les pièces BLOC D’ALIMENTATION mobiles du bloc d’alimentation lors du retrait et DÉTENTE ET COMMUTATEUR de l’installation des accessoires. COULISSANT AVANT/ARRIÈRE Le commutateur coulissant avant/arrière (1) AVERTISSEMENT : Pour réduire le sert à contrôler la direction de la rotation. Il risque de blessure. Toujours débrancher est logé au-dessus de la détente à vitesse l’outil avant de procéder aux étapes suivantes. variable (2). Pour inverser la rotation du moteur, Retirer tout accessoire du module avant le relâcher D’ABORD la détente, puis pousser le retrait ou l’installation du module. commutateur coulissant vers la droite de l’outil AVERTISSEMENT : Pour réduire le (regardé par l’arrière). Après les opérations de risque de blessure, ne pas insérer les doigts marche arrière, remettre le levier en marche ou d’autres objets dans le bloc d’alimentation, avant. Ne jamais permuter entre les directions sauf les modules conçus pour fonctionner de rotation avec le moteur de la perceuse en avec le bloc d’alimentation. fonctionnement. • Pour retirer un module, enfoncer le bouton de • La perceuse est mise en positions de dégagement (3) et retirer le module de l’outil. CONSERVER CES DIRECTIVES 11 • Pour fixer un module, l’aligner avec l’outil comme dans l’illustration et le pousser dans le bloc d’alimentation jusqu’à ce qu’il se mette en place. Un clic se fera entendre. • S’assurer que le module est solidement fixé au bloc d’alimentation en le tirant légèrement. REMARQUE : Utiliser uniquement les modules conçus pour le bloc d’alimentation et compatibles avec lui. REMARQUE : Consulter les modes d’emploi propres à chaque module pour connaître les avertissements de sécurité et les directives de fonctionnement avant d’utiliser les modules avec le bloc d’alimentation. A Dépannage Cause possible Solution possible Problème • L’appareil refuse • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une de démarrer. non branché. prise qui fonctionne. • Le dispositif de glissement • Coulisser le dispositif de avant/arrière n’est pas complètement vers la entièrement glissement coulissé gauche ou la droite. dans la direction voulue. • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro. (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement l’utilisation du produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black+Decker ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou ou l’interrupteur est l’interrupteur au centre de endommagé. réparation Black+Decker ou à un centre de réparation autorisé. • Le module n’est • S’assurer que le module est poussé pas solidement fixé. entièrement dans le bloc d’alimentation. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986. Rangement intégré des mèches (le bit n’est pas inclus) Une fente pour le rangement des mèches (4) est prévue dans la poignée du bloc d’alimentation pour faciliter l’accès aux mèches et leur rangement. Accessoires AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. ENTRETIEN Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais Cet appareil est conforme aux dispositions immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ du paragraphe 15 des règlements de la FCC. D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en Son fonctionnement est régi par les deux confier la réparation, l’entretien et les conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut rajustements qu’à un centre de service ou à un pas causer d’interférence nuisible et (2) cet atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en pièces de rechange identiques. 12 gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada. Information sur les réparations Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black+Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 13 UNIDAD MOTRIZ CON CABLE Manual De Instrucciones Catálogo N° BDEDMT (sólo unidad de potencia) Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 14 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b)No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c)Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b)Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d)No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b)Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c)Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté 15 en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d)Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras 16 personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e)Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a)Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas •Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar. • Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de la batería. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: ADVERTENCIA: parte del polvo V.................. voltios producido por las herramientas A.................. amperios eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, Hz................ hertz taladrar y realizar otras actividades de la W................. vatios construcción, contiene productos min............... minutos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, o AC....... corriente alterna defectos de nacimiento u otros o DC..... corriente directa problemas reproductivos. Algunos de no................ no velocidad sin carga estos productos químicos son: ................. Construcción Clase I • el plomo de las pinturas de base plomo, terminal a tierra ................. • la sílice cristalina de ladrillos, (mis à la terre) el cemento y otros productos de ................ Construcción de clase II mampostería, y ............... simbolo de alerta • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. .../min........... revoluciones o minuto El riesgo derivado de estas exposiciones seguridad varía según la frecuencia con la que se realice ........ Lea el manual de instrucciones este tipo de trabajo. Para reducir la exposición antes del uso a estos productos químicos: trabaje en áreas .............Use protección adecuada para bien ventiladas y trabaje con equipos de las vías respiratorias seguridad aprobados, como las máscaras ............Use protección adecuada para para polvo especialmente diseñadas para los ojos filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo .............Use protección adecuada para proveniente del lijado, aserrado, amolado los oídos y taladrado eléctrico y otras actividades de Cuando use un alargador, asegúrese de usar construcción. Use vestimenta protectora y uno de un calibre suficiente como para cargar lave todas las áreas expuestas con agua con la corriente que requerirá su producto. Un y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, alargador de menor calibre causará una caída o que este permanezca sobre su piel puede en el voltaje de la línea lo que resultará en promover la absorción de químicos dañinos. pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El • Porter une protection auditive appropriée siguiente cuadro muestra el tamaño correcto lors de l’utilisation. Sous certaines a utilizar, dependiendo del largo del cable y el conditions et la durée d’utilisation, le bruit de amperaje nominal. En caso de duda, utilice el ce produit peut contribuer à une perte auditive. de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar Calibre mínimo para cables de extensión el polvo, el cual puede ocasionar lesión Volts Longitud total del cable en pies respiratoria u otro tipo de lesión grave y 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 permanente. Utilice siempre protección (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para 45,7m) la exposición al polvo. Dirija las partículas 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 lejos de su cara o su cuerpo. (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje ADVERTENCIA: USE SIEMPRE Más de No más de American Wire Gage LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos 0 - 6 18 16 16 14 de uso diario NO son lentes de 6 - 10 18 16 14 12 seguridad. Utilice también máscaras 10- 12 16 16 14 12 14 12 No se recomienda faciales o para polvo si el corte produce 12- 16 polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: 17 Descripción de las funciones 1. 2. 3. 4. 3 Interruptor deslizante de avance/reversa Gatillo de velocidad variable Botón de liberación del aditamento Sujetador de puntas 2 1 4 desde atrás). Después de cualquier operación en reversa, devuelva la palanca a la posición de avance. Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. • El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador. Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro. • El botón de control de avance/reversa determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. • Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance/reversa a la izquierda. • Para seleccionar reversa, oprima el botón de control avance/reversa en la dirección opuesta. NOTA: la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Lea todas las instrucciones Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta. ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. Si tiene dudas acerca de cómo hacer funcionar adecuadamente la herramienta, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE ADITAMENTOS - Figura A Precaución: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Las piezas móviles dentro de la unidad motriz se calientan durante el uso. Evite el contacto con las piezas móviles dentro de la unidad motriz al quitar e instalar accesorios. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: UNIDAD MOTRIZ INTERRUPTOR DE GATILLO INTERRUPTOR DESLIZANTE DE AVANCE/ REVERSA El interruptor deslizante de avance/reversa (1) se utiliza para controlar la dirección de giro del mandril (6): avance para instalar tornillos y reversa para quitar tornillos. Este se encuentra encima del gatillo de velocidad variable (2). Para revertir el motor, PRIMERO suelte el gatillo, luego empuje el interruptor deslizante hacia el lado derecho de la herramienta (visto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones. Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de cualquiera de las siguientes operaciones. Quite todo accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el aditamento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad motriz, que no sean los aditamentos diseñados para funcionar con esta. 18 • Para quitar un aditamento, oprima el botón de liberación (3) y extraiga el aditamento de la herramienta. • Para instalar un aditamento, alinéelo con la herramienta como se muestra y empújelo sobre la unidad motriz hasta que encaje en su lugar y se escuche un clic. • Asegúrese de que el aditamento esté firmemente instalado tirando de este con suavidad para intentar separarlo de la unidad motriz. NOTA: Utilice únicamente aditamentos que estén específicamente diseñados para la unidad motriz y que sean compatibles con esta. NOTA: Consulte los manuales de instrucciones de cada accesorio para conocer las advertencias de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar los aditamentos con la unidad motriz. A Detección de problemas ProblemaCausa posible • La unidad no enciende. • Cable desenchufado. Solución posible • Enchufe la herramienta en un tomacorriente que funcione. • El interruptor deslizable de • Presione el interruptor avance y reversa no está en deslizable de avance y reversa la posición deseada. por completo hacia la izquierda o hacia la derecha. • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se active, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio • El interruptor o el cable • Haga que reemplacen el está dañado. cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. • El accesorio no está • Asegúrese de empujar por asegurado. completo el accesorio dentro de la unidad motriz. Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de Black+Decker al 1-800-544-6986. Espacio en la herramienta para guardar brocas (la broca no está incluido) Hay una ranura para almacenamiento de puntas (4) incorporada en el mango de la unidad motriz para un fácil almacenamiento y acceso a la punta. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. 19 Garantía completa de dos años Este mecanismo cumple con la parte 15 para uso en el hogar de las normas de la Comisión Federal de Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La una garantía de dos años por cualquier operación está sujeta a las dos condiciones defecto del material o de fabricación de este siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente producto. El producto defectuoso se reparará o no cause interferencia perjudicial; y (2) reemplazará sin costo alguno de dos maneras. este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que La primera opción, el reemplazo, es devolver el podría provocar una operación no deseada. producto al comercio donde se adquirió (siempre NOTA: Este equipo ha sido probado y se y cuando se trate de un comercio participante). encontró que cumple con los límites para Las devoluciones deben realizarse conforme dispositivo digital Clase B, según la parte a la política de devolución del comercio 15 de las normas de la FCC. Estos límites (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores están diseñados para brindar protección a la venta). Le pueden solicitar comprobante razonable contra interferencia perjudicial de compra. Consulte en el comercio acerca de en una instalación residencial. Este equipo la política especial sobre devoluciones una vez genera, usa y puede irradiar energía en excedido el plazo establecido. frecuencia de radio y, si no se instala y La segunda opción es llevar o enviar el se usa de acuerdo con las instrucciones, producto (con flete pago) a un Centro puede provocar interferencia perjudicial en de servicio propio o autorizado de las comunicaciones de radio. Sin embargo, Black+Decker para su reparación o no hay garantía de que la interferencia no reemplazo según nuestro criterio. Le pueden ocurra en una instalación en particular. Si solicitar el comprobante de compra. Esta este equipo provoca interferencia perjudicial garantía no se extiende a los accesorios. en la recepción de radio o televisión, lo que Esta garantía le concede derechos legales se puede determinar al apagar y encender específicos; usted puede tener otros el equipo, el usuario debe tratar de corregir derechos que pueden variar según el estado la interferencia mediante una o más de las o la provincia. Si tiene alguna pregunta, siguientes medidas: comuníquese con el gerente del Centro de • Cambiar la orientación o la ubicación de la servicio de Black+Decker de su zona. antena de recepción. Este producto no está diseñado para uso • Aumentar la separación entre el equipo y el comercial. receptor. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre ADVERTENCIA un circuito diferente de aquel al que está Si sus etiquetas de advertencia se vuelven conectado el receptor. ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en Los cambios o las modificaciones que se le América Latina. Para los productos que se realicen a esta unidad sin aprobación expresa venden en América Latina, debe consultar del tercero responsable del cumplimiento la información de la garantía específica del pueden anular la autorización del usuario para país que viene en el empaque, llamar a la operar el equipo. Este aparato digital de la compañía local o visitar el sitio Web a fin de clase B se conforma con obtener esa información. ICES-003 canadiense. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. 20 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · NombreLast Name · Apellido Address · Dirección City · CiudadState · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AñOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 21 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black+Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 22 23 Cat No. BDEDMT (Bare) Form #90611710 Copyright © 2014 Black+Decker 24 June 2014 Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project