Pistola a spruzzo serie AA Istruzioni – Elenco delle parti 311151G

Pistola a spruzzo serie AA Istruzioni – Elenco delle parti 311151G
Istruzioni – Elenco delle parti
Pistola a spruzzo
serie AA
311151G
Per la spruzzatura e la finitura di vernici e rivestimenti a supporto pneumatico.
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute
in questo manuale. Conservarle.
Fare riferimento 2 all’ elenco dei modelli e all’ indice.
Modello G15
Modello G40
TI6844A
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
TI6553A
Modello G40
con ugello RAC
II 2 G
TI7204B
Modelli
Indice
Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione tipica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Linea aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Linea del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lavaggio prima dell’uso dell’attrezzatura . . . . . . 8
Selezione di un ugello per la spruzzatura
ed un cappello dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installare un ugello di spruzzatura . . . . . . . . . . . 8
Posizionamento del cappello aria . . . . . . . . . . . . 8
Perno di allineamento del cappello aria . . . . . . . 8
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . 10
Sicura del grilletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento della pistola a spruzzo
con supporto pneumatico . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione del ventaglio di spruzzatura . . . . . 11
Funzionamento HVLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Applicazioni del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia, lavaggio e manutenzione
quotidiana della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenzione generale dell’impianto . . . . . . . . 14
Manutenzione del filtro del fluido . . . . . . . . . . . . 14
Lavaggio e pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ugello (RAC) Reverse-A-Clean® . . . . . . . . . . . 16
Disintasamento dell’ugello RAC ostruito . . 16
Individuazione e correzione
malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Individuazione e risoluzione
di malfunzionamenti generici . . . . . . . . . . . 18
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parti richieste per la manutenzione . . . . . . . . . . 20
Kit di riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sostituzione della valvola per ventola . . . . . . . . 20
Riparazione completa delle guarnizioni
della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riparazione sede . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riparazione ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riparazione della valvola dell’aria . . . . 22
Sostituzione tubo del fluido . . . . . . . . . . 22
Rimontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabella di selezione degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . 30
Ugelli di spruzzatura AAM
per finitura fine . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ugelli di spruzzatura industriali GG4 . . 30
Ugelli di spruzzatura RAC LTX . . . . . . . 31
Ugelli di spruzzatura RAC
per finiture fini FFT . . . . . . . . . . . . . 32
Ugelli di spruzzatura WideRAC WRX . . 32
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modelli
2
Codice
Serie
Massima pressione
d'esercizio dell'aria
psi (MPa, bar)
Massima pressione
d'esercizio del fluido
psi (MPa, bar)
288844
A
100 (0,7, 7,0)
1500 (10,5, 105)
Pistola a spruzzo G15 a supporto
pneumatico a pressione media, sede
in plastica, sfera in acciaio inox
249596
Tappo aria
287926
C
100 (0,7, 7,0)
1500 (10,5, 105)
Pistola a spruzzo G15 a supporto
pneumatico a pressione media, sede
e sfera in carburo
249596
Tappo aria
249242
C
100 (0,7, 7,0)
4000 (2,8, 280)
Pistola a spruzzo G40 a supporto
pneumatico a pressione alta, sede
e sfera in carburo
249180
Tappo aria
249246
B
100 (0,7, 7,0)
4000 (2,8, 280)
Pistola a spruzzo G40 a supporto
pneumatico a pressione alta, ad alto
flusso, sede e sfera in carburo
249180
Tappo aria
249238
A
100 (0,7, 7,0)
4000 (2,8, 280)
Pistola a spruzzo G40 a supporto
pneumatico a pressione alta, sede
e sfera in carburo, ugello (RAC)
Reverse-A-Clean®
288465
Tappo aria
RAC
Descrizione
Include:
311151G
Manuali correlati
Manuali correlati
Questo manuale è disponibile nelle seguenti lingue:
Manuale
Lingua
311001
Inglese
311145
Cinese
311146
Danese
311147
Olandese
311148
Finlandese
311149
Francese
311150
Tedesco
311151
Italiano
311152
Giapponese
311153
Coreano
311154
Norvegese
311155
Polacco
311156
Russo
311157
Spagnolo
311158
Svedese
311151G
3
Pericolo
Pericolo
Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la
riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale
laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi
simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descrizione del pericolo specifico.
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
Vapori infiammabili, come il vapore del solvente e delle vernici, nell’ area di lavoro possono prendere fuoco
o esplodere. Per aiutare a prevenire incendi ed esplosioni:
•
Utilizzare i macchinari sono in aree ben ventilate.
•
Eliminare tutte le fonti di incendio, come le fiamme pilota, le sigarette, le lampade elettriche portatili
e le coperture in plastica (pericolo di archi statici).
•
Mantenere l’area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio.
•
Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza
di fumi infiammabili.
•
Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Fare riferimento a Messa a terra.
•
Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
•
Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio.
•
Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa arrestare immediatamente l’operazione. Non utilizzare
questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto.
•
Tenere un estintore nell’area di lavoro.
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle.
Può sembrare un semplice taglio, ma in realtà è una grave lesione che può portare a un’amputazione. Richiedere
trattamento chirurgico immediato.
•
Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo.
•
Non poggiare la mano o le dita sull’ugello dello spruzzatore.
•
Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio.
•
Non spruzzare senza protezione dell’ugello e protezione del grilletto installate.
•
Innescare sempre il gancio di sicurezza quando non si spruzza.
•
Seguire la procedura di decompressione contenuta in questo manuale, quando si smette di spruzzare
e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell’attrezzatura.
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
•
Non eccedere la massima impostazione della temperatura o pressione d’esercizio del componente con la
specifica minima. Vedere Dati tecnici in tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore
del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere l’MSDS al distributore o dal
rivenditore.
•
Utilizzare i fluidi e i solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con tali prodotti. Fare riferimento
ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.
•
Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate
solo con parti originali Graco.
•
Non alterare o modificare l’attrezzatura.
•
Solo per utilizzo professionale.
•
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco.
•
Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
•
Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare i flessibili per tirare l’attrezzatura.
•
Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili.
•
Tenere bambini e animali lontano dall’area di lavoro.
•
Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’influenza di droghe o di alcol.
4
311151G
Pericolo
PERICOLO
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri
solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. L’uso di tali sostanze può causare gravi
reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali.
PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI
Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.
•
Leggere il foglio dati sulla sicurezza del materiale (MSDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati.
•
Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo le indicazioni applicabili.
ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE
Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del
macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita
dell’udito. L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a:
•
Occhiali protettivi
•
Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente
•
Guanti
•
Protezione auricolare
311151G
5
Installazione
Installazione
Installazione tipica
Messa a terra
Lo schema indicato in FIG. 1 per l’installazione tipica è solo
una guida per la selezione e l’installazione di sistemi di
spruzzatura con supporto pneumatico. Per assistenza nella
progettazione di un sistema adatto alle proprie necessità,
contattare il rappresentante della Graco.
Verificare la normativa elettrica locale e il manuale della
pompa per informazioni dettagliate sui collegamenti a terra.
Utilizzare solo flessibili per fluido elettricamente conduttivi.
Collegare a terra la pistola a spruzzo tramite un flessibile
di alimentazione del fluido ed una pompa opportunamente
messi a terra.
VENTILAZIONE DELLA CAPPA DI SPRUZZATURA
Per prevenire pericolose concentrazioni di vapori tossici
e/o infiammabili spruzzare esclusivamente in una cabina
di spruzzatura opportunamente ventilata. Non far mai funzionare la pistola a spruzzo se le ventole non funzionano.
Verificare e seguire tutte le norme locali e statali relative
ai requisiti della velocità di ventilazione.
Verificare e seguire tutte le norme di sicurezza ed
antincendio.
D
B
E
A
G
C
TI6554A
F
FIG. 1: Installazione tipica (Modello G15 in figura)
Chiave:
A
B
C
D
6
Filtro della linea aria
Valvola di chiusura dell’aria
Regolatore pressione dell’aria alla pistola
Linea aria
E
F
G
Pistola a spruzzo
Flessibile del fluido elettricamente conduttivo
Flessibile di alimentazione aria alla pistola
311151G
Installazione
Linea aria
Linea del fluido
1.
installare un filtro aria (A) sulla linea di alimentazione aria
della pistola per garantire un’alimentazione di aria secca
e pulita alla pistola. Sporcizia e umidità possono rovinare
l’aspetto del lavoro finito. Vedere FIG. 1.
•
Prima di collegare la condotta del fluido, soffiare con aria
e lavare con solvente. Utilizzare solvente compatibile con
il fluido che viene spruzzato.
•
2.
Installare un regolatore di pressione aria (C) sulla linea di
alimentazione aria della pistola per regolare la pressione
dell’aria alla pistola.
Se è necessario un miglior controllo della pressione del
fluido, installare un regolatore del fluido sulla linea del
fluido per livellare la pressione del fluido alla pistola.
3.
Installare una valvola di arresto dell’aria (B) sulla linea
aria della pistola e sulla linea aria della pompa per
arrestare l’aria in arrivo alla pistola.
1.
Utilizzare un filtro per il fluido per rimuovere le particelle di
sporco ed i sedimenti, per evitare ostruzioni all’ugello che
causerebbero difetti di finitura.
4.
Utilizzare un flessibile aria con diametro interno di almeno
3/16 pollice (5 mm) per minimizzare una caduta eccessiva
di pressione nel flessibile.
L’ingresso aria della pistola è dotato di una filettatura
maschio composita (R1/4-19) da 1/4–18 npsm compatibile con connettori girevoli femmina di tipo NPSM e BSP.
5.
Le pistole sono dotate di un filtro per il fluido interno da
100 mesh che fornisce un filtraggio finale subito prima
della spruzzatura.
2.
Collegare il flessibile dell’aria (G) all’ingresso aria della
pistola da 1/4 npsm. Vedere FIG. 2.
Collegare un flessibile del fluido (F) all’ingresso del fluido
della pistola. Vedere FIG. 4. Se lo si desidera, installare un
raccordo girevole per il fluido (115898) all’ingresso della
pistola, per una migliore manovrabilità. Vedere Accessori,
pagina 33.
F
G
TI6846A
TI6556A
FIG. 4
FIG. 2
3.
6.
Collegare l’altra estremità del flessibile aria (G) all’uscita
della valvola di spegnimento aria. Vedere FIG. 3.
Collegare l’altra estremità del flessibile per il fluido (F)
all’uscita del fluido della pompa.
B
G
C
A
TI4838A
FIG. 3
311151G
7
Configurazione
Configurazione
Lavaggio prima dell’uso
dell’attrezzatura
1.
L’attrezzatura è stata collaudata con olio minerale a bassa
densità, lasciato nei passaggi del fluido per proteggere le
parti. Per evitare di contaminare il fluido con olio, lavare
l’apparecchiatura con un solvente compatibile prima di utilizzare l’apparecchiatura. Vedere Lavaggio e pulitura,
pagina 14.
2.
Scaricare la pressione. Vedere Procedura di decompressione pagina 10.
TI6558A
Selezione di un ugello per la
spruzzatura ed un cappello dell’aria
Il flusso del fluido e l’ampiezza del getto dipendono dalle
dimensioni degli ugelli di spruzzatura, dalla viscosità e dalla
pressione del fluido. Vedere Tabella di selezione degli ugelli,
pagina 30. Contattare il distributore Graco per assistenza nella
selezione di un ugello appropriato per l’applicazione.
Installare un ugello di spruzzatura
Installare un nuovo ugello di spruzzatura nella pistola.
Assicurarsi che la linguetta per la posizione dell’ ugello sia
posizionato nell’alloggiamento del tappo aria. Vedere FIG. 5.
Serrare l’anello di ritenzione del tappo aria (6) fermamente
a mano per assicurare una buona tenuta tra la guarnizione
dell’ugello ed il corpo del diffusore (5).
FIG. 6
Perno di allineamento del cappello aria
Le pistole del modello G15 (288844) utilizzano un perno di
allineamento del cappello aria per posizionare il cappello aria.
La posizione standard del perno di allineamento del cappello
aria è la posizione del cappello aria orizzontale.
Se si desidera cambiare la direzione del ventaglio di
spruzzatura, usare una pinza ad ago per svitare il perno
e riposizionarlo come si desidera. Vedere FIG. 7. Quando si
posiziona di nuovo il perno, usare un bloccante per filettature
a bassa resistenza. Serrare fino a 1.5-2.5 poll.lb (0.2-0.3 N•m).
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE.
Il perno di allineamento del cappello aria può essere rimosso
in base alla preferenza.
I perni di allineamento del cappello aria non sono standard
con le pistole modello G40 (249242).
Fessura
Linguetta per l’individuazione
dell’ugello
TI6847A
TI6847A
Posizione del
cappello aria
orizzontale (standard)
FIG. 5
Posizionamento del cappello aria
Posizione del
cappello aria verticale
Il cappello aria e l’ugello di spruzzatura determinano la direzione del ventaglio di spruzzatura.
FIG. 7
Ruotare il cappello aria (l’ugello di spruzzatura ruota insieme)
in base alle necessità della direzione desiderata del ventaglio
di spruzzatura. Vedere FIG. 6.
8
311151G
Configurazione
Ugello (RAC) Reverse-A-Clean®
Le pistole modello 249238 utilizzano l’ugello
Reverse-A-Clean® (RAC).
Inserire la guarnizione della sede.
Per montare l’ugello RAC, inserire il corpo della sede nel
gruppo del tappo dell’aria.
TI7198A
FIG. 10
TI7196A
Avvitare il gruppo dell’ugello RAC alla pistola e serrarlo
saldamente a mano.
FIG. 8
Inserire SwitchTip.
TI7199A
TI7197A
FIG. 11
FIG. 9
311151G
9
Funzionamento
Funzionamento
Sicurezza
5.
Mantenere una parte metallica della pistola a contatto con
il lato di un secchio metallico collegato a terra. Premere il
grilletto per scaricare la pressione. Vedere FIG. 12.
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Ricordare che questo non è una pistola a spruzzatura
pneumatica. Per la propria sicurezza accertarsi di leggere
e seguire le Pericolo alle pagine 4 e 5 e nel corso di tutto il
testo di questo manuale di istruzioni.
L’operatore del presente impianto deve sempre tenere con
sé il cartellino di pericolo di piccole dimensioni (222385)
fornito insieme alla pistola. Il cartellino contiene importanti
informazioni sulle misure da adottare in caso di lesioni
provocate da iniezioni di fluido. Ulteriori cartellini sono
disponibili gratuitamente presso la Graco.
TI6555A
FIG. 12
6.
Aprire tutte le valvole di scarico del fluido nel sistema
avendo a disposizione un contenitore per la raccolta del
drenaggio. Lasciare aperta la valvola di scarico fino alla
successiva operazione di spruzzatura.
7.
Inserire la sicura. Vedere FIG. 13.
8.
Se si sospetta che l’ugello o il flessibile siano ostruiti,
o che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo
aver seguito i passi indicati in precedenza, allentare
MOLTO LENTAMENTE l’anello di ritenzione della protezione dell’ugello o il raccordo dell’estremità del flessibile
per scaricare gradualmente la pressione, poi allentare del
tutto. Pulire l’ostruzione dell’ugello o del flessibile.
Procedura di decompressione
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare partenze o spruzzi accidentali. Il fluido ad
alta pressione può essere iniettato nella pelle e causare
lesioni gravi. Per ridurre i rischi di lesioni causati da spruzzi
dalla pistola, spruzzi negli occhi o da parti in movimento,
seguire la procedura di decompressione ogni volta che:
•
è richiesto lo sfogo della pressione,
•
si smette di spruzzare,
•
vengono controllate o sottoposte a manutenzione
i dispositivi del sistema,
•
oppure si installano o si puliscono gli ugelli.
Sicura del grilletto
Inserire sempre la sicura del grilletto quando si smette di
spruzzare per evitare che la pistola venga azionata accidentalmente a mano o se cade o viene urtata.
Seguire Procedura di decompressione a pagina 10
quando si arresta la spruzzatura e prima di eseguire interventi di pulizia, di manutenzione, di assistenza o di trasportare le attrezzature. Leggere Pericolo, a pagina 4.
1.
Inserire la sicura. Vedere FIG. 13.
2.
Spegnere la pompa. Fare riferimento al manuale della
pompa.
3.
Spegnere l’aria alla pistola.
INSERITA
DISINSERITA
TI6581A
4.
10
Disinserire la sicura del grilletto. Vedere FIG. 13.
TI6582A
FIG. 13
311151G
Funzionamento
Funzionamento della pistola a
spruzzo con supporto pneumatico
3.
Aumentare lentamente la pressione del fluido fino
a quando un ulteriore aumento non migliora ulteriormente
la nebulizzazione del fluido.
La pistola a spruzzo con supporto pneumatico combina
i concetti di airless e di spruzzatura pneumatica. L’ugello dà al
fluido la forma di un ventaglio come un normale ugello airless.
L’aria dal cappello nebulizza ulteriormente il fluido e completa
la nebulizzazione dei baffi del getto per produrre un getto più
uniforme. L’ampiezza del getto può essere regolata con la
valvola di regolazione del getto.
4.
Chiudere fuori l’aria di regolazione del getto girando
la manopola in senso orario (dentro) del tutto. Vedere
FIG. 14. In questo modo la pistola viene impostata
sul getto più largo.
CHIUSO
Le pistole a supporto pneumatico differiscono dalle pistole a
spruzzatura pneumatica in quanto l’aumento della distribuzione dell’aria riduce la larghezza del ventaglio. Per aumentare
la larghezza del ventaglio, utilizzare una minore quantità di
aria o un ugello di dimensioni maggiori.
La pistola a spruzzo ha incorporati dei meccanismi di anticipo
e di ritardo. Quando viene attivata, la pistola inizia ad emettere
aria prima di erogare il fluido. Quando il grilletto viene
rilasciato, l’erogazione di fluido si ferma prima che si blocchi il
flusso di aria. Questo consente di garantire che il fluido venga
nebulizzato evitando l’accumulo di fluido sul cappello aria.
Regolazione del ventaglio di
spruzzatura
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Per ridurre il rischio di rottura dei componenti incluso il pericolo di iniezione, non eccedere mai la massima pressione
operativa del fluido per la pompa o la massima pressione
operativa del componente con la specifica minima presente
nel sistema.
1.
Non aprire ancora l’alimentazione aria alla pistola.
Impostare la pressione del fluido ad una pressione di
avvio bassa. Se è installato un regolatore della pressione
del fluido, utilizzarlo per eseguire le regolazioni.
APERTA
TI6559A
FIG. 14
5.
Impostare la pressione dell’aria di nebulizzazione su circa
0,35 bar (3,5 kPa, 5 psi) all’attivazione. Verificare il
ventaglio di spruzzatura e poi aumentare lentamente la
pressione dell’aria in modo che i residui di spruzzatura
siano completamente nebulizzati e concentrati nel
ventaglio di spruzzatura. Vedere FIG. 15. Pressioni
dell’aria comprese tra sette e 10 psi (tra 4,9 e 7,0 kPa, tra
0,49 e 0,7 bar) sono di norma sufficienti per nebulizzare
i residui, soprattutto in presenza di materiali a bassa
viscosità. L’impostazione troppo elevata della pressione
dell’aria provocherà l’accumulo di materiale sul tappo
dell’aria, compromettendo l’efficienza di trasferimento.
Non oltrepassare una pressione aria alla pistola di 100 psi
(0,7 MPa, 7 bar).
Per un ventaglio più stretto, ruotare la manopola della
valvola di regolazione del ventaglio in senso antiorario
(fuori). Vedere FIG. 14. Se il ventaglio non è abbastanza
ristretto, aumentare di poco la pressione dell’aria alla
pistola o utilizzare un ugello di dimensioni diverse.
(Non disponibile per pistole con ugello RAC)
Se il sistema non è dotato di un regolatore per il fluido,
la pressione del fluido viene controllata dal regolatore
dell’aria che alimenta la pompa, in base alla formula
riportata di seguito:
Rapporto
x
della pompa
Impostazione del
regolatore della
pompa dell’aria
=
Pressione del
fluido
TI0792A
2.
Attivare la pistola per verificare la nebulizzazione; non
badare ancora alla forma del getto.
assenza di
aria
aria insufficiente
corretta quantità
di aria
FIG. 15
311151G
11
Funzionamento
Funzionamento HVLP
1.
Per risultati ottimali, tenere sempre la pistola perpendicolare alla superficie ed a circa 200 - 300 mm (da 8 a 12")
dall’oggetto da spruzzare.
Per il funzionamento HVLP, l’aria del nebulizzatore non
deve superare i 10 psi. Utilizzare il kit per la verifica
HVLP 249140 per verificare i psi dell’aria.
2.
Per ottenere una finitura uniforme, fare movimenti uniformi
e continui sull’oggetto da spruzzare con una sovrapposizione del 50%.
Non vi è regolazione della ventola quando si utilizzano
ugelli e tappi RAC.
3.
Verniciare con movimenti paralleli. Questa pistola
a spruzzo applica tutti gli strati in modo uniforme
senza dover effettuare una verniciatura incrociata.
Applicazioni del fluido
Tenere sempre la pistola ad un angolo retto dalla superficie.
Non fare archi con la pistola in quanto provoca un distribuzione non uniforme del fluido. Vedere FIG. 16.
TI6561A
NON CORRETTO
TI6562A
CORRETTO
FIG. 16
12
311151G
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
AVVERTENZA
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Seguire Procedura di decompressione a pagina 10 prima
di pulire la pistola.
Il cloruro di metilene con acido formico o propionico non
è raccomandato come solvente per il lavaggio e la pulitura
di questa pistola in quanto ne danneggerebbe i componenti
in nylon o in alluminio.
AVVERTENZA
Il solvente che rimane nei condotti può influire negativamente sulla qualità della verniciatura finale. Non utilizzare metodi
di pulitura che possono far passare solvente nei passaggi d’aria della pistola.
Non puntare la pistola verso l’alto mentre la si pulisce.
TI6563A
TI4827A
Non utilizzare strumenti metallici per pulire i cappelli aria
perché in tal modo si potrebbero graffiare; i graffi possono
distorcere il ventaglio di spruzzatura.
Non immergere la pistola nel solvente.
TI6564A
311151G
Non pulire la pistola con un panno imbevuto nel solvente;
strizzare il fluido in eccesso.
TI6565A
13
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
Manutenzione generale
dell’impianto
Lavaggio e pulitura
1.
Scaricare la pressione, pagina 10.
2.
Pulire i filtri del fluido e dell’aria ogni giorno.
3.
Verificare eventuali perdite di fluido dalla pistola
e dai flessibili del fluido. Serrare i raccordi o sostituire
le attrezzature se necessario.
4.
Lavare la pistola prima di cambiare i colori ed ogni volta
che viene messa in funzione.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
Leggere Pericolo, a pagina 4. Seguire le istruzioni Messa
a terra, a pagina 6.
Manutenzione del filtro del fluido
1.
Svitare il raccordo di ingresso del fluido (18).
2.
Rimuovere e ispezionare il filtro del fluido in ingresso (12).
Pulire il filtro o sostituirlo se necessario.
•
Lavare la pistola prima di cambiare colore, prima
che il fluido possa seccarsi dentro, alla fine della
giornata, prima di conservarla e prima di ripararla.
•
Utilizzare la minima pressione possibile. Controllare
i connettori per eventuali perdite e serrare secondo
necessità.
•
Lavare con un fluido compatibile con il fluido erogato
e con le parti a contatto con il fluido.
1.
Scaricare la pressione, pagina 10.
2.
Rimuovere l’anello di ritenzione del cappello aria (6),
il cappello aria (21) e l’ugello di spruzzatura (33).
3.
Scollegare sia il flessibile del solvente (F) che dell’aria (G)
dalla pistola.
18
G
12
TI6735A
F
FIG. 17
TI6566A
TI6567A
FIG. 18
14
311151G
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
4.
Collegare il flessibile di alimentazione del solvente (T)
alla pistola.
AVVERTENZA
Premere il grilletto della pistola ogni volta che si serra
o si rimuove il diffusore (5). Ciò mantiene la sfera dell’ago
lontana dalla superficie di montaggio ed evita che la sede
si graffi.
9.
T
10. Immergere l’estremità di una spazzola in setole morbide
in un solvente compatibile. Non immergere continuativamente le setole della spazzola in solvente e non utilizzare
una spazzola a fili metallici.
TI6557A
FIG. 19
5.
Se è necessario rimuovere il diffusore (5) per pulirlo,
attivare la pistola mentre si rimuove il diffusore con lo
strumento della pistola (30).
Aumentare lentamente la pressione. Puntare la pistola in
un contenitore metallico collegato a terra e lavarla con
solvente compatibile fino a quando non vengono rimosse
tutte le tracce di fluido dai passaggi della pistola.
TI4845A
FIG. 22
11. Con la pistola puntata verso il basso, pulire la parte anteriore della pistola utilizzando un pennello a setole morbide
e solvente.
TI6729A
FIG. 20
6.
Spegnere l’alimentazione del solvente.
7.
Scaricare la pressione.
8.
Scollegare il flessibile del solvente (T) dalla pistola.
TI6569A
FIG. 23
T
TI6566A
FIG. 21
311151G
12. Grattare l’anello di ritenzione del cappello aria (6), il
cappello aria (21), il diffusore (5) e l’ugello di spruzzatura
(33) con una spazzola a setole morbide. Per pulire
i cappelli aria, utilizzare uno strumento morbido, come
uno stuzzicadenti, per evitare di danneggiare superfici
critiche. Soffiare aria attraverso l’ugello di spruzzatura per
assicurarsi che l’orifizio sia pulito. Pulire il cappello aria
e l’ugello di spruzzatura come minimo ogni giorno. Alcune
applicazioni richiedono una pulitura più frequente.
15
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
16. Dopo aver pulito la pistola, lubrificare ogni settimana
le seguenti parti con il lubrificante 111265:
•
•
Perno rotante del grilletto (A)
Punzonare entrambi i lati della pistola dove il grilletto
tocca il corpo della pistola (B).
Albero dell’ago del fluido, dietro il grilletto (C)
•
A
B
TI6570A
C
FIG. 24
13. Se il diffusore è stato rimosso, premere il grilletto mentre
si reinstalla il diffusore (5) utilizzando l’attrezzo della
pistola (30). Serrare il diffusore in modo sicuro per
ottenere una buona sigillatura. Serrare fino a 18-19 N•m
(155-165 pollici-libbre). Quando il serraggio è corretto,
la flangia fuoriesce dalla pistola.
14. Installare l’anello di ritenzione del cappello aria (6),
il cappello aria (21) e l’ugello di spruzzatura (33).
TI6553A
FIG. 27
Ugello (RAC) Reverse-A-Clean®
Non immergere per lunghi periodi nel solvente la guarnizione della sede dell’ugello RAC (33a); in caso contrario,
potrebbe verificarsi un rigonfiamento.
Disintasamento dell’ugello RAC ostruito
Rilasciare il grilletto e inserire la sicura del grilletto.
TI6568A
FIG. 25
15. Immergere uno straccio morbido in solvente e torcerlo in
modo da eliminare il solvente in eccesso. Puntare la pistola verso il basso e pulire la parte esterna della pistola.
INSERITA
TI6581A
FIG. 28
TI6571A
FIG. 26
16
311151G
Pulizia, lavaggio e manutenzione quotidiana della pistola
Ruotare SwitchTip.
Inserire la sicura.
INSERITA
TI6581A
TI7200A
FIG. 29
FIG. 32
Disinserire la sicura del grilletto.
Rimettere SwitchTip nella posizione originale.
DISINSERITA
TI7201A
TI6582A
FIG. 30
FIG. 33
Premere il grilletto con la pistola puntata verso un secchio
metallico per liberare l’ostruzione.
Disinserire la sicura del grilletto e continuare a spruzzare.
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte
del corpo.
DISINSERITA
TI6582A
FIG. 34
TI7202A
FIG. 31
311151G
17
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Individuazione e correzione malfunzionamenti
•
Verificare tutti i possibili rimedi prima di smontare
la pistola.
•
Alcuni problemi sono causati dal bilanciamento non
corretto tra l’aria ed il fluido.
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Seguire Procedura di decompressione, a pagina 10.
Leggere le avvertenze a pagina 4.
Individuazione e risoluzione di malfunzionamenti generici
Problema
Causa
Perdita di fluido dal retro dell’area Guarnizioni o albero dell’ago
della guarnizione del fluido.
usurati.
Perdita d’aria dalla pistola.
Valvola dell’aria non posizionata
correttamente.
Perdite di fluido dalla parte
Sfera dell’ago usurata
anteriore della pistola.
o danneggiata.
Gruppo della sede usurato.
Fluido nei passaggi dell’aria.
Arresto lento del fluido.
Nessuna uscita di fluido
all’attivazione.
18
Soluzione
Sostituire il gruppo dell’ago (2).
Pulire o sostituire la valvola dell’aria (8).
Sostituire il gruppo (2) e la sede (5c) dell’ago.
Sostituire la sede (5c) e la guarnizione (5b,
solo modelli al carburo). La guarnizione va
sostituita ogni qual volta viene rimosso il
gruppo della sede.
Non invertire la direzione della sede in plastica
(5c, solo pistola modello 288844) se usurata.
In caso di usura, la sede deve essere sostituita.
Viscosità del fluido troppo bassa Installare la sede in plastica (5c).
per consentire la corretta
chiusura della sede al carburo.
Perdite dalla guarnizione
Serrare l’anello di ritenzione (6) oppure
dell’ugello di spruzzatura.
sostituire l’ugello di spruzzatura (33).
Perdite intorno all’alloggiamento Sostituire la guarnizione (5b, solo modelli
della sede.
al carburo). La guarnizione va sostituita ogni
qual volta viene rimosso il gruppo della sede.
Il raccordo dell’ingresso del fluido Sostituire le guarnizioni del tubo del fluido
perde.
(22). La guarnizione va sostituita ogni qual
volta viene rimosso il connettore del tubo del
fluido.
Accumulo di fluido sui compoRimuovere e pulire o sostituire il gruppo
nenti dell’ago del fluido.
dell’ago del fluido (2).
Ugello di spruzzatura ostruito.
Pulire l’ugello. Vedere pagina 14.
Filtro del fluido o flessibile del
Dopo la rimozione dell’ugello, (vedere sopra),
fluido ostruito.
allentare molto lentamente il raccordo
finale del flessibile alla pistola e scaricare
gradualmente la pressione. Quindi allentare
completamente per pulire l’ostruzione.
Pulire o sostituire il filtro (12).
311151G
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Problema
Schizzi della pistola a spruzzo.
Causa
Riserva fluido insufficiente.
Aria nella linea di alimentazione
del fluido.
Tentare di avviare non del tutto
la pistola.
Spruzzatura a strisce.
Ugello di spruzzatura parzialmente ostruito.
Getto irregolare.
Accumulo di fluido sull’ugello di
spruzzatura o ugello parzialmente ostruito.
Sul lato difettoso dello spruzzo,
i fori dell’aria sono parzialmente
o totalmente ostruiti.
Fori dell’aria parzialmente
o completamente ostruiti.
Il getto tende a spostarsi lateralmente e lo stesso lato del
cappello dell’aria si sporca.
Accumulo di materiale sul tappo
dell’aria.
311151G
Impostazione della pressione
dell’aria troppo alta.
Soluzione
Agire sul regolatore del fluido o riempire il
serbatoio dell’alimentazione.
Verificare e serrare le connessioni del
flessibile a sifone della pompa; spurgare l’aria
della linea del fluido.
Impossibile “avviare poco” con la pistola AA.
L’avvio ridotto comporta una drastica riduzione di pressione all’ugello che causa una
scarsa nebulizzazione e/o schizzi.
Pulire o sostituire l’ugello di spruzzatura.
Vedere pagina 14.
Pulire o sostituire l’ugello di spruzzatura.
Vedere pagina 14.
Pulire i fori dell’aria con solvente e con una
spazzola morbida. Vedere pagina 14.
Pulire i fori dell’aria con solvente e con una
spazzola morbida o uno stuzzicadenti.
Vedere pagina 14.
Ridurre la pressione dell’aria d’ingresso.
All’attivazione, si consiglia una pressione
dell’aria compresa tra sette e 10 psi
(tra 4,9 e 7,0 kPa, tra 0,49 e 0,7 bar).
19
Riparazione
Riparazione
Parti richieste per la manutenzione
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Attrezzo per l’installazione della guarnizione (28) -- fornito
Utensile chiave per dadi (29) -- fornito
Attrezzo della pistola (30) -- fornito
Uncino per anelli di tenuta
Chiave inglese da 7/32"
Chiave inglese da 3/16"
Solvente compatibile
Lubrificante (codice parte 111265)
4
C
1
1
A
Serrare fino a 10,5 N•m
(90 in-lb).
Kit di riparazione
TI6576A
•
È disponibile il kit di riparazione per guarnizioni
249422. Per risultati ottimali utilizzare tutte le
parti nuove del kit. Le parti incluse nel kit sono
contrassegnate da un asterisco, ad esempio (7*).
•
Sono disponibili il kit di riparazione della sede in
plastica, codice 249424 e il kit di riparazione della
sede in carburo, codice 249456; tali kit possono
essere utilizzati con entrambi i modelli di pistole,
G15 e G40. Per assicurare i migliori risultati,
utilizzare tutte le parti nuove comprese nel kit.
Le parti del kit sono contrassegnate con un icona
nell’elenco dei componenti, ad esempio (5c†).
•
FIG. 35
Riparazione completa delle
guarnizioni della pistola
Smontaggio
Riparazione sede
Il kit per sede in plastica 249424 serve per l’utilizzo
a bassa pressione.
Sostituzione della valvola
per ventola
1.
Scaricare la pressione, pagina 10.
2.
Svitare il dado premiguarnizioni della valvola della ventola
(A) dal retro del corpo della pistola (1). Fare scorrere il
gruppo della valvola della ventola (4) fuori dal corpo della
pistola. Vedere Fig. FIG. 35.
3.
Prima della reinstallazione, girare la valvola di regolazione
del ventaglio (C) del gruppo della valvola della ventola di
ricambio (4) completamente in senso antiorario per prevenire danni alla sede (5c†). Installare il gruppo della valvola
della ventola di ricambio nel corpo della pistola (1).
Avvitare il dado premiguarnizioni (A) nel corpo della
pistola e serrare fino a 10,5 N•m (90 pollici-libbre).
•
Vedere i kit per le riparazioni, pagina 20.
•
Pulire tutte le parti con un solvente compatibile con
le parti e con il fluido da spruzzare.
1.
Far sfogare la pressione; pagina 10. Rimuovere i flessibili
dell’aria e del fluido dalla pistola.
2.
Rimuovere l’anello di ritenzione del cappello aria (6),
il cappello aria (21) e l’ugello di spruzzatura (33).
Vedere FIG. 36.
6
33
21
TI6568A
FIG. 36
3.
20
Attivare la pistola per estrarre l’alloggiamento dell’ago
dalla sede mentre si svita il diffusore (5) dal corpo della
pistola (1), usando lo strumento della pistola (30).
311151G
Riparazione
4.
Controllare che gli anelli di tenuta (5e*, 5f* e 5g*) siano
in posizione. Rimuovere attentamente gli anelli di tenuta
dall’alloggiamento del diffusore (5a) e sostituire, se
necessario.
5.
Rimuovere il dado della sede (5d), la sede (5c) e la
guarnizione della sede (5b, solo modelli al carburo)
usando una chiave esagonale da 7/32".
6.
Ispezionare la sede (5c) e la guarnizione della sede (5b)
e sostiture, se necessario.
7.
Reinstallare la guarnizione della sede (5b, solo modelli
al carburo), la sede (5c) e il dado della sede (5d).
Serrare fino a 45-50 in-lb. Assicurarsi di non serrare
eccessivamente il dado.
•
Quando si reinstalla la sede al carburo (5c),
l’estremità conica della sede (lato rosso) deve
essere rivolta verso l’ugello della pistola.
•
La sede in plastica (5c, pistole modello 288844),
può essere reinstallata in entrambe le direzioni.
Non invertire la direzione della sede in plastica
se usurata. In caso di usura, la sede deve essere
sostituita.
Riparazione ago
1.
Rimuovere il diffusore, vedere Riparazione sede, pagina 20.
2.
Rimuovere il dado del perno rotante del grilletto (14‡), il
perno rotante (13‡) e attivare (3‡) usando lo strumento per
pistola (30) e la chiave a flessibile (29). Vedere FIG. 38.
13‡
3‡
14‡
TI6574A
FIG. 38
3.
1
5g* 5c
5a
5e*
Rimuovere il gruppo dell’ago del fluido (2) dalla parte
anteriore della pistola usando lo strumento chiave a
flessibile (29). Se l’ago è piegato o danneggiato oppure la
guarnizione è usurata o perde, sostituire l’intero gruppo
dell’ago. Se è necessario sostituire, assicurarsi di non
rimuovere l’anello di tenuta (2a*) in quanto potrebbe
rientrare nel corpo della pistola. Vedere FIG. 39.
1
5d
5f*
5b
(solo al carburo)
29
2a*
30
2
TI6575A
TI6572A
FIG. 39
FIG. 37
311151G
21
Riparazione
Riparazione della valvola dell’aria
Sostituzione tubo del fluido
1.
Svitare il tappo della molla (11) dalla parte posteriore del
corpo della pistola (1) usando lo strumento pistola (30).
Rimuovere le due molle (15 e 19), l’albero (9) e la sede (10).
1.
Rimuovere il raccordo di ingresso del fluido (17) usando
uno strumento pistola (30) e rimuovere la vite (20) usando
una chiave esagonale da 3/16".
2.
Spingere il gruppo della valvola aria (8*) fuori dalla parte
posteriore della pistola. Vedere FIG. 40.
2.
Svitare il raccordo di ingresso del fluido (18). Rimuovere
e pulire o sostituire il filtro del fluido in ingresso (12).
3.
Ispezionare la guarnizione a U (7*) dal corpo della pistola
(1). Se la guarnizione a U è usurata o perde, rimuovere
attentamente la guarnizione a U dalla parte anteriore del
corpo della pistola, usando un uncino.
3.
Svitare il connettore del tubo di fluido (C) dall’ingresso
del fluido alla pistola. Rimuovere con attenzione la
guarnizione (22*).
15
1
7*
8*
11
22*
19
17
C
10
20
9
18
12
TI6577A
FIG. 40
22
TI6573A
FIG. 41
311151G
Riparazione
311151G
23
Riparazione
Rimontaggio
•
1.
6.
Installare le due molle (15 e 19). Avvitare il tappo della
molla (11) nella parte posteriore del corpo della pistola.
Serrare fino a 175-185 in-lb (20-21 N•m).
7.
Lubrificare leggermente gli anelli di tenuta del gruppo
dell’ago e l’albero dove scorre la guarnizione. Accertarsi
che l’anello di tenuta (2a*) sia al suo posto sul corpo della
pistola (1).
8.
Inserire il gruppo dell’ago del fluido (2) nella parte anteriore della pistola. Utilizzare la chiave a flessibile (29) per
avvitare il gruppo dell’ago del fluido nel corpo della pistola
(1) e serrare fino a 50-60 in-lb (6-7 N•m). Vedere FIG. 43.
Vedere i kit per le riparazioni, pagina 20.
Installare la guarnizione del tubo (22*) nella pistola.
Serrare a mano il connettore del tubo del fluido (C)
nell’ingresso del fluido alla pistola. Serrare a mano
il raccordo ingresso aria della pistola (17) e la vite (20).
Serrare il connettore del tubo del fluido fino a 150-160 in-lb
(17-18 N•m). Serrare Il raccordo di ingresso dell’aria fino
a 175-185 in-lb (20-21 N•m). Serrare la vite della staffa del
tubo del fluido fino a 50-60 in-lb (6-7 N•m). Vedere FIG. 44.
2.
Installare il filtro del fluido di ingresso (12) nella base del
tubo di fluido. Avvitare il raccordo di ingresso del fluido
(18) nella base del tubo. Serrare fino a 175-185 in-lb
(20-21 N•m). Vedere FIG. 44.
3.
Montare la nuova guarnizione ad u (7*) sullo strumento
per l’installazione della tenuta (28*), con i bordi della
guarnizione ad u rivolti verso lo strumento come indicato
in figura FIG. 42. Spingere la guarnizione ad u nella parte
posteriore della pistola fino ad avvertire un scatto netto.
1
29
2a*
2†
8
3
3
Lubrificare leggermente
8
I bordi devono fuoriuscire dal
corpo della pistola.
7*
TI6575A
FIG. 43
28*
9.
Installare il grilletto (3), il perno rotante (13) e il dado (14).
Utilizzare un bloccante per filettature non rigido e assicurarsi che il pezzo di ottone del gruppo dell’ago del fluido
(2) si trovi dietro al grilletto. Vedere FIG. 44. Lubrificare
entrambi i lati del perno rotante dove il grilletto tocca il
perno e lubrificare il boss su entrambi i lati della pistola
dove il grilletto tocca il corpo della pistola. Serrare il dado
fino a 20-30 in-lb (2-3 N•m).
TI6578A
FIG. 42
4.
5.
24
Lubrificare l’estremità anteriore del gruppo della valvola
aria (8*). Fare scorrere con delicatezza il gruppo della
valvola aria sul retro della pistola, passando attraverso
la guarnizione a U (7*), fino a dove arriva. Fare attenzione
a non danneggiare la guarnizione a U. Vedere FIG. 44.
10. Attivare la pistola per estrarre la sfera dell’ago dal diffusore mentre si avvita il gruppo della sede (5) dal corpo
della pistola (1), usando lo strumento della pistola (30).
Serrare fino a 155-165 in-lb (18-19 N•m). Quando il
serraggio è corretto, la flangia finisce fuori dalla pistola.
11. Collegare l’anello di ritenzione (6), il cappello aria (21)
e l’ugello di spruzzatura (33)6 .
Far scivolare la sede (10) sull’asta (9). Assicurarsi che
l’estremità conica della sede è rivolta verso l’estremità più
spessa dell’asta. Inserire con cura l’asta (9) e la sede (10)
nella valvola dell’aria (8*).
311151G
Riparazione
5b6 (solo modelli al carburo)
6
6
4
6
12
*5g
5c†6
5d†6
11
*5f
5a
*5e
15
21a (solo G15)
33
*6a
6 (solo G40)
11
*7 3
21
*6b
8
*8
13
3
*2a
19
10
3
7
3
6 (solo G15)
13
4
9
2
9
*22
1
1a
1
1
Serrare fino a 17-18 N•m (150-160 in-lb).
3
Lubrificare leggermente.
4
Serrare fino a 18-19 N•m (155-165 in-lb).
5
Serrare fino a 2-3 N•m (20-30 in-lb).
6
Non lubrificare gli anelli di tenuta del
diffusore.
7
La parte in ottone deve trovarsi dietro
al grilletto.
8
I bordi devono fuoriuscire dal corpo della
pistola.
9
Serrare fino a 6-7 N•m (50-60 in-lb).
10
Serrare fino a 14-15 N•m (125-135 in-lb).
11
Serrare fino a 5-6 N•m (45-50 in-lb).
3
18 (solo 288844 e 249242)
12
Utilizzare un bloccante per filettature
non rigido.
10
(solo torsione 288844)
13
Serrare fino a 20-21 N•m (175-185 in-lb).
13
(solo torsione 249242)
3
14
5
12
17 13
16
(solo
249238 e
249246)
9
12
(solo 288844 e 249242)
20
16
(solo 288844 e 249242)
TI6579B
FIG. 44
311151G
25
Parti
Parti
Codice 288844/Pistola G15
Codice 249242/Pistola G40
Codice 249246/Pistola G40, alto flusso
5b6 (solo modelli al carburo)
*5g
5c†6
5d†6
*5f
5a
*5e
15
21a (solo G15)
u*6a
6 (solo G40)
33
11
4
*7
21
u*6b
*8
13‡
19
*2a
6 (solo G15)
10
9
2
*22
1a
3‡
1
14‡
17
16
(solo 249246)
20
16
(solo 288844 e 249242)
12
(solo 288844 e 249242)
29
30
28*
18
(solo 288844 e 249242)
TI6579A
TI6579B
26
311151G
Parti
Codice 288844/Pistola G15 con sede in plastica
Codice 287926/Pistola G15 con sede in carburo
Codice 249242/Pistola G40 con ugello standard
Codice 249246/Pistola G40, alto flusso
Ref.
No.
1
1a
2
Ref.
No.
1
1a
2
Part No. Description
Qty.
BODY, gun
1
249423 STOP, trigger
1
288558 NEEDLE, assy; 3/32 ball; sst
1
includes item 2a (288844 only)
288559 NEEDLE, assy; 3/32 ball; carbide
1
includes item 2a (287926 only)
2a*3 110004 PACKING, o-ring; PTFE
1
3‡
TRIGGER, gun
1
4
249135 VALVE, fan, assy
1
5
249132 DIFFUSER, assy (288844 only)
1
249133 DIFFUSER, assy (287926 only)
1
5a
DIFFUSER, housing
1
5b6 288619 GASKET, seat; nylon (287926 only)
1
5c†
SEAT; plastic (288844 only)
1
5c6
SEAT; carbide (287926 only)
1
5d†6
NUT, seat
1
5e*
111116 PACKING, o-ring, seat; PTFE
1
5f*3 109450 PACKING, o-ring; PTFE
1
5g*3 111457 PACKING, o-ring; PTFE
1
6
15F192 RING, retaining
1
6a*u3 109213 PACKING, o-ring; PTFE
1
6b*u3 15G320 WASHER; PTFE
1
7*3
188493 PACKING, u-cup; UHMWPE
1
8*
VALVE, air, assy
1
9
15F193 SHAFT, fluid spring
1
10
15F194 SEAT, spring
1
11
15F195 CAP, spring
1
12
224453 FILTER, tip (pkg of 5)
1
13‡
15F739 PIN, pivot
1
14‡
15F740 PIN, pivot, nut
1
15
114069 SPRING, compression
1
16
249136 TUBE, assy
1
17
15F202 FITTING, air inlet
1
18
15F186 FITTING, hose
1
19
119767 SPRING, compression (288844 only)
1
115141 SPRING, compression (287926 only)
1
20
119996 SCREW, cap, socket hd; 1/4-20 x 3/8
1
in. (10 mm)
21
249596 AIR CAP, includes item 21a
1
21a
15G618 PIN, air cap; indexing
1
22*3 115133 GASKET, tube, acetal
1
28*
TOOL, installation; seal
1
29
117642 TOOL, nut driver
1
30
15F446 TOOL, gun
1
31s 222385 CARD, warning (not shown)
1
32s 172479 TAG, warning (not shown)
1
33
SPRAY TIP, customer’s choice
33a
183616 GASKET, tip (not shown)
1
s Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza
e le schede sono disponibili gratis.
* Incluse nel kit per la riparazione della guarnizione
249422 (acquistabile separatamente).
† Incluso nel kit per la riparazione della sede in
plastica 288655 (acquistabile separatamente).
6 Incluse nel kit per la riparazione della sede in
carburo 249456 (acquistabile separatamente).
‡ Incluse nel kit per la riparazione del grilletto 249585
(acquistabile separatamente).
u Incluse nel kit per la guarnizione del tappo aria
253032 (acquistabile separatamente).
3 Non venduto separatamente.
311151G
Part No. Description
Qty.
BODY, gun
1
249423 STOP, trigger
1
288559 NEEDLE, assy; 3/32 ball; carbide
1
includes item 2a
2a*3 110004 PACKING, o-ring; PTFE
1
3‡
TRIGGER, gun
1
4
249135 VALVE, fan, assy
1
5
249133 DIFFUSER, assy
1
5a
DIFFUSER, housing
1
5b6 288619 GASKET, seat; nylon
1
5c6
SEAT; carbide
1
5d6
NUT, seat
1
5e*
111116 PACKING, o-ring, seat; PTFE
1
5f*3 109450 PACKING, o-ring; PTFE
1
5g*3 111457 PACKING, o-ring; PTFE
1
6
249256 TIP GUARD
1
(249242 & 249246 only)
6a*u3 109213 PACKING, o-ring; PTFE
1
6b*u3 15G320 WASHER; PTFE
1
7*3
188493 PACKING, u-cup; UHMWPE
1
8*
VALVE, air, assy
1
9
15F193 SHAFT, fluid spring
1
10
15F194 SEAT, spring
1
11
15F195 CAP, spring
1
12
224453 FILTER, tip (pkg of 5) (249242 only)
1
13‡
15F739 PIN, pivot
1
14‡
15F740 PIN, pivot, nut
1
15
114069 SPRING, compression
1
16
249136 TUBE, assy (249242 only)
1
249317 TUBE, assy (249246 only)
1
17
15F202 FITTING, air inlet
1
18
15F186 FITTING, hose (249242 only)
1
19
115141 SPRING, compression
1
20
119996 SCREW, cap, socket hd; 1/4-20 x 3/8
1
in. (10 mm) (249242 only)
21
249180 AIR CAP
1
22*3 115133 GASKET, tube, acetal
1
28*
TOOL, installation; seal
1
29
117642 TOOL, nut driver
1
30
15F446 TOOL, gun
1
31s 222385 CARD, warning (not shown)
1
32s 172479 TAG, warning (not shown)
1
33
SPRAY TIP, customer’s choice
33a
183616 GASKET, tip (not shown)
1
s Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza
e le schede sono disponibili gratis.
* Incluse nel kit per la riparazione della guarnizione
249422 (acquistabile separatamente).
6 Incluse nel kit per la riparazione della sede in
carburo 249456 (acquistabile separatamente).
‡ Incluse nel kit per la riparazione del grilletto 249585
(acquistabile separatamente).
u Incluse nel kit per la guarnizione del tappo aria
253032 (acquistabile separatamente).
3 Non venduto separatamente.
27
Parti
Parti
Codice 249238/Pistola G40 con ugello RAC
H65b 5c6H
H*5g
5d6H
H*5f
15
11
H4
H5a
*8
*7
13‡
H35
33a
H*6a
19
H6
*2a
10
9
2
1a
1
33
*22
3‡
14‡
17
16
20
29
30
28*
TI7203B
28
311151G
Parti
Codice 249238/Pistola G40 con ugello RAC
Ref.
No.
1
1a
2
Part No. Description
Qty.
BODY, gun
1
249423 STOP, trigger
1
288559 NEEDLE, assy; 3/32 ball; carbide
1
includes item 2a
2a*3 110004 PACKING, o-ring; PTFE
1
3‡
TRIGGER, gun
1
4H
15G713 NUT, air plug
1
5H
249877 DIFFUSER, assy, RAC
1
5aH
DIFFUSER, housing
1
5b6H 288619 GASKET, seat; nylon
1
5c6H
SEAT; carbide
1
5d6H
NUT, seat
1
5e*H3 111116 PACKING, o-ring, seat; PTFE
1
5f*H3 109450 PACKING, o-ring; PTFE
1
5g*H3 111457 PACKING, o-ring; PTFE
1
6H
288465 TIP GUARD/AIR CAP ASSY
1
6a*H3 109213 PACKING, o-ring, PTFE
1
7*3
188493 PACKING, u-cup; UHMWPE
1
8*
VALVE, air, assy
1
9
15F193 SHAFT, fluid spring
1
10
15F194 SEAT, spring
1
11
15F195 CAP, spring
1
13‡
15F739 PIN, pivot
1
14‡
15F740 PIN, pivot, nut
1
15
114069 SPRING, compression
1
16
249317 TUBE, assy
1
17
15F202 FITTING, air inlet
1
19
115141 SPRING, compression
1
20
119996 SCREW, cap, socket hd; 1/4-20 x 3/8
1
in. (10 mm)
22*3 115133 GASKET, tube, acetal
1
28*
TOOL, installation; seal
1
29
117642 TOOL, nut driver
1
30
15F446 TOOL, gun
1
31s 222385 CARD, warning (not shown)
1
32s 172479 TAG, warning (not shown)
1
33
SPRAY TIP, customer’s choice,
1
see tip selection chart page 31,
includes item 33a
33a
246453 RAC GASKET, standard, black
1
248936 RAC GASKET, solvent resistant,
orange
35H 15J770 HOUSING, cylinder
1
s Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza
e le schede sono disponibili gratis.
* Parti incluse nel kit per la riparazione della guarnizione 249422 (acquistabile separatamente).
6 Parti incluse nel kit per la riparazione della guarnizione in carburo 249456 (acquistabile separatamente).
‡ Parti incluse nel kit per la riparazione del grilletto
249585 (acquistabile separatamente).
H Parti incluse nel kit di conversione RAC 287917
(acquistabile separatamente).
3 Non venduto separatamente.
311151G
29
Tabella di selezione degli ugelli
Tabella di selezione degli ugelli
Ugelli per spruzzatura, da utilizzare con i cappelli aria della serie AA
Ugelli di spruzzatura AAM per finitura fine
Raccomandati per applicazioni ad alta qualità di finitura a pressioni basse e medie. Ordinare l’ugello desiderato
(Codice AAMxxx) dalla matrice che segue.
Ugelli di spruzzatura industriali GG4
Raccomandati per applicazioni ad alta usura a pressioni alte. Ordinare l’ugello desiderato (Codice GG4xxx) dalla matrice che segue.
•
•
Tutti gli ugelli nella Tabella di selezione degli ugelli di
spruzzatura qui in basso possono essere utilizzati
con le pistole Modello G40 (249242). Utilizzare gli
ugelli nell’area in grigio della tabella solo con le
pistole Modello G40.
Non utilizzare gli ugelli nell’area in grigio della tabella
con le pistole Modello G15 (288844).
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
Non utilizzare gli ugelli nell’area in grigio della tabella per la
selezione degli ugelli di spruzzatura con le pistole Modello
G15 (288844).
La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni o amputazioni.
* Uscita del fluido, fl oz/min (lpm)
Dimensioni
dell’orifizio
" (mm)
a 41 bar
(600 psi,
4,1 MPa)
a 70 bar
(1000 psi,
7,0 MPa)
Massima ampiezza ventaglio a 12 in. (305 mm)
da 2 a 4 da 4 a 6 da 6 a 8 da 8 a da 10 a da 12 a da 14 a da 16 a da 18 a
(100)
(150)
(200) 10 (250) 12 (300) 14 (350) 16 (400) 18 (450) 20 (500)
† 0,007 (0,178) 4,0 (0,1)
5,2 (0,15)
H107
207
307
† 0,009 (0,229) 7,0 (0,2)
9,1 (0,27)
109
209
309
409
509
† 0,011 (0,279) 10,0 (0,3)
13,0 (0,4)
111
211
311
411
511
611
0,013 (0,330)
13,0 (0,4)
16,9 (0,5)
213
313
413
513
613
713
0,015 (0,381)
17,0 (0,5)
22,0 (0,7)
215
315
415
515
615
715
815
0,017 (0,432)
22,0 (0,7)
28,5 (0,85)
217
317
417
517
617
717
817
917
0,019 (0,483)
28,0 (0,8)
36,3 (1,09)
219
319
419
519
619
719
819
919
0,021 (0,533)
821
921
35,0 (1,0)
45,4 (1,36)
421
521
621
721
‡ 0,023 (0,584) 40,0 (1,2)
51,9 (1,56)
423
523
623
723
‡ 0,025 (0,635) 50,0 (1,5)
64,8 (1,94)
425
625
725
‡ 0,027 (0,686) 58,5 (1,7)
75,8 (2,27)
‡ 0,029 (0,737) 68,0 (1,9)
88,2 (2,65)
‡ 0,031 (0,787) 78,0 (2,2)
101,1 (3,03)
‡ 0,033 (0,838) 88,0 (2,5)
114,1 (3,42)
‡ 0,035 (0,889) 98,0 (2,8)
127,1 (3,81)
‡ 0,037 (0,940) 108,0 (3,1)
140,0 (4,20)
‡ 0,039 (0,991) 118,0 (3,4)
153,0 (4,59)
*
321
527
627
923
825
827
629
431
631
H833
633
435
737
539
639
839
Gli ugelli sono testati in acqua.
L’uscita del fluido (Q) ad altre pressioni (P) può essere calcolata con questa formula: Q = (0,041) (QT)
P
Dove QT= uscita del fluido (litri/min) dalla tabella suindicata per la dimensione selezionata dell’orifizio.
† Queste dimensioni di ugello includono un filtro per ugello con griglia da 150 mesh.
‡ Non utilizzare questi ugelli con pistole Modello G15 (288844).
H Solo ugelli GG4.
30
311151G
Tabella di selezione degli ugelli
RAC SwitchTip, da utilizzare con i tappi aria della serie AA
Tutti gli ugelli nella Tabella di selezione degli ugelli
di spruzzatura qui in basso possono essere utilizzati
con le pistole Modello G40 249238 dotate di tappo aria
RAC 288465.
A volte gli ugelli sono confezionati assieme ad altre parti
promozionali destinate al mercato degli spruzzatori
airless. Non tener conto di parti extra.
Ugelli di spruzzatura RAC LTX
Ordinare l’ugello desiderato (Codice No. LTXxxx)
dalla matrice che segue.
Dimensioni
dell’orifizio
" (mm)
* Uscita del fluido,
fl oz/min (lpm)
v Massima ampiezza ventaglio a 12 in. (305 mm)
a 140 bar
(2000 psi, 14,0 MPa)
da 2 a 4 da 4 a 6 da 6 a 8 da 8 a da 10 a da 12 a da 14 a da 16 a da 18 a
(100)
(150)
(200) 10 (250) 12 (300) 14 (350) 16 (400) 18 (450) 20 (500)
0,009 (0,229)
11,2 (0,33)
209
309
0,011 (0,279)
16,6 (0,49)
211
311
411
511
0,013 (0,330)
23,3 (0,69)
213
313
413
513
0,015 (0,381)
30,8 (0,91)
215
315
415
515
615
0,017 (0,432)
39,5 (1,17)
217
317
417
517
617
0,019 (0,483)
49,7 (1,47)
219
319
419
519
619
0,021 (0,533)
60,5 (1,79)
321
421
521
621
0,023 (0,584)
72,7 (2,15)
523
623
0,025 (0,635)
85,9 (2,54)
525
625
0,027 (0,686)
100,0 (2,96)
527
627
0,029 (0,737)
115,6 (3,42)
0,031 (0,787)
131,8 (3,90)
531
631
0,033 (0,838)
149,4 (4,42)
535
635
0,035 (0,889)
*
423
721
827
629
Gli ugelli sono testati in acqua.
L’uscita del fluido (Q) ad altre pressioni (P) può essere calcolata con questa formula: Q = (0,041) (QT)
P
Dove QT= uscita del fluido (litri/min) dalla tabella suindicata per la dimensione selezionata dell’orifizio.
v Misurata SENZA flusso dell’aria. Il supporto pneumatico tende a ridurre la lunghezza del ventaglio di 1-2 in.
311151G
31
Tabella di selezione degli ugelli
SwitchTips RAC, da utilizzare con i tappi aria della serie AA
(continua)
•
Tutti gli ugelli nella Tabella di selezione degli ugelli di
spruzzatura qui in basso possono essere utilizzati
con le pistole Modello G40 249238 dotate di tappo
aria RAC 288465.
Ugelli di spruzzatura RAC per finiture fini FFT
Ordinare l’ugello desiderato (Codice FFTxxx) dalla matrice
che segue.
Dimensioni
dell’orifizio
" (mm)
* Uscita del fluido,
fl oz/min (lpm)
v Massima ampiezza ventaglio
a 12 in. (305 mm)
a 140 bar
(2000 psi, 14,0 MPa)
da 4 a 6 da 6 a 8 da 8 a da 10 a da 12 a
(150)
(200) 10 (250) 12 (300) 14 (350)
0,008 (0,203)
8,8 (0,26)
208
308
0,010 (0,254)
13,9 (0,41)
210
310
410
510
0,012 (0,305)
19,9 (0,59)
212
312
412
512
612
0,014 (0,356)
27,0 (0,80)
214
314
414
514
614
Ugelli di spruzzatura WideRAC WRX
Ordinare l’ugello desiderato (Codice No. WRXxxx)
dalla matrice che segue.
Dimensioni
dell’orifizio
" (mm)
* Uscita del fluido,
fl oz/min (lpm)
a 140 bar
(2000 psi, 14,0 MPa)
v Massima
ampiezza
ventaglio
a 12 in. (305 mm)
610 mm (24 in.)
0,021 (0,533)
60,5 (1,79)
1221
0,023 (0,584)
72,7 (2,15)
1223
0,025 (0,635)
85,9 (2,54)
1225
0,027 (0,686)
100,0 (2,96)
1227
0,029 (0,737)
115,6 (3,42)
1229
0,031 (0,787)
131,8 (3,90)
1231
0,033 (0,838)
149,4 (4,42)
1233
0,035 (0,889)
168,3 (4,98)
1235
0,037 (0,940)
187,9 (5,56)
1237
0,039 (0,991)
208,9 (6,18)
1239
*
Gli ugelli sono testati in acqua.
L’uscita del fluido (Q) ad altre pressioni (P) può essere calcolata con questa formula: Q = (0,041) (QT)
Dove QT= uscita del fluido (litri/min) dalla tabella suindicata per la dimensione selezionata dell’orifizio.
P
v Misurata SENZA flusso dell’aria. Il supporto pneumatico tende a ridurre la lunghezza del ventaglio di 1-2 in.
32
311151G
Accessori
Accessori
Usare solo parti ed accessori originali Graco
Kit raccordi aria e tubi 249473
Connettore in stile alternativo per ingresso aria e flessibile.
Raccordo blocco a spinta da 3/8" fino a 1/4 npt(f), da 7,62 m
(25 piedi), DI 9,5 mm (3/8"), tubi in nylon.
Flessibile aria 241811
Pressione massima d’esercizio 7 bar (0,7 MPa,100 psi)
Tubo in poliuretano 1/4–18 npsm (fbe), DI 6 mm (1/4"), da
7,62 m (25 piedi).
Raccordo a sgancio rapido della linea aria
208536 Accoppiatore della linea aria ad innesto rapido
169967 Perno raccordo ad innesto rapido della
condotta aria
Kit di filtro del fluido
224453 Filtri per fluido di ricambio da 100 mesh
(spaziatura 0,005). Quantità di 5.
238563 Filtro per il fluido di ricambio da 60 mesh
(spaziatura 0,009) per filtrare le particelle
più difficili per sostituire i filtri standard da
100 mesh. Quantità di 3.
Flessibile del fluido 241812
Pressione massima d’esercizio 242 bar (24 MPa, 3500 psi).
Tubo di nylon con copertura in poliuretano 1/4-18 npsm(fbe),
DI 5 mm (3/16"), lungo 7,62 m (25 piedi).
Connettore del raccordo girevole del fluido 115898
Pressione massima d’esercizio 400 bar (40 MPa, 5800 psi)
Connettore per facilitare i movimenti della pistola e del
flessibile del fluido. 1/4-18 npsm. 17-4 PH SST parti
a contatto con il fluido in acciaio inossidabile.
Spazzola per pistola 101892
Utilizzare per pulire la pistola.
Inserto scatola di lavaggio pistola G15 15G093
Inserire per l’uso con la scatola di lavaggio per pistola 244105
e pistole a spruzzo AA Serie G15.
Inserto scatola di lavaggio pistola G40 15G346
Inserire per l’uso con la scatola di lavaggio per pistola 244105
e pistole a spruzzo AA Serie G40.
Lubrificante pistola 111265
Un flessibile di lubrificante per uso sanitario (non al silicone)
da 113 g per guarnizioni di fluidi e aree di usura.
Valvola del fluido ad alta pressione 238694
Pressione massima d’esercizio 350 bar (35 MPa – 5000 psi)
3/8 npt(mbe). Parti a contatto con il fluido in acciaio inossidabile, sedi in PEEK, guarnizioni in PTFE. Compatibile con
materiali in acido catalizzato. Può essere usato come valvola
di drenaggio del fluido.
Kit di verifica HVLP 249140
Da utilizzare per controllare la pressione del cappello aria
a varie pressioni di alimentazione aria. Non utilizzare per
la spruzzatura effettiva.
Onde poter essere "conforme HVLP", la pressione
dell’aria di nebulizzazione non deve superare
i 0,7 bar (70 kPa, 10 psi).
311151G
Guarnizione RAC 246453
Confezione da cinque guarnizioni RAC standard (parte 33a).
Guarnizione RAC in acetale 248936
Confezione da cinque guarnizioni RAC sostitutive in plastica
(acetale) (parte 33a).
Kit di conversione RAC G40 287917
Il kit comprende parti per la conversione di una pistola G40
standard (249242) in una pistola RAC. L’ugello di spruzzatura
LTX non è incluso.
Kit per lacche cappello di polverizzazione 289080
Il kit comprende un cappello di polverizzazione ottimizzato per
l’uso con lacche.
Kit guarnizione del tappo aria 253032
Confezione da cinque guarnizioni e cinque anelli di tenuta per
il gruppo del tappo aria.
Kit di riparazione della guarnizione 249422
Il kit include gli anelli di tenuta di ricambio, la guarnizione, la
guarnizione a U, il gruppo della valvola aria e lo strumento per
l’installazione della guarnizione.
Kit riparazione della sede di plastica 249424
Il kit comprende la sede di ricambio in plastica (confezione
da cinque) e il dado per la sede per la pistola modello G15.
Kit per la riparazione della sede SST 287962
Il kit comprende il diffusore montato con la sede in SST da utilizzare con materiali acidi catalizzati pigmentati. Da utilizzare
solo con pistole 288844.
Kit per la riparazione della sede in carburo 249456
Il kit include la sede di ricambio in carburo, la guarnizione della
sede e il dado per la sede per la pistola modello G40. Il kit può
essere utilizzato anche con le pistole modello G15.
Kit guarnizioni sede in carburo 288619
Il kit comprende le guarnizioni di ricambio in nylon della sede
(dieci pezzi) per le pistole modello G40 e G15 con sede
in carburo.
Kit del filtro dell’ugello 241804
Filtri di sostituzione per orifizi di ugelli da 0,007, 0,009 e 0,011.
Quantità di 10.
Kit di riparazione del grilletto 249585
Il kit include un grilletto di ricambio, perni rotanti (qtà. 5) e dadi
del perno rotante (qtà. 5).
Kit di arresto del grilletto 249423
Il kit include un arresto e un perno di ricambio per grilletto.
Kit per la pulizia della pistola Ultimate 15C161
Il kit include spazzole e strumenti per la manutenzione della
pistola.
Kit per l’eliminazione delle ostruzioni dell’ago 249598
Il kit include gli uncini per l’eliminazione delle ostruzioni negli
ugelli per pistola.
Kit per regolazione fine della valvola ventola, codice
289499
Il kit comprende un gruppo valvola ventola di ricambio con
una maggiore precisione di regolazione.
33
Dati tecnici
Dati tecnici
Categoria
Dati
Massima pressione d'esercizio del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modello G15: 105 bar (1500 psi -10 MPa)
Modello G40: 280 bar (4000 psi - 28 MPa)
Massima pressione d'esercizio dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (100 psi, 7 bar)
Pressione aria ingresso pistola massima
0,98 bar (14 psi – 0,098 MPa)
per funzionamento HVLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura operativa massima del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . 43°C (110°F)
Ingresso fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresso aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Pressione sonora a 140 kPa (1,4 bar – 20 psi) . . . . . . . . . . . . .
*Pressione sonora a 0,7 kPa (7 bar – 100 psi) . . . . . . . . . . . . . .
*Potenza sonora a 140 kPa (1,4 bar – 20 psi) . . . . . . . . . . . . . .
*Potenza sonora a 0,7 kPa (7 bar – 100 psi) . . . . . . . . . . . . . . .
Parti a contatto del fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/4-18 npsm
Filettatura maschio composta 1/4–18 npsm (R1/4–19)
450 grammi
66,9 dB(A)
80,0 dB(A)
76,8 dB(A)
89,9 dB(A)
Acciaio inossidabile, carburo, polietilene ad altissimo peso
molecolare (UHMWPE), plastica ad alta tecnologia, PTFE‚
nylon, fluoroelastomero
* Tutte le letture sono state effettuate con la valvola della ventola completamente chiusa (dimensioni ventola complete), a 20 psi
(140 kPa, 1,4 bar) e a 100 psi (0,7 kPa, 7 bar) e nella posizione presunta dell’operatore. La potenza sonora è stata misurata in
base ad ISO 9614-2.
Flusso aria, tappo aria standard serie AA
12
10
10,6
8
8,6
Flusso d’aria
6
(SCFM)
6,4
5,8
4
4,2
4,6
3,8
2
0
2,6
0
10
20
30
40
50
Pressione ingresso pistola (PSI)
Valvola ventola aperta
34
Valvola ventola chiusa
311151G
Dimensioni
Dimensioni
Modello G15
17,5 cm
(6,9")
20,3 cm
(8,0")
12,7 cm (5,0")
TI6583A
15,5 cm (6,1")
Modello G40
17,5 cm
(6,9")
20,3 cm
(8,0")
14,7 cm (5,8")
TI6845A
17,5 cm (6,9")
311151G
35
Garanzia standard Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
PER I CLIENTI GRACO GRECI/ITALIANI/SPAGNOLI/PORTOGHESI
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Le controparti riconoscono di aver richiesto che
il presente documento, e tutti gli altri documenti, avvisi e informazioni di natura legale sottoscritti, conferiti o istituiti direttamente o indirettamente,
siano redatti in lingua inglese.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains Italian. MM 311001
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
311151G
10/2007
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising