MD5153 ELITE INFLATABLE PFD APPROVED BY

MD5153 ELITE INFLATABLE PFD APPROVED BY
MD5153
ELITE™ INFLATABLE PFD
Hydrostatic Inflation Model
Manual with Automatic Backup
APPROVED BY
TRANSPORT CANADA
DO NOT REMOVE PRIOR TO SALE
HT1173 (Rev. 17Sept2014)
TABLE OF CONTENTS
INFLATABLE PFD'S............................................................................... 1
APPROVAL CONDITIONS AND CARRIAGE REQUIREMENTS.................. 1
Mandatory Carriage Requirements................................................. 1
INSTRUCTIONS FOR USE..................................................................... 2
Getting to know your PFD.............................................................. 2
Is your PFD in good and serviceable condition................................ 3
PUTTING ON YOUR INFLATABLE PFD................................................... 4
INFLATING YOUR PFD ........................................................................ 5
Automatically inflating your PFD..................................................... 5
Manually inflating your PFD............................................................ 5
Orally inflating your PFD................................................................. 5
Deflating your PFD......................................................................... 6
RE-ARMING YOUR INFLATABLE PFD.................................................... 7
RE-PACKING YOUR INFLATABLE PFD................................................. 10
USAGE BELOW FREEZING [32OF / 0OC].............................................. 13
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS....................................... 13
Inspecting your inflatable PFD....................................................... 13
CLEANING AND STORING YOUR PFD................................................ 14
HOW AND WHY TO TEST YOUR PFD................................................ 14
How to test your PFD using the automatic inflator....................... 15
How to test your PFD using the manual inflator........................... 15
How to test your PFD using the oral inflation tube....................... 16
WHY ARE PFDS REQUIRED SAFETY EQUIPMENT............................... 17
WEAR YOUR PFD.............................................................................. 17
THESE DEVICES ARE INTENDED TO HELP SAVE YOUR LIFE................ 17
HYPOTHERMIA................................................................................. 18
DO NOT ATTACH PFD'S TO YOUR BOAT........................................... 19
ADDITIONAL INFORMATION............................................................. 19
AIRLINE OPERATOR POLICY ON CARRIAGE OF
INFLATABLE PFDS AND CO2 CARTRIDGES......................................... 20
INFLATABLE PFDS
Inflatable PFDs are special devices in that the flotation of the wearer
is not derived from inherently buoyant materials. In order for them
to do their job, you, the wearer, must do yours! This means you have
the responsibility to ensure you are familiar with the operation and
maintenance requirements of your inflatable PFD! You must also
be aware of the limitations of the device and know that it is not
approved under the Small Vessel Regulations for certain boating
activities.
Read your owner's manual and the information labels
on your PFD! It could save your life!
APPROVAL CONDITIONS AND CARRIAGE
REQUIREMENTS
This inflatable PFD is approved by Transport Canada for use as a
Type III (MD5153) Personal Flotation Device (PFD). It is not approved
for water skiing or other high impact, high speed activities. This
inflatable PFD was designed to be more comfortable and less
restrictive to wear than inherently buoyant PFDs. When worn, used,
and serviced according to this owner’s manual, this PFD can greatly
increase your chances of survival in the water. Not recommended for
non-swimmers or weak swimmers. Users of inflatable PFDs must be at
least 16 years old.
MANDATORY CARRIAGE REQUIREMENTS:
The Small Vessel Regulations require that you carry on board a
Transport Canada approved personal flotation device, which bear
a mark or label indicating the approval and is of an appropriate
size for each person on board. To be considered serviceable, this
Inflatable PFD shall not exhibit deterioration that could diminish
its performance, such as broken or deformed hardware, detached
webbing, rotted structural components, air leaks, or nonfunctional
oral inflation tube. Unless worn inflated, this Inflatable PFD must also
be properly armed with a full CO2 cylinder, inflation system status
indicator, and an accessible manual inflation lanyard. A PFD which is
“approved only when worn” or “required to be worn” must be worn
under the specified conditions.
1
FIG. 1
ELITE INFLATABLE PFD
Hanging Loop
Back Panel
SecureZip
Closure
Inflator Pull
Handle
Oral Inflation
Tube (inside)
Hydrostatic
Inflator
Stretch
Tabs
Side Adjuster
Side Adjuster
Front Closure
Zipper Garage
INSTRUCTIONS FOR USE
GETTING TO KNOW YOUR PFD
As with any safety equipment, it is important to take the time to get
to know your new PFD. Practice putting on your PFD, familiarize
yourself with re-arming and repacking, and know how it will perform.
To create buoyancy in your PFD, it can be inflated with either CO2
gas using the inflator, or can be inflated with air using the oral tube.
Inflating your PFD with CO2 can happen either automatically when
you fall into the water, or manually by using the pull handle. The
advantage of inflating with CO2 is that it is quick and does not require
a lot of effort from the wearer. The disadvantage is that you need to
re-arm your PFD before you can inflate it with CO2 again
(see "Re-Arming your inflatable PFD" on page 7).
2
FIG. 2
HYDROSTATIC INFLATOR CAP
Black Locking
Ring
Water Inlet Valve
Inflator
Replacement Date
Yellow Inflator Cap
Single
Point
Status
Indicator
Lanyard
Inflator Pull
Handle
Inflating your PFD with air is done by blowing air into the oral
inflation tube. The advantage of inflating your PFD this way is that
you do not need to re-arm your PFD when you are finished using it.
The disadvantages are that it takes longer to inflate your PFD, and
you are at risk of double inflation. For details on double inflation see
page 5.
For instructions on inflating your PFD see "Inflating your PFD" on
page 5. It is important to check the inflator on your PFD on a
regular basis to make sure that it is ready to go in case you need it.
You can easily tell if the inflator is ready to go by checking the Status
Indicator (Fig. 2). If it’s green, your CO2 cylinder is full and your PFD
is properly armed. If it’s red, the CO2 cylinder is empty and your PFD
needs to be re-armed (see "Re-Arming your inflatable PFD" on page
7).
IS YOUR PFD IN GOOD AND SERVICEABLE CONDITION?
Check your PFD between outings to be sure that it is properly armed;
that it is free of rips, tears or holes; that all seams are securely sewn;
and that the fabric, straps and hardware are still strong. Inspect
the inflatable portion of your PFD in accordance with the Care and
Maintenance Instructions (see "Care and Maintenance Instructions"
on page 13).
3
PUTTING ON YOUR INFLATABLE PFD
FIG. 3
It is important that your inflatable PFD is properly adjusted to fit your
body shape. An incorrect fit could result in poor performance. All
belts and straps are already threaded correctly and only need to be
adjusted to a tight personal fit.
1. Put the inflatable PFD on just like a jacket, and then fasten the
front buckle (Fig. 3).
2. Adjust the left and right waist belt one at a time by pulling the
free ends of the webbing upwards and towards your back.
3. Continue to equally adjust
the left and right waist belts
until there is no slack in the
webbing, and there is no
movement of the PFD on your
body.
FIG. 4
4. To ensure your PFD is tight
enough, pinch each side of the
waist belt. If you can pinch
the waist belt together (Fig. 4),
it is not tight enough. Continue
to adjust the left and right
waist belts.
IMPORTANT: Do not wear inflatable PFDs under
clothing as the inflation could be restricted or you
could be injured.
4
INFLATING YOUR PFD
AUTOMATICALLY INFLATING YOUR PFD
Automatic inflation will occur when the inflator is submerged in more
than 4 inches in the water.
MANUALLY INFLATING YOUR PFD
To manually activate the inflation system, firmly grasp the pull handle
(Fig. 5) and quickly pull away from the body until the inflator activates.
FIG. 5
FIG. 6
ORALLY INFLATING YOUR PFD
To orally inflate your PFD, first access the oral inflation tube by
opening the cover on your left side, starting at the top. Grasp the
tube, pull it towards your mouth, and blow into the tube to inflate
(Fig. 6). A valve will automatically open and close during inflation to
prevent air leakage
IMPORTANT: DOUBLE INFLATION
DO NOT MANUALLY ACTIVATE THE INFLATOR WHEN
YOUR PFD IS FILLED WITH AIR. Doing so will result in
excessively high pressure within the inflation chamber,
which may cause permanent damage. When your
PFD is completely filled with air, the inflator may not
automatically inflate when exposed to water.
5
DEFLATING YOUR PFD
1. To deflate your inflatable PFD, reverse the oral inflation tube dust
cap and insert it into the valve (Fig. 7). The dust cap will not lock
the valve in the deflate position so it is necessary to hold it in
place.
2. Gently squeeze your inflatable PFD until all air or CO2 has been
expelled.
3. Return the oral inflation tube dust cap to its stowed position on
the oral inflation tube (Fig. 8).
FIG. 8
FIG. 7
Cap In
Deflate
Position
Oral Inflation Tube
Dust cap
in stowed
position
Dust cap
in deflation
position
6
RE-ARMING YOUR
INFLATABLE PFD
FIG. 9
To re-arm your PFD, you will
need Mustang Survival's Re-Arm
Kit MA5183, which includes the
Inflator Removal Key (A), the
Inflator Body & Cylinder (B), and
the Inflator Cap & Pull Handle (C)
(Fig. 9).
Status Indicator
C
B
A
1. Check that the status indicator
is green on both the cap and
body. If not green, you will be
unable to re-arm.
2. Place your PFD on a flat
surface so that the inflator is
facing up and wipe off any
water. Pass the pull handle
back through the button hole
so it is on the same side as the
inflator.
3. Insert the Inflator Removal Key
between the yellow inflator cap
and the black locking ring
(Fig. 10), and turn counter
clockwise. The black ring will
rotate counter clockwise behind
the yellow inflator cap (Fig. 11).
4. Turn the black locking ring
fully counter clockwise and
pull the inflator cap off the
bladder (Fig. 12, Fig. 13).
Discard.
5. Squeeze the sealing ring to
elongate and remove the black
inflator body and cylinder from
inside the bladder (Fig. 14).
Discard (Fig. 15).
7
FIG. 10
Locking Ring
Key
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
Red Indicator
Red Indicator
Inflator Body
Sealing Ring
Trash
FIG. 16
FIG. 17
Green Indicator
CAUTION:
Do not turn the
center shaft
8
6. Check that the new inflator
body indicator is green. Insert
the black inflator body and
cylinder into the bladder
(Fig. 16). Align the cylinder
with the outline printed on
the bladder (Fig. 17). Ensure
that the inflator body is evenly
contacting the sealing ring.
7. Check that the new inflator
cap has a green status
indicator and that the expiry
date is ok. If indicator is red
or expiry date is not ok, get a
new re-arm kit.
FIG. 18
FIG. 19
8. While holding the CO2 cylinder
through the bladder fabric,
align the new inflator cap on
the inflator body (Fig. 18) with
the water inlet valve pointing
to the right, press down
FIRMLY, and rotate the BLACK
locking ring clockwise behind
the yellow inflator cap. The
black ring will click into place
(Fig. 19). Pull on the cap to
ensure that it is securely locked
into the inflator body.
9. Pass the inflator pull handle
through the button hole,
and secure the ends into the
stretch tabs (Fig. 20), taking
care not to pull the lanyard
and inadvertently inflate your
PFD.
10. Repack your PFD (see
"Re-Packing your inflatable
PFD" on page 10).
9
FIG. 20
RE-PACKING YOUR
INFLATABLE PFD
FIG. 21
Before repacking your PFD, and
especially after re-arming, make
sure there is no residual air in
the bladder. It is important that
all of the air has been removed
from the bladder, or you may have
difficulties properly packing your
PFD (see "Deflating your PFD"
on page 6). In extreme cases,
performance may be affected.
1. Extend both sides of the waist
belt to the maximum position,
and lay your PFD on a smooth,
flat surface (Fig. 21).
FIG. 22
2. Starting on the side with the
inflator, fold the outside edge
in towards the middle so that
the curves at the neck meet
(Fig. 22).
3. Fold the inside edge back
towards the outside of the
PFD, so that the inflator is now
sitting on top (Fig. 23). Pass
the pull handle through the
button hole and secure the
ends in the stretch tabs.
FIG. 23
4. Fold the outer cover over the
bladder, and secure the top
with the Velcro tabs (Fig. 24).
5. Fold the bottom edge of the
bladder up (Fig. 25).
10
6. Reset the zipper by pulling the
slider from the zipper garage
to the top of the zipper, and
close the zipper by returning
the slider to the bottom and
tucking into the zipper garage
(Fig. 26).
FIG. 24
7. Repeat steps 2-6 on the left
side (Fig. 27).
8. Fold the top edge of the
bladder down once (Fig. 28),
tuck corners under the cover,
and fold the sides over
(Fig. 29). Fold the cover flap
down and secure with Velcro
strip (Fig. 30).
FIG. 25
9. Ensure pull handle ends are
secured into the stretch tabs
(Fig. 31), and ensure that the
single point status indicator
on the inflator cap is visible
through the window.
FIG. 26
11
FIG. 27
FIG. 28
FIG. 29
FIG. 30
FIG. 31
FIG. 32
12
USAGE BELOW FREEZING [0OC / 32OF]
If you choose to use your PFD below freezing, performance will not
be as expected. Below freezing, a discharged cylinder may not fully
inflate your PFD to the intended pressure. You will need to rely on
your back up oral inflation system to adjust the internal pressure
to achieve adequate buoyancy (see "Orally inflating your PFD" on
page 5).
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
It is important to care for and maintain your inflatable PFD in order to
ensure it will perform as designed when you need it. To keep a record
of the inspections performed on your PFD, use the label provided
under the back flap. If you are not confident in the self-inspection and
servicing of your inflatable PFD in accordance with these instructions,
contact Mustang Survival customer service.
INSPECTING YOUR INFLATABLE PFD
Before Each Use:
o Examine the single point status indicator ensuring it is green.
If the indicator is red, your PFD needs to be re-armed (see
"Re-Arming your inflatable PFD" on page 7).
o
Ensure the manual pull-handle is properly stowed in the
stretch tabs.
o
Visually examine your inflatable PFD for damage or excessive
abrasion, wear, tear and/or contamination. If any item shows
signs of damage, perform tasks listed in "Every Six (6) Months"
inspection details.
Every Six (6) Months:
In addition to the inspections specified for before each use, perform
the following at least every 6 months, or more often if exposed to
potential damage or used in extreme conditions.
o
13
Leak Test: Your Inflatable PFD should be tested for leakage by
inflating with air until firm and leaving it to stand for at least
2 hours in a temperature controlled environment. A leaking
Inflatable PFD will not remain firm and should be replaced. If
your Inflatable PFD leaks, contact Mustang Survival
customer service.
Annually:
In addition to the inspections specified for every six months, perform
the following at the beginning of each boating season or whenever
the integrity of your inflatable PFD is in doubt:
o
Thoroughly check all components for dirt and/or corrosion. Clean
or replace, as necessary. If any item shows signs of damage,
perform inspections listed in "Every Six (6) Months" inspection
details. If in doubt, contact Mustang Survival customer service.
o
Ensure the current date is not past the date on the inflator. If it
is, replace the inflator (see "Re-Arming your inflatable PFD" on
page 7).
CLEANING AND STORING YOUR PFD
To clean your inflatable PFD, hand wash or sponge down in warm,
soapy water, taking care not to submerge the inflator. Rinse your
PFD with clean water, and hang to dry on a plastic coat hanger. Do
not dry-clean, use chlorine bleach, or apply direct heat. Always store
your fully dried PFD in a warm, dry, well ventilated place out of direct
sunlight.
HOW AND WHY TO TEST YOUR PFD
Inflate your PFD and try it out in the water to:
1. Make sure it floats you:
- Comfortably (When worn properly)
- Adequately for expected wave conditions
(Body shapes/densities affect performance)
2. Make sure it works:
- A flow of bubbles should not appear (see "Inspecting your
inflatable PFD" on page 13 for leak tests)
- It should inflate quickly and easily
3. Learn how it works by:
- Activating the CO2 inflation system
- Rearming the CO2 inflation system
- Using the Oral inflation tube
Transport Canada recommends that you purchase at least two spare
re-arming kits (MA5183); use one re-arm kit immediately in testing
the automatic inflation system (see "How to test your PFD using the
automatic inflator" on page 15) and another onboard as a spare.
14
HOW TO TEST YOUR PFD USING THE AUTOMATIC INFLATOR
1. To test your inflatable PFD using automatic inflation, you will need
your fully armed PFD, and the re-arming kit (MA5183) approved
for your PFD.
2. Put on your PFD.
3. Get into shallow water, just deep enough that you can stand with
your head above the surface. Once the inflator is under water your
PFD should automatically fully inflate within 10 seconds.
4. See if your PFD will float you on your back or just slightly back of
vertical. In a relaxed floating position, verify that your mouth is
well above the water’s surface. Note the effect of where you hold
your legs on how you float.
5. Get out of the water and remove your PFD. Deflate the PFD using
the oral inflator (see "Deflating your PFD" on page 6).
6. Let your PFD dry thoroughly, Re-arm (page 7), and Repack
(page 10) your PFD.
HOW TO TEST YOUR PFD USING THE MANUAL INFLATOR
1. To test your inflatable PFD using manual inflation, you will need
your fully armed PFD, and the re-arming kit (MA5183) approved
for your PFD.
2. Put on your PFD.
3. Actuate the inflation system by jerking firmly on the pull handle.
Your PFD should fully inflate within 5 seconds.
4. Get into shallow water, just deep enough that you can stand with
your head above the surface.
5. See if your PFD will float you on your back or just slightly back of
vertical. In a relaxed floating position, verify that your mouth is
well above the water’s surface. Note the effect of where you hold
your legs on how you float.
6. Get out of the water and remove your PFD. Completely deflate
the PFD using the oral inflator (see "Orally inflating your PFD" on
page 5).
7. Let the PFD dry thoroughly, Re-arm (page 7), and Repack
(page 10) the PFD.
15
HOW TO TEST YOUR PFD USING THE ORAL INFLATION TUBE
WARNING: Use only a previously fired hydrostatic
inflator to perform this test. DO NOT test with a fully
armed hydrostatic inflator as double inflation may
occur, possibly resulting in damage to the PFD.
1. To test your inflatable PFD using oral inflation you will not need
any spare parts, or rearming kits.
2. Put on your PFD.
3. Get into shallow water, just deep enough that you can stand with
your head above the surface.
4. If you are a weak swimmer or non-swimmer, inflate the PFD
partially so that you are supported well enough to be able to
complete inflation without touching bottom, either orally or
manually. Note this level of inflation because it is the minimum
needed to safetly use this inflatable PFD.
5. Fully inflate your PFD using the oral inflation tube.
6. See if your PFD will float you on your back or just slightly back of
vertical. In a relaxed floating position, verify that your mouth is
well above the water’s surface. Note the effect of where you hold
your legs on how you float.
7. Get out of the water and remove your PFD. Completely deflate
the PFD using the oral inflator (see "Orally inflating your PFD" on
page 5).
8. Let the PFD dry thoroughly, Re-arm (page 7), and Repack
(page 10) the PFD.
16
WHY ARE PFDS REQUIRED SAFETY
EQUIPMENT?
Drowning is the leading cause of fatality involving recreational
boating. A PFD provides flotation to help keep your head above water,
help you to stay face up in the water, and increase your chances for
survival and rescue. Most adults only need an extra 7 to 12 pounds
of flotation to keep their heads above water. The proper size PFD will
properly support the weight of the wearer. Since this inflatable PFD
does not have inherent buoyancy, it provides flotation only when
inflated. Familiarize yourself with the use of this PFD so you know
what to do in an emergency.
WEAR YOUR PFD
In approximately 80 percent of all boating fatalities, the victims were
not wearing a PFD. Most fatal accidents happen on calm sunny days.
This inflatable PFD is much more comfortable to wear than other PFD
types. Get into the habit of wearing this PFD. Non-swimmers and
children especially should wear a hybrid or non-inflatable PFD at all
times when on or near the water.
THESE DEVICES ARE INTENDED TO HELP
SAVE YOUR LIFE
For your PFD to function properly, follow these suggestions to verify
that it fits, floats, and remains in good condition.
17
o
Check the single point status indicator on the inflator before
each use (see "Inspecting your inflatable PFD" on page 13).
o
Re-arm your PFD immediately after each inflation (see
"Re-Arming your inflatable PFD" on page 7).
o
Try your PFD on and adjust it until it fits comfortably in and out
of the water. (see "How and Why to Test your PFD" on page
14).
o
Mark your PFD with your name if you are the only wearer.
o
Do not alter your PFD. If it doesn’t fit properly, get one that does.
An altered device is no longer Coast Guard approved.
o
Do not use your PFD as a fender or kneeling pad.
o
If your PFD is wet, allow it to dry thoroughly before storing it.
Store it in a warm, dry, well ventilated area.
o
Do not dry your PFD with direct heat.
HYPOTHERMIA
Prolonged exposure to cold water causes a condition known as
hypothermia – a substantial loss of body heat which leads to
exhaustion and unconsciousness. Most drowning victims first suffer
from hypothermia.
The following chart shows the effects of hypothermia:
Water Temperature
˚C (˚F)
Exhaustion or
Unconsciousness
Expected Time of
Survival
0.3 (32.5)
Under 15 min.
Under 15–45 min.
0.3–4 (32.5–40)
15–30 min.
30–90 min.
4–10 (40–50)
30–60 min.
1–3 hrs
10–16 (50–60)
1–2 hrs.
1–6 hrs.
16–21 (60–70)
2–7 hrs.
2–40 hrs.
21–27 (70–80)
2–12 hrs.
3 hrs. to Indefinite
over 27 (over 80)
Indefinite
Indefinite
PFDs can increase survival time because they allow you to float
without using energy treading water, and because of their insulating
properties. Naturally, the warmer the water, the less insulation you
will require. When operating in cold waters [below 15.6°C (60°F)] you
should consider using a coat or jacket style PFD or a Type V Thermal
Protective PFD as they cover more of the body than the vest or belt
style PFDs.
Some Points to Remember About Hypothermia Protection:
1. Always wear your PFD. Even if you become incapacitated due to
hypothermia, your PFD will keep you afloat, and greatly improve
your chances of rescue.
2. Do not attempt to swim unless it is to reach a nearby craft, fellow
survivor, or a floating object on which you can lean or climb.
Swimming increases the rate of body heat loss. In cold water,
drown-proofing methods that require putting your head in the
water are not recommended. Keep your head out of the water.
18
This will greatly lessen heat
loss and increase your survival
time.
FIG. 33
3. Use the standard H.E.L.P.
position (Heat Escape
Lessening Position) when
wearing an inflatable PFD,
drawing the legs up to a
seated position, because doing
so will help you conserve body
heat (Fig. 33).
4. Keep a positive attitude about
your survival and rescue. This
will improve your chances of
extending your survival time until rescued. Your will-to-live does
make a difference!
5. If there is more than one person in the water, huddling is
recommended while waiting to be rescued. This action tends to
reduce the rate of heat loss and thus increase the survival time.
DO NOT ATTACH PFD'S TO YOUR BOAT
Each PFD has straps, hooks, buckles, or other means for securing the
device in place on the wearer. Some PFDs also incorporate decorative
D-rings or tabs. Such items are not to be used to attach the device to
the boat. Attaching the device to the boat will not permit it to perform
as intended.
ADDITIONAL INFORMATION
If you need more information about PFDs and safe recreational
boating, contact your provincial boating authority, Transport Canada
– Office of Boating Safety, the Canadian Coast Guard (CCG), CCG
Auxiliary, or the Canadian Red Cross.
19
AIRLINE OPERATOR POLICY ON
CARRIAGE OF INFLATABLE PFDS AND CO2
CARTRIDGES
Please be aware that regulations may apply to the air transport of
this product. With the approval of the aircraft operator, carbon dioxide
cylinder(s) may be carried by a passenger or crew in checked or carryon baggage. Please consult airline operator policy.
20
Mustang Survival has been providing lifesaving solutions
for over 45 years. Through constant innovation and the
application of new technologies, Mustang is the leading
supplier of quality flotation and hypothermia protection
products to the most demanding users — from fishermen,
sailors and commercial mariners to the Coast Guard, fighter
pilots and even NASA astronauts.
WE SAVE LIVES FOR A LIVING
mustangsurvival.com
TOLL FREE 1.800.526.0532
|
EMAIL [email protected]
Mustang Survival and seahorse design is a registered trademark of Mustang Survival ULC.
Our commitment to quality has earned our Burnaby facilities ISO 9001 registration, the highest of all international
standards. This is our guarantee you’re receiving the ultimate in design and manufacturing.
A BRAND OF THE SAFARILAND GROUP
©2014 Safariland, LLC 052813
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MD5153
V.F.I. GONFLABLE ELITE
Modèle à gonflage hydrostatique
Manuel avec sauvegarde automatique
APPROUVÉ PAR
TRANSPORTS CANADA
NOTRE MÉTIER, SAUVER DES VIES
NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE
HT1173 (Rev. 17Sept2014)
TABLE DES MATIÈRES
LE V.F.I. GONFLABLE............................................................................ 1
CONDITIONS D'APPROBATION ET RÈGLEMENTS
RELATIFS AU TRANSPORT................................................................... 1
Équipement obligatoire à bord....................................................... 1
INSTRUCTIONS D'EMPLOI................................................................... 2
Tout ce que vous devez savoir sur votre V.F.I................................... 2
Votre V.F.I. est-il en bon état?......................................................... 3
COMMENT ENFILER VOTRE V.F.I. GONFLABLE..................................... 4
COMMENT GONFLER VOTRE V.F.I....................................................... 5
Gonflage automatique................................................................... 5
Gonflage manuel............................................................................ 5
Gonflage buccal............................................................................. 5
Comment dégonfler votre V.F.I. gonflable....................................... 6
COMMENT RÉARMER VOTRE V.F.I....................................................... 7
COMMENT RÉEMBALLER VOTRE V.F.I. GONFLABLE........................... 10
UTILISATION LORSQUE LA TEMPÉRATURE EST SOUS
LE POINT DE CONGÉLATION [0OC / 32OF].......................................... 13
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE.......................... 13
Inspection de votre V.F.I. gonflable................................................ 13
COMMENT NETTOYER ET REMISER VOTRE V.F.I................................ 14
COMMENT ET POURQUOI FAIRE L’ESSAI DE VOTRE V.F.I................... 15
Comment faire l’essai de votre V.F.I. à l’aide d’un
gonfleur automatique............................................................. 15
Comment faire l’essai de votre V.F.I. à l’aide du
gonfleur manuel..................................................................... 16
Comment faire l’essai de votre V.F.I. à l’aide du
gonfleur buccal...................................................................... 16
POURQUOI LE V.F.I. EST-IL UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
NÉCESSAIRE? ................................................................................... 17
PORTEZ VOTRE V.F.I.......................................................................... 18
CHACUN DE CES DISPOSITIFS PEUT VOUS AIDER À VOUS
SAUVER LA VIE................................................................................. 18
L’HYPOTHERMIE............................................................................... 19
N’ATTACHEZ PAS VOTRE V.F.I. À VOTRE EMBARCATION .................. 20
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ............................................. 20
POLITIQUE DES TRANSPORTEURS AÉRIENS SUR LE TRANSPORT
DE V.F.I. GONFLABLES ET DE CARTOUCHES DE CO2......................... 21
LE V.F.I. GONFLABLE
Le V.F.I. gonflable est un dispositif particulier dans la mesure où les
matériaux de flottabilité insubmersibles n’assurent pas essentiellement
la flottaison de la personne qui le porte. Pour que votre V.F.I.
fonctionne bien tel que prévu, vous, l’utilisateur, avez aussi un rôle à
jouer! Il est donc de votre responsabilité de vous familiariser avec le
fonctionnement et l’entretien de votre V.F.I. gonflable. De plus, vous
devez connaître ses limites et savoir qu’en vertu du Règlement sur
les petits bâtiments, il n’est pas approuvé pour certaines activités
nautiques.
Lisez attentivement votre guide de l'utilisateur et les
étiquettes d'information sur votre VFI! Cela pourrait
vous sauver la vie!
CONDITIONS D’APPROBATION ET
RÈGLEMENTS RELATIFS AU TRANSPORT
Ce V.F.I. gonflable est approuvé par Transports Canada pour être utilisé
comme vêtement de flottaison individuel (V.F.I.) de type III. Il n’est pas
approuvé pour le ski nautique ou autres activités avec sauts et haute
vitesse. Le V.F.I. gonflable a été conçu pour procurer encore plus de
confort et moins de restriction que les V.F.I. à matériau insubmersible.
Quand vous le portez, l’utilisez et l’entretenez selon les instructions
contenues au présent guide de l’utilisateur, ce V.F.I. peut augmenter
considérablement vos chances de survie dans l’eau. Ce V.F.I. n’est
pas recommand é pour les personnes qui ne savent pas nager ou qui
nagent mal. L’utilisateur du V.F.I. gonflable doit avoir au moins 16 ans.
ÉQUIPEMENT OBLIGATOIRE À BORD
Le règlement sur les petits bâtiments exige que vous ayez à bord un
dispositif de flottaison individuel approuvé par Transports Canada
qui porte une marque ou une étiquette indiquant l’approbation et
qui est de la taille appropriée pour chaque personne à bord. Pour
être considéré comme étant en bon état de service, le V.F.I. gonflable
ne doit montrer aucun signe de détérioration qui pourrait nuire à
sa performance, comme par exemple une pièce métallique brisée
ou déformée, une courroie détachée, des composantes structurelles
détériorées, des fuites d’air ou un tube de gonflage buccal non
fonctionnel. Sauf si on le porte déjà entièrement gonflé, ce V.F.I.
gonflable doit être muni convenablement d’une cartouche de CO2
1
pleine, d’un indicateur de fonctionnement du système de gonflage et
d’un cordon de gonflage manuel facilement accessible. Un V.F.I. qui est
«approuvé lorsque porté seulement» ou qui «doit être porté» devra
être porté selon ces conditions telles que spécifiées.
ILL. 1
V.F.I. GONFLABLE ELITE
Anneau de suspension
Panneau arrière
Fermeture
SecureZip
Tirette du
gonflage
manuel
Gonfleur
hydrostatique
Gonfleur buccal
(derrière la cellule)
Bandes
extensibles
Ajustement
Ajustement
Boucle avant
Extrémité de la
fermeture à glissière
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
TOUT CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR VOTRE V.F.I.
Comme pour tout équipement de sécurité, il est important de prendre
le temps de connaître votre nouveau V.F.I. Exercez-vous, enfilez votre
V.F.I., familiarisez-vous avec les procédures de réarmement et de
réemballage, et apprenez son fonctionnement.
Pour créer la flottabilité dans votre V.F.I., vous pouvez le gonfler avec
du gaz CO2 au moyen du gonfleur, ou au moyen du tube buccal.
Votre V.F.I. peut se gonfler automatiquement avec du CO2 lorsque
vous tombez à l'eau, ou manuellement en utilisant la poignée. Le
gonflage au CO2 a l'avantage de se faire rapidement et ne requiert pas
beaucoup d'effort de la part de l'utilisateur. Par contre, le désavantage
est que vous devez réarmer votre V.F.I. avant de pouvoir le gonfler de
nouveau avec du CO2 (voir « Comment réarmer votre V.F.I. gonflable »
à la page 7).
2
Vous pouvez gonfler votre V.F.I.
avec de l'air en soufflant de l'air
dans le tube de gonflage buccal.
Le gonflage avec de l'air de cette
façon a pour avantage qu'il n'est
pas nécessaire de réarmer votre
V.F.I. lorsque vous avez terminé de
l'utiliser. Toutefois, il faudra plus
de temps pour gonfler votre V.F.I.
de cette façon et vous risquez
le gonflage double. Pour plus de
détails sur le gonflage double, voir
page 5.
ILL. 2
CAPUCHON DU GONFLEUR
HYDROSTATIQUE
Anneau de
blocage noir
Valve d’admission
de l’eau
Date d’expiration
du corps du gonfleur
Capuchon du
gonfleur jaune
Indicateur
d’état à point
unique
Cordon
Tirette du
gonflage manuel
Pour les instructions sur la façon
de gonfler votre V.F.I.
(voir « Comment gonfler votre V.F.I. » à la page 5). Il est important
de vérifier régulièrement le gonfleur de votre V.F.I. afin de vous assurer
qu'il sera prêt à utiliser lorsque vous en aurez besoin. Vous pouvez
facilement constater si le gonfleur est prêt à utiliser en vérifiant
l'indicateur de gonflage (ill. 2). S'il est vert, votre cartouche de CO2 est
pleine et votre V.F.I. est correctement armé. S'il est rouge, la cartouche
de CO2 est vide et votre V.F.I. doit être réarmé (voir « Comment
réarmer votre V.F.I. gonflable » à la page 7).
VOTRE V.F.I. EST-IL EN BON ÉTAT?
Vérifier votre V.F.I. gonflable entre chaque excursion sur l’eau pour
s’assurer qu’il est armé comme il se doit, c’est-à-dire qu’il n’y a
pas de déchirure, d’accroc ou de trou, que toutes les coutures sont
bien solides et que le tissu, les sangles et les pièces métalliques
sont encore en place et bien solides. Vérifier la partie gonflable du
V.F.I. conformément aux Instructions d'entretien (voir « Instructions
d'entretien » à la page 13).
3
COMMENT ENFILER VOTRE V.F.I.
GONFLABLE
ILL. 3
Il est important que votre V.F.I. gonflable soit correctement ajusté à la
forme de votre corps. Un mauvais ajustement pourrait nuire au bon
fonctionnement du V.F.I. Toutes les ceintures et les courroies sont déjà
enfilées correctement et elles doivent être ajustées bien serrées.
1. Enfilez le V.F.I. gonflable tout comme vous le feriez pour une veste,
et attachez ensuite la boucle sur le devant (ill. 3)
2. Ajustez les ceintures gauche et droite, une à la fois, en tirant sur
les extrémités libres de la sangle vers le haut et vers votre dos.
3. Continuez d'ajuster de façon égale les ceintures gauche et droite
jusqu'à ce qu'il ne reste aucun jeu dans la sangle et aucun
mouvement du V.F.I. sur votre corps.
4. Pour faire en sorte que votre V.F.I. soit suffisamment serré, pincez
chaque côté de la ceinture. Si vous pouvez faire un pli dans la
ceinture (ill. 4), c'est qu'elle
ILL. 4
n'est pas suffisamment
serrée. Continuez à ajuster les
ceintures gauche et droite.
IMPORTANT: Ne pas porter
le V.F.I. gonflable sous les
vêtements, car cela pourrait
limiter le gonflage ou
causer des blessures.
4
COMMENT GONFLER VOTRE V.F.I.
GONFLAGE AUTOMATIQUE
Le gonflage automatique se produit lorsque le gonfleur est submergé
dans plus de 4 pouces d'eau.
GONFLAGE MANUEL
Pour activer manuellement le système de gonflage, saisissez
fermement la poignée (ill. 5) et tirez rapidement jusqu'à ce que le
gonfleur s'active.
ILL. 5
ILL. 6
GONFLAGE BUCCAL
Pour gonfler votre V.F.I. par la bouche, accédez tout d'abord au tube
de gonflage buccal en ouvrant le couvercle sur votre côté gauche, en
commençant par le haut. Saisissez le tube, tirez-le vers votre bouche,
et soufflez dans le tube (ill. 6). Une valve s'ouvrira et se fermera
automatiquement durant le gonflage pour empêcher les fuites d'air.
IMPORTANT : GONFLAGE DOUBLE
N'activez pas manuellement le gonfleur lorsque votre
V.F.I. est rempli d'air, car cela pourrait causer une
pression excessivement élevée dans la chambre de
gonflage et des dommages permanents. Lorsque votre
V.F.I. est completèment rempli d'air, le gonfleur peut ne
pas se gonfler automatiquement lorsqu'il sera exposé à
l'eau.
5
COMMENT DÉGONFLER VOTRE V.F.I. GONFLABLE
1. Pour dégonfler votre V.F.I. gonflable, inverser le capuchon
antipoussière du tube de gonflage buccal et l’insérer dans la
valve ou appuyer sur la valve avec le bout du doigt. Le capuchon
anti-poussière ne se verrouillera pas lorsqu’il est en position de
dégonflage donc il sera nécessaire de le tenir en place (ill. 7).
2. Presser doucement le V.F.I. gonflable jusqu’à ce l’air ou le gaz ait
été complètement évacué.
3. Placer le capuchon anti-poussière du tube de gonflage en position
fermée sur le tube de gonflage buccal (ill. 8).
ILL. 8
ILL. 7
Position du
capuchon
anti-poussière
pour le
dégonflage
Capuchon
anti-poussière
en position
fermée
Capuchon
en position
de dégonflage
6
COMMENT RÉARMER
VOTRE V.F.I.
ILL. 9
Pour réarmer votre V.F.I., vous
aurez besoin de la trousse de
réarmement MA5183 de Mustang
Survival, laquelle comprend la clé
de démontage du gonfleur (A), le
corps du gonfleur et la cartouche
(B), ainsi que le capuchon du
gonfleur et la poignée (C) (ill. 9).
1. S'assurer que l'indicateur de
gonflage est vert autant sur le
capuchon que sur le corps. S'il
n'est pas vert, vous ne serez
pas en mesure de réarmer.
Indicateur d’état
C
B
A
ILL. 10
2. Placer le V.F.I. sur une surface
plate de sorte que le gonfleur
soit placé vers le haut, et
essuyer l'eau. Passer la poignée
à travers la boutonnière afin
qu'elle soit du même côté que
le gonfleur.
3. Insérer la clé de démontage
du gonfleur entre le capuchon
jaune du gonfleur et l’anneau
de verrouillage noir (ill. 10), et
tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
L’anneau noir fera une rotation
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre derrière
le capuchon jaune du gonfleur
(ill. 11).
4. Tourner complètement
l'anneau de verrouillage
noir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, et
retirer le capuchon du gonfleur
de la vessie (ill. 12, ill. 13).
Jeter au rebut.
7
Anneau de
blocage
ILL. 11
Clé
ILL. 13
ILL. 12
ILL. 14
Indicateur rouge
ILL. 15
Corps du
gonfleur
Indicateur
rouge
Poubel
Anneau
d'étanchéité
ILL. 16
Mise en garde:
ne pas tourner
le manche du
centre
ILL. 17
Indicateur vert
8
5. Serrer l’anneau de blocage
pour l’allonger et retirer le
corps noir du gonfleur et la
cartouche qui se trouvent à
l’intérieur de la vessie (ill. 14).
Jeter au rebut (ill. 15).
6. Vérifier que l’indicateur du
corps du gonfleur est vert.
Insérer le corps noir du
gonfleur et le cylindre dans
la vessie (ill. 16). Aligner la
cartouche avec le contour
imprimé sur la vessie (ill. 17).
Veiller à ce que le corps du
gonfleur touche
uniformément l'anneau
d'étanchéité.
ILL. 18
ILL. 19
7. Vérifier que l’indicateur d’état
sur le capuchon est vert, et
que la date d’expiration n’est
pas passée. Si l’indicateur
est rouge ou que la date
d’expiration est passée, se
procurer une nouvelle trousse
de réarmement.
8. Tout en tenant la cartouche
de CO2 à travers le tissu de
la vessie, aligner le nouveau
capuchon du gonfleur sur le
corps du gonfleur (ill. 18) avec
la valve d’admission d’eau
pointant vers la droite. Appuyer
FERMEMENT sur l'anneau
NOIR et le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre
derrière le capuchon jaune
du gonfleur. L'anneau noir
s'enclenchera (ill. 19). Tirer sur
le capuchon pour s'assurer
qu'il est bien solide.
9
ILL. 20
9. Passer la poignée du gonfleur
à travers la boutonnière, et
fixer les extrémités dans les
languettes extensibles (ill. 20),
tout en prenant soin de ne pas
tirer le cordon et de gonfler le
V.F.I. par mégarde.
ILL. 21
10. Replier votre V.F.I.
(voir « Comment réemballer
votre V.F.I. gonflable » à la
page 10).
COMMENT
RÉEMBALLER VOTRE
V.F.I. GONFLABLE
Avant de réemballer votre V.F.I.,
et tout particulièrement après le
réarmement, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'air résiduel dans la
vessie. Il est important que tout
l'air ait été retiré de la vessie, sans
quoi vous pourriez avoir de la
difficulté à emballer correctement
votre V.F.I. (voir « Comment
dégonfler votre V.F.I. » à la page
6). Dans les cas extrêmes, le
bon fonctionnement peut en être
affecté.
ILL. 22
ILL. 23
1. Étendez les deux côtés de la
ceinture en position maximum
et déposez votre V.F.I. sur une
surface plane et lisse (ill. 21).
2. En commençant par le côté du
gonfleur, pliez le bord extérieur
vers le milieu de sorte que les
courbes au cou se rencontrent
(ill. 22).
10
3. Repliez le bord intérieur vers
l'extérieur du V.F.I. de sorte
que le gonfleur se trouve
maintenant sur le dessus
(ill. 23). Passez la poignée dans
la boutonnière et attachez les
extrémités dans les bandes
extensibles.
ILL. 24
4. Pliez le couvercle extérieur
sur la vessie, et fixez le dessus
avec les bandes Velcro (ill. 24).
5. Pliez vers le haut le bord
inférieur de la vessie (ill. 25).
6. Réenclenchez la fermeture
à glissière en tirant sur la
tirette jusqu'en haut de la
fermeture à glissière, et fermez
la fermeture à glissière en
replaçant la tirette sous le
rabat de la fermeture
(ill. 26).
ILL. 25
7. Répétez les étapes 2 à 6 sur le
côté gauche (ill. 27).
8. Pliez une fois vers le bas le
bord supérieur de la vessie
(ill. 28), insérez les coins sous
le couvercle et repliez les côtés
(ill. 29). Pliez vers le bas le
rabat du couvercle et fixez au
moyen de la bande Velcro
(ill. 30).
9. Veillez à ce que les extrémités
de la poignée soient fixées
dans les bandes extensibles
(ill. 31). S'assurer que
l'indicateur d'état à point
unique sur le capuchon du
gonfleur soit visible par la
fenêtre.
11
ILL. 26
ILL. 27
ILL. 28
ILL. 29
ILL. 30
ILL. 31
ILL. 32
12
UTILISATION LORSQUE LA TEMPÉRATURE
EST SOUS LE POINT DE CONGÉLATION
[0OC / 32OF]
Si vous utilisez votre V.F.I. à des températures sous le point de
congélation, son fonctionnement ne sera pas comme prévu. Sous
le point de congélation, une cartouche déchargée pourrait ne pas
gonfler complètement votre V.F.I. à la pression prévue. Vous devrez
alors compter sur le système de gonflage buccal pour ajuster la
pression interne afin d'atteindre la flottabilité désirée (voir « Comment
gonflage buccal » à la page 5).
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE
MAINTENANCE
Il est important d'entretenir votre V.F.I. et de le maintenir en bon état
afin de vous assurer qu'il fonctionnera comme prévu lorsque vous
en aurez besoin. Pour enregistrer les inspections effectuées sur votre
V.F.I., utilisez l'étiquette prévue à cette fin sous le rabat arrière. Si vous
jugez que vous n'avez pas les compétences nécessaires pour effectuer
vous-même les inspections et l'entretien de votre V.F.I. gonflable
conformément à ces instructions, communiquez avec le service à la
clientèle de Mustang Survival.
INSPECTION DE VOTRE V.F.I. GONFLABLE
Avant chaque utilisation:
o Examinez l'indicateur de gonflage unique pour vous assurer qu'il
est vert. Si l'indicateur est rouge, votre V.F.I. doit être réarmé (voir
« Comment réarmer votre V.F.I. gonflable » à la page 7).
13
o
Veillez à ce que la tirette manuelle soit bien rangée dans les
bandes extensibles.
o
Examinez visuellement votre V.F.I. gonflable à la recherche de
dommage ou d'abrasion excessive, d'usure, de déchirure et/ou
de contamination. S'il y a des signes de dommage, effectuez les
étapes indiquées dans les détails de l'inspection « Tous les six (6)
mois ».
Tous les six (6) mois:
En plus des inspections à effectuer avant chaque utilisation, exécutez
les étapes suivantes au moins tous les six mois, ou plus souvent si
le V.F.I. est exposé à des dommages potentiels ou utilisé dans des
conditions extrêmes:
o
Test de fuite: Votre V.F.I. gonflable doit être soumis à un contrôle
d'étanchéité, en le gonflant jusqu'à ce qu'il soit ferme et en
le laissant reposer pendant au moins 2 heures dans une pièce
à température contrôlée. Un V.F.I. gonflable qui a une fuite
ne restera pas ferme et il devra être remplacé. Si votre V.F.I.
gonflable a une fuite, communiquez avec le service à la clientèle
de Mustang Survival.
Une fois par année:
En plus des inspections à effectuer tous les six mois, exécutez les
étapes suivantes au début de chaque saison de navigation ou lorsque
vous doutez de l'intégrité de votre V.F.I. gonflable:
o
Vérifiez soigneusement tous les composants pour vous
assurer qu'il n'y a pas de saleté et/ou de corrosion. Nettoyez
ou remplacez au besoin. Si une pièce montre des signes de
dommage, effectuez les inspections indiquées à la section « Tous
les six (6) mois ». Si vous avez des doutes, communiquez avec le
service à la clientèle de Mustang Survival.
o
Veillez à ce que la date actuelle n'a pas dépassée la date
indiquée sur le gonfleur. Si c'est le cas, remplacez le gonfleur
(voir « Comment réarmer votre V.F.I. gonflable » à la page 7).
COMMENT NETTOYER ET REMISER
VOTRE V.F.I.
Pour nettoyer votre V.F.I. gonflable, lavez-le à la main ou à l'aide d'une
éponge avec de l'eau chaude savonneuse, tout en prenant soin de ne
pas submerger le gonfleur. Rincez votre V.F.I. avec de l'eau propre et
suspendez-le sur un cintre de plastique pour le faire sécher. Ne pas
nettoyer à sec, ne pas utiliser de chlore ou produit javellisant et ne pas
appliquer de chaleur directe. Toujours remiser votre V.F.I. complètement
sec dans un endroit chaud, sec et bien aéré, à l'abri de la lumière
solaire directe.
14
COMMENT ET POURQUOI FAIRE L’ESSAI DE
VOTRE V.F.I.
Gonflez votre V.F.I. gonflable et essayez-le dans l’eau:
1. Pour vous assurer qu’il vous permet de flotter:
- en tout confort (quand il est bien enfilé)
- de façon adéquate selon les vagues et les conditions
(la densité et les formes corporelles peuvent modifier la
performance du V.F.I.)
2. Pour vous assurer qu’il fonctionne bien:
- il ne devrait pas y avoir de bulle (voir « Inspection de votre V.F.I.
gonflable » à la page 13).
- Il doit se gonfler facilement et rapidement.
3. Pour en connaître le fonctionnement:
- en activant le système de gonflage au CO2
- En réarmant le système de gonflage au CO2
- en utilisant le tube de gonflage buccal
Transports Canada recommande que vous achetez deux (2) ensembles
de réarmement automatique (MA5183). On utilisera immédiatement
l’un des ensembles pour vérifier le système de gonflage automatique
(voir « Comment faire l’essai de votre V.F.I. à l’aide d’un gonfleur
automatique » à la page 15) et l’on apportera l’autre à bord du
bateau comme ensemble de réserve.
COMMENT FAIRE L’ESSAI DE VOTRE V.F.I. À L’AIDE D’UN
GONFLEUR AUTOMATIQUE?
1. Pour faire l’essai de votre V.F.I. gonflable, votre V.F.I. gonflable
devra être complètement armé et vous aurez besoin d’un
ensemble de réarmement (MA5183) approuvé pour votre V.F.I.
gonflable.
2. Enfiler le V.F.I. gonflable.
3. Aller en eau peu profonde, mais suffisamment profonde pour que
vous puissiez vous tenir debout et avoir la tête en dehors de l’eau.
Une fois le gonfleur sous l’eau, le V.F.I. gonflable devrait se gonfler
automatiquement en moins de dix secondes.
4. Vérifier si le V.F.I. gonflable vous fait flotter sur le dos ou
légèrement à la verticale. Dans une position détendue de
15
flottaison, s’assurer que votre bouche se trouve bien au-dessus de
la surface de l’eau. Selon la position des jambes, noter l’effet sur
la manière de flotter.
5. Sortir de l’eau et enlever le V.F.I. gonflable. Dégonfler
complètement le V.F.D. au moyen du gonfleur à bouche
(voir « Comment dégonfler votre V.F.I. gonflable » à la page 6).
6. Laissez sécher complètement le V.F.I. gonflable. Réarmer
(page 7) et réemballer (page 10) le V.F.I.
COMMENT FAIRE L’ESSAI DE VOTRE V.F.I. À L’AIDE DU
GONFLEUR MANUEL?
1. Pour faire l’essai de votre V.F.I. gonflable, votre V.F.I. devra être
complètement armé et vous aurez besoin d’un ensemble de
réarmement (MA5183) approuvé pour votre V.F.I. gonflable.
2. Enfiler le V.F.I. gonflable.
3. Déclencher le système de gonflage en tirant fermement, par
saccades, sur la tirette. Le V.F.I. gonflable devrait se gonfler en
moins de 5 secondes.
4. Aller dans l’eau peu profonde, mais suffisamment profonde pour
que vous puissiez vous tenir debout et garder la tête hors de l’eau.
5. Vérifier si le V.F.I. gonflable vous fait flotter sur le dos ou
légèrement à la verticale. Dans une position détendue de
flottaison, s’assurer que votre bouche se trouve bien au-dessus de
la surface de l’eau. Selon la position des jambes, noter l’effet sur
la manière de flotter.
6. Sortir de l’eau et enlever le V.F.I. gonflable. Dégonfler
complètement le V.F.D. au moyen du gonfleur à bouche
(voir « Comment dégonfler votre V.F.I. gonflable » à la page 6).
7. Laissez sécher complètement le V.F.I. gonflable. Réarmer
(page 7) et réemballer (page 10) le V.F.I.
COMMENT FAIRE L’ESSAI DE VOTRE V.F.I. À L’AIDE DU
GONFLEUR BUCCAL?
MISE EN GARDE : Pour effectuer cet essai, n’utiliser
qu’un gonfleur hydrostatique qui a déjà été utilisé.
NE PAS faire l’essai avec un gonfleur hydrostatique
complètement armé, car un gonflage double pourrait se
produire, ce qui pourrait endommager la cellule.
16
1. Aucune pièce de rechange ou aucun ensemble de réarmement
n’est requis pour faire l’essai de votre V.F.I. gonflable au moyen du
gonfleur buccal.
2. Enfiler le V.F.I. gonflable.
3. Aller dans l’eau peu profonde, mais suffisamment profonde pour
que vous puissiez vous tenir debout, la tête hors de l’eau.
4. Pour les mauvais nageurs ou ceux qui ne savent pas nager, gonfler
partiellement le V.F.I. gonflable, mais suffisamment pour flotter et
pour être en mesure de terminer le gonflage sans toucher le fond,
soit manuellement ou par le bouche. Notez ce niveau de gonflage,
car il s’agit du minimum nécessaire pour utiliser ce V.F.I. gonflable
de façon sécuritaire.
5. Gonfler complètement le V.F.I. gonflable à l’aide du gonfleur
buccal.
6. Vérifier si le V.F.I. gonflable vous permet de flotter sur le dos
ou légèrement à la verticale. Dans une position détendue de
flottaison, s’assurer que votre bouche se trouve bien au-dessus de
la surface de l’eau. Selon la position des jambes, noter l’effet sur
votre manière de flotter.
7. Sortir de l’eau et enlever le V.F.I. gonflable. Dégonfler
complètement le V.F.D. au moyen du gonfleur à bouche
(voir « Comment dégonfler votre V.F.I. gonflable » à la page 6).
8. Laissez sécher complètement le V.F.I. gonflable. Réarmer
(page 7) et réemballer (page 10) le V.F.I.
POURQUOI LE V.F.I. EST-IL UN ÉQUIPEMENT
DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRE?
La noyade est l’une des principales causes de mortalité lors d’activités
de navigation de plaisance. Un V.F.I. vous offre le degré de flottaison
nécessaire pour vous aider à maintenir la tête et le visage hors de
l’eau et augmente vos chances de survie et de sauvetage. En fait,
pour les aider à garder la tête hors de l’eau, la plupart des adultes
ne requièrent que de 3,2 et 5,5 kg (7 à 12 livres) de flottaison
supplémentaire. Un V.F.I. de la taille appropriée peut très bien
supporter le poids de la personne qui le porte.
Comme ce V.F.I. gonflable n’a pas une flottabilité inhérente, il offre le
degré de flottaison nécessaire qu’une fois gonflé. Il est recommandé
de se familiariser avec ce V.F.I. pour savoir quoi faire en cas d’urgence.
17
PORTEZ VOTRE V.F.I.
Dans environ 80% des cas d’accident mortel qui surviennent lors
d’activités de navigation de plaisance, les victimes ne portent pas
de V.F.I. La plupart de ces accidents surviennent par temps calme et
ensoleillé. Ce V.F.I. gonflable est beaucoup plus confortable à porter
que les autres genres de V.F.I. Prenez l’habitude de porter votre V.F.I.
gonflable.
Sur l’eau ou à proximité de l’eau, les personnes qui ne savent pas
nager et surtout les enfants devraient porter en tout temps un V.F.I.
hybride ou non gonflable.
CHACUN DE CES DISPOSITIFS PEUT VOUS
AIDER À VOUS SAUVER LA VIE
Pour que votre V.F.I. gonflable fonctionne correctement, il est
recommandé de suivre ces suggestions pour vous permettre de vérifier
s’il est bien ajusté, s’il flotte, et s’il est en bon état.
o
Vérifier l'indicateur de service sur le méchanisme de gonflage
avant chaque usage (voir « Inspection de votre V.F.I. gonflable »
à la page 13).
o
Prenez l’habitude de réarmer le mécanisme de gonflage
immédiatement après chaque utilisation du système de gonflage.
(voir « Comment réarmer votre V.F.I. gonflable » à la page 7).
o
Enfilez votre V.F.I. gonflable et ajustez-le bien jusqu’à ce que vous
soyez confortable dans l’eau et en dehors de l’eau.
(voir « Comment et pourquoi faire l’essai de votre V.F.I. »
à la page 15).
o
Inscrivez votre nom sur votre V.F.I., si vous en êtes le seul
utilisateur.
o
Ne modifiez pas votre V.F.I. gonflable. S’il n’est pas de la bonne
taille, achetez-en un qui vous convient. Un dispositif modifié
n’est plus Ministère des transports (Canada) approuvé.
o
Votre V.F.I. gonflable n’est pas conçu pour servir de pare-choc ou
d’agenouilloir.
o
Si le V.F.I. est mouillé, laisser sécher complètement avant de le
remiser. Remiser dans un endroit bien ventilé.
o
Ne pas sécher le V.F.I. gonflable devant un radiateur ou toute
autre source de chaleur directe.
18
L’HYPOTHERMIE
Une exposition prolongée en eau froide peut causer de l’hypothermie,
c’est-à-dire une perte considérable de chaleur corporelle, ce qui
provoque par la suite l’épuisement et la perte de conscience. La
plupart des victimes de noyade souffrent tout d’abord d’hypothermie.
Le tableau suivant illustre les effets de l’hypothermie:
Température de l'eau
˚C (˚F)
Épuisement ou perte
de conscience
Temps de survie prévu
0,3 (32.5)
Moins de 15 min
Moins de 15–45 min
0,3–4 (32.5–40)
15–30 min
30–90 min
4–10 (40–50)
30–60 min
1–3 h
10–16 (50–60)
1–2 h
1–6 h
16–21 (60–70)
2–7 h
2–40 h
21–27 (70–80)
2–12 h
3 h à indéterminé
Plus de 27 (plus de 80)
Indéterminé
Indéterminé
Un V.F.I. peut augmenter la durée de survie car il vous permet de
flotter sans utiliser l’énergie nécessaire pour vous garder à flot et aussi
en raison de ses propriétés isolantes. Bien sûr, plus l’eau est chaude,
moins vous avez besoin d’isolant. Lorsque vous pratiquez des activités
en eau froide [moins de 15,6 °C (60 °F)], il est recommandé de porter
un V.F.I. de style manteau ou un V.F.I. de protection thermale, car il
couvre une plus grande partie du corps que le V.F.I. de style veste ou
ceinture.
Voici certains points à ne pas oublier au sujet de la protection contre
l’hypothermie:
1. Portez toujours votre V.F.I. gonflable. Même si vous êtes incapable
de faire quoi que ce soit en raison de l’hypothermie, le V.F.I.
gonflable vous permet de flotter et améliore considérablement vos
chances de survie.
2. Ne tentez jamais de nager à moins de vouloir atteindre une
embarcation qui se trouve à proximité, un autre survivant ou
un objet flottant que vous pouvez agripper ou sur lequel vous
pouvez monter. Le seul fait de nager vous fait perdre de la chaleur
corporelle. En eau froide, il n’est pas recommandé d’utiliser des
méthodes de survive par respiration contrôlée qui requièrent de
19
mettre la tête dans l’eau.
Gardez la tête hors de l’eau.
Vous éviterez ainsi de perdre
davantage de la chaleur et
vous augmenterez vos chances
et durée de survie.
FIG. 33
3. Adoptez la position foetale
lorsque vous portez un V.F.I.
gonflable. Il s’agit de remonter
les jambes et de prendre la
position assise; cette position
vous aidera à garder votre
chaleur corporelle.
4. Gardez une attitude positive au sujet de vos chances de survie et
de sauvetage. Une telle attitude vous permettra d’augmenter vos
chances et de prolonger votre temps de survie jusqu’à ce que l’on
vous porte secours. Votre volonté de vivre pourrait faire toute la
différence!
5. S’il y a d’autres personnes avec vous dans l’eau, regroupez-vous
en attendant l’arrivée des secours. Il y a ainsi moins de perte de
chaleur et vous augmentez votre temps de survie.
N’ATTACHEZ PAS VOTRE V.F.I. À VOTRE
EMBARCATION
Chaque V.F.I. est muni de courroies, de crochets, de boucles
métalliques ou de d’autres dispositifs pour le maintenir bien en place
sur la personne qui le porte. Certains V.F.I. ont même des languettes ou
des anneaux en D décoratifs, mais il ne faut pas utiliser ces éléments
pour attacher le V.F.I. à l’embarcation, car ils pourraient ne pas bien
fonctionner comme prévu.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Si vous désirez plus d’information sur les V.F.I.s et la sécurité nautique,
contactez l’autorité provinciale en matière de sécurité nautique, le
bureau de la sécurité nautique de Transports Canada, la garde côtière
canadienne (GCC), GCC auxiliaire ou la Croiz Rouge canadienne.
20
POLITIQUE DES TRANSPORTEURS AÉRIENS
SUR LE TRANSPORT DE V.F.I. GONFLABLES
ET DE CARTOUCHES DE CO2
Ne pas oublier que des règlements peuvent s’appliquer pour le
transport aérien de ce produit. Suite à l’approbation du transporteur
aérien, le passager ou le membre de l’équipage pourrait avoir des
cartouches de dioxyde de carbone dans ses bagages enregistrés ou
ses bagages de cabine.
Veuillez consulter la politique du transporteur aérien.
21
22
23
24
Mustang Survival fournit à ses clients de l’équipement et
du matériel de sauvetage depuis plus de 45 ans. Grâce à
des innovations constantes et à l’application de nouvelles
technologies, Mustang est le plus grand fournisseur de
dispositifs de flottaison de qualité et de protection contre
l’hypothermie, pour les utilisateurs les plus exigeants,
notamment les pêcheurs, marins et matelots, la Garde
côtière, pilotes de chasseurs à réaction et même les
astronautes de la NASA.
NOTRE MÉTIER, SAUVER DES VIES
mustangsurvival.com
SANS FRAIS 1.800.526.0532
|
COURRIEL [email protected]
Le logo de Mustang Survival arborant le dessin de l’hippocampe est une marque de commerce
déposée de Mustang Survival ULC.
Notre engagement à l’égard de la qualité a mérité à nos installations de Burnaby la certification ISO 9001, soit la
plus élevée de toutes les normes internationales. Ceci est notre garantie que vous recevez ce qu’il y a de meilleur
dans le domaine du concept et de la fabrication.
A BRAND OF THE SAFARILAND GROUP
©2014 Safariland, LLC 052813
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement