Install Instr EOKC-FS

Install Instr EOKC-FS
EOKC 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
by johnson controls
Ref: 40347-1109M
E
GB
Unidades interiores de techo/suelo
Instrucciones de Instalación............................................................................................................................... 5
Floor/ceiling indoor units
Installation Instructions....................................................................................................................................... 6
F
Unités intérieures pour sol/plafond
P
Unidades interiores de tecto/chão
I
Unità interne a soffitto/pavimento
D
Wand/Decken-Innengeräte
NL
Instructions d’installation.................................................................................................................................... 7
Instruções de Instalação.................................................................................................................................... 8
Istruzioni per l’installazione................................................................................................................................ 9
Hinweise zum Einbau....................................................................................................................................... 10
Binnenunits plafondbevestiging/vloermodel
Installatie-instructies......................................................................................................................................... 11
N
Innvendige enheter tak/gulv
Instruksjoner for innstallering........................................................................................................................... 12
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell’Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2,
AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à
condensation par air jusqu’à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT’s katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3,
LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW..
by johnson controls
2
by johnson controls
Fig.1
Fig.4
150 cm
30 cm
60 cm
100 cm
60 cm
Fig.5
Fig.2
Fig.6
Fig.3
OK
Fig.7
3
by johnson controls
Dimensiones generales / General dimensions mm / Dimensions générales / Dimensões gerais
Dimensioni d’ingombro / Algemeine abmessungen / Algemene afmetingen / Generelle dimensjoner
EOKC 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
D
E
C
B
A
A
EOKC 12, 18 FS
B
C
D
E
836
238
745
695
260
EOKC 24 FS
1 300
188
1 202
600
260
EOKC 36, 42 ,48 FS
1 590
238
1 491
695
260
Datos físicos / Physical data / Données physiques / Dados físicos
Dati tecnisi / Physikalische Angaben / Fysieke gegevens / Fysiske data
Modelo / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell /
Model / Modell
EOKC 12 FS
EOKC 18 FS
EOKC 24 FS
EOKC 36 FS
EOKC 42 FS
EOKC 48 FS
Capacidades / Capacities / Puissances / Capacidades / Potenza / Leistungsangaben / Vermogens / Kapasiteter
Frigoríficas / Cooling / Frigorifiques /
Frigorifícas / Frigorifera / Kühlleistung
/ Koelvermogen / Avkjøling
kW
3.5
5.0
7.0
10.0
12.0
14.0
Caloríficas / Heating / Calorifiques /
Caloríficas / Termica / Heizleistung /
Verwarmingsvermogen / Oppvarming
kW
3.6
5.7
8.0
10.8
14.0
15.5
Alimentación eléctrica / Power Supply / Alimentation
électrique / Alimentação eléctrica / Alimentazione elettrica /
Elektr. Anschluß / Voedingsspanning / Strømforsyning
V.ph.Hz
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
Caudal / Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchsatz / Luchtdebiet / Strøm
(Velocidad alta) / (High speed) / (Grande vitesse)
(Velocidade elevada) / (Velocità alta) / (Hohe Geschwindigkeit) / (Hoge snelheid) / (Høy hastighet)
m3/h
550
Control / Control / Contrôle / Controlo
Comando / Bedienung / Regeling / Kontroll
700
1 170
1 800
1 800
2 100
Infrarrojos / Infrared rays / Infrarouges / Infravermelhos
Infrarossi / Ir / Infrarood / Infrarød
Conexiones frigoríficas / Cooling connections / Liaisons frigorifiques / Ligações frigoríficas / Collegamenti frigoriferi / Kälteanschlïsse / Koelaansluitingen / Kjølekoblinger
Diametro mayor / Larger diameter / Diamètre le plus grand
/ Diâmetro maior / Tubo di diam. maggiore / Durchm. dickes
Rohr / Grootste diameter / Største diam.
1/2”
1/2”
5/8”
3/4”
3/4”
3/4”
Diametro menor / Smaller diameter / Diamètre le plus petit
/ Diâmetro menor / Tubo di diam. minore / Durchm. dünnes
Rohr / Kleinste diameter / Minste diameter
1/4”
1/4”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
Peso aproximado / Approximate weight / Poids approximatif / Peso aproximado / Peso approssivativo / Ungefähres Gewicht / Gewicht (ong.) / Tilnærmet vekt
Neto / Nett / Net / Líquido / Netto / Netto /
Netto / Netto
4
kg
27
32
32
42
42
42
by johnson controls
Instrucciones de instalación
Inspección
En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles
anomalías al transportista y a la Compañía
de Seguros.
Protección del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente.
En la instalación, y mantenimiento tener en
cuenta que se utiliza HFC-410A con aceite
POE.
Contiene gas fluorado efecto invernadero
cubierto por el protocolo de Kyoto.
Para el tipo de gas y la cantidad por sistema
ver la placa de características.
PCA (potencial calentamiento atmosférico):
2088.
instalación cerca de una pared facilita el
tendido de la tubería. Utilizar las perforaciones en el envolvente de la unidad para
orientar la dirección de los tubos.
Encajar la unidad sobre los soportes de
montaje.
Comprobar que la unidad esté nivelada
para que el drenaje de condensados se
realice correctamente.
Transportar hasta el lugar de instalación
definitiva siempre con los símbolos en posición vertical.
Espacios libres
Dejar los espacios libres necesarios para
los accesos de mantenimiento, cambio filtro de aire y descarga de aire. (Fig. 1).
Instalación unidad interior
Se pueden instalar las unidades verticalmente a nivel del suelo, horizontamente debajo
del techo o verticalmente sobre una pared.
(Fig. 2).
Fijación
Retirar los paneles laterales y la rejilla de
entrada de aire según mestran los dibujos.
(Figs. 3, 4 y 5).
Fijar los soportes de montaje a la pared o
al techo. Para las unidades de techo, su
Verificar:
- El voltaje está siempre entre
198-254 V.
- La sección de los cables de alimentación es, como mínimo, la
aconsejada.
- El desagüe de condensados se
realiza perfectamente y no hay
fugas en el circuito de agua.
Drenaje de condensados
La tubería de drenaje de la unidad es flexible y se ajusta a varios trazados. La línea
de drenaje debe incluir un sifón en forma
de codo (en U). Conectar un tubo de plástico con diámetro exterior de 16 mm (Fig.6).
- Se han dado instrucciones al
usuario para su manejo.
- Se ha informado de la necesidad de la limpieza periódica del
filtro de aire.
Verificación del drenaje
Verificar que la evacuación de agua se realiza correctamente. (Fig. 7).
Conexiones eléctricas
Transporte
Antes de dar por finalizada la
instalación
Para que la instalación sea correcta, la unidad debe conectarse a tierra.
En la instalación eléctrica deben seguirse
en todo caso las reglamentaciones nacionales establecidas.
Comprobar tambien los límites de tensión.
Asegurarse de que quedan fuertemente fijadas las conexiones eléctricas para evitar
riesgos de calentamiento y de averías.
- Se han dado instrucciones de
mantenimiento o efectuado
contrato de revisión periódica.
Conexión eléctrica
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Instalación eléctrica
Tamaños
Suministro
eléctrico
12
mm2
18
3 x 2,5
Interconexión
(int./ext.)
Fusible
(Curva D)
24
36
3x4
3x6
42
48
5 x 2,5
EOKC 36, 42, 48 FS
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
ATENCIÓN
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con
el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la
normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
5
by johnson controls
Installation Instructions
Condensed water drain
Inspection
The unit drain pipe is flexible and adjusts to
various layouts. The drain line must include
a U-shaped elbow siphon. Connect a plastic
hose with a 16 mm. outer diameter (Fig.6).
Upon reception, inspect the equipment and
notify both the carrier and the insurance
company, in writing, of any possible damage.
Environmental protection
Eliminate packing in accordance
with the regulations in force on
environmental conservation.
During installation and maintenance, keep
in mind that HFC-410A and oil POE are
used.
Contains greenhouse effect fluorided
gas covered by the Kyoto protocol.
For the type of gas and quantity per system,
see the identification plate. GWP (Global
Warming Potential): 2088.
Prior to final approval of the
installation
Check:
- The voltage is always between
198-254 V.
- The power supply cable section
is, at least, that recommended.
- Condensed water drainage
is carried out correctly, and
there are no leaks in the water
circuit.
Checking drain
Make sure water evacuation is carried out
correctly. (Fig. 7).
Electrical connections
So installation may be correct, the unit
must be grounded.
Wiring should follow, at all times, established
national regulations.
Also check the tension limits. Make sure
electric connections are tight so as to avoid
overheating and failure risks.
- Operating instructions
been given to the user.
- Information has been given on
the need to clean the air filter
periodically.
- Maintenance instructions have
been given, or a contract has
been made for periodical
servicing.
Cable section
Transportation
Transport to final place of installation always
with the symbols in vertical position.
Sizes
12
18
24
36
42
48
Wiring
Clearances
Leave clearances for maintenance access,
changing air filters and air discharge. (Fig.
1).
Fig. 8
Power supply mm2
3 x 2,5
3x4
3x6
5 x 2,5
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Installation of indoor unit
These units can be installed either vertically
on the floor, horizontally beneath the ceiling
or vertically on a wall. (Fig. 2).
Interconnection
(ind./out.)
0 x 0,25
Fastening
Remove side panels and air intake grill, as
shown in drawings. (Figs. 3, 4 & 5).
Fasten mounting supports to the wall or
ceiling. For ceiling units, installation near
a wall makes tubing layout easier. Use the
perforations in the unit casing to orient the
direction of the tubing.
Fit the unit onto the mounting supports.
Make sure the unit is levelled so condensed
water drain is carried out correctly.
EOKC 36, 42, 48 FS
OUTDOOR UNIT
Fuse
(D Curve)
A
13
20
25
16
20
INDOOR UNIT
20
ATTENTION
Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed
with other non-classified household waste. Therefore, disposal should be carried out in compliance with the
corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.
The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other components,
should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.
Contact your local authorities for further information
All data and dimensions are subject to change without prior notice.
6
GB
have
by johnson controls
Instructions d’installation
Inspection
Dès sa réception, inspecter la marchandise et communiquer par écrit les possibles
anomalies au transporteur et à la compagnie d’assurances.
Protection de l’environnement
Se défaire de l’emballage selon la réglementation en vigueur relative à la protection de
l’environnement.
Pendant l’installation et la maintenance, ne
pas oublier qu’on utilise du HFC- 410A et
l’huile POE.
Il contient du gaz fluoré, gaz à effet de
serre couvert par le protocole de Kyoto.
Pour le type de gaz et la quantité par système, voir la plaque des caractéristiques.
GWP (Global Warming Potential): 2088.
unités au plafond, les situer près d’un mur
facilite la pose des tuyauteries. Utiliser les
perforations de l’habillage de l’unité pour
choisir le sens de sortie des tubes.
Emboîter l’unité sur les supports de
montage.
Vérifier si l’unité est bien à niveau pour que
l’écoulement des condensats s’effectue
correctement.
Transporter jusqu’au lieu de l’installation
définitive avec les symboles dans la
position verticale.
Dégagements nécessaires
Il faut laisser les dégagements nécessaires
pour l’Accès à la maintenance, pour pouvoir
changer les filtres à air et pour le soufflage
de l’air. (Fig. 1).
Installation de l’unité intérieure
Ces unités peuvent être installées à la
verticale au niveau du sol, à l’horizontale
suspendues au plafond ou à la verticale
sur un mur. (Fig. 2).
Fixation
Retirer les panneaux latéraux et la grille
d’entrée d’air comme l’indiquent les figures.
(Figs. 3, 4 et 5).
Fixer les supports au mur ou au plafond.
En ce qui concerne l’installation de ces
Vérifier si:
- le voltage est toujours entre
198-254 V.
- la section des fils d’alimentation
est au moins celle recommandée
- le drainage des condensats
s’effectue parfaitement et il n’y
a aucune fuite dans le circuit
d’eau.
Drainage des condensats
La tuyauterie de drainage est flexible et peut,
pour autant, s’adapter au sens voulu. La
ligne de drainage doit comporter un siphon
en forme de coude (en U). Y brancher un
tuyau en plastique de 16 mm de diamètre
extérieur (Fig. 6).
- l’utilisateur a reçu les instructions d’utilisation.
- l’utilisateur a été informé de la
nécessité d’un nettoyage périodique du filtre à air.
Vérification du drainage
- l’utilisateur a reçu les instructions
de maintenance ou a passé un
contrat de révision périodique.
Vérifier si l’écoulement de l’eau se fait
correctement. (Fig. 7).
Connexions électriques
Transport
Derniers contrôles
Pour que l’installation soit correcte, l’unité
doit être reliée à la terre.
L’installation électrique doit être faite en
conformité avec la réglementation nationale
en vigueur.
Contrôler aussi les limite de voltage.
S’assurer que les connexions électriques
soient bien serrées afin d’éviter des risques
de surchauffe et des avaries.
Connexion électrique
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Installation électrique
Tailles
Alimentation
électrique
12
18
24
36
3x4
3x6
42
48
EOKC 36, 42, 48 FS
mm2
3 x 2,5
5 x 2,5
UNITÉ EXTÉRIEURE
Interconnexion
(int./ext.)
Fusible
(Courbe D)
UNITÉ INTÉRIEURE
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
ATTENTION
Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu’à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être mélangé
avec les autres déchets domestiques non classés. Son élimination doit être réalisée conformément à la
réglementation locale et nationale pertinente, de manière correcte et respectueuse envers l’environnement.
Le démantèlement du climatiseur, ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres composants, doit
être effectué par un installateur compétent, conformément à la législation en vigueur.
Contacter les autorités locales pour obtenir plus d’information.
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
F
7
by johnson controls
Instruções de Instalação
Inspecção
sua instalação perto de uma parede facilita
a colocação perto de uma parede facilita a
colocação da tubagem. Há que utilizar os
orifícios que se encontram na envolvente
da unidade a fim de orientar a direcção dos
tubos.
A unidade deve ser encaixada sobre os
suportes de montagem.
Há que verificar que a unidade se encontre
nivelada, a fim de que a drenagem de
condensados possa ser correctamente
realizada.
Antes de dar por finalizada a
instalação
Verificação da drenagem
Verificar se:
- A voltagem se encontra sempre
entre 198-254 V.
- A secção dos cabos de
alimentação é, no mínimo, a
aconselhada.
- O desaguamento de condensados se realiza perfeitamente
e que não hajam fugas no
circuito de água.
- Ao utente lhe foram dadas
instruções
para
a
sua
utilização.
- Ele foi informado da necessidade da limpeza periódica do
filtro de ar.
- Lhe foram dadas as instruções
de manutenção ou efectuado
um
contrato
de
revisão
periódica.
Transporte
Há que verificar que a evacuação da água
seja correctamente realizada. (Fig. 7).
Ligações eléctricas
Há que transportar a unidade até ao lugar
de instalação definitiva sempre com os
símbolos em posição vertical.
Ligações eléctricas
À sua recepção, há que inspeccionar a mercadoria e comunicar as possíveis anomalias
por escrito ao transportador e à Companhia
de Seguros.
Protecção do meio ambiente
Deve-se eliminar a embalagem
de acordo com a regulamentação
para a preservação do meio ambiente em vigor.
Na instalação e na manutenção, deve-se
ter em linha de conta que são utilizados
HCF-410A e olio POE.
Contém gás fluorado com efeito de estufa coberto pelo protocolo de Kyoto.
Para o tipo de gás e a quantidade por sistema, ver a placa de características. GWP
(Global Warming Potential): 2088.
Espaço livres
Há que deixar os espaços livres necessários
para os acessos de manutenção, para a
mudança do filtro de ar e para a descarga
de ar. (Fig. 1).
Instalação de unidade interior
As unidades podem ser instaladas
verticalmente
ao
nível
do
chão,
horizontalmente debaixo do tecto ou então
verticalmente sobre uma parede. (Fig. 2).
Drenagem de condensados
A tubagem de drenagem da unidade é
flexível e se adapta a diversos percursos. A
linha de drenagem deve incluir um sifão em
forma de cotovelo (em U). Há que ligar um
tubo de plástico com um diâmetro exterior de
16 mm (Fig.6).
Para que a instalação seja correcta, a
unidade deve ser ligada à terra.
Em qualquer caso, na instalação eléctrica
devem-se seguir as regulamentações
nacionais estabelecidas.
Há que verificar também os limites de
tensão.
Deve-se certificar de que as ligações
eléctricas ficam fortemente fixada a fim de
poder evitar riscos de aquecimento e de
avarias.
Secção dos cabos
Tamanhos
Fixação
Retirar os painéis laterais e a grelha de
entrada de ar de acordo com aquilo que se
indica nos desenhos. (Figs. 3, 4 e 5).
Fixar os suportes de montagem à parede
ou ao tecto. Para as unidades de tecto, a
Fig. 8
12
Fornecimento
mm2
eléctrico
18
3 x 2,5
Interligação
(int./ext.)
Fusível
(Curva K)
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
unidade exterior
EOKC 36, 42, 48 FS
unidade exterior
24
36
3x4
3x6
42
unidade INterior
unidade INterior
48
5 x 2,5
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
ATENÇÃO
O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não
deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação
deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta
e respeitosa com o meio ambiente.
A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e doutros
componentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.
Contacte as autoridades locais para obter mais informação.
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
8
P
by johnson controls
Istruzioni per l’installazione
Controllo
Al ricevimento, controllare la merce e comunicare per iscritto le eventuali anomalie
allo spedizioniere e alla compagnia assicuratrice.
Ecologia
Eliminare l’imballo attenendosi
alle norme vigenti per la raccolta selettiva dei rifiuti e la tutela
dell’ambiente.
Nell’effettuare l’installazione e la manutenzione, tener presente che utilizza R-410A
con olio POE.
pressi di una parete agevola il tracciato dei
tubi.
Utilizzare i fori del rivestimento dell’unità
per il passaggio dei tubi.
Collocare l’unità sui supporti d’installazione.
Controllare la perfetta orizzontalità dell’unità
per garantire un adeguato scarico della
condensa (Fig. 6).
Scarico condensa
Il tubo di scarico dell’unità è flessibile, per
cui si adegua a differenti tracciati. La linea di
scarico deve comprendere un sifone a gomito
(ad «U»). Collegarvi un tubo di plastica con
diametro esterno di 16 mm (Fig. 6).
Contiene gas fluorurato ad effetto serra
contemplato dal Protocollo di Kyoto.
Per il tipo di gas e la quantità contenuta nel
sistema, vedi piastrina delle caratteristiche.
GWP (Global Warming Potential): 2088.
Controllo dello scarico
Trasporto
Per una buona installazione, l’unità deve
essere collegata a terra.
Nella realizzazione dell’impianto elettrico,
rispettare sempre la normativa nazionale
vigente.
Controllare anche i limiti di tensione.
Accertarsi che tutti i cavi siano ben collegati,
per evitare rischi di surriscaldamento e di
guasti.
Trasportare sino al luogo dell’installazione
definitiva sempre con i simboli in posizione
verticale.
Spazi liberi
Lasciare gli opportuni spazi liberi per
agevolare la manutenzione e il cambio del
filtro e per non ostacolare l’uscita dell’aria
(Fig. 1).
Installazione dell’unità interna
L’unità può essere installata verticalmente
a parete o a livello del pavimento, oppure
orizzontalmente a soffitto (Fig. 2).
Prima di considerare ultimata
l’installazione
Verificare:
- Che il voltaggio si trovi sempre
tra 198 e 254 V.
- Che la sezione dei cavi
d’alimentazione sia almeno
quella consigliata.
- Che lo scarico della condensa
avvenga perfettamente e che
non ci siano perdite nel circuito
dell’acqua.
- Di aver dato all’utente le istruzioni per l’uso.
- Di averlo informato sulla necessità di pulire periodicamente il
filtro dell’aria.
- Di aver dato le opportune istruzioni per la manutenzione o
stipulato un contratto di revisione periodica.
Controllare che lo scarico dell’acqua
avvenga correttamente (Fig. 7).
Collegamenti elettrici
Collegamenti elettrici
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
UNITÀ ESTERNA
Sezione dei cavi
Modello
12
Alimentazione
mm2
elettrica
18
3 x 2,5
24
36
3x4
3x6
42
48
5 x 2,5
EOKC 36, 42, 48 FS
UNITÀ ESTERNA
Fissaggio
Togliere i pannelli laterali e la griglia
dell’entrata d’aria come illustrato nei disegni
(Figg. 3, 4 e 5).
Fissare i supporti d’installazione alla parete
o al soffitto.
Per le unità a soffitto, l’installazione nei
UNITÀ INTERNA
Collegamento
(U. int./est.)
Fusibile
(Curva K)
UNITÀ INTERNA
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
ATTENZIONE
Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve
essere mischiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla
normativa municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l’ambiente.
La rottamazione del condizionatore d’aria e il trattamento del fluido refrigerante, dell’olio e degli altri
componenti deve essere effettuato da un installatore competente, come prescritto dalla legislazione
applicabile.
Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso.
I
9
by johnson controls
Hinweise zum Einbau
Überprüfung
Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf
mögliche Transportschäden überprüft werden.
Eventuelle Schäden müssen dem Spediteur
und der Versicherungsgesellschaft schriftlich
zur Anzeige gebracht werden.
Umweltschutz
Die Verpackung muss gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Bei der Aufstellung und Wartung muss
berücksichtigt werden, dass das Gerät mit
HFC-410A und Polyolesteröl arbeitet.
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasstes
fluoriertes Treibhausgas.
Art und Menge pro System sind dem
jeweiligen Typenschild zu entnehmen.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
der Decke sollte das Gerät möglichst nahe
an einer Wand zu liegen kommen, da
sich so der Leitungsverlauf vereinfacht.
Zur Ausrichtung der Rohre die im Gerät
vorgesehenen Öffnungen verwenden.
Gerät auf die Montagehalterung setzen.
Gerät korrekt ausrichten, damit das
anfallende
Kondensat
ungehindert
abfließen kann.
Vor Abschluss des Einbaus
Folgende Aspekte sind zu überprüfen:
- Die Spannung liegt stets
zwischen 198-254 V.
- Der Querschnitt der
Speisekabel entspricht
mindestens dem empfohlenen
Richtwert.
- Das Kondenswasser fließt
unbehindert ab, und im
Wasserumlauf sind keine
Leckstellen zu beobachten.
- Die Benutzer sind
entsprechend eingewiesen
worden.
- Auf die Notwendigkeit einer
regelmäßigen Reinigung des
Luftfilters wurde hingewiesen.
- Es wurden entsprechende
Hinweise zur Wartung gegeben
bzw. eine regelmäßige
Wartung vertraglich vereinbart.
Kondensatablauf
Der Kondensatablauf des Geräts ist flexibel
gestaltet und erlaubt so verschiedene
Auslegungen. Der Ablauf muss über einen
(U-förmigen) Siphon geführt werden. Einen
Plastikschlauch mit Außendurchmesser 16
mm anschließen (Fig. 6).
Überprüfung des
Kondensatablaufs
Korrekten
Ablauf
des
anfallenden
Kondensats überprüfen (Fig. 7).
Transport
Bis zum endgültigen Aufstellungsort muss
das Gerät stets mit senkrecht verlaufenden
Hinweiszeichen transportiert werden.
Freiraum
Bei der Aufstellung ist genügend Freiraum
für die späteren Wartungsarbeiten, den
Austausch des Luftfilters sowie für eine
unbehinderte Luftzirkulation vorzusehen
(Fig. 1)
Aufstellung des Innengeräts
Die Geräte können senkrecht auf dem
Boden, waagerecht an der Decke oder
senkrecht an einer Wand installiert werden
(Fig. 2).
Befestigung
Seitenwände und Lufteintrittsgitter wie in
der Zeichnung dargestellt entfernen (Fig.
3, 4 und 5).
Montagehalterung an der Wand bzw. an der
Decke anbringen. Bei einer Anbringung an
Elektrischer Anschluss
Elektrische Anschlüsse
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
die Anlage entsprechend geerdet werden.
Den nationalen Sicherheitsauflagen ist
beim elektrischen Anschluss unter allen
Umständen Folge zu leisten.
Spannungsgrenzen überprüfen. Locker
sitzende Kabel können zu einer Überhitzung
der Klemmen oder einem Ausfall der Anlage
führen. Alle Leitungskabel sind deshalb
sorgfältig anzuschließen.
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
AUSSENEINHEIT
INNENEINHEIT
Elektrischer Anschluss
Baugröße
Elektrischer
Anchluss
12
18
36
3x4
3x6
42
48
EOKC 36, 42, 48 FS
AUSSENEINHEIT
mm2
3 x 2,5
Verbindung
(innen/außen)
Sicherung
(Kurve K)
24
INNENEINHEIT
5 x 2,5
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
ACHTUNG
Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer
nicht einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf. Vielmehr muss es korrekt und
umweltgerecht in Übereinstimmung mit den diesbezüglich vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt
werden.
Die Entsorgung des Klimageräts sowie die Weiterverwertung des Kältemittels, des Öls und aller
anderen Komponenten obliegt dem gesetzlich zuständigen Installateur.
Weitere Auskunft erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort.
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
10
D
by johnson controls
Installatie-instructies
Controle bij ontvangst
Bij ontvangst dienen de goederen gecontroleerd te worden en bij eventuele gebreken dient het transportbedrijf en de verzekeringsmaatschappij hiervan schriftelijk op
de hoogte gesteld te worden.
Bescherming van het milieu
De verpakking dient overeenkomstig de door de gemeente vastgelegde milieuvoorschriften afgevoerd
te worden.
Bij het installeren en tijdens onderhoudswerkzaamheden er rekening mee houden dat er
HFK-410A met POE olie gebruikt wordt.
Bevat gefluoreerd gas broeikaseffect
dat onder het Protocol van Kyoto valt.
Voor het type gas en de hoeveelheid per
systeem zie het typeplaatje.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
Vervoer
Het toestel altijd met de symbolen
in verticale stand naar de definitieve
installatieplaats verplaatsen.
Vrije ruimten
Men dient ruimte vrij te laten voor
onderhoudswerkzaamheden
en
te
voorkomen dat de uitblaas door voorwerpen
gehinderd wordt (afb. 1).
plafondbevestiging geldt dat het installeren
vlakbij een wand het leggen van de
leidingen vereenvoudigt.
Plaats het toestel op de montagesteunen.
Controleer of het toestel waterpas staat,
zodat het condenswater correct afgevoerd
wordt.
Afvoer van condenswater
De afvoerleiding van het toestel is flexibel
en kan aan de verschillende aansluitingen
aangepast worden. In de afvoerlijn dient
een sifon met een (U-vormig) kniestuk
opgenomen te worden. Sluit een plastic buis
met een buitendiameter van 16 mm aan (afb.
6).
Controleren van de afvoer
Controleer of het water goed afgevoerd
wordt (afb. 7).
Elektrische aansluiting
Voor een correcte installatie dient de unit
geaard te worden.
In elk geval dienen de geldende landelijke
voorschriften in acht genomen te worden.
Controleer tevens de spanningsgrenzen.
Let erop dat de elektrische aansluitingen
goed vast zitten om oververhitting en
storingen te voorkomen.
Alvorens het installeren als
beëindigd te beschouwen
Controleren of:
- De spanning altijd tussen 198 254 V ligt.
- De doorsnede van de netspanningkabels minimaal
overeenkomt met de in de desbetreffende schakelschema’s
aanbevolen doorsnede.
- De afvoer van het condenswater
optimaal werkt en er geen lekken in het watercircuit zijn.
- De gebruiker aanwijzingen
omtrent de bediening heeft
gekregen.
- De gebruiker ingelicht is
omtrent de noodzaak van het
regelmatig reinigen van het
luchtfilter.
- Men aanwijzingen gegeven
heeft omtrent het onderhoud
of dat er een servicecontract
afgesloten is.
Elektrische aansluitingen
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
BUITenunit
binnenunit
Elektrische installatie
Maten
12
18
24
36
3x4
3x6
42
48
Installeren van de binnenunit
De toestellen kunnen verticaal op
vloerhoogte, horizontaal tegen het plafond
of verticaal op de wand geïnstalleerd
worden (afb. 2).
Stroomvoorziening
mm2
3 x 2,5
EOKC 36, 42, 48 FS
BUITenunit
Onderlinge
aansluiting
(binnen/buiten)
Bevestigen
Verwijder
de
zijpanelen
en
het
luchtinlaatrooster volgens de tekeningen
(afb. 3, 4 en 5).
Bevestig de steunen op de wand of
tegen het plafond. Voor de units voor
5 x 2,5
Zekering
(K Kromme)
binnenunit
0 x 0,25
A
13
20
25
16
20
20
LET OP
Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat het product aan het eind van zijn levensduur niet
als het huisvuil weggeggoid mag worden maar op correcte en milieuvriendelijke wijze overeenkomstig
de van kracht zijnde plaatselijke en landelijke regelgeving afgevoerd dient te worden.
Het demonteren van de airconditioner alsmede de verwerking van het koelmiddel, olie en andere
onderdelen dient door een bevoegd installateur overeenkomstig de van toepassing zijnde wetgeving
uitgevoerd te worden.
Voor nadere informatie kunt u contact met de plaatselijke overheid opnemen.
Gegevens en maten aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
NL
11
by johnson controls
Installasjonsinstrukser
Inspisering
Når man mottar apparatet, må man
undersøke det nøye, og underrette
transportfirmaet og forsikrtingsselskapet
om enhver uregelmessighet.
Miljøvern
Emballasjen
må
elimineres
i
henhold
til
gjeldende
miljøvernforordninger.
Under installasjonen og vedlikeholdsarbeid
må man ha i minne at i dette apparatet
brukes det HCF-410A med POEolje.
Inneholder
fluorert
gass
med
drivhuseffekt etter Kyotoprotokollen.
For type og mengde gass per system, se
merkeplaten.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
Transport
Apparatet må transporteres til bestemmelsesstedet med anvisningssymbolene i
vertikal posisjon.
Frie avstander
La det være tilstrekkelig fritt rom rundt
enhetene for utføring av vedlikeholdsarbeid,
bytting av luftfilter og luftutblåsning. (Fig. 1)
Intallasjon av innvendig enhet
Enhetene kan installeres vertikalt på gulvet,
horisontalt under taket eller vertikalt på en
vegg. (Fig. 2).
Heng enheten på monteringsbrakettene.
Sjekk at enheten er rettstilt for å garantere
at drenasjen av kondensvannet skjer på
korrekt måte.
Før man anser installasjonen
for avsluttet
Sjekk:
- At spenningen alltid ligger
mellom 198-254 V.
- At mateledningenes snitt minst
er det anbefalte.
Drenasje av kondensvann
Enhetens drensrør er elastisk og kan tilpasses
de ulike rørretningene. Drenasjelinjen må ha
en sifong i albueform (U-form). Monter et
plastikkrør med en utvendig diamter på 16
mm. (Fig. 6).
- At tømmingen av kondensen
skjer på korrekt måte, og at
det ikke finnes lekkasjer i
vannkretsen.
Kontroll av drenasjen
- At bruker er blitt instruert i
håndteringen av apparatet.
Sjekk at tømmingen av vannet skjer på
korrekt måte. (Fig. 7)
- At det er blitt opplyst om
at luftfilteret må rengjøres
regelmessig.
Elektriske koblinger
For at en korrekt elektrisk installasjon skal
være korrekt, må den jordes.
Den elektriske installasjonen må til enhver
tid foretas i henhold til gjeldende etablerte
nasjonale forskrifter.
Sjekk også spenningsgrensene. Man må
forsikre seg om at de elektriske koblingene
er godt festet for å forebygge risiko for
oppheting og skader.
- At det er blitt gitt instrukser
angående vedlikehold, eller
tegnet vedlikeholdskontrakt.
Elektrisk installasjon
Fig. 8
EOKC 09, 12, 18, 24, 36 FS
Ledningssnitt
UTVENDIG ENHET
Størrelser
Strømforsyning
12
mm2
18
3 x 2,5
24
36
3x4
3x6
42
INNVENDIG ENHET
48
5 x 2,5
EOKC 36, 42, 48 FS
Festing
Fjern sidepanelene og luftinntaksristen slik
det vises på fig. 3, 4 og 5.
Fest monteringsbrakettene på veggen eller
i taket. Med tanke på ledningsleggingen
vil det alltid være lettere å installere en
takenhet i nærheten av en vegg. Bruk
hullene på apparatets ramme til å føre
ledningene i riktig retning.
Sammenkobling
(innv./utv.)
Sikring
(K Kurve)
0 x 0,25
UTVENDIG ENHET
A
13
20
25
16
20
INNVENDIG ENHET
20
OBS
Ditt produkt er merket med dette symbolet. Det betyr at etter endt levetid kan det ikke blandes med
annet usortert husholdningsavfall, og må elimineres i henhold til gjeldende miljøvernlovgivning.
Demonteringen av luftkondisjoneringsapparatet og behandlingen av kuldemediet, oljen og andre
komponenter må foretas av en kvalifisert installatør i samsvar med gjeldende lovgivning.
Ta kontakt med lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon.
Data og ytelser er til orientering og kan endres uten varsel.
12
N
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a
presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de las
Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración
TIPO:
EOKC 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
CATEGORIA D.E.P. : I (50 < PSxV < 200)
Módulo de evaluación : A
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
98/37/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE
EN12100-1, EN12100-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60335-1,
EN60335-2-40, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
Sabadell, (España)
FIRMA:
ROMÁN LARRODA
JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of Pressure
Equipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirements
of the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.
MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration
TYPE: EOKC 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
P.E.D. CATEGORY. : I (50 < PSxV < 200)
Assessment Module : A
EEC DIRECTIVES APPLIED:
APPLIED HARMONIZED STANDARDS:
APPLIED INTERNATIONAL TECHNICAL STANDARDS
AND SPECIFICATIONS:
PLACE:
Sabadell, (Spain)
98/37/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC, 97/23/EEC
EN12100-1, EN12100-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60335-1,
EN60335-2-40, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
SIGNED BY:
ROMÁN LARRODA
QUALITY MANAGER
www.johnsoncontrols.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement