Recumbent bike 4.0
English
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
Svenska
Suomi
RB 4.0
11
35
62
88
115
141
167
191
2
RB 4.0
4
5
13
10
2
4
6
7
1
3
11
9
8
15
14
11
A
RB 4.0
12
3
B
4
RB 4.0
16 (2x)
M5*12
21 (2x)
M5*20
17 (12x)
M8*16*2.0
18 (12x)
M8
22 (4x)
M8*15
19 (12x)
M8*20
23 (4x)
M6*12
24 (8x)
20 (4x)
M5*12
25 (8x)
M6*16*1.2 M6
26 (4x)
M6*16
C
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
D0
RB 4.0
5
17
18
19
18 17
16
16
17
18
19
18 17
D1
6
RB 4.0
D2
D3
D4
RB 4.0
7
18
19
17
17
18 19
D5
20
D6
8
RB 4.0
24
25
23
21
23 25 24
24 25 23
D7
22
22
D8
RB 4.0
9
24
25
24
25
26
26
D9
D10
10
RB 4.0
EN
Content
RECUMBENT BIKE
Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range
of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The
equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
RB 4.0
11
EN
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety (only for equipment with electric power)
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
12
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment.
Do not use an extension cable.
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer.
Always fully unwind the mains cable.
Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket.
Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
RB 4.0
EN
▪
Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
Package contents (fig. B & C)
▪
▪
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your recumbent bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
cycling without causing excessive pressure to the joints.
1
Pedal
8
Seat handlebar
2
Pedal strap
9
Hand pulse sensor
3
Main housing
10
Handlebar
4
Seat
11
Support foot
5
Seat adjustment lever
12
Transport wheel
6
Backrest
13
Console
7
Backrest height adjustment knob
14
Transformer socket
15
Serialnumber label
RB 4.0
13
EN
Fasteners (fig. C)
16
Screw (M5*12)
21
Screw (M5*20)
17
Ring (M8)
22
Screw (M8*15)
18
Ring (M8)
23
Screw (M6*12)
19
Screw (M8*20)
24
Ring (M6)
20
Screw (M5*12)
25
Ring (M6)
26
Screw (M6*16)
Assembly (fig. D)
WARNING
– Assemble the equipment in the given order.
– Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface.
– Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
– Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
▪
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
14
RB 4.0
EN
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time.
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
RB 4.0
15
EN
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
16
RB 4.0
EN
Category
Heart rate zone
Explanation
Beginner
50-60% of maximum heart Suitable for beginners, weight-watchers,
rate
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart Suitable for persons who want to
rate
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart Suitable for the fittest of persons who are
rate
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned fully in.
Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to stable the machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
furthermost point.
1. Raise the seat adjustment lever.
2. Move the seat to the required position.
3. Lower the seat adjustment lever.
RB 4.0
17
EN
Adjusting the backrest height
1.
2.
3.
Loosen the backrest height adjustment knob.
Move the backrest to the required position.
Tighten the backrest height adjustment knob.
Console
18
RB 4.0
EN
Explanation of the buttons
Button
Explanation
UP
Increase resistance level.
Setting selection.
DOWN
Decrease resistance level.
Setting selection.
MODE
Confirm setting or selection.
RESET
Hold on pressing for 2 seconds, computer will reboot
and start from user setting.
Reverse to main menu during presetting workout value
or stop mode.
START / STOP
Start or Stop workout.
RECOVERY
Test heart rate recovery status.
BODY FAT
Test body fat% and BMI.
RB 4.0
19
EN
Explanation of menu items
Button
Explanation
TIME
Workout time displayed during exercise.
Range 0:00 ~ 99:59
SPEED
Workout speed displayed during exercise.
Range 0.0 ~ 99.9
DISTANCE
Workout distance displayed during exercise.
Range 0.0 ~ 99.9
CALORIES
Burned calories during workout display.
Range 0 ~ 999
PULSE
Pulse bpm displayed during exercise.
Pulse alarm when over preset target pulse.
RPM
Rotation per minute.
Range 0 ~ 999
WATT
Workout power consumption.
In Watt Program mode, computer will remain preset
watt value (setting range 0~350)
MANUAL
Manual mode workout.
PROGRAM
12 PROGRAM selection.
USER
User creates resistance level profile.
H.R.C.
Target HR training mode.
20
RB 4.0
EN
Power on
1.
2.
3.
Plug in power supply, computer will power on and display all segments on LCD
for 2 seconds.
After 4 minutes without pedaling or pulse input, console will enter into power
saving mode.
Press any key may wake the console up.
Workout selection
1.
Press UP / Down to select workout Manual, Beginner, Advance, Sporty, Cardio,
Watt.
Manual mode
1.
2.
3.
4.
Press UP or DOWN to select workout program, choose Manual and press Mode
to enter.
Press UP or DOWN to preset TIME, DISTANCE, CALORIES, PULSE and press
MODE to confirm.
Press START/STOP keys to start workout. Press UP or DOWN to adjust load
level.
Press START/STOP keys to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
RB 4.0
21
EN
Beginner mode
1.
2.
3.
4.
Press UP or DOWN to select workout program, choose Beginner mode and
press Mode to enter.
Press UP or DOWN to preset TIME.
Press START/STOP key to start workout. Press UP or DOWN to adjust load
level.
Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
Sporty mode
1.
2.
3.
4.
22
Press UP or DOWN to select workout program, choose Sporty mode and press
Mode to enter.
Press UP or DOWN to preset TIME.
Press START/STOP key to start workout. Press UP or DOWN to adjust load
level.
Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
RB 4.0
EN
Watt mode
1.
2.
3.
4.
5.
Press UP or DOWN to select workout program, choose WATT and press Mode
to enter.
Press UP or DOWN to preset WATT target. (default: 120)
Press UP or DOWN to preset TIME.
Press START/STOP key to start workout. Press UP or DOWN to adjust Watt
level.
Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
i-Console App
We have developed an App, which you can download on your 10” Tablet from the
App Store (iOS: iPad) or Google Play (Android Market: Samsung, HTC, LG etc.). You
only have to type TUNTURI and it will search and find the App. This gives you more
possibilities to use our product in combination with your 10” Tablet.
To start the App, you have to connect your Tablet with Bluetooth and search for
TUN-xxx (number)! The password you have to use to connect is 0000 (4 times zero).
“Made for iPad” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPad and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPad may affect wireless performance.
iPad is trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
RB 4.0
23
EN
NOTE
- Once the console is connected to the tablet via Bluetooth, the console
will power off.
- For iOS system, please exit the i-Console app and turn off the
Bluetooth from iPad, then the console will power on again.
Start up
1.
2.
Press “Connect”, the i-Console App will search for Bluetooth automatically.
Select the corresponding Bluetooth signal and start workout.
3.
Before connect to Bluetooth, the user may change the settings in “System”.
(Unit / Language / Password)
24
RB 4.0
EN
Workout selection
1.
2.
3.
Press USER DATA SET to preset / edit / delete / select user.
Press QUICK START to start workout in Manual mode.
Press GUEST to start workout without preset user data.
User data set
RB 4.0
25
EN
1.
Press USER DATA SET to preset / edit / delete / select user.
i-Route
1.
26
After select user, the user may start workout with i-Route; PROGRAM; WATT;
PROGRAM SUGGEST
RB 4.0
EN
Manual setting
1.
Select MANUAL, preset TIME/ DIST/ CAL and press START button or BACK to
reverse to previous setting.
Program setting
1.
Select PROGRAM, may select PROGRAM1~12 and USER PROGRAM
RB 4.0
27
EN
i-Route setting
28
RB 4.0
EN
1.
Select i-Route, the user may select country and corresponding route.
Watt setting
1.
Select WATT and preset watt and time to start workout.
RB 4.0
29
EN
Cardio setting
1.
Select CARDIO, and preset pulse and time to start workout.
Stop workout
1.
30
Press Stop to stop the workout.
RB 4.0
EN
2.
The user may save the workout or start a new workout by pressing Home
Workout summary
A workout summary is displayed at the end of the workout.
RB 4.0
31
EN
Cleaning and maintenance
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
32
RB 4.0
EN
1.
2.
3.
Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
Technical data
Parameter
Unit of
measurement
Value
Flywheel/Rotating mass
7kg/14kg
Power Output
260W/60RPM
Length
cm
inch
176
70
Width
cm
inch
66
26
Height
cm
inch
125
49
Weight
kg
lbs
63
139
Max. user weight
kg
lbs
135
300
Adapter
9V/1.5A
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
RB 4.0
33
EN
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HA), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
34
RB 4.0
DE
Inhalt
LIEGERAD
Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness!
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern,
Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi
Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
▪
▪
▪
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
RB 4.0
35
DE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
▪
▪
▪
▪
36
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
RB 4.0
DE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
▪
▪
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Liegerad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
RB 4.0
37
DE
1
Pedal
8
Sitzhandgriff
2
Pedalriemen
9
Handpulssensor
3
Hauptgehäuse
10
Handgriff
4
Sitz
11
Stützfuß
5
Sitzeinstellhebel
12
Transportrad
6
Rückenlehne
13
Konsole
7
Rückenlehnenhöheneinstellknopf
14
Transformer-Buchse
15
Etikett mit Seriennummer
Befestigungsteile (Abb. C)
16
Schraube (M5*12)
21
Schraube (M5*20)
17
Ring (M8)
22
Schraube (M8*15)
18
Ring (M8)
23
Schraube (M6*12)
19
Schraube (M8*20)
24
Ring (M6)
20
Schraube (M5*12)
25
Ring (M6)
26
Schraube (M6*16)
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
– Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
▪
38
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
RB 4.0
DE
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die
Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht,
kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
RB 4.0
39
DE
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 2 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
40
RB 4.0
DE
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
RB 4.0
41
DE
Kategorie
Herzfrequenzzone
Erklärung
Anfänger
50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt 60-70% der maximalen
en
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle vier Stützfüße vollständig
eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle
Stützfüße vollständig eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
das Pedal am weitesten Punkt berühren.
42
RB 4.0
DE
1.
2.
3.
Heben Sie den Sitzeinstellhebel.
Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
Senken Sie den Sitzeinstellhebel.
Einstellen der Rückenlehnenhöhe
1.
2.
3.
Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf.
Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche Position.
Ziehen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf an.
Konsole
RB 4.0
43
DE
Erklärung der Tasten
Taste
Erklärung
UP
Erhöhen des Widerstands.
Auswahl der Einstellung.
DOWN
Verringern des Widerstands.
Auswahl der Einstellung.
MODE
Einstellung oder Auswahl bestätigen.
RESET
Durch 2-sekündiges Drücken startet der Computer mit
den Benutzereinstellungen neu.
Rückkehr zum Hauptmenü während der Voreinstellung
des Trainingswertes oder Stopp-Modus.
START/STOP
Trainingsstart bzw. -stopp.
RECOVERY
Prüfen des Herzfrequenzerholungsstatus.
BODY FAT
Prüfen des prozentualen Körperfetts und des BMI.
44
RB 4.0
DE
Erklärung der Menüfunktionen
Taste
Erklärung
TIME
Während der Übung angezeigte Trainingszeit.
Bereich 0:00 ~ 99:59
SPEED
Während der Übung angezeigte
Trainingsgeschwindigkeit.
Bereich 0,0 ~ 99,9
DISTANCE
Während der Übung angezeigte Trainingsdistanz.
Bereich 0,0 ~ 99,9
KALORIEN
Anzeige der während des Trainings verbrannten
Kalorien.
Bereich 0 ~ 999
PULS
Während der Übung angezeigte Pulsschläge pro
Minute (BPM).
Pulsalarm bei Überschreitung eines zuvor eingestellten
Zielpulses.
RPM
Umdrehungen pro Minute.
Bereich 0 ~ 999
WATT
Energieverbrauch während des Trainings.
Im Watt-Programmmodus bleibt der Computer beim
voreingestellten Watt-Wert (Einstellbereich 0~350)
MANUAL
Training im manuellen Modus.
PROGRAM
12 PROGRAM-Auswahl.
USER
Der Benutzer erstellt ein Widerstandsprofil.
H.R.C.
Ziel-HR-Training-Modus.
RB 4.0
45
DE
Einschalten
1.
2.
3.
Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in die Steckdose. Der Computer
fährt hoch und alle Segmente der LCD-Anzeige leuchten 2 Sekunden lang auf.
Nach 4 Minuten ohne Pedalbewegung oder Pulseingabe schaltet die Konsole in
den Energiesparmodus.
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Konsole zu "wecken".
Trainingsauswahl
1.
Drücken Sie auf UP / DOWN, um ein Training zu wählen: manuell, Anfänger,
Fortgeschrittener, sportlich, Kardio, Watt.
Manueller Modus
1.
2.
3.
4.
46
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um ein Trainingsprogramm zu wählen. Wählen
Sie Manuell und drücken Sie zum Zugang auf Modus.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um TIME, DISTANCE, CALORIES, PULSE
einzustellen und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Drücken Sie auf die Tasten START/STOP, um das Training zu starten. Drücken
Sie auf UP oder DOWN, um die Belastungsstufe einzustellen.
Drücken Sie auf die Tasten START/STOP, um das Training zu unterbrechen.
Drücken Sie auf RESET, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
RB 4.0
DE
Anfängermodus
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um ein Trainingsprogramm zu wählen. Wählen
Sie Anfängermodus und drücken Sie zum Aufrufen auf Modus.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um TIME einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu starten. Drücken
Sie auf UP oder DOWN, um die Belastungsstufe einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu unterbrechen.
Drücken Sie auf RESET, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
Modus "sportlich"
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um ein Trainingsprogramm zu wählen. Wählen
Sie den Modus "sportlich" und drücken Sie zum Aufrufen auf Modus.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um TIME einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu starten. Drücken
Sie auf UP oder DOWN, um die Belastungsstufe einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu unterbrechen.
Drücken Sie auf RESET, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
RB 4.0
47
DE
Modus "Watt"
1.
2.
3.
4.
5.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um ein Trainingsprogramm zu wählen. Wählen
Sie WATT und drücken Sie zum Aufrufen auf Modus.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um den WATT-Zielwert einzustellen.
(Voreinstellung: 120)
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um TIME einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu starten. Drücken
Sie auf UP oder DOWN, um die Watt-Stufe einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP, um das Training zu unterbrechen.
Drücken Sie auf RESET, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
i-Console App
Wir haben ein App entwickelt, das Sie auf Ihren 10” Tablet vom App Store
herunterladen können (iOS: iPad) oder Google Play (Android Markt: Samsung, HTC,
LG etc.). Sie müssen lediglich TUNTURI eingeben und das App wird gesucht und
gefunden. Dies bietet Ihnen mehr Möglichkeiten, unser Produkt in Kombination mit
Ihrem 10” Tablet zu nutzen.
Um das App zu starten, müssen Sie Ihren Tablet über Bluetooth verbinden und nach
TUN-xxx (Nummer) suchen! Das Passwort, das Sie zur Verbindung verwenden
müssen, lautet 0000 (4 mal Null).
“Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör so konstruiert wurde,
dass es speziell mit dem iPad verbunden werden kann und vom Entwickler
dahingehend zertifiziert wurde, dass es den Apple Leistungsstandards entspricht.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder für dessen Kompatibilität im
Hinblick auf Sicherheit und Vorschriften. Beachten Sie bitte, dass die Verwendung
dieses Zubehörs mit dem iPad die Drahtlos-Leistung beeinträchtigen kann.
48
RB 4.0
DE
iPad ist Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den U.S.A. und anderen Ländern.
HINWEIS
- Sobald die Konsole über Bluetooth mit dem Tablet verbunden ist,
schaltet die Konsole aus.
- Für das iOS System: Bitte beenden Sie das i-Console App und
schalten Sie das Bluetooth vom iPad aus. Anschließend schaltet die
Konsole wieder ein.
Inbetriebnahme
1.
2.
Drücken Sie auf “Connect”, das i-Console App sucht das Bluetooth Gerät
automatisch.
Wählen Sie das entsprechende Bluetooth Signal und beginnen Sie das Training.
RB 4.0
49
DE
3.
Vor dem Verbinden mit Bluetooth kann der Benutzer die Einstellungen unter
“System” ändern. (Einheit / Sprache / Passwort)
Trainingsauswahl
1.
2.
3.
50
Drücken Sie auf USER DATA SET für Voreinstellung / Bearbeiten / Löschen /
Benutzerwahl.
Drücken Sie auf QUICK START, um das Training im manuellen Modus zu
starten.
Drücken Sie auf GUEST, um das Training ohne voreingestellte Benutzerdaten
zu starten.
RB 4.0
DE
Benutzerdatensatz
1.
Drücken Sie auf USER DATA SET für Voreinstellung / Bearbeiten / Löschen /
Benutzerwahl.
RB 4.0
51
DE
i-Route
1.
Nach Wahl des Benutzers kann dieser das Training mit i-Route; PROGRAM;
WATT; PROGRAM SUGGEST starten
Manuelle Einstellung
1.
52
Wählen Sie MANUAL, voreingestellte TIME/ DIST/ CAL und drücken Sie auf die
START Taste oder BACK, um zur vorherigen Einstellung zurückzugelangen.
RB 4.0
DE
Programmeinstellung
1.
Wählen Sie PROGRAM, Sie können PROGRAM1~12 und USER PROGRAM
wählen
i-Route Einstellung
RB 4.0
53
DE
1.
54
Durch Wahl von i-Route kann der Benutzer das Land und die entsprechende
Route wählen.
RB 4.0
DE
Watt-Einstellung
1.
Wählen Sie WATT und die voreingestellten Watt- und Zeit-Werte, um das
Training zu starten.
RB 4.0
55
DE
Kardio-Einstellung
1.
Wählen Sie CARDIO und die voreingestellten Puls- und Zeit-Werte, um das
Training zu starten.
Beenden des Trainings
1.
56
Drücken Sie auf Stop, um das Training zu beenden.
RB 4.0
DE
2.
Der Benutzer kann das Training speichern oder durch Druck auf Home ein
neues Training starten.
Trainingszusammenfassung
Am Ende des Trainings wird eine Trainingszusammenfassung angezeigt.
RB 4.0
57
DE
Reinigung und Wartung
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
58
RB 4.0
DE
2.
Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1.
2.
3.
Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
RB 4.0
59
DE
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
Wert
Schwungrad / Rotierende Masse
7kg/14kg
Ausgangsleistung
260W/60RPM
Länge
cm
Zoll
176
70
Breite
cm
Zoll
66
26
Körpergröße
cm
Zoll
125
49
Gewicht
kg
lbs
63
139
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Adapter
9V/1,5A
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
60
RB 4.0
DE
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postfach 60001
1320 AA Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
RB 4.0
61
NL
Inhoud
LIGFIETSTRAINER
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden,
fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele
familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
▪
▪
▪
▪
62
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum
gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig
commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
RB 4.0
NL
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs)
wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid (uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
▪
▪
▪
▪
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
Gebruik geen verlengsnoer.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
RB 4.0
63
NL
▪
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
dan uw dealer.
Rol het snoer altijd helemaal uit.
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪
▪
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw ligfietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het
nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
64
RB 4.0
NL
1
Pedaal
8
Zadelhandgreep
2
Pedaalriem
9
Handgreepsensor
3
Hoofdbehuizing
10
Handgreep
4
Zadel
11
Steunvoet
5
Stelhendel zadel
12
Transportwiel
6
Rugleuning
13
Console
7
Stelknop hoogte rugleuning
14
Transformatorsokkel
15
Label serienummer
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
16
Schroef (M5*12)
21
Schroef (M5*20)
17
Ring (M8)
22
Schroef (M8*15)
18
Ring (M8)
23
Schroef (M6*12)
19
Schroef (M8*20)
24
Ring (M6)
20
Schroef (M5*12)
25
Ring (M6)
26
Schroef (M6*16)
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
– Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
▪
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
RB 4.0
65
NL
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en
moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige
huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
66
RB 4.0
NL
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
– Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
RB 4.0
67
NL
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
68
RB 4.0
NL
Categorie
Hartslagzone
Uitleg
Beginner
50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn
ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in
te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel
te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
op zijn verste punt raken.
1. Breng de stelhendel voor het zadel omhoog.
2. Zet het zadel in de gewenste positie.
RB 4.0
69
NL
3.
Breng de stelhendel voor het zadel omlaag.
Afstellen van de hoogte van de rugleuning
1.
2.
3.
Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning los.
Zet de rugleuning in de gewenste positie.
Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning vast.
Console
70
RB 4.0
NL
Uitleg van de knoppen
Knop
Uitleg
UP
Het weerstandsniveau verhogen.
Instelling selecteren.
DOWN
Het weerstandsniveau verlagen.
Instelling selecteren.
MODE
Instelling of selectie bevestigen.
RESET
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de computer
opnieuw op te starten met de door de gebruiker
gekozen instellingen.
Terugkeren naar het hoofdmenu tijdens het vooraf
instellen van de trainingswaarde of vanuit de
stopmodus.
START/STOP
Training starten of stoppen.
RECOVERY
De status van het herstel van de hartslag testen.
LICHAAMSVET
Lichaamsvetpercentage en BMI testen.
RB 4.0
71
NL
Uitleg van menu-items
Knop
Uitleg
TIME
De trainingstijd wordt tijdens de oefening
weergegeven.
Bereik 0:00 ~ 99:59
SPEED
De trainingssnelheid wordt tijdens de oefening
weergegeven.
Bereik 0.0 ~ 99.9
DISTANCE
De trainingsafstand wordt tijdens de oefening
weergegeven.
Bereik 0.0 ~ 99.9
CALORIEËN
De verbrande calorieën worden tijdens de training
weergegeven.
Bereik 0 ~ 999
HARTSLAG
De hartslag wordt tijdens de oefening weergegeven.
Een hartslagalarm wordt gegeven bij overschrijding
van de vooraf ingestelde streefhartslag.
RPM
Omwentelingen per minuut.
Bereik 0 ~ 999
WATT
Energieverbruik tijdens de training.
In de modus Watt Program behoudt de computer de
vooraf ingestelde Watt-waarde (instelbereik 0~350)
MANUAL
Handmatige modus voor de training.
PROGRAM
Keuze uit 12 PROGRAMMA'S.
USER
De gebruiker stelt het weerstandsniveauprofiel op.
H.R.C.
Trainingsmodus voor opleiding hartslag.
72
RB 4.0
NL
Voeding aan
1.
2.
3.
Steek de stekker in het stopcontact. De computer start op en toont gedurende 2
seconden alle onderdelen op het LCD-scherm.
Na 4 minuten niet trappen of geen invoer van de hartslag schakelt de console
over naar de energiebesparende modus.
Druk op een willekeurige knop om de console weer te activeren.
Training selecteren
1.
Druk op de knop UP/Down om het type training Manual (handmatig), Beginner
(beginner), Advance (gevorderd), Sporty (sportief), Cardio (cardio) of Watt (Watt)
te kiezen.
Handmatige modus
1.
2.
3.
Druk op de knop UP of DOWN om het trainingsprogramma te selecteren, kies
Manual en druk op Mode om deze modus te activeren.
Druk op de knop UP of DOWN om de TIME (tijd), DISTANCE (afstand),
CALORIES (calorieën) of PULSE (hartslag) vooraf in te stellen en druk op MODE
(modus) om te bevestigen.
Druk op de knop START/STOP om de training te starten. Druk op UP of DOWN
om het belastingniveau aan te passen.
RB 4.0
73
NL
4.
Druk op de knop START/STOP om de training tijdelijk stop te zetten. Druk op
RESET om naar het hoofdmenu terug te keren.
Beginnersmodus
1.
2.
3.
4.
Druk op de knop UP of DOWN om het trainingsprogramma te selecteren, kies de
modus Beginner en druk op Mode om deze modus te activeren.
Druk op UP of DOWN om de TIME (tijd) vooraf in te stellen.
Druk op de knop START/STOP om de training te starten. Druk op UP of DOWN
om het belastingniveau aan te passen.
Druk op de knop START/STOP om de training tijdelijk stop te zetten. Druk op
RESET om naar het hoofdmenu terug te keren.
Sportieve modus
1.
2.
3.
4.
74
Druk op de knop UP of DOWN om het trainingsprogramma te selecteren, kies de
modus Sporty en druk op Mode om deze modus te activeren.
Druk op UP of DOWN om de TIME (tijd) vooraf in te stellen.
Druk op de knop START/STOP om de training te starten. Druk op UP of DOWN
om het belastingniveau aan te passen.
Druk op de knop START/STOP om de training tijdelijk stop te zetten. Druk op
RESET om naar het hoofdmenu terug te keren.
RB 4.0
NL
De Watt-modus
1.
2.
3.
4.
5.
Druk op de knop UP of DOWN om het trainingsprogramma te selecteren, kies
WATT en druk op Mode om deze modus te activeren.
Druk op UP of DOWN om de nagestreefde WATT vooraf in te stellen.
(standaard: 120)
Druk op UP of DOWN om de TIME (tijd) vooraf in te stellen.
Druk op de knop START/STOP om de training te starten. Druk op UP of DOWN
om het Watt-niveau aan te passen.
Druk op de knop START/STOP om de training tijdelijk stop te zetten. Druk op
RESET om naar het hoofdmenu terug te keren.
i-Console App
We hebben een app ontwikkeld die u vanuit de App Store (iOS: iPad) of vanuit
Google Play (Android-markt: Samsung, HTC, LG, enz.) naar uw 10”-tablet kunt
downloaden. U hoeft alleen TUNTURI in te typen om de App te vinden. Dit geeft u
meer mogelijkheden om ons product te gebruiken in combinatie met uw 10”-tablet.
Om de App te starten moet u uw tablet verbinden met Bluetooth en zoeken naar
TUN-xxx (nummer)! Het wachtwoord om verbinding te maken is 0000 (4 maal nul).
“Made for iPad” betekent dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen voor
aansluiting op een iPad en is gecertificeerd door de ontwikkelaar om aan de
prestatienormen van Apple te voldoen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat of de naleving van de veiligheidsnormen en regelgeving. Houd er
rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met iPad de draadloze werking kan
beïnvloeden.
iPad is een handelsmerk van Apple Inc, geregistreerd in de VS en andere landen.
RB 4.0
75
NL
LET OP
- Zodra de console via Bluetooth op de tablet is aangesloten, wordt de
console uitgeschakeld.
- Verlaat voor het iOS-systeem de i-Console App en schakel de
Bluetooth van de iPad uit om de console weer in te schakelen.
Opstarten
1.
2.
Druk op "Connect". De i-Console App zoekt automatisch naar Bluetooth.
Selecteer het corresponderende Bluetooth-signaal en start de training.
3.
De gebruiker kan de instellingen wijzigen onder "System" alvorens verbinding te
maken met Bluetooth. (Eenheid / Taal / Wachtwoord)
76
RB 4.0
NL
Training selecteren
1.
2.
3.
Druk op USER DATA SET om de gebruiker vooraf in te stellen, te wijzigen, te
verwijderen of te selecteren.
Druk op QUICK START om de training in de handmatige modus te starten.
Druk op GUEST om de training zonder vooraf ingestelde gebruikersgegevens te
starten.
USER DATA SET
RB 4.0
77
NL
1.
Druk op USER DATA SET om de gebruiker vooraf in te stellen, te wijzigen, te
verwijderen of te selecteren.
i-Route
1.
78
Na het selecteren van de gebruiker kan de gebruiker de training met i-Route
starten: PROGRAM; WATT; PROGRAM SUGGEST.
RB 4.0
NL
Handmatig instellen
1.
Selecteer MANUAL, stel TIME/DIST/CAL vooraf in en druk op START of BACK
om terug te keren naar de vorige instelling.
Programma instellen
1.
Selecteer PROGRAM. U kunt PROGRAM1~12 en USER PROGRAM selecteren.
RB 4.0
79
NL
i-Route instellen
80
RB 4.0
NL
1.
Selecteer i-Route. U kunt het land en de bijbehorende route selecteren.
Watt instellen
1.
Selecteer WATT en stel watt en tijd vooraf in om de training te starten.
RB 4.0
81
NL
Cardio instellen
1.
Selecteer CARDIO en stel hartslag en tijd vooraf in om de training te starten.
Training stoppen
1.
82
Druk op STOP om de training te stoppen.
RB 4.0
NL
2.
De gebruiker kan de training opslaan of een nieuwe training starten door op
HOME te drukken.
Trainingssamenvatting
Aan het einde van de training wordt een trainingssamenvatting getoond.
RB 4.0
83
NL
Reiniging en onderhoud
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
84
RB 4.0
NL
2.
Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
1.
2.
3.
Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
RB 4.0
85
NL
Technische gegevens
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Vliegwiel / Roterende massa
7kg/14kg
Uitgangsvermogen
260W/60RPM
Lengte
cm
inch
176
70
Breedte
cm
inch
66
26
Lengte
cm
inch
125
49
Gewicht
kg
lbs
63
139
Max. gewicht gebruiker
kg
lbs
135
300
Adapter
9V/1,5A
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en
richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CElabel.
86
RB 4.0
NL
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postbus 60001
1320 AA Almere
Nederland
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
RB 4.0
87
FR
Contenu
VÉLO SEMI-ALLONGÉ
Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
▪
▪
▪
88
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas
adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
RB 4.0
FR
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique (uniquement pour les équipements à
alimentation électrique)
▪
▪
Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement.
N'utilisez pas de rallonge.
RB 4.0
89
FR
▪
Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants.
N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.
N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux, contactez votre revendeur.
Déroulez toujours complètement le câble secteur.
Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurezvous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
trébucher.
Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.
Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪
▪
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo semi-allongé est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant
à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
90
RB 4.0
FR
1
Pédale
8
Guidon de selle
2
Sangle de pédale
9
Pulsomètre
3
Boîtier principal
10
Guidon
4
Selle
11
Pied de support
5
Levier de réglage de selle
12
Roue de transport
6
Dossier
13
Console
7
Bouton de réglage de hauteur de
dossier
14
Prise de transformateur
15
Étiquette du numéro de série
Fixations (fig. C)
16
Vis (M5*12)
21
Vis (M5*20)
17
Bague (M8)
22
Vis (M8*15)
18
Bague (M8)
23
Vis (M6*12)
19
Vis (M8*20)
24
Bague (M6)
20
Vis (M5*12)
25
Bague (M6)
26
Vis (M6*16)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
– Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
RB 4.0
91
FR
▪
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un
contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du
pouls peut devenir moins précise.
92
RB 4.0
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 2 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
RB 4.0
93
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
94
RB 4.0
FR
Catégorie
Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant
50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de
support sont complètement tournés vers l'intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l'intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
RB 4.0
95
FR
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son
point le plus éloigné.
1. Levez le levier de réglage de selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Abaissez le levier de réglage de selle.
Réglage de la hauteur du dossier
1.
2.
3.
Desserrez le bouton de réglage de hauteur du dossier.
Amenez le dossier à la position requise.
Serrez le bouton de réglage de hauteur du dossier.
Console
96
RB 4.0
FR
Explication des boutons
Bouton
Explication
UP
Augmenter le niveau de résistance.
Sélection de réglage.
DOWN
Réduire le niveau de résistance.
Sélection de réglage.
MODE
Confirmer le réglage ou la sélection.
RESET
Maintenir sans relâcher pendant 2 secondes :
l'ordinateur se réinitialise et utilise les réglages
utilisateur.
Revenir au menu principal durant le préréglage de la
valeur d'exercice ou le mode arrêt.
START/STOP
Démarrer ou arrêter l'exercice.
RECOVERY
Tester l'état de récupération de la fréquence
cardiaque.
BODY FAT
Tester la graisse corporelle % et l'IMC.
RB 4.0
97
FR
Explication des éléments de menu
Bouton
Explication
TIME
Temps d'exercice affiché durant l'exercice.
Intervalle 0:00 ~ 99:59
SPEED
Vitesse d'exercice affichée durant l'exercice.
Intervalle 0,0 ~ 99,9
DISTANCE
Distance d'exercice affichée durant l'exercice.
Intervalle 0,0 ~ 99,9
CALORIES
Calories brûlées durant l'exercice.
Intervalle 0 ~ 999
PULSE
Fréquence cardiaque affichée durant l'exercice.
Alarme de fréquence cardiaque en cas de
dépassement d'une valeur prédéfinie.
RPM
Rotation par minute.
Intervalle 0 ~ 999
WATT
Consommation de puissance de l'exercice.
Dans le mode programme Watt, l'ordinateur reste à la
valeur de watt préréglée (plage de réglage 0~350)
MANUAL
Exercice en mode manuel.
PROGRAM
Sélection parmi 12 programmes.
USER
L'utilisateur crée un profil de niveau de résistance.
H.R.C.
Mode d'entraînement avec une FQ cible.
98
RB 4.0
FR
Mise sous tension
1.
2.
3.
Branchez l'alimentation électrique : l'ordinateur se met sous tension et affiche
tous les segments sur l'écran LCD pendant 2 secondes.
Après 4 minutes sans pédalage ou sans entrée de fréquence cardiaque, la
console passe en mode d'économie d'énergie.
Appuyez sur une touche quelconque pour remettre la console en marche.
Sélection d'exercice
1.
Appuyez sur UP / Down pour sélectionner l'exercice Manual, Beginner, Advance,
Sporty, Cardio ou Watt.
Mode manuel
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur UP ou DOWN pour sélectionner le programme d'exercice,
choisissez Manual et appuyer sur Mode pour accéder.
Appuyez sur UP ou DOWN pour prédéfinir les réglages TIME, DISTANCE,
CALORIES et PULSE puis appuyez sur MODE afin de confirmer.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'exercice. Appuyez sur UP
ou DOWN afin d'ajuster le niveau de charge.
Appuyez sur la touche START/STOP pour pauser l'exercice. Appuyez sur
RESET pour revenir au menu principal.
RB 4.0
99
FR
Mode Beginner
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur UP ou DOWN pour sélectionner le programme d'exercice,
choisissez Beginner et appuyer sur Mode pour accéder.
Appuyez sur UP ou DOWN pour prédéfinir TIME.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'exercice. Appuyez sur UP
ou DOWN afin d'ajuster le niveau de charge.
Appuyez sur la touche START/STOP pour pauser l'exercice. Appuyez sur
RESET pour revenir au menu principal.
Mode Sporty
1.
2.
3.
4.
100
Appuyez sur UP ou DOWN pour sélectionner le programme d'exercice,
choisissez Sporty et appuyer sur Mode pour accéder.
Appuyez sur UP ou DOWN pour prédéfinir TIME.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'exercice. Appuyez sur UP
ou DOWN afin d'ajuster le niveau de charge.
Appuyez sur la touche START/STOP pour pauser l'exercice. Appuyez sur
RESET pour revenir au menu principal.
RB 4.0
FR
Mode Watt
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur UP ou DOWN pour sélectionner le programme d'exercice,
choisissez WATT et appuyer sur Mode pour accéder.
Appuyez sur UP ou DOWN pour prédéfinir la cible WATT. (Par défaut : 120)
Appuyez sur UP ou DOWN pour prédéfinir TIME.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l'exercice. Appuyez sur UP
ou DOWN afin d'ajuster le niveau de Watt.
Appuyez sur la touche START/STOP pour pauser l'exercice. Appuyez sur
RESET pour revenir au menu principal.
App i-Console
Nous avons développé une App que vous pouvez télécharger dans votre tablette 10”
depuis l'App Store (iOS: iPad) ou Google Play (Android Market : Samsung, HTC, LG,
etc.). Il vous suffit de saisir TUNTURI pour rechercher et trouver l'App. Vous
démultipliez ainsi les possibilités d'utiliser notre produit en combinaison avec votre
tablette 10”.
Pour lancer l'App, vous devez connecter votre tablette par Bluetooth et rechercher
TUN-xxx (numéro) ! Pour vous connecter, utilisez le mot de passe 0000 (4 fois zéro).
“Made for iPad” signifie qu'un accessoire électronique a été conçu spécifiquement
pour se connecter à un iPad et bénéficie d'une certification du développeur de
conformité aux normes de performance Apple. Apple n'est pas responsable du
fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec la législation et les normes
de sécurité. Veuillez noter que l'usage de cet accessoire avec un iPad peut affecter
ses performances sans fil.
RB 4.0
101
FR
iPad est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans
d'autres pays.
NOTE
- Dès que la console est connectée à la tablette par Bluetooth, la
console s'éteint.
- Pour le système iOS, veuillez sortir de l'app i-Console et couper le
Bluetooth de l'iPad. La console va se remettre en marche.
Démarrage
1.
2.
102
Appuyez sur “Connect” et l'App i-Console recherche automatiquement le
Bluetooth.
Sélectionnez le signal Bluetooth correspondant et commencez l'exercice.
RB 4.0
FR
3.
Avant d'établir la connexion Bluetooth, l'utilisateur peut modifier les réglages
dans "System". (Unité / Langue / Mot de passe)
Sélection d'exercice
1.
2.
3.
Appuyez sur USER DATA SET pour prédéfinir /suppprimer /sélectionner
l'utilisateur.
Appuyez sur QUICK START pour commencer l'exercice en mode Manual.
Appuyez sur GUEST pour commencer l'exercice sans les données d'utilisateur
prédéfinies.
RB 4.0
103
FR
Jeu de données d'utilisateur
1.
104
Appuyez sur USER DATA SET pour prédéfinir /suppprimer /sélectionner
l'utilisateur.
RB 4.0
FR
i-Route
1.
Une fois l'utilisateur sélectionné, il peut commencer son exercice avec i-Route :
PROGRAM ; WATT ; PROGRAM SUGGEST
Réglage manuel
1.
Sélectionnez MANUAL, prédéfinissez TIME/ DIST/ CAL et appuyez sur le bouton
START ou BACK pour revenir au réglage précédent.
RB 4.0
105
FR
Réglage du programme
1.
Sélectionnez PROGRAM, pour choisir ensuite PROGRAM1~12 et USER
PROGRAM
Réglage i-Route
106
RB 4.0
FR
1.
Sélectionnez i-Route. L'utilisateur peut sélectionner un pays et la route
correspondante.
RB 4.0
107
FR
Réglage Watt
1.
108
Sélectionnez WATT et prédéfinissez les watts et la durée pour commencer
l'exercice.
RB 4.0
FR
Réglage Cardio
1.
Sélectionnez CARDIO et prédéfinissez les pulsations prédéfinies et la durée
pour commencer l'exercice.
Arrêt d'exercice
1.
Appuyez sur Stop pour arrêter l'exercice.
RB 4.0
109
FR
2.
L'utilisateur peut enregistrer l'exercice ou commencer un nouvel exercice en
appuyant sur Home.
Résumé d'exercice
Un résumé d'exercice est affiché à la fin de la session d'exercice.
110
RB 4.0
FR
Nettoyage et maintenance
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
RB 4.0
111
FR
2.
Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1.
2.
3.
112
En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
RB 4.0
FR
Données techniques
Paramètre
Unité de mesure
Valeur
Volant d'inertie / Masse rotative
7kg/14kg
Puissance de sortie
260W/60RPM
Longueur
cm
pouce
176
70
Largeur
cm
pouce
66
26
Hauteur
cm
pouce
125
49
Poids
kg
lbs
63
139
Poids maxi. utilisateur
kg
lbs
135
300
Adaptateur
9V/1,5A
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes
suivantes : EN 957 (HA), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
RB 4.0
113
FR
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
114
RB 4.0
IT
Contenuto
CYCLETTE RECLINATA
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia
gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant,
cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
– Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
– Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento.
▪
▪
▪
▪
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico e professionale (ad
es. ospedali, stazioni di pompieri, hotel, scuole, ecc.). L'utilizzo massimo è
limitato a 6 ore al giorno. L'apparecchio non è adatto per scopi completamente
commerciali (ad es. grandi palestre).
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
RB 4.0
115
IT
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg
(300 lbs).
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici)
▪
▪
▪
▪
▪
▪
116
Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda
alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati.
Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione.
RB 4.0
IT
▪
▪
▪
▪
▪
Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio. Non far passare il
cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di
alimentazione.
Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo.
Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente
impigliato o causare inciampamenti.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è
collegata alla presa a muro.
Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l'apparecchio
non è in uso, prima di assemblare o di smontare l'apparecchio o di qualsiasi
intervento di pulizia o manutenzione.
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
▪
▪
L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
– Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Descrizione (fig. A)
La cyclette reclinata è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
RB 4.0
117
IT
1
Pedale
8
Impugnatura del sedile
2
Cinghia del pedale
9
Sensore del
cardiofrequenzimetro
3
Alloggiamento principale
10
Impugnatura
4
Sedile
11
Piede di supporto
5
Leva di regolazione del sedile
12
Ruota di trasporto
6
Schienale
13
Console
7
Manopola di regolazione altezza
schienale
14
Presa del trasformatore
15
Etichetta del numero di serie
Elementi di fissaggio (fig. C)
16
Vite (M5*12)
21
Vite (M5*20)
17
Anello (M8)
22
Vite (M8*15)
18
Anello (M8)
23
Vite (M6*12)
19
Vite (M8*20)
24
Anello (M6)
20
Vite (M5*12)
25
Anello (M6)
26
Vite (M6*16)
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
– Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
– Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
– Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
– Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio.
118
RB 4.0
IT
▪
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
ATTENZIONE
– Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento.
Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida
e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è
troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno
accurata.
RB 4.0
119
IT
NOTA
– Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca può
diventare meno accurata.
ATTENZIONE
– Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
AVVISO
– In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 2 metri uno dall'altro.
– In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
120
RB 4.0
IT
NOTA
– Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
– Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
– Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1,5 metri. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
– Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
– Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
– Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
RB 4.0
121
IT
Categoria
Area della frequenza
cardiaca
Spiegazione
Principianti
50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello
avanzato
60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Esperti
70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto
sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina
avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il
piede di supporto necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale nel punto
più lontano.
1. Sollevare la leva di regolazione del sedile.
122
RB 4.0
IT
2.
3.
Spostare il sedile nella posizione richiesta.
Abbassare la leva di regolazione del sedile.
Regolare l'altezza dello schienale
1.
2.
3.
Allentare la manopola di regolazione dell'altezza dello schienale.
Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
Serrare la manopola di regolazione dell'altezza dello schienale.
Console
RB 4.0
123
IT
Spiegazione dei pulsanti
Pulsante
Spiegazione
UP
Aumenta il livello di resistenza.
Selezione dell'impostazione.
DOWN
Riduce il livello di resistenza.
Selezione dell'impostazione.
MODE
Conferma l'impostazione o la selezione.
RESET
Tenere premuto per 2 secondi, il computer si riavvia e
inizia dall'impostazione dell'utente.
Consente di tornare al menu principale durante la
preimpostazione del valore dell'allenamento o la
modalità di arresto.
START/STOP
Avvio o arresto dell'allenamento.
RECOVERY
Verifica lo stato di recupero della frequenza cardiaca.
BODY FAT
Verifica la % di massa corporea e l'IMC
124
RB 4.0
IT
Spiegazione delle voci di menu
Pulsante
Spiegazione
TIME
Visualizzazione del tempo di allenamento durante
l'esercizio.
Intervallo 0.00 ~ 99.59
SPEED
Visualizzazione della velocità di allenamento durante
l'esercizio.
Intervallo 0.0 ~ 99.9
DISTANCE
Visualizzazione della distanza di allenamento durante
l'esercizio.
Intervallo 0.0 ~ 99.9
CALORIE
Visualizzazione delle calorie bruciate durante
l'allenamento.
Intervallo 0 ~ 999
PULSAZIONI
Visualizzazione delle pulsazioni in bpm durante
l'esercizio.
Allarme pulsazioni in caso di superamento delle
pulsazioni di riferimento.
RPM
Giri al minuto.
Intervallo 0 ~ 999
WATT
Consumo energetico dell'allenamento.
In modalità Watt Program, il computer rimarrà sul
valore di watt preimpostato (intervallo di impostazione
0~350)
MANUAL
Allenamento in modalità manuale.
PROGRAM
Selezione di 12 PROGRAMMI.
USER
Consente all'utente di creare il profilo del livello di
resistenza.
RB 4.0
125
IT
Pulsante
Spiegazione
H.R.C.
Modalità di allenamento con frequenza cardiaca di
riferimento.
Accensione
1.
2.
3.
Collegare l'alimentazione, il computer si accende e visualizza per 2 secondi tutti i
segmenti sull'LCD.
Dopo 4 minuti senza movimento dei pedali o ingresso di impulsi, la console
passa in modalità di risparmio energetico.
La pressione di un qualsiasi tasto riattiva la console.
Selezione dell'allenamento
1.
Premere UP / Down per selezionare l'allenamento Manual, Beginner, Advance,
Sporty, Cardio, Watt (Manuale, Principiante, Avanzato, Sportivo, Cardio, Watt).
Modalità manuale
1.
2.
126
Premere UP o DOWN per selezionare il programma di allenamento, scegliere
Manual e premere Mode per accedere.
Premere UP o DOWN per preimpostare TIME, DISTANCE, CALORIES, PULSE
e premere MODE per confermare.
RB 4.0
IT
3.
4.
Premere i tasti START/STOP per avviare l'allenamento. Premere UP o DOWN
per regolare il livello di carico.
Premere i tasti START/STOP per interrompere l'allenamento. Premere RESET
per tornare al menu principale.
Modalità Beginner (Principiante)
1.
2.
3.
4.
Premere UP o DOWN per selezionare il programma di allenamento, scegliere la
modalità Beginner e premere Mode per accedere.
Premere UP o DOWN per preimpostare TIME.
Premere il tasto START/STOP per avviare l'allenamento. Premere UP o DOWN
per regolare il livello di carico.
Premere il tasto START/STOP per interrompere l'allenamento. Premere RESET
per tornare al menu principale.
Modalità Sporty (Sportivo)
1.
2.
3.
Premere UP o DOWN per selezionare il programma di allenamento, scegliere la
modalità Sporty e premere Mode per accedere.
Premere UP o DOWN per preimpostare TIME.
Premere il tasto START/STOP per avviare l'allenamento. Premere UP o DOWN
per regolare il livello di carico.
RB 4.0
127
IT
4.
Premere il tasto START/STOP per interrompere l'allenamento. Premere RESET
per tornare al menu principale.
Modalità Watt
1.
2.
3.
4.
5.
Premere UP o DOWN per selezionare il programma di allenamento, scegliere
WATT e premere Mode per accedere.
Premere UP o DOWN per preimpostare i WATT di riferimento. (impostazione
predefinita: 120)
Premere UP o DOWN per preimpostare TIME.
Premere il tasto START/STOP per avviare l'allenamento. Premere UP o DOWN
per regolare il livello di Watt.
Premere il tasto START/STOP per interrompere l'allenamento. Premere RESET
per tornare al menu principale.
App i-Console
Abbiamo sviluppato un'App scaricabile sul tablet da 10" dall'App Store (iOS: iPad) o
su Google Play (Android Market: Samsung, HTC, LG, ecc.). È sufficiente digitare
semplicemente TUNTURI e verrà individuata l'app. Questa app offrirà maggiori
possibilità di utilizzare il nostro prodotto con il tablet da 10".
Per avviare l'app, è necessario collegare il tablet con Bluetooth e cercare TUN-xxx
(numero)! La password da utilizzare per connettersi è 0000 (4 volte zero).
"Made for iPad" significa che l'accessorio elettronico è stato progettato per
connettersi specificatamente con l'iPad e che gli sviluppatori ne hanno certificato la
conformità agli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile per il
funzionamento di questo dispositivo o per la sua conformità con gli standard di
sicurezza e normativi. Notare che l'utilizzo di questo accessorio con iPad può influire
sulle prestazioni wireless.
128
RB 4.0
IT
iPad è un marchio commerciale di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
NOTA
- Una volta che la console è collegata al tablet tramite Bluetooth, si
spegne.
- Per il sistema iOS, uscire dall'app i-Console e spegnere il Bluetooth
dall'iPad, la console si riaccende.
Avvio
1.
2.
Premere "Connect", l'app i-Console cercherà automaticamente la connessione
Bluetooth.
Selezionare il corrispondente segnale Bluetooth e avviare l'allenamento.
RB 4.0
129
IT
3.
Prima di collegarsi al Bluetooth, l'utente può modificare le impostazioni in
"System". (Unit / Language / Password)
Selezione dell'allenamento
1.
2.
3.
130
Premere USER DATA SET per preimpostare / modificare / eliminare /
selezionare l'utente.
Premere QUICK START per avviare l'allenamento in modalità manuale.
Premere GUEST per avviare l'allenamento senza preimpostazione dei dati
dell'utente.
RB 4.0
IT
Impostazione dei dati dell'utente
1.
Premere USER DATA SET per preimpostare / modificare / eliminare /
selezionare l'utente.
RB 4.0
131
IT
i-Route
1.
Dopo avere selezionato l'utente, l'utente può avviare l'allenamento con i-Route;
PROGRAM; WATT; PROGRAM SUGGEST
Impostazione manuale
1.
132
Selezionare MANUAL, preimpostare TIME/ DIST/ CAL e premere il pulsante
START oppure BACK per tornare all'impostazione precedente.
RB 4.0
IT
Impostazione del programma
1.
Selezionare PROGRAM, è possibile selezionare PROGRAM1~12 e USER
PROGRAM
Impostazione i-Route
RB 4.0
133
IT
1.
Selezionare i-Route, l'utente può scegliere il paese e l'itinerario corrispondente.
Impostazione Watt
134
RB 4.0
IT
1.
Selezionare WATT e preimpostare watt e ora per avviare l'allenamento.
Impostazione Cardio
1.
Selezionare CARDIO e preimpostare impulsi e ora per avviare l'allenamento.
RB 4.0
135
IT
Arresto dell'allenamento
1.
Premere Stop per arrestare l'allenamento.
2.
L'utente può salvare l'allenamento o avviarne uno nuovo premendo Home.
Riepilogo dell'allenamento
Alla fine dell'allenamento viene visualizzato un riepilogo.
136
RB 4.0
IT
RB 4.0
137
IT
Pulizia e manutenzione
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1.
2.
3.
138
Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.
RB 4.0
IT
Dati tecnici
Parametro
Unità di misura
Valore
Volano / Massa rotante
7kg/14kg
Potenza di uscita
260W/60RPM
Lunghezza
cm
inch
176
70
Larghezza
cm
inch
66
26
Altezza
cm
inch
125
49
Peso
kg
lbs
63
139
Peso massimo utente
kg
lbs
135
300
Adattatore
9V/1,5A
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
RB 4.0
139
IT
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
140
RB 4.0
ES
Contenido
BICICLETA RECLINABLE
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia
gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
▪
▪
▪
▪
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está
limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
RB 4.0
141
ES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 135 kg (300 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con
alimentación eléctrica)
▪
▪
▪
▪
▪
142
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
tensión indicada en la placa de características de la máquina.
No utilice un cable alargador.
Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados.
No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
RB 4.0
ES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
toma de pared.
No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Contenido del paquete (fig. B & C)
▪
▪
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta reclinable es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
RB 4.0
143
ES
1
Pedal
8
Manillar del sillín
2
Banda del pedal
9
Sensor de pulsaciones de mano
3
Carcasa principal
10
Manillar
4
Sillín
11
Pie de soporte
5
Palanca de ajuste del sillín
12
Rueda de transporte
6
Respaldo
13
Consola
7
Pomo de ajuste de altura de
respaldo
14
Toma del transformador
15
Etiqueta del número de serie
Elementos de fijación (fig. C)
16
Tornillo (M5*12)
21
Tornillo (M5*20)
17
Anillo (M8)
22
Tornillo (M8*15)
18
Anillo (M8)
23
Tornillo (M6*12)
19
Tornillo (M8*20)
24
Anillo (M6)
20
Tornillo (M5*12)
25
Anillo (M6)
26
Tornillo (M6*16)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado.
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
– Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
▪
144
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
RB 4.0
ES
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano.
Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones
puede resultar menos precisa.
RB 4.0
145
ES
NOTA
– No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
146
RB 4.0
ES
NOTA
– No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
RB 4.0
147
ES
Categoría
Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante
50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están
totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la
máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte,
antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la
máquina.
148
RB 4.0
ES
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición
deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más distante.
1. Levante la palanca de ajuste del sillín.
2. Mueva el sillín a la posición deseada.
3. Baje la palanca de ajuste del sillín.
Ajuste de la altura del respaldo
1.
2.
3.
Afloje el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
Mueva el respaldo a la posición deseada.
Apriete el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
Consola
RB 4.0
149
ES
Explicación de los botones
Botón
Explicación
UP
Aumentar el nivel de resistencia.
Selección de ajuste.
DOWN
Disminuir el nivel de resistencia.
Selección de ajuste.
MODE
Confirmar ajuste o selección.
RESET
Mantener pulsado durante 2 segundos, el ordenador
se reiniciará y se iniciará desde el ajuste del usuario.
Volver al menú principal durante el preestablecimiento
del valor de sesión de ejercicio o el modo de parada.
START/STOP
Iniciar o detener la sesión de ejercicio.
RECOVERY
Probar el estado de recuperación de la frecuencia
cardíaca.
BODY FAT
Probar el % de grasa corporal y el BMI.
150
RB 4.0
ES
Explicación de los elementos del menú
Botón
Explicación
TIME
Tiempo de sesión de ejercicio mostrado durante el
ejercicio.
Intervalo 0:00 ~ 99:59
SPEED
Velocidad de sesión de ejercicio mostrada durante el
ejercicio.
Intervalo 0.0 ~ 99.9
DISTANCE
Distancia de sesión de ejercicio mostrada durante el
ejercicio.
Intervalo 0.0 ~ 99.9
CALORIES
Indicación de las calorías quemadas durante la sesión
de ejercicio.
Intervalo 0 ~ 999
PULSE
Pulsaciones (lpm) mostradas durante el ejercicio.
Alarma de pulsaciones cuando se supera el objetivo
preestablecido de pulsaciones.
RPM
Rotación por minuto.
Intervalo 0 ~ 999
WATT
Consumo de potencia de la sesión de ejercicio.
En el modo de programa Watt, el ordenador
permanecerá en el valor preestablecido de vatios
(intervalo de ajuste 0~350)
MANUAL
Modo manual de la sesión de ejercicio.
PROGRAM
Selección de 12 PROGRAMAS.
USER
El usuario crea el perfil de nivel de resistencia.
H.R.C.
Modo de entrenamiento HR objetivo.
RB 4.0
151
ES
Encendido
1.
2.
3.
Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se encenderá y mostrará todos los
segmentos en la LCD durante 2 segundos.
Tras 4 minutos sin pedalear o entrada de pulsaciones, la consola entrará en el
modo de ahorro de energía.
La pulsación de cualquier tecla activa la consola.
Selección de sesión de ejercicio
1.
Pulse UP / DOWN para seleccionar Manual, Beginner, Advance, Sporty, Cardio,
Watt.
Modo manual
1.
2.
3.
4.
152
Pulse UP o DOWN para seleccionar el programa de sesión de ejercicio,
seleccione Manual y pulse Mode para entrar.
Pulse UP o DOWN para preestablecer TIME, DISTANCE, CALORIES, PULSE y
pulse MODE para confirmar.
Pulse las teclas START/STOP para comenzar la sesión de ejercicio. Pulse UP o
DOWN para ajustar el nivel de carga.
Pulse las teclas START/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. Pulse
RESET para volver al menú principal.
RB 4.0
ES
Modo Beginner
1.
2.
3.
4.
Pulse UP o DOWN para seleccionar el programa de sesión de ejercicio,
seleccione el modo Beginner y pulse Mode para entrar.
Pulse UP o DOWN para preestablecer TIME.
Pulse la tecla START/STOP para comenzar la sesión de ejercicio. Pulse UP o
DOWN para ajustar el nivel de carga.
Pulse la tecla START/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. Pulse
RESET para volver al menú principal.
Modo Sporty
1.
2.
3.
4.
Pulse UP o DOWN para seleccionar el programa de sesión de ejercicio,
seleccione el modo Sporty y pulse Mode para entrar.
Pulse UP o DOWN para preestablecer TIME.
Pulse la tecla START/STOP para comenzar la sesión de ejercicio. Pulse UP o
DOWN para ajustar el nivel de carga.
Pulse la tecla START/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. Pulse
RESET para volver al menú principal.
RB 4.0
153
ES
Modo Watt
1.
2.
3.
4.
5.
Pulse UP o DOWN para seleccionar el programa de sesión de ejercicio,
seleccione WATT y pulse Mode para entrar.
Pulse UP o DOWN para preestablecer el objetivo WATT. (predeterminado: 120)
Pulse UP o DOWN para preestablecer TIME.
Pulse la tecla START/STOP para comenzar la sesión de ejercicio. Pulse UP o
DOWN para ajustar el nivel de vatios.
Pulse la tecla START/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. Pulse
RESET para volver al menú principal.
App i-Console
Hemos desarrollado una app, que puede descargar en su tableta de 10” desde App
Store (iOS: iPad) o Google Play (Android Market: Samsung, HTC, LG, etc.). Sólo
tiene que teclear TUNTURI y buscará y encontrará la app. Ésta le ofrece más
posibilidades de utilizar su producto en combinación con su tableta de 10”.
¡Para iniciar la app, tiene que conectar su tableta con Bluetooth y buscar TUN-xxx
(número)! La contraseña que tiene que usar para conectarse es 0000 (4 veces cero).
“Made for iPad” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente a un iPad y el desarrollador certifica el cumplimiento de
los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni su conformidad con las normas reguladoras y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPad puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
154
RB 4.0
ES
NOTA
- Cuando la consola está conectada a la tableta mediante Bluetooth, la
consola se apaga.
- Para el sistema iOS, salga de la app i-Console y apague el Bluetooth
del iPad, entonces la consola se encenderá de nuevo.
Puesta en funcionamiento
1.
2.
Pulse “Connect”, la app i-Console buscará automáticamente la señal de
Bluetooth.
Seleccione la señal de Bluetooth correspondiente y comience la sesión de
ejercicio.
RB 4.0
155
ES
3.
Antes de conectar al Bluetooth, el usuario puede cambiar los ajustes en
“System”. (Unit / Language / Password)
Selección de sesión de ejercicio
1.
2.
3.
Pulse USER DATA SET para preestablecer / editar / eliminar / seleccionar
usuario.
Pulse QUICK START para comenzar la sesión de ejercicio en modo Manual.
Pulse GUEST para comenzar la sesión de ejercicio sin datos de usuario
preestablecidos.
User data set
156
RB 4.0
ES
1.
Pulse USER DATA SET para preestablecer / editar / eliminar / seleccionar
usuario.
i-Route
1.
Tras seleccionar el usuario, éste puede comenzar la sesión de ejercicio con iRoute; PROGRAM; WATT; PROGRAM SUGGEST
RB 4.0
157
ES
Ajuste manual
1.
Seleccione MANUAL, preestablezca TIME/ DIST/ CAL y pulse el botón START o
BACK para volver al ajuste anterior.
Ajuste de programa
1.
158
Seleccione PROGRAM, puede seleccionar PROGRAM1~12 y USER
PROGRAM
RB 4.0
ES
Ajuste de i-Route
RB 4.0
159
ES
1.
Seleccione i-Route, el usuario puede seleccionar el país y la ruta
correspondiente.
Ajuste de vatios
1.
160
Seleccione WATT y preestablezca los vatios y el tiempo para comenzar la
sesión de ejercicio.
RB 4.0
ES
Ajuste Cardio
1.
Seleccione CARDIO y preestablezca las pulsaciones y el tiempo para comenzar
la sesión de ejercicio.
Parada de sesión de ejercicio
1.
Pulse Stop para detener la sesión de ejercicio.
RB 4.0
161
ES
2.
El usuario puede guardar la sesión de ejercicio o comenzar una nueva sesión de
ejercicio pulsando Home
Resumen de sesión de ejercicio
Al final de la sesión de ejercicio aparece un resumen de la misma.
162
RB 4.0
ES
Limpieza y mantenimiento
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
RB 4.0
163
ES
2.
Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1.
2.
3.
164
Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
RB 4.0
ES
Datos técnicos
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Volante de inercia / Masa rotatoria
7kg/14kg
Potencia de salida
260W/60RPM
Longitud
cm
pulg.
176
70
Anchura
cm
pulg.
66
26
Altura
cm
pulg.
125
49
Peso
kg
lbs
63
139
Peso máx. del usuario
kg
lbs
135
300
Adaptador
9V/1,5A
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
RB 4.0
165
ES
Declaración del fabricante
Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado
CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Holanda
Descargo de responsabilidad
© 2012 Tunturi Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
166
RB 4.0
SV
Innehåll
LIGGCYKEL
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar,
roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
– Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
VARNING
– System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
▪
▪
▪
▪
▪
Utrustningen är lämplig för hemmet och för professionellt bruk (t.ex. sjukhus,
brandstationer, hotell, skolor etc.). Maximal användning är begränsad till 6
timmar per dag. Utrustningen är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
RB 4.0
167
SV
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Elsäkerhet (endast elektrisk utrustning)
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
168
Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som
spänningen på utrustningens märkplåt.
Använd inte en förlängningssladd.
Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad.
Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
Rulla alltid ut strömkabeln helt.
Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta.
Placera inte några föremål på strömkabeln.
Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att
strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över.
Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget.
Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
RB 4.0
SV
▪
Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan
den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
▪
▪
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
– Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din liggcykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling
utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
1
Pedal
8
Sadelhandtag
2
Pedalband
9
Handpulssensor
3
Hölje
10
Handtag
4
Sadel
11
Stödfot
5
Spak för justering av sadel
12
Transporthjul
6
Ryggstöd
13
Panel
7
Vred för justering av ryggstödets
höjd
14
Transformator-uttag
15
Etikett serienummer
RB 4.0
169
SV
Fästdon (fig. C)
16
Skruv (M5*12)
21
Skruv (M5*20)
17
Ring (M8)
22
Skruv (M8*15)
18
Ring (M8)
23
Skruv (M6*12)
19
Skruv (M8*20)
24
Ring (M6)
20
Skruv (M5*12)
25
Ring (M6)
26
Skruv (M6*16)
Montering (fig. D)
VARNING
– Montera utrustningen i angiven ordning.
– Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
– Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
– Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
– Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
▪
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
170
RB 4.0
SV
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Pulsmätning (handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt.
VARNING
– System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med
handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli
mindre exakt.
ANMÄRKNING
– Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
– Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
VARNING
– Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
RB 4.0
171
SV
OBS.
– Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
– Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
– Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
– Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
– Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
– Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
– Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
– Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
– Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
172
RB 4.0
SV
Kategori
Hjärtfrekvensområde
Förklaring
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avancerad
nivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt.
Börja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla
stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att
stabilisera maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. Med
benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen när den är som längst bort.
1. Lyft spaken för justering av sadeln.
2. Flytta sadeln till önskat läge.
3. Sänk spaken för justering av sadeln.
RB 4.0
173
SV
Ändra höjden på ryggstödet
1.
2.
3.
Lossa vredet för justering av höjden på ryggstödet.
Flytta ryggstödet till önskat läge.
Dra åt vredet för justering av höjden på ryggstödet.
Panel
174
RB 4.0
SV
Förklaring av knappar
Knapp
Förklaring
UP
Öka motståndet.
Ställer in.
DOWN
Minska motståndet.
Ställer in.
MODE
Bekräfta inställning eller val.
RESET
Håll intryckt i två sekunder, datorn startar om och
startar med användarinställningar.
Återgå till huvudmenyn under förinställningen av
träningsvärden eller stoppläge.
START/STOP
Starta eller stoppa träning.
RECOVERY
Testa återhämtningshjärtfrekvens.
BODY FAT
Mät andel kroppsfett och BMI.
RB 4.0
175
SV
Förklaring av menyval
Knapp
Förklaring
TIME
Träningstiden visas under träning.
0:00 - 99:59
SPEED
Träningshastighet visas under träning.
0,0 - 99,9
DISTANCE
Träningssträcka visas under träning.
0,0 - 99,9
CALORIES
Antalet förbrända kalorier under träningen visas.
0 - 999
PULS
Pulsen visas under träning.
Pulsalarm när pulsen överstiger den förinställda
målpulsen.
RPM
Rotation per minut
0 - 999
WATT
Träningens effektförbrukning.
I wattprogramläge kommer datorn att behålla inställt
wattvärde (0 - 350)
MANUAL
Träning i manuellt läge.
PROGRAM
Val av 12 PROGRAM.
USER
Användaren skapar motståndsprofiler.
H.R.C.
Träningsläge med målpuls.
176
RB 4.0
SV
Aktivera
1.
2.
3.
Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa allt på
displayen i två sekunder.
Efter fyra minuter utan att pedalerna har använts eller pulsinformation kommer
panelen att gå in i viloläge.
Tryck på en knapp för att väcka den.
Träningsval
1.
Tryck UP/DOWN för att välja typ av träning: manuell, nybörjare, avancerad,
sportig, kondition, Watt.
Manuellt läge
1.
2.
3.
4.
Tryck på UP eller DOWN för att välja träningsprogram, välj Manual (manuellt)
och tryck på MODE för att välja.
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in TIME (tid), CALORIES (kalorier),
PULSE (puls) och tryck på MODE för att bekräfta.
Tryck på START/STOP för att påbörja träningen. Tryck på UP eller DOWN för att
ändra belastningen.
Tryck på START/STOP för att pausa träningen. Tryck på RESET för att återgå till
huvudmenyn.
RB 4.0
177
SV
Beginner (nybörjare)
1.
2.
3.
4.
Tryck på UP eller DOWN för att välja träningsprogram, välj Beginner (nybörjare)
och tryck på MODE för att välja.
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in tiden.
Tryck på START/STOP för att påbörja träningen. Tryck på UP eller DOWN för att
ändra belastningen.
Tryck på START/STOP för att pausa träningen. Tryck på RESET för att återgå till
huvudmenyn.
Sporty (sportig)
1.
2.
3.
4.
178
Tryck på UP eller DOWN för att välja träningsprogram, välj Sporty (sportig) och
tryck på MODE för att välja.
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in tiden.
Tryck på START/STOP för att påbörja träningen. Tryck på UP eller DOWN för att
ändra belastningen.
Tryck på START/STOP för att pausa träningen. Tryck på RESET för att återgå till
huvudmenyn.
RB 4.0
SV
Watt
1.
2.
3.
4.
5.
Tryck på UP eller DOWN för att välja träningsprogram, välj Watt och tryck på
MODE för att välja.
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in wattmålet. (förinställt: 120)
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in tiden.
Tryck på START/STOP för att påbörja träningen. Tryck på UP eller DOWN för att
ändra effekten.
Tryck på START/STOP för att pausa träningen. Tryck på RESET för att återgå till
huvudmenyn.
i-Console
Vi har utvecklat en app, som du kan ladda hem till din 10-tums pekdator från App
Store (iOS: iPad) eller Google Play (Android Market: Samsung, HTC, LG etc.). Sök
efter TUNTURI, så kommer du att hitta appen. Den ger dig fler möjligheter att
använda vår produkt i kombination med din 10-tums pekdator.
För att starta appen måste du ansluta din pekdator med Bluetooth och söka efter
TUN-xxx (nummer)! Lösenordet du måste använda för att ansluta är 0000 (fyra
nollor).
"Made for iPad" innebär att det elektriska tillbehöret har utformats speciellt för att
ansluta till iPad och att utvecklaren intygar att den följer Apples prestandastandard.
Apple ansvarar inte för enhetens funktion eller hur den följer standarder för säkerhet
och andra bestämmelser. Observera att användningen av detta tillbehör med iPad
kan påverka den trådlösa överföringshastigheten.
iPad är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i U.S.A och i andra länder.
RB 4.0
179
SV
ANMÄRKNING
- När panelen är ansluten till pekdatorn med Bluetooth kommer den att
stängas av.
- För iOS-system: gå ur i-Console och stäng av Bluetooth på iPaden, då
slås panelen på igen.
Starta
1.
2.
Tryck på "Connect", då kommer i-Console automatiskt att söka efter Bluetooth.
Välj rätt Bluetoothsignal och börja träna.
3.
Innan Bluetooth ansluts kan användaren ändra inställningar i "System". (Unit
(enhet) / Language (språk) / Password (lösenord))
180
RB 4.0
SV
Träningsval
1.
2.
3.
Tryck på USER DATA SET för att ställa in som standard/redigera/radera/välja
användare.
Tryck på QUICK START för att börja träna i manuellt läge.
Tryck på GUEST för att starta träningen utan att ställa in användardata.
Inställning av användardata
RB 4.0
181
SV
1.
Tryck på USER DATA SET för att ställa in som standard/redigera/radera/välja
användare.
i-Route
1.
182
Efter att användaren har valts kan användaren börja träningen med i-Route:
PROGRAM, WATT, PROGRAM SUGGEST
RB 4.0
SV
Manuell inställning
1.
Välj MANUAL, ställ in TIME/DIST/CAL (tid/avstånd/kalorier) och tryck på START,
eller BACK för att återgå till föregående inställning.
Programinställning
1.
Välj PROGRAM, antingen PROGRAM 1-12 eller USER PROGRAM
RB 4.0
183
SV
i-Route
184
RB 4.0
SV
1.
Välj i-Route, användaren kan välja land och rutt.
Watt
1.
Välj WATT och ställ in watt och tid för att påbörja träningen.
RB 4.0
185
SV
Cardio
1.
Välj CARDIO (kondition) och ställ in puls och tid för att påbörja träningen.
Avsluta träning
1.
186
Tryck på Stop för att avsluta träningen.
RB 4.0
SV
2.
Användaren kan spara träningen eller starta en ny träning genom att trycka på
Home
Träningssammanfattning
En träningssammanfattning visas vid träningens slut.
RB 4.0
187
SV
Rengöring och underhåll
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
188
RB 4.0
SV
Transport och lagring
VARNING
– Var två om att bära och förflytta utrustningen.
1.
2.
3.
Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
möjligt.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Svänghjul / Roterande massa
7kg/14kg
Uteffekt
260W/60RPM
Längd
cm
tum
176
70
Bredd
cm
tum
66
26
Höjd
cm
tum
125
49
Vikt
kg
lbs
63
139
Max användarvikt
kg
lbs
135
300
Adapter
RB 4.0
9V/1,5A
189
SV
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HA), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
190
RB 4.0
FI
Sisältö
MAKUUPYÖRÄ
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman
ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
– Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
– Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
▪
▪
▪
▪
▪
Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön (esim. sairaaloihin,
paloasemille, hotelleihin, kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen käyttöön (esim. suuriin
kuntosaleihin).
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
RB 4.0
191
FI
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs)
painava henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta)
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
192
Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin
laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
Älä käytä jatkojohtoa.
Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen.
Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys
jälleenmyyjääsi.
Suorista aina virtajohto täysin.
Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita
virtajohdon päälle mitään esineitä.
Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi
vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan.
Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai
purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.
RB 4.0
FI
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
▪
▪
ILMOITUS
– Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvaus (kuva A)
Makuupyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
1
Jalkapoljin
8
Istuimen ohjaustanko
2
Jalkahihna
9
Käsipulssianturi
3
Pääkotelo
10
Ohjaustanko
4
Istuin
11
Tukijalka
5
Istuimen säätövipu
12
Kuljetuspyörä
6
Selkänoja
13
Ohjauspaneeli
7
Selkänojan korkeuden
säätönuppi
14
Muuntajan pistorasia
15
Sarjanumerokilpi
Kiinnittimet (kuva C)
16
Ruuvi (M5*12)
21
Ruuvi (M5*20)
17
Rengas (M8)
22
Ruuvi (M8*15)
18
Rengas (M8)
23
Ruuvi (M6*12)
19
Ruuvi (M8*20)
24
Rengas (M6)
20
Ruuvi (M5*12)
25
Rengas (M6)
26
Ruuvi (M6*16)
RB 4.0
193
FI
Kokoonpano (kuva D)
VAROITUS
– Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
– Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
– Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
– Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
▪
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
anturia samanaikaisesti.
194
RB 4.0
FI
VAROITUS
– Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se
koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
– Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
– Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
voi olla epätarkempi.
VAROITUS
– Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
– Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden
keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
– Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
RB 4.0
195
FI
ILMOITUS
– Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
– Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
– Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
– Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
– Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
– Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
– Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
196
RB 4.0
FI
Luokka
Sydämen
lyöntinopeusalue
Merkitys
Aloittelija
50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti
70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän
vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja
ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka
lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen kauimmaisessa
pisteessä.
1. Nosta istuimen säätövipua.
RB 4.0
197
FI
2.
3.
Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
Laske istuimen säätövipu alas.
Selkänojan korkeuden säätö
1.
2.
3.
Löysää selkänojan korkeuden säätönuppia.
Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi.
Ohjauspaneeli
198
RB 4.0
FI
Painikkeiden merkitykset
Painike
Merkitys
YLÖS
Lisää vastustasoa.
Valinnan asetus.
ALAS
Vähennä vastustasoa.
Valinnan asetus.
MODE
Vahvista asetus tai valinta.
RESET
Pidä painettuna 2 sekuntia, tietokone käynnistyy
uudestaan ja aloittaa käyttäjän asetuksesta.
Palaa päävalikkoon harjoituksen arvojen esiasetuksen
aikana tai pysäytä toimintatila.
START/STOP
Käynnistää tai pysäyttää harjoituksen.
RECOVERY
Testaa sykkeen palautumistila.
KEHON RASVA
Testaa kehon rasvaprosentti ja BMI (kehon
massaindeksi).
RB 4.0
199
FI
Valikkoaiheiden merkitykset
Painike
Merkitys
TIME
Harjoituksen aikana näytetty harjoitusaika.
Alue 0:00 ~ 99:59
SPEED
Harjoituksen aikana näytetty harjoituksen nopeus.
Alue 0,0 ~ 99,9
DISTANCE
Harjoituksen aikana näytetty harjoituksen etäisyys.
Alue 0,0 ~ 99,9
KALORIT
Harjoituksen aikana käytettyjen kalorien näyttö.
Alue 0 ~ 999
PULSSI
Harjoituksen aikana näytetty sykenopeus.
Pulssihälytys sykkeen ollessa yli esiasetetun
tavoitearvon.
RPM
Kierrosta minuutissa.
Alue 0 ~ 999
WATTIA
Harjoituksen tehonkulutus.
Watti-ohjelmatilassa tietokone pysyy esiasetetulla
wattialueella (asetusalue 0~350)
MANUAALINEN
Manuaalisen toimintatilan harjoitus.
PROGRAM
12 OHJELMAN valinta.
USER
Käyttäjä luo vastustasoprofiilin.
H.R.C.
Tavoite-HR-harjoitusmuoto.
200
RB 4.0
FI
Käynnistys
1.
2.
3.
Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää LCD:llä kaikki
segmentit 2 sekuntia.
4 minuutin jälkeen, jos laitetta ei poljeta tai syketuloa ei ole, ohjauspaneeli
menee virransäästötilaan.
Herätä ohjauspaneeli painamalla jotain näppäintä.
Harjoituksen valinta
1.
Valitse manuaalinen harjoitus, aloittelija, edistynyt, urheilullinen, sydän, watti
painamalla YLÖS/ALAS.
Manuaalinen toimintatila
1.
2.
3.
4.
Valitse harjoitusohjelma painamalla YLÖS tai ALAS, valitse Manuaalinen ja
paina toimintatila.
Esiaseta AIKA, MATKA, KALORIT, PULSSI painamalla YLÖS tai ALAS ja
vahvista painamalla MODE.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Säädä vastustasoa
painamalla YLÖS tai ALAS.
Keskeytä harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Palaa päävalikkoon
painamalla RESET.
RB 4.0
201
FI
Aloittelija-toimintatila
1.
2.
3.
4.
Valitse harjoitusohjelma painamalla YLÖS tai ALAS, valitse Aloittelija ja paina
toimintatila.
Esiaseta AIKA painamalla YLÖS tai ALAS.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Säädä vastustasoa
painamalla YLÖS tai ALAS.
Keskeytä harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Palaa päävalikkoon
painamalla RESET.
Urheilullinen-toimintatila
1.
2.
3.
4.
202
Valitse harjoitusohjelma painamalla YLÖS tai ALAS, valitse Urheilullinen ja paina
toimintatila.
Esiaseta AIKA painamalla YLÖS tai ALAS.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Säädä vastustasoa
painamalla YLÖS tai ALAS.
Keskeytä harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Palaa päävalikkoon
painamalla RESET.
RB 4.0
FI
Watti-toimintatila
1.
2.
3.
4.
5.
Valitse harjoitusohjelma painamalla YLÖS tai ALAS, valitse WATTI ja paina
toimintatila.
Esiaseta WATTI-tavoite painamalla YLÖS tai ALAS. (oletus: 120)
Esiaseta AIKA painamalla YLÖS tai ALAS.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Säädä Watti-tasoa
painamalla YLÖS tai ALAS.
Keskeytä harjoitus painamalla START/STOP-näppäintä. Palaa päävalikkoon
painamalla RESET.
i-Console-sovellus
Olemme kehittäneet sovelluksen, jonka voit ladata 10" tablettikoneeseesi
sovelluskaupasta (iOS: iPad) tai Google Play (Android-markkinat: Samsung, HTC,
LG jne.). Sinun tarvitsee vain kirjoittaa TUNTURI ja se etsii ja löytää sovelluksen.
Tämä antaa sinulle enemmän mahdollisuuksia käyttää tuotettamme yhdessä 10"
tablettikoneesi kanssa.
Käynnistääksesi sovelluksen sinun on yhdistettävä tablettikoneesi Bluetoothliitännällä ja etsittävä TUN-xxx (numero)! Yhdistämistä varten tarvitsemasi salasana
on 0000 (4 kertaa nolla).
“Made for iPad” tarkoittaa, että elektroninen lisätarvike on suunniteltu erityisesti
iPadin liittämiseen ja kehittäjä on sertifioinut sen täyttävän Applen
suorituskykyvaatimukset. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toiminnasta tai sen
vaatimustenmukaisuudesta koskien turvallisuus- ja säännösstandardeja. Huomaa,
että tämän lisätarvikkeen käyttö iPadin kanssa saattaa vaikuttaa langattomaan
suorituskykyyn.
RB 4.0
203
FI
iPad on Apple Inc.:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröimä tavaramerkki.
ILMOITUS
- Kun ohjauspaneeli on liitetty Bluetoothin välityksellä tablettikoneeseen,
ohjauspaneeli sammuu.
- iOS-järjestelmää varten, poistu i-Console-sovelluksesta ja sammuta
Bluetooth iPadistasi, jolloin ohjauspaneeli käynnistyy uudestaan.
Käynnistys
1.
2.
204
Paina “Connect”, i-Console-sovellus etsii automaattisesti Bluetoothia.
Valitse vastaava Bluetooth-signaali ja aloita harjoitus.
RB 4.0
FI
3.
ennen Bluetoothiin kytkeytymistä käyttäjä voi vaihtaa asetuksia “System”-osassa.
(Yksikkö / Kieli / Salasana)
Harjoituksen valinta
1.
2.
3.
Paina USER DATA SET esivalitaksesi/ muokataksesi / poistaaksesi / valitaksesi
käyttäjän.
Aloita harjoitus manuaalisessa toimintatilassa painamalla QUICK START.
Aloita harjoitus esiasettamatta käyttäjätietoja painamalla GUEST.
Käyttäjätiedot
RB 4.0
205
FI
1.
Paina USER DATA SET esivalitaksesi/ muokataksesi / poistaaksesi / valitaksesi
käyttäjän.
i-Route
1.
206
Käyttäjän valinnan jälkeen käyttäjä voi aloittaa harjoituksen jollakin seuraavista:
i-Route; PROGRAM; WATT; PROGRAM SUGGEST
RB 4.0
FI
Manuaalinen asetus
1.
Valitse MANUAL, esiaseta AIKA / MATKA / KALORIT ja paina START-painiketta
tai palaa edelliseen asetukseen painamalla BACK-painiketta.
Ohjelman asetus
1.
Valitse PROGRAM, valitse joko PROGRAM1 - 12 tai USER PROGRAM
RB 4.0
207
FI
i-Route-asetus
208
RB 4.0
FI
1.
Valitse i-Route, käyttäjä voi valita maan ja vastaavan reitin.
Watti-asetus
1.
Valitse WATT ja esiasetus-wattimäärä sekä aika aloittaaksesi harjoituksen.
RB 4.0
209
FI
Sydän-asetus
1.
Valitse CARDIO ja esiasetussyke sekä aika aloittaaksesi harjoituksen.
Lopeta harjoitus
1.
210
Lopeta harjoitus painamalla Stop.
RB 4.0
FI
2.
Käyttäjä voi tallentaa harjoituksen tai aloittaa uuden painamalla Home
Harjoituksen yhteenveto
Harjoituksen yhteenveto näytetään harjoituksen lopussa.
RB 4.0
211
FI
Puhdistus ja huolto
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
1.
212
Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
RB 4.0
FI
2.
3.
Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä
käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.
Tekniset tiedot
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Vauhtipyörä / Pyörivä massa
7kg/14kg
Lähtöteho
260W/60RPM
Pituus
cm
tuumaa
176
70
Leveys
cm
tuumaa
66
26
Korkeus
cm
tuumaa
125
49
Paino
kg
lbs
63
139
Suurin sallittu käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Sovitin
9V/1,5A
Takuu
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.
RB 4.0
213
FI
Valmistajan vakuutus
Tunturi Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
direktiivien vaatimukset: EN 957 (HA), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2012 Tunturi Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
214
RB 4.0
Tunturi Fitness BV
PO Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Tel: +31 36 5397102
Fax:+31 36 5460055
E-mail: Info@tunturi-fitness.com
For contact information and manuals in other languages, check our website:
www.tunturi.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising