Spirax Sarco BCV DN15 až DN50 Ventil odluhu Návod k montáži a údržbe
Nižšie nájdete stručné informácie pre Ventil odluhu BCV DN15 až DN50. Tieto ventily boli navrhnuté špeciálne pre systémy odluhu parných kotlov a sú vybavené elektrickým alebo pneumatickým pohonom. Výkon ventilu je daný nastavením zdvihu vretena ventilu, ktoré umožňuje kontrolu prietoku.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
IM-P403-103 AB Vydání 2 BCV DN15 až DN50 (½" až 2") Ventily odluhu s elektrickým nebo pneumatickým pohonem Návod k montáži a údržbě Ventil BCV s elektrickým pohonem 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku a jeho použití 3. Technická data 4. Montáž a rozměry 5. Elektropohon AHL1 s vratnou pružinou 6. Nastavení průtoku 7. Otočení elektropohonu 8. Připojení elektropohonu 9. Pneupohon nastavení zdvihu Ventil BCV s pneumatickým pohonem 10.Údržba 11.Náhradní díly Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. © Copyright 2015 2 IM-P403-103 AB Vydání 2 1. Bezpečnostní informace Bezpečný provoz zařízení může být zaručen pouze tehdy, je-li řádně instalováno, uvedeno do provozu a udržováno kvalifikovanou osobou (viz Sekce 1.11) v souladu s provozními předpisy. Je nutné dodržovat montážní a bezpečnostní intrukce obecně platné pro montáže potrubních systémů a dalších zařízení. Stejně tak je nutné používat vhodné nářadí a bezpečnostní pomůcky. UPOZORNĚNÍ 1. Použití ventilů v systémech odluhu kotlů může podléhat národním nebo místním 2. předpisům. Např. v UK se jedná o předpis HSE Guidance Note PM60. Před prováděním jakékoliv údržby musí být elektropohon odpojen od zdroje napájení. 1.1 Vhodnost výrobku pro danou aplikaci Dle katalogového listu, návodu k montáži a údržbě a dle údajů na štítku výrobku zkontrolujte jeho vhodnost pro danou aplikaci. Výrobky vyhovují požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC (PED) a je-li to vyžadováno, jsou označeny značkou . Tlaková zařízení neoznačená jsou klasifikována jako výrobky dle Správné inženýrské praxe (Sound Engineering Practice SEP) v souladu s Článkem 3, odstavec 3 směrnice PED. Pozn.: SEP výrobky nesmí být dle příslušné legislativy označeny . BCV ventily spadají do níže uvedených kategorií směrnice PED: Skupina 1 plyny Skupina 2 plyny Skupina 1 kapaliny Skupina 2 kapaliny SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP Výrobek DN15 - DN25 PN40 PN63 PN100 BCV4 ASME 300 ASME 600 JIS 20K KS 20K DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP IM-P403-103 AB Vydání 2 3 Skupina 1 plyny Výrobek DN15 - DN25 PN40 PN63 PN100 BCV6 ASME 300 DN32 JIS 20K KS 20K PN25 ASME 125 Skupina 2 kapaliny SEP SEP SEP SEP 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP SEP SEP SEP SEP 2 SEP 2 SEP DN32 DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP 1 SEP SEP SEP DN32 DN40 2 1 SEP SEP DN50 2 1 2 SEP SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP 2 SEP SEP SEP DN32 DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 - DN40 1 SEP SEP SEP DN50 BCV7 Skupina 1 kapaliny DN15 - DN25 DN15 - DN25 ASME 600 Skupina 2 plyny 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN40 - DN50 1 SEP SEP SEP ASME 250 KS 10 DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP ASME 600 DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 BCV8 PN63 PN100 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP i) Zkontrolujte vhodnost materiálů a také maximální a minimální hodnoty tlaku a teploty. Pokud jsou maximální provozní hodnoty výrobku nižší než hodnoty systému, ve kterém má být ventil instalován, nebo pokud porucha výrobku může způsobit nedovolené zvýšení tlaku či teploty, je třeba zajistit instalaci bezpečnostního ochranného zařízení. ii) Určete a ověřte správnost instalace a směr průtoku média. 4 IM-P403-103 AB Vydání 2 iii) Výrobky Spirax Sarco nejsou určeny k tomu, aby odolávaly vnějším napětím, která mohou být vyvolána jakýmkoliv systémem, ve kterém je výrobek instalován. Odpovědnost mají projektanti, konstruktéři a také montážní pracovníci, kteří musí brát do úvahy tato napětí a učinit adekvátní opatření k minimalizaci těchto napětí. iv) Před instalací výrobku odstraňte ochranná víka ze všech připojovacích míst a fólii ze štítku (pokud je použita). 1.2 Přístup Před začátkem práce s výrobkem zajistěte bezpečný přístup k výrobku, v případě nutnosti instalujte vhodně upevněnou pracovní plošinu a pokud je to nutné, zajistěte vhodné zvedací zařízení. 1.3 Osvětlení Zajistěte dostatečné osvětlení, především při komplikovanějších pracích. 1.4 Nebezpečné kapaliny a plyny v potrubí Zvažte, co v potrubí je nebo bylo v minulosti (např. hořlaviny, zdraví nebezpečné látky, extrémně vysoká teplota apod.). 1.5 Nebezpečné prostředí kolem výrobku Dle instalace zvažte vliv okolí - prostředí s možností výbuchu, nedostatek vzduchu (tanky, jámy), nebezpečné plyny, vysoké teploty, vysoké povrchové teploty, vznětlivé předměty (např. při svařování), nadměrný hluk, provoz pohybujících se strojů apod. 1.6 Systém Zvažte vliv kompletního navrženého systému. Nemůže jakýkoliv zásah či událost (např. uzavření uzavíracího ventilu, výpadek elektřiny apod.) způsobit ohrožení dalších částí systému nebo personálu ? Nebezpečí mohou zahrnovat uzavření odfuků nebo vypnutí ochranných zařízení nebo neúčinnost řízení nebo alarmů. Zajistěte, aby uzavírací ventily byly otevírány a uzavírány pozvolně, aby se předešlo tlakovým, teplotním a dalším šokům v systému. 1.7 Tlakový systém Zajistěte odtlakování a bezpečné odvětrání do atmosférického tlaku. Zvažte zdvojené oddělení (zdvojené uzavření a vypouštění) a uzamčení nebo označení uzavřených ventilů štítkem. Nepředpokládejte, že systém je zcela odtlakován, i když manometr ukazuje nulový přetlak. 1.8 Teplota Po odstavení je třeba počkat na snížení teploty na takovou hodnotu, aby se předešlo nebezpečí popálenin. 1.9 Nářadí a spotřební materiál Před začátkem práce zajistěte vhodné nářadí, nástroje a/nebo spotřební materiál. Používejte výhradně originální náhradní díly Spirax Sarco. 1.10 Ochranné prostředky Zvažte, zda byste vy nebo osoby v okolí neměly použít ochranný oděv, popř. další pomůcky jako ochranu před možnými nebezpečími, např. chemikáliemi, vysokými/nízkými teplotami, hlukem, padajícími předměty. Je třeba také zvážit možnost nebezpečí hrozící očím a obličeji. IM-P403-103 AB Vydání 2 5 1.11 Oprávnění k činnosti Všechny práce musí být prováděny, popř. dozorovány kompetentní a znalou osobou. Montážní a provozní personál by měl být seznámen se správným používáním výrobku v souladu s tímto návodem. Tam, kde je zaveden systém "Povolení k provádění prací", je třeba toto povolení mít. Tam, kde takový systém zaveden není, doporučuje se, aby zodpovědná osoba věděla, jaké práce se provádějí a tam, kde je to nutné, zajistila asistenta, jenž bude v první řadě zodpovědný za bezpečnost. V případě nutnosti viditelně umístěte "výstražné upozornění". 1.12 Manipulace Při ruční manipulaci s výrobky Spirax Sarco je třeba si uvědomit riziko možného zranění. Zvedání, tlačení, tažení, nesení či podepírání může způsobit poranění zad. Je třeba osobně vyhodnotit fyzické schopnosti a pracovní prostředí a použít adekvátní metodu manipulace s výrobkem a souvisejícími potrubími, konstrukcemi apod. 1.13 Další možná rizika Při běžném provozu mohou být vnější povrchy výrobku velmi horké. Pokud je výrobek používán při maximální povolené provozní teplotě, může povrchová teplota dosahovat až 580°C (1076°F). U většiny výrobků nedochází k samovolnému odvodnění při odstavení, proto je třeba brát zřetel na možný zůstatek média v tělese výrobku při montáži/demontáži výrobku do/ ze systému. 1.14 Zamrznutí U výrobků, které nejsou tzv. samovypouštěcí, musí být učiněna opatření proti poškození mrazem, pokud jsou tyto výrobky vyřazeny z provozu a přitom jsou instalovány v prostředí, kde mohou být vystaveny teplotám pod bodem mrazu. 1.15 Likvidace výrobku Není-li jinak uvedeno na jiném místě v tomto návodu, je výrobek plně recyklovatelný a při jeho likvidaci nehrozí žádné poškození životního prostředí za předpokladu náležité péče. 1.16 Vrácení výrobku Zákazníci jsou při vracení výrobku na základě EC Health, Safety and Environment Law povinni v písemné formě poskytnout informace (včetně bezpečnostních a technických listů) o jakýchkoliv rizicích a opatřeních souvisejících s možným kontaminováním výrobku nebo jeho mechanickým poškozením, tedy o všem, co by mohlo mít za následek ohrožení zdraví, bezpečnosti nebo životního prostředí. 1.17 shoda pohonů s příslušnými EU směrnicemi Směrnice EMC 2004 / 108 / EC Elektropohon: EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 Pneupohon: 6 Nízkonapěťová směrnice 2006 / 95 / EC EN 60730-1 EN 60730-2-14 Kategorie přepětí III Stupeň znečištění III Viz katalogový list a návod pro pohony řady PN9000 IM-P403-103 AB Vydání 2 2. Všeobecné informace o výrobku a jeho použití 2.1 Popis Ventily odluhu BCV používají osvědčená tělesa regulačních ventilů SPIRA-TROLTM . Byly navrženy speciálně pro systémy odluhu parních kotlů, popř. i pro jiné aplikace s vysokým tlakovým spádem a nízkým průtokem. Obecně se používají s regulátorem odluhu jako součást systémů pro automatické řízení úrovně TDS (rozpuštěných pevných látek). Průtok je dán nastavením zdvihu vřetene ventilu. Ventily byly navrženy s ohledem na minimalizaci opotřebení sedla a pro zajištění stáleho těsného uzavření. Zátku ¼" BSP ve spodní části tělesa ventilu lze demontovat a tím umožnit připojení chladiče vzorků. Dodávané typy (podle pohonu): - ventil regulace odluhu s elektrickým pohonem. - ventil regulace odluhu s pneumatickým pohonem. Ventil s elektropohonem Normy Výrobek plně odpovídá požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97 / 23 / EC. Certifikáty Výrobek lze dodat s certifikátem 3.1 dle EN 10204. Pozn.: Požadavek na certifikát je nutné uplatnit již v objednávce. Pozn.: Další informace o výrobku viz katalogový list TI-P403-102. Ventil s pneupohonem 2.2 Velikosti a připojení ½", ¾", 1", 1¼", 1½" a 2" závitový BSP nebo NPT, přivařovací s/w (socket weld) dle B16.11 nebo b/w (butt weld). DN15, DN20, DN25, DN32, DN40 a DN50 přírubový: EN 1092 PN25, PN40, PN63 a PN100 ASME class 125, 150, 250, 300 a 600 JIS / KS 10K, 20K, 30K a 40K Obr. 1 BCV ventily odluhu IM-P403-103 AB Vydání 2 7 2.3 Dodávané typy: Materiál Připojení Přivař. s/w Přírubový Závitový Přivař. b/w Uhlíková ocel BCV41 BCV42 BCV43 BCV44 Nerez ocel BCV61 BCV62 BCV63 BCV64 Tvárná litina BCV71 BCV73 BCV82 Legovaná ocel BCV83 BCV84 BCV ventily odluhu jsou kompatibilní s následujícími pohony a pozicionery: Provedení Elektropohon Pneupohon Typ pohonu Pozicionery řada AHL1 řada PN9_ _ _ PP5 (pneumatický) EP5 (elektropneumatický) ISP5 (elektropneumatický do prostředí SNV) SP400 a SP500 (elektropneumatický programovatelný) SP500 HART (elektropneumatický programovatelný s komunikací) 3. Technická data Médium Voda 3.1 Technická data pohonů Elektropohon řada AHL1 Napájecí napětí Stand. 24 Vac, volitelně s kartou pro 230 Vac a 110 Vac Frekvence 50 až 60 Hz Příkon 10 až 18 VA Rychlost 2 mm / s, 4 mm / s nebo 6 mm / s Maximální ovládací síla 2 kN Maximální diferenční tlak pro uzavření ventilu 42 bar g Velikost Pohon EL / PNEU DN15 až DN25 ½" až 1" řada AHL1 / PN9123E DN32 až DN50 1¼" až 2" řada AHL1 / PN9223E Rozsah okolních teplot Verze 24 V (pouze připojení k obvodu Class 2) Verze 110 / 230 V 8 Maximální diferenční tlak pro těsné uzavření 42 bar / 103 bar -5°C až +55°C (23°F až 131°F) -5°C až +50°C (23°F až 122°F) IM-P403-103 AB Vydání 2 3.2 Oblast použití viz BCV41 Závitový BCV43 Odstavec 3.3, Přírubový EN1092 na straně 10 BCV41 Závitový BCV42 viz Přivař. s/w BCV43 Odstavec 3.4, Přírubový ASME BCV44 na straně 11 Přivař. b/w viz BCV43 Odstavec 3.5, Přírubový JIS/KS na straně 12 viz BCV61 Závitový BCV63 Odstavec 3.6, Přírubový EN1092 na straně 13 BCV61 Závitový BCV62 viz Přivař. s/w BCV63 Odstavec 3.7, Přírubový ASME BCV64 na straně 14 Přivař. b/w viz BCV63 Odstavec 3.8, Přírubový JIS/KS na straně 15 viz BCV71 Závitový BCV73 Odstavec 3.9, Přírubový EN1092 na straně 16 viz BCV71 Závitový BCV73 Odstavec 3.10, Přírubový ASME na straně 17 viz BCV73 Odstavec 3.11, Přírubový JIS/KS na straně 18 viz BCV83 BCV82 Odstavec 3.12, Přírubový EN1092 na straně 19 Přivař. s/w BCV83 viz Přírubový ASME BCV84 Přivař. b/w Odstavec 3.13, na straně 20 viz BCV83 IM-P403-103 AB Vydání 2 Přírubový JIS/KS Odstavec 3.14, na straně 21 9 3.3 BCV4_ Oblast použití BCV41 Závitový BSP Teplota °C BCV43 Přírubový EN 1092 B C D A A Křivka sytosti páry A C D Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - A B - C B - D Přírubový EN 1092 PN40 a Závitový BSP Přírubový EN 1092 PN63 Přírubový EN 1092 PN100 PN40, PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA Maximální dovolený tlak Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO TMO Maximální provozní tlak pro sytou páru Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota JIS / KS 20K, 30K a 40K PN40 40 bar g @ 50°C PN63 63 bar g @ 50°C PN100 100 bar g @ 50°C PN40 300°C @ 27.6 bar g PN63 400°C @ 37.5 bar g PN100 400°C @ 59.5 bar g PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C PN40 31.1 bar g @ 237°C PN63 47.0 bar g @ 261°C PN100 70.8 bar g @ 287°C PN40 300°C @ 27.6 bar g PN63 400°C @ 37.5 bar g PN100 400°C @ 59.5 bar g PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 10 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.4 BCV4_ Oblast použití Tlak psi g BCV41 Závitový NPT Teplota °C BCV43 Přírubový ASME BCV44 Přivařovací b/w E G H Křivka sytosti páry F G Tlak bar g H Výrobek nesmí být použit v této oblasti. E - F E - G E - H Přírubový ASME class 150 Přírubový ASME class 300, Závitový NPT a Přivařovací s/w class 3000 Přírubový ASME class 600, Přivařovací s/w class 6000 a Přivařovací b/w PN40, PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA TMO ASME class 150, class 300 a ASME class 600 ASME 150 19.6 bar g @ 38°C 284 psi g @ 100°F 51.1 bar g @ 38°C 741 psi g @ 100°F ASME 600 102.1 bar g @ 38°C 1 480 psi g @ 100°F ASME 150 425°C @ 5.5 bar g 797°F @ 80 psi g Maximální dovolená teplota ASME 300 425°C @ 28.8 bar g 797°F @ 418 psi g ASME 600 425°C @ 57.5 bar g 797°F @ 834 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F ASME 150 13.9 bar g @ 197°C 201 psi g @ 386°F ASME 300 41.7 bar g @ 254°C 605 psi g @ 489°F ASME 600 80.0 bar g @ 295°C 1 160 psi g @ 563°F ASME 150 425°C @ 5.5 bar g 797°F @ 80 psi g Maximální provozní teplota ASME 300 425°C @ 28.8 bar g 797°F @ 418 psi g ASME 600 425°C @ 57.5 bar g 797°F @ 834 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F Minimální dovolená teplota PMO JIS / KS 20K, 30K a 40K ASME 300 Maximální dovolený tlak Maximální provozní tlak pro sytou páru Minimální provozní teplota Teplota °F BCV42 Přivařovací s/w Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 11 3.5 BCV4_ Oblast použití K Teplota °C BCV43 Přírubový JIS / KS L M J J Křivka sytosti páry J L M Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. J - J K - L K - M Přírubový JIS / KS 20K Přírubový JIS / KS 30K Přírubový JIS / KS 40K PN40, PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA Maximální dovolený tlak Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO TMO Maximální provozní tlak pro sytou páru Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota JIS / KS 20K, 30K a 40K JIS / KS 20K 34 bar g @ 120°C JIS / KS 30K 51 bar g @ 120°C JIS / KS 40K 68 bar g @ 120°C JIS / KS 20K 300°C @ 20 bar g JIS / KS 30K 425°C @ 30 bar g JIS / KS 40K 425°C @ 40 bar g JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 20K 30.6 bar g @ 236°C JIS / KS 30K 44.6 bar g @ 258°C JIS / KS 40K 58.5 bar g @ 276°C JIS / KS 20K 300°C @ 20 bar g JIS / KS 30K 425°C @ 30 bar g JIS / KS 40K 425°C @ 40 bar g JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 12 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.6 BCV6_ Oblast použití BCV63 Přírubový EN 1092 Teplota °C BCV61 Závitový BSP B A A C Křivka sytosti páry D A C D Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - A B - C B - D Přírubový EN 1092 PN40 a Závitový BSP Přírubový EN 1092 PN63 Přírubový EN 1092 PN100 PN40, PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA Maximální dovolený tlak Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO TMO Maximální provozní tlak pro sytou páru Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota JIS / KS 20K, 30K a 40K PN40 40 bar g @ 100°C PN63 63 bar g @ 100°C PN100 100 bar g @ 100°C PN40 400°C @ 27.4 bar g PN63 580°C @ 39.5 bar g PN100 580°C @ 62.7 bar g PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C PN40 32.2 bar g @ 240°C PN63 49.2 bar g @ 264°C PN100 75.1 bar g @ 291°C PN40 400°C @ 27.4 bar g PN63 580°C @ 39.5 bar g PN100 580°C @ 62.7 bar g PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 13 3.7 BCV6_ Oblast použití Tlak psi g BCV61 Závitový NPT Teplota °C BCV63 Přírubový ASME BCV64 Přivařovací b/w F G H F Křivka sytosti páry G Tlak bar g H Výrobek nesmí být použit v této oblasti. E - F E - G E - H Přírubový ASME class 150 Přírubový ASME class 300, Závitový NPT a Přivařovací s/w class 3000 Přírubový ASME class 600, Přivařovací s/w class 6000 a Přivařovací b/w PN40, PN63 a PN100 JIS / KS 20K, 30K a 40K ASME class 150, class 300 a ASME class 600 ASME 150 19.0 bar g @ 38°C 275 psi g @ 100°F ASME 300 49.6 bar g @ 38°C 719 psi g @ 100°F ASME 600 99.3 bar g @ 38°C 1 440 psi g @ 100°F ASME 150 538°C @ 1.4 bar g 1 000°F @ 20 psi g Maximální dovolená teplota ASME 300 538°C @ 25.2 bar g 1 000°F @ 365 psi g ASME 600 538°C @ 50.0 bar g 1 000°F @ 725 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F ASME 150 13.8 bar g @ 197°C 200 psi g @ 386°F ASME 300 33.8 bar g @ 242°C 490 psi g @ 467°F ASME 600 64.6 bar g @ 281°C 937 psi g @ 538°F ASME 150 538°C @ 1.4 bar g 1 000°F @ 20 psi g Maximální provozní teplota ASME 300 538°C @ 25.2 bar g 1 000°F @ 365 psi g ASME 600 538°C @ 50.0 bar g 1 000°F @ 725 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA Maximální dovolený tlak Minimální dovolená teplota PMO TMO Teplota °F BCV62 Přivařovací s/w E Maximální provozní tlak pro sytou páru Minimální provozní teplota Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 14 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.8 BCV6_ Oblast použití Teplota °C BCV63 Přírubový JIS / KS K L M J Křivka sytosti páry J J L M Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. J - J K - L K - M Přírubový JIS / KS 20K Přírubový JIS / KS 30K Přírubový JIS / KS 40K PN40, PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA TMA Maximální dovolený tlak Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO TMO Maximální provozní tlak pro sytou páru Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota JIS / KS 20K, 30K a 40K JIS / KS 20K 34 bar g @ 120°C JIS / KS 30K 51 bar g @ 120°C JIS / KS 40K 68 bar g @ 120°C JIS / KS 20K 425°C @ 20 bar g JIS / KS 30K 490°C @ 30 bar g JIS / KS 40K 490°C @ 40 bar g JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 20K 30.6 bar g @ 236°C JIS / KS 30K 44.6 bar g @ 258°C JIS / KS 40K 58.5 bar g @ 276°C JIS / KS 20K 425°C @ 20 bar g JIS / KS 30K 490°C @ 30 bar g JIS / KS 40K 490°C @ 40 bar g JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 15 3.9 BCV7_ Oblast použití BCV73 Přírubový EN 1092 Teplota °C BCV71 Závitový BSP A B Křivka sytosti páry B Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - B Přírubový EN 1092 PN25 a Závitový BSP PN25 Návrhové podmínky pro těleso: JIS / KS 10K PMA Maximální dovolený tlak PN25 25.0 bar g @ 120°C TMA Maximální dovolená teplota PN25 300°C @ 20 bar g PN25 -10°C Minimální dovolená teplota PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru PN25 22.5 bar g @ 220°C TMO Maximální provozní teplota PN25 300°C @ 20.0 bar g PN25 -10°C Minimální provozní teplota Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 16 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.10 BCV7_ Oblast použití Tlak psi g Teplota °C C BCV73 Přírubový ASME D Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. C - D C - E Přírubový ASME class 125 Přírubový ASME class 250 a Závitový NPT PMA Maximální dovolený tlak TMA Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru TMO Maximální provozní teplota PN25 E JIS / KS 10K ASME class 125 a ASME class 250 ASME 125 11.5 bar g @ 140°C 166 psi g @ 284°F ASME 250 26.7 bar g @ 140°C 387 psi g @ 284°F ASME 125 232°C @ 8.6 bar g 449°F @ 125 psi g ASME 250 232°C @ 17.2 bar g 449°F @ 249 psi g ASME 125 -29°C -20°F ASME 250 -29°C -20°F ASME 125 10.0 bar g @ 184°C 145 psi g @ 363°F ASME 250 18.0 bar g @ 209°C 261 psi g @ 408°F ASME 125 232°C @ 8.6 bar g 449°F @ 125 psi g ASME 250 232°C @ 17.2 bar g 449°F @ 249 psi g ASME 125 -29°C -20°F ASME 250 -29°C -20°F Návrhové podmínky pro těleso: Minimální provozní teplota E Křivka sytosti páry D Teplota °F BCV71 Závitový NPT Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 17 3.11 BCV7_ Oblast použití Teplota °C BCV73 Přírubový JIS / KS F G Křivka sytosti páry G Výrobek nesmí být použit v této oblasti. F - G Přírubový JIS / KS 10K Tlak bar g JIS / KS 10K PMA Maximální dovolený tlak JIS / KS 10K 13.7 bar g @ 120°C TMA Maximální dovolená teplota JIS / KS 10K 300°C @ 9.8 bar g JIS / KS 10K -10°C PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru JIS / KS 10K 12.3 bar g @ 191°C TMO Maximální provozní teplota JIS / KS 10K 300°C @ 9.8 bar g JIS / KS 10K -10°C Minimální provozní teplota PN25 Návrhové podmínky pro těleso: Minimální dovolená teplota Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 18 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.12 BCV8_ Oblast použití A Teplota °C BCV83 Přírubový EN 1092 B Křivka sytosti páry Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - B A - C Přírubový EN 1092 PN63 Přírubový EN 1092 PN100 PMA Maximální dovolený tlak TMA Maximální dovolená teplota PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru TMO Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota B Tlak bar g C PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: Minimální dovolená teplota C JIS / KS 30K a 40K PN63 63 bar g @ 300°C PN100 100 bar g @ 300°C PN63 490°C @ 42.8 bar g PN100 490°C @ 68.0 bar g PN63 -29°C PN100 -29°C PN63 63.0 bar g @ 280°C PN100 99.0 bar g @ 310°C PN63 490°C @ 42.8 bar g PN100 490°C @ 68.0 bar g PN63 -29°C PN100 -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 19 3.13 BCV8_ Oblast použití Tlak psi g Teplota °C BCV83 Přírubový ASME BCV84 Přivařovací b/w D E Křivka sytosti páry Tlak bar g Teplota °F BCV82 Přivařovací s/w E Výrobek nesmí být použit v této oblasti. D - E Přírubový ASME class 600, Přivařovací s/w class 6000 a Přivařovací s/w PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: JIS / KS 30K a 40K ASME class 600 PMA Maximální dovolený tlak ASME 600 103.4 bar g @ 50°C 1 500 psi g @ 122°F TMA Maximální dovolená teplota ASME 600 538°C @ 29.8 bar g 1 000°F @ 432 psi g ASME 600 -29°C -20°F Minimální dovolená teplota PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru ASME 600 85.7 bar g @ 300°C 1 243 psi g @ 572°F TMO Maximální provozní teplota ASME 600 538°C @ 29.8 bar g 1 000°F @ 432 psi g ASME 600 -29°C -20°F Minimální provozní teplota Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení 20 IM-P403-103 AB Vydání 2 3.14 BCV8_ Oblast použití Teplota °C BCV83 Přírubový JIS / KS G H F Křivka sytosti páry Výrobek nesmí být použit v této oblasti. F - F G - H Přírubový JIS / KS 30K Přírubový JIS / KS 40K Maximální dovolený tlak TMA Maximální dovolená teplota Minimální dovolená teplota PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru TMO Maximální provozní teplota Minimální provozní teplota F H PN63 a PN100 Návrhové podmínky pro těleso: PMA Tlak bar g JIS / KS 30K a 40K JIS / KS 30K 51 bar g @ 120°C JIS / KS 40K 68 bar g @ 120°C JIS / KS 30K 490°C @ 30.0 bar g JIS / KS 40K 510°C @ 40.0 bar g JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 30K 44.6 bar g @ 257°C JIS / KS 40K 58.6 bar g @ 274°C JIS / KS 30K 490°C @ 30.0 bar g JIS / KS 40K 510°C @ 40.0 bar g JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 1.5 x hodnota PMA dle typu připojení IM-P403-103 AB Vydání 2 21 4. Montáž a rozměry Pozn.: Před montáží čtěte 'Bezpečnostní informace' v Sekci 1. Rozměry a hmotnosti viz Obr. 5 a 6 na stranách 24 a 25. Pohon musí být chráněn před vlivem nadměrné okolní teploty. Krytí pohonu je IP66. Při venkovní instalaci se doporučuje další ochrana pohonu. Ventil může být instalován ve vodorovném nebo svislé potrubí se šipkou na ventilu ve směru proudění. Pohon nesmí být instalován pod ventilem. Pro instalace na kotlích je ideální odběrné místo na boční stěně kotle (viz Obr. 2 a 3), aby se omezila možnost vniknutí usazenin do ventilu. Pokud je k dispozici pouze připojení na dně kotle, je třeba instalovat 'T' kus před hlavním odkalovacím ventilem (viz Obr. 4). Napojení 'T' kusu je třeba provést na horní straně odkalovacího potrubí, aby se redukovaly možné problémy způsobené usazeninami. Zátku se závitem ¼" BSP lze demontovat a použít otvor pro odběr vzorků kotelní vody. Doporučuje se použít chladič vzroků. Mezi kotel a ventil odluhu BCV umístěte uzavírací ventil, doporučuje se také instalace zpětného ventilu za ventil odluhu BCV. Pouze pro UK : Při instalaci pouze jednoho kotle může být odluh zaveden přímo do hlavního odkalovacího potrubí za odkalovací ventil. Předpisy pro provozy s více kotly vyžadují, aby odluh z automatického systému byl oddělen od hlavních odkalovacích potrubí. Další informace viz Health and Safety Executive Guidance Note PM60. Pozn.: Při instalaci komůrky S11 použijte spojovací šrouby M12 a protipříruby PN16, PN25, PN40 a ASME 300. Kotel Potrubní koleno pro montáž sondy CP32 vodivostní sonda s detekcí teploty pro měření obsahu TDS v kotlové vodě, tj. pro monitoring a řízení odluhu. Uzavírací ventil Ventil BCV s elektropohonem. Alternativně lze použít ventil BCV s pneupohonem Zpětný ventil Do chladiče vzorků Obr. 2 Instalace sondy v potrubním kolenu 22 Odvod odluhu do systému zpětného získávání tepla nebo do expandéru odluhu IM-P403-103 AB Vydání 2 Ventil BCV s elektropohonem. Alternativně lze použít ventil BCV s pneupohonem. Uzavírací ventil Kotel Odvod odluhu do systému zpětného získávání tepla nebo do expandéru odluhu Čidlo v komůrce S11 Zpětný ventil Do chladiče vzorků Obr. 3 Instalace na boční stěně kotle Ventil BCV s elektropohonem. Alternativně lze použít ventil BCV s pneupohonem. Kotel Uzavírací ventil Odvod odluhu do systému Uzavír. ventil zpětného získávání tepla nebo do expandéru odluhu Zpětný ventil Filtr Čidlo v komůrce S11 300 mm (12") Vzdálenost mezi kotlem a čidlem by měla být co nejmenší Hlavní odkalovací ventil Odvod do expandéru odkalu Obr. 4 Instalace na kotli bez možnosti umístění na boční stěně kotle IM-P403-103 AB Vydání 2 23 Ventil s elektropohonem - Rozměry / hmotnost (přibližné) v mm a kg Hmotnost A B C D Velikost ASME ASME ASME 125 300 600 ASME ASME 125 600 ASME 300 PN40 PN100 PN40 PN100 ASME ASME ASME ASME 125 600 125 600 ASME ASME 300 300 PN40 PN100 PN40 PN100 DN15 - 190.5 203 130 210 392 422 230 42.5 49.5 12 DN20 - 190.5 206 150 230 392 422 230 57.0 49.5 12.8 18 DN25 184 197 210 160 230 392 422 230 54.5 56.5 13 19 16 DN32 - - 251 180 260 421 449 230 65.5 71.5 19.5 25 DN40 222 235 251 200 260 421 449 230 76.5 71.5 20 28 DN50 254 267 286 230 300 416 449 230 84.5 85.5 23 33 C Elektropohon B D Obr. 5 A 24 IM-P403-103 AB Vydání 2 Ventil s pneupohonem - Rozměry / hmotnost (přibližné) v mm a kg Hmotnost B1 C1 Velikost ASME 125 ASME 300 PN40 ASME 600 ASME 125 ASME 300 PN40 ASME 600 DN15 378 408 DN20 378 408 170 12 16 170 12.8 DN25 378 18 408 170 13 DN32 19 432 460 300 30.5 36 DN40 432 460 300 31 39 DN50 427 460 300 34 44 PN100 PN100 C1 Pneupohon B1 Obr. 6 IM-P403-103 AB Vydání 2 25 5. AHL1 Elektropohon s vratnou pružinou Y02158 Y10161 Obr. 7 Pohon AHL1 op Di er re at cti io on n 1 n n io io ct rat ire e D f op o Směr 2 Směr 1 2 0% 0V of 100 % Outputsignál signalyy Řídící 10 V B07650 Obr. 8 26 IM-P403-103 AB Vydání 2 Rychlost Typ Maximální ovládací síla Zdvih Hmotnost Motor s / mm Pružina s N mm kg 2 / 4 / 6 15...30 2000 0...40 5.6 řada AHL1 24 V ac ± 20%, 50...60 Hz 110 V ± 15% 230 V ± 15% Příkon 7.5 W 20 VA Zdvih 8…49 mm Počet uzavření pružinou > 40.000 Reakce při 3-stavovém řízení 200 ms Dovolený rozsah okolních teplot –10...55(60)°C (viz také strana 29) Dovolená relativní vlhkost okolí < 95% bez kondenzace Krytí IP66 (EN 60529) Bezpečnostní třída III (IEC 60730) Spínače Přepínací kontakt Napájecí napětí Maximálně 250 V Minimální proud 250 mA při 12 V IM-P403-103 AB Vydání 2 27 Provoz Po novém startu nebo po startu po activaci funkce "reset" (svorka 21) následuje prodleva až 45 sekund, teprove poté je pohon opět plně funkční. Dobu běhu motoru lze nastavit dle vašich požadavků pomocí spínačů S1 a S2. Externí kličkou lze nastavit pozici ventilu ručně. Pokud je ruční klička otočena ze své standardní pozice na víku, motor je vypnutý a zůstává v poslední poloze. Po vrácení ruční kličky do původní sklopené polohy je aktivována opět funkce vratné pružiny a jsou opět aktivována původní nastavení polohy (bez inicializace pohonu). Inicializace pohonu a zpětná vazba Inicializace pohonu probíhá automaticky, pohon se přestaví do nejnižší polohy na ventilu, což umožňuje automatické spojení s vřetenem ventilu. Poté se pohon přestaví do horní polohy ventilu, hodnoty jsou uchovány v paměti systému měření dráhy pohonu. Pro ukončení inicializace pohonu je třeba otočit ruční kličku ze své standardní pozice na víku a vrátit zpět v rozmezí 4 sekund. Poté obě LED svítí červeně. Vratná pružina Pokud dojde k výpadku/vypnutí napájecího napětí, nebo pokud reaguje monitorovací kontakt (svorka 21), pak bezkomutátorový DC motor uvolní převod a pohon se přesune do příslušné koncové polohy (dle provedení pohonu) pomocí předepjaté vratné pružiny. Pokud k tomu dojde, řídící funkce pohonu je deaktivována na 45 sekund (obě LED svítí zeleně), takže v každém případě dojde k dosažení koncové polohy. Rychlost opětného nastavení je řízena pomocí motoru, takže nedochází k žádným tlakovým rázům v potrubí. Bezkomutátorový DC motor má tři funkce: jako magnet pro udržení polohy, jako brzda (tím, že působí jako generátor) a jako motor pro řídící funkci. Po přestavení pomocí vratné pružiny se pohon nově neinicializuje. LED indikátory Obě LED jsou dvoubarevné (červená / zelená): Žádná LED nesvítí: Obě Horní LED blikají červeně: Probíhá inicializace LED svítí zeleně: Prodleva po zapnutí nebo po aktivaci vratné pružiny LED blikají červeně a zeleně: Pohon je v módu ručního ovládání LED svítí červeně: Bylo dosaženo horní polohy nebo polohy UZAVŘENO LED bliká zeleně: Pohon běží směrem k poloze UZAVŘENO LED svítí zeleně: Pohon stojí, poslední směr byl k poloze UZAVŘENO LED svítí červeně: Bylo dosaženo dolní polohy nebo polohy OTEVŘENO Spodní LED bliká zeleně: LED svítí zeleně: 28 Není napájecí napětí (svorka 21) Pohon běží směrem k poloze OTEVŘENO Pohon stojí, poslední směr byl k poloze OTEVŘENO IM-P403-103 AB Vydání 2 Další technické informace Žlutý kryt, sestávající z přední části, zadní části a víka, slouží vždy jen jako kryt. Klička pro ruční ovládání je umístěna na přední části krytu. Stejnosměrný motor, řídící elektronika, nosné díly a bezúdržbová převodovka jsou umístěny pod krytem. Pozn.: pokud je teplota média ve ventilu do 110°C, může okolní teplota být až 60°C. Pro teploty média nad 110°C nesmí okolní teplota překročit 55°C. Upozornění: • Pokud je teplota média ve ventilu vysoká, pak může být vysoká a vřetene. i teplota sloupků pohonu • Pohony s bezpečnostní funkcí musí být pravidelně kontrolovány a jejich funkce zkušebně ověřována. • Pokud může poruchou řízení regulovaného média dojít ke škodám, je třeba přijmout preventivní ochranná opatření. • S ohledem na vysokou míru rizika zranění je zakázána demontáž vratné pružiny. IM-P403-103 AB Vydání 2 29 6. Nastavení průtoku Tab. 1 Kapacita ventilu odluhu Velikost Kvs DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 0.5 0.5 0.5 1.6 1.6 1.6 Přepočet: C v (UK) = Kv x 0.963 C v (US) = Kv x 1.156 Nomogram Kvs Tlak psi g Průtok vody m3 / h Průtok vody UK gallons / h Tlak bar g 30 IM-P403-103 AB Vydání 2 Kapacita (stroke = zdvih) Průtok vody m3 / h Průtok vody UK gallons / h % otevření IM-P403-103 AB Vydání 2 31 Průtok při zdvihu 20 mm Kv 0.5 1.6 Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) 0 0.0 0 0.0 0.5 0.4 50 3.5 1 0.5 60 3.9 10 1.6 70 4.2 20 2.2 80 4.5 30 2.7 90 4.7 40 3.2 100 5.0 0 0.0 0 0.0 0.5 1.1 50 11.3 1 1.6 60 12.4 10 5.1 70 13.4 20 7.2 80 14.3 30 8.8 90 15.2 40 10.1 100 16.0 Velikost ventilu DN15 až DN25 DN32 až DN50 Průtok při zdvihu 15 mm Kv 0.375 1.200 32 Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) 0 0.0 0 0.0 0.5 0.3 50 2.7 1 0.4 60 2.9 10 1.2 70 3.1 20 1.7 80 3.4 30 2.1 90 3.6 40 2.4 100 3.8 0 0.0 0 0.0 0.5 0.8 50 8.5 1 1.2 60 9.3 10 3.8 70 10.0 20 5.4 80 10.7 30 6.6 90 11.4 40 7.6 100 12.0 Velikost ventilu DN15 až DN25 DN32 až DN50 IM-P403-103 AB Vydání 2 Průtok při zdvihu 10 mm Kv 0.25 0.80 Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) Diferenční tlak (bar) Průtok horké vody (m3/h) 0 0.0 0 0.0 0.5 0.2 50 1.8 1 0.3 60 1.9 10 0.8 70 2.1 20 1.1 80 2.2 30 1.4 90 2.4 40 1.6 100 2.5 0 0.0 0 0.0 0.5 0.6 50 5.7 1 0.8 60 6.2 10 2.5 70 6.7 20 3.6 80 7.2 30 4.4 90 7.6 40 5.1 100 8.0 Velikost ventilu DN15 až DN25 DN32 až DN50 7. Otočení elektropohonu Pohon může být na ventilu otočen tak, aby byla svorkovnice co nejpřístupnější. Klička pro ruční ovládání pohonu Obr. 9 IM-P403-103 AB Vydání 2 33 8. Připojení elektropohonu Konstrukce a elektrické zapojení je v souladu s příslušnými EN a IEC normami. Před instalací se ujistěte podle údajů na štítku, že provedení pohonu odpovídá požadovanému napájecímu napětí. Varianty pohonu podle napájecího napětí: 230 V (s přídavnou kartou) 195 V - 265 V 110 V (s přídavnou kartou) 96 V - 127 V 24 V ac 19.3 V - 28 V Frekvence 50 - 60 Hz Maximální příkon 10 - 18 VA Obr. 10 Přídavná karta Obr. 11 34 IM-P403-103 AB Vydání 2 L N 1 2a 2b 230 V µC 21 N 2a S1 S2 S3 S4 M 2b Modul 230 V On (zapnuto) Off (vypnuto) AVF234S S1; S2 = Doba běhu motoru S3; S4 = Charakteristika 2a Otevření ventilu 2b Uzavření ventilu Obr. 12 Konfigurace koncových spínačů polohy Obr. 13 Skříň se spínači je již nainstalována pod víkem pohonu. Xs1 = Nastavení otevření ventilu Xs2 = Nastavení uzavření ventilu Pozn.: Hodnota Xs2 je nastavena automaticky při sestavení ventilu s pohonem a nelze ji následně změnit. Obr. 14 Otáčením potenciometru Xs1 nastavte zdvih optimální pro vaši aplikaci. 1. Nastavte potenciometr 2. Změřte zdvih ventilu 3. Upravte nastavení potenciometru. IM-P403-103 AB Vydání 2 35 9. Nastavení zdvihu pneupohonu Ventil je dodáván s nastavením pro nízké průtoky se zdvihem 10 mm ( "). Zvětšení zdvihu na 15mm ( ") nebo 20 mm (¾"): - - Oddělte ventil od tlaku kotle, přiveďte ovládací vzduch přímo do pneupohonu (mimo solenoidový ventil), aby bylo možné pohon ovládat regulátorem stlačeného vzduchu. 26, 27 13, 14 Tlakem vzduchu zcela otevřte ventil (viz Obr. 15). Obr. 15 - - 25 Demontujte spojovací matici a šrouby (26 a 27) a přední a zadní část spojovacího dílu (13 a 14). 10 Uvolněte tlak vzduchu a tím zcela uvolněte pohon (viz Obr. 15). 11 Obr. 16 - - - Uvolněte zajišťovací matici pohonu (25), a zcela našroubujte konektor (10) na vřeteno pohonu. Uvolněte matici na vřetenu pod adaptérem (11). Přemístěte adaptér tak, aby byl pouze na délce 8 mm závitu vřetene ventilu (viz Obr. 17 a 18). Upozornění V řeteno ventilu nesmí v yč nívat nad adaptér, nebylo by možné správně umístit spojovací díl a mohlo by dojít k jeho poškození (viz Obr. 18). 4 Obr. 17 Správně - 8 mm závitu natočeno 8 Obr. 18 Nesprávně - závit vyčnívá nad adaptérem 36 IM-P403-103 AB Vydání 2 - - Vytáhněte zcela vřeteno tak, aby byl ventil zcela uzavřen. Odměřte vzdálenost 15 nebo 20 mm od bloku ucpávky a udělejte si značku na vřetenu ventilu (Obr. 19) Obr. 19 - Zatlačte vřeteno ventilu dolů tak, aby značka na vřetenu lícovala s horní plochou bloku ucpávky (Obr. 20). Obr. 20 - - - - Tlakem vzduchu nechte zcela klesnout táhlo pohonu. Vyšroubujte konektor pohonu tak, aby se dotýkal adaptéru na vřetenu ventilu, vřeteno se přitom nesmí pohnout (Obr. 21). Utáhněte adaptér a zajišťovací matici. Umístěte obě části spojovacího dílu a upevněte ho maticemi a šrouby. Obr. 21 Poznámka: Je možné, že bude třeba provést finální nastavení konektoru a adaptéru tak, aby výstupky na spojovacím dílu bránící otáčení vřetene lícovaly se jhem a aby ukazatel byl na stupnici. IM-P403-103 AB Vydání 2 37 10. Údržba Pozn.: Před prováděním údržby či oprav čtěte kapitolu 1. Bezpečnostní informace. Upozornění týkající se všech nerezových ventilů Nerez ocel 316, ze které jsou ventily vyrobeny, je zvláště u závitových a dotykových spojů náchylná ke vzniku studených svarů a zadírání. Tato náchylnost je charakteristická vlastnost materiálu, proto je nutné při rozebírání a skládání ventilů postupovat opatrně. Pokud to aplikace umožňuje, doporučujeme zlehka potřít spojovací díly mazivem na bázi PTFE. 10.1 Všeobecné informace Při normálním provozu dochází k běžnému provoznímu opotřebení a části ventilu je třeba pravidelně kontrolovat a v případě nutnosti vyměnit. Četnost kontrol a údržby závisí na provozních podmínkách. Tato část návodu obsahuje instrukce pro údržbu ucpávek a hlavních vnitřních částí (klec, sedlo, kuželka, vřeteno). Všechny operace mohou být prováděny bez demontáže ventilu z potrubí. Roční kontrola Jednou ročně je třeba provést kontrolu, zda nedošlo k opotřebení nebo poškození některých částí ventilu, jako např. vřetene, kuželky, sedla, klece, ucpávek. Viz kapitola 10 Náhradní díly. Pozn. 1: Vysokoteplotní grafitová ucpávka se při běžném provozu opotřebovává, proto je doporučeno ucpávku při této roční rutinní kontrole vyměnit, aby se předešlo poruše při běžném provozu. Pozn. 2: Doporučuje se provést výměnu všech těsnění a měkkých těsnění kuželky při každém rozebrání ventilu. Tab. 2 Doporučené utahovací momenty (s mazivem na závitech šroubů a matic) Ventily DN15 až DN50 SPIRA-TROL ventily Moment (N m) DN15 - DN25 100 DN32 - DN50 130 1 3 4 2 Obr. 22 Pořadí utahování šroubů víka 38 IM-P403-103 AB Vydání 2 10.2 Demontáž víka ventilu Pozn.: Tento postup je nutný před prováděním jakékoliv v dalších kapitolách uvedené údržby: - - Ujistěte se, že ventil je odtlakován a bez média, uzavřete ventily před i za ventilem BCV. - - - - - Demontujte pohon z ventilu v souladu s Návodem pro montáž a údržbu pohonu. Upozornění: při demontáži ventilu postupujte opatrně s ohledem na případný výskyt zbytkového tlaku. Demontujte matici (18) bloku ucpávky. Demontujte matice (27) víka. Sejměte víko (2) a sestavu (8) kuželky a sedla. Vyjměte a vyhoďte těsnění tělesa. 10.3 Výměna grafitové ucpávky - Demontujte zajišťovací matici (3), matici bloku - - ucpávky, ujistěte se, že je vše čisté a nepoškozené. Vyjměte horní vedení (9) vřetene, vytáhněte a vyhoďte grafitovou ucpávku (14). Vyjměte distanční díl a spodní ložisko (16). Vyčistěte a zkontrolujte tyto komponenty i horní ložisko a vyměňte cokoliv, co je poškozené. Vyčistěte ucpávkový prostor a vložte nové komponenty ucpávky tak, jak je uvedeno na Obr. 23. Pozn.: spodní ložisko musí být namontováno zaoblenou stranou směrem dolů. Grafitové kroužky (každý je šikmo přeříznut) umísťujte jeden po druhém, každý následující kroužek musí být pootočen alespoň o 90° oproti předcházejícímu. Obr. 23 - - Šikmý řez Umístěte zpět horní vedení vřetene. Namažte závity matic příruby ucpávky, našroubujte je a utáhněte pouze prsty, ucpávku nestlačujte. Konečné nastavení ucpávky je třeba provést po zpětné montáži víka dle kapitoly 10.5. IM-P403-103 AB Vydání 2 39 10.4 Demontáž a montáž sestavy kuželky/ /vřetene a sedla - Vytáhněte klec (5) a sedlo (6). - Vyjměte a vyhoďte těsnění (7) sedla. - Vyčistěte všechny komponenty včetně - - - drážky pro sedlo v tělese ventilu. Zkontrolujte stav sedla a sestavy kuželky/ vřetene a v případě poškození je vyměňte. Pozn.: Známky poškození nebo usazeniny na vřetenu povedou k brzkému poškození ucpávek vřetene a možnému poškození těsnících ploch kuželky a sedla a tím k větší netěsnosti, než je pro daný ventil povolena specifikací. Umístěte nové těsnění (7) sedla do drážky v tělese ventilu a sedlo (6). Umístěte zpět klec (5) tak, aby "okna" klece byla ve spodní poloze, klec musí správně sedět na sedle a nedotýkat se tělesa ventilu. 5 6 7 Obr. 24 40 IM-P403-103 AB Vydání 2 10.5 Zpětná montáž víka Upozornění: Níže uvedený postup je nutné dodržet, aby byl ventil opět správně smontován, a je třeba provést následující test pro ujištění, že se kuželka může volně pohybovat v sedle: - Umístěte nové těsnění víka. - Ujistěte se, že vřeteno je plně vytaženo tak, aby horní závit vřetene nebyl v kontaktu s ucpávkou vřetene ve vrchní části víka. - Umístěte sestavu víka a vřetene do tělesa ventilu, kuželka musí být vycentrována v sedle. - Držte kuželku v pozici, víko zatlačte dolů na těleso ventilu. - Upevněte víko dle následujících kroků 1 až 7: 1 Našroubujte matice víka. 2 Utáhněte prsty rovnoměrně vždy pár protilehlých matic nebo šroubů. 3 Vytáhněte vřeteno do nejvyšší možné pozice. 4 Pevně a rázně zatlačte vřeteno úplně dolů. IM-P403-103 AB Vydání 2 Opakujte ruční utahování matic nebo šroubů dle kroků 1 až 4, dokud nebudou dotaženy. 41 6 5 Klíčem utahujte lehce a rovnoměrně každý šroub nebo matici vždy o 45°, v pořadí dle Obr. 22 na straně 38. 7 Po každé sérii utažení plně vytáhněte vřeteno. Pevně a rázně zatlačte vřeteno úplně dolů. - Opakujte kroky 5, 6 a 7, dokud nejsou šrouby nebo matice rovnoměrně utaženy. - Opakujte kroky 5, 6 a 7, ale s použitím momentového klíče nastaveného na 10% maximálního utahovacího momentu. - Znovu opakujte kroky 5, 6 a 7, skokově zvyšujte hodnoty momentu na 20%, 40%, 60%, 80% a nakonec na 100% požadovaného utahovacího momentu (viz Tab. 2 na straně 38). - Vytáhněte vřeteno z kuželkou ze sedla, otočte o 120° a pomalu zatlačujte zpět do sedla, při zasouvání kuželky do sedla by neměly být patrné žádné známky odporu. - Výše uvedený krok opakujte ještě třikrát. - Známky odporu indikují nesouosost kuželky a sedla a celý proces je nutné opakovat. - - - - - Utahujte matici (18) ucpávky: i) PTFE ucpávka: dokud není dosaženo mezery 10 mm mezi spodní částí matice ucpávky a víkem. ii) Grafitová ucpávka: dokud není dosaženo mezery 12 mm mezi spodní částí matice ucpávky a víkem. 3 18 Našroubujte zajišťovací matici (3). Namontujte zpět pohon. Uveďte ventil do provozu. Zkontrolujte těsnost ucpávky. Pozn.: Kontrolujte grafitovou ucpávku a je-li to nutné, po několik stech cyklů ji dotáhněte, aby si zcela sedla. Obr. 25 42 IM-P403-103 AB Vydání 2 11. Náhradní díly A C1 B Náhradní díly Seznam dodávaných náhradních dílů viz níže. Žádné jiné části se nedodávají jako ND. Pozn.: Dodávané náhradní díly jsou stejné jak pro ver zi s elek t rop ohonem, t ak pro ver zi s pneupohonem. D2 Obr. 26 E G Dodávané náhradní díly Spojovací matice Sada těsnění Sada ucpávek vřetene Grafit Sada vřetene, Lineární charakteristika kuželky a sedla (v sadě není těsnění) A B, G C1 D2, E Jak objednávat náhradní díly Při objednávání používejte označení uvedená v odstavci Dodávané náhradní díly. Uveďte velikost a typ ventilu, je to uvedeno i na štítku na tělese ventilu. Příklad: 1 ks Spojovací matice pro ventil odluhu Spirax Sarco BCV43HWSUSS DN15. IM-P403-103 AB Vydání 2 43 44 IM-P403-103 AB Vydání 2 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Elektrický alebo pneumatický pohon
- Telo ventilu SPIRA-TROL
- Vysoký tlakový spád a nízky prietok
- Nastaviteľný zdvih vretena ventilu
- Minimalizácia opotrebenia sedla a tesné uzavretie
- Možnosť pripojenia chladiča vzorkov
- IP66 krytie pohonu
- Rôzne rozmery a typy pripojenia
Frequently asked questions
Ventily BCV sú dostupné v rozmeroch od 1/2“ do 2“ a s rôznymi typmi pripojenia vrátane závitového BSP/NPT, privarovacieho s/w (socket weld) a b/w (butt weld) a aj prírubového.
Prietok sa nastavuje pomocou zdvihu vretena ventilu. Zdvih je možné nastaviť pomocou pohonu (elektrického alebo pneumatického) alebo manuálne pomocou kličky na pohonu.
Elektrický pohon AHL1 sa aktivuje pripojením k zdroju napájania. Po aktivácii sa pohon automaticky inicializuje a nastaví do východiskovej pozície. Prietok sa potom nastavuje pomocou signálu z riadiaceho systému. Ak dôjde k výpadku napájania, pohon sa vráti do poslednej nastavenej polohy pomocou vratnej pružiny.
Pneumatický pohon PN9 sa aktivuje stlačeným vzduchom. Prietok sa nastavuje pomocou regulačného ventilu stlačeného vzduchu. Pohon obsahuje funkciu nastavenia zdvihu, ktorá umožňuje zmeniť prietok ventilu.