Powering the Detector
DG55DG65-TI02
PRINTED IN CANADA 11/2005
(DG55)
Powering the Detector
Prueba Caminando
Apply power by connecting the terminals “AUX+” and “AUX-” of the control panel
to the “+” and “-” terminals of the detector as shown in figure 2 on reverse side.
Powering the detector initiates a self-test and the red LED flashes for 5 seconds.
When the red LED is no longer flashing, the detector is ready.
A 20 °C (68 °F), en los modos de Blindaje Normal y de Procesamiento de
Polaridad Simple, usted no debería ser capaz de atravesar más de una zona
completa (que consiste de 2 haces, elementos de detección izquierdo y derecho
del sensor) en el área de cobertura con cualquier tipo de movimiento;
caminando despacio/rápido o corriendo. En el modo de Blindaje Superior la
cantidad de movimiento necesaria para generar una alarma es doble. El ancho
aproximado de un haz completo a 12 m (40 pies) del detector es 1.8 m (6 pies).
Al efectuar la prueba caminado, muévase siempre atravesando la trayectoria de
detección, no hacia el detector.
Walk-testing
(DG65)
At 20°C (68°F), in Normal Shield mode and Single Edge Processing mode, you
should not be able to cross more than one complete zone (consisting of 2
beams, left and right sensor detecting elements) in the coverage area with any
kind of movement; slow/fast walking or running. In High Shield mode, the amount
of movement required to generate an alarm is doubled. The approximate width of
a full beam at 12m (40ft) from the detector is 1.8m (6ft). To walk-test, always
move across the detection path, not toward the detector.
Français
Installation
Español
Instructions
Instrucciones
Instalación
Instalados a la altura recomendada de 2.1 m (7 pies) a 2.7 m (9 pies) ±10%, los
detectores Digigard 55 y 65 brindan una cobertura total desde 1.2 m (4 pies)
hasta 12 m (40 pies) como se muestra en la figura 4 al reverso. Asegúrese que
la placa de circuito impreso está bien encajada sobre la marca de 2.1 m (7 pies)
que se encuentra dentro de la caja plástica.
English
Installation
At the recommended installation height of 2.1m (7ft) to 2.7m (9ft) ±10%, Digigard
55 and 65 detectors provide full coverage from 1.2m (4ft) to 12m (40ft) as shown
in figure 4 on reverse side. Please ensure that the PCB is fixed at the 2.1m (7ft)
mark inside the plastic case.
Avoid placing the detector in proximity to the following sources of interference:
reflective surfaces, direct air flow from vents, fans, windows, sources of steam or
oil vapor, infrared light sources and objects causing temperature changes such
as heaters, refrigerators and ovens.
For CUL Listed applications, the unit shall be installed in accordance with Part 1
of the Canadian Electrical Code. This applies to the Digigard DG55 only and
does not apply to the Digigard DG65.
Do not touch the sensor surface as this could result in a detector
malfunction. If necessary, clean the sensor surface using a soft cloth
with pure alcohol.
After selecting the detector's location, drill or punch out holes for the screws as
shown in figure 3 on reverse side.
LED Setting (J1)
Use this setting to enable or disable the green and red LEDs. The red LED
illuminates for 3 seconds when an alarm occurs and also flashes if the unit
detects a movement signal that does not reach the required energy levels for an
alarm. The green LED flashes if the unit detects a signal that does not match the
characteristics of an alarm (non-movement signals). Refer to table 1 on reverse
side.
Digital Shield™ Setting (J2)
In Normal Shield mode, the detector is set for normal environments. In High
Shield mode, the detector is set for high-risk environments (potential
interferences) and therefore provides greatly increased false alarm immunity.
However, response time and detector speed may be slower. Refer to table 1 on
reverse side.
Evite ubicar el detector cerca de una de las siguientes fuentes de interferencia:
superficies reflectantes, corrientes de aire provenientes de sistemas de
ventilación, ventiladores, ventanas, fuentes de vapor de agua o humo de aceite,
fuentes de luces infrarrojas y objetos que provoquen cambios de temperatura
como aparatos de calefacción, refrigeradores y hornos.
Para las aplicaciones homologadas por CUL, el equipo debe ser instalado en
concordancia con la Parte 1 del Código Eléctrico Canadiense. Eso se aplica
solamente al Digigard DG55. No se aplica al Digigard DG65.
No toque la superficie del sensor pues puede provocar un mal
funcionamiento del detector. De ser necesario, limpie la superficie
del sensor con un paño delicado y alcohol puro.
Luego de haber determinado la ubicación del detector, haga los agujeros
necesarios para los tornillos como se muestra en la figura 3 al reverso.
Configuración de las luces LED (Puente - J1)
Use esta configuración para habilitar o deshabilitar las luces LED verde y roja.
La luz LED roja se enciende por 3 segundos al ocurrir una alarma y parpadea si
la unidad detecta una señal de movimiento que no alcanza los niveles de
energía necesarios para generar una alarma. La luz LED verde parpadea si la
unidad detecta una señal que no corresponde con las características de una
alarma (señales de no-movimiento). Consulte la tabla 1 al reverso.
Configuración del Blindaje Digital Shield™ (Puente - J2)
En el modo Blindaje Normal, el detector es configurado para ambientes
normales. En el modo de Blindaje Superior, el detector es configurado para
ambientes de alto riesgo (interferencias potenciales) y por consiguiente brinda
una inmunidad acrecentada contra las falsas alarmas. Sin embargo, el tiempo
de respuesta y la velocidad del detector podrían ser más lentos. Consulte la
tabla 1 al reverso.
Procesamiento de Polaridad Simple o Doble (Puente - J3)
Esta configuración determina el modo de funcionamiento de Procesamiento
Digital de Señales del detector. El Procesamiento de Polaridad Simple debe ser
usado en ambientes normales con mínimas fuentes de interferencia. El
Procesamiento de Polaridad Doble ofrece un mayor rechazo a las falsas
alarmas si el detector está ubicado cerca de fuentes de interferencia que pueden
afectarlo negativamente. Consulte la tabla 1 al reverso.
Alimentando el Detector
Single or Dual Edge Processing (J3)
This setting determines the DSP (Digital Signal Processing) operational mode of
the detector. Single Edge Processing mode should be used in normal
environments with minimal sources of interference. Dual Edge Processing Mode
provides better false alarm rejection in the case where the detector is placed
near sources of interference that can adversely affect the motion detector. Refer
to table 1 on reverse side.
Alimente el detector conectando los terminales “AUX+” y “AUX-” de la central a
los terminales “+” y “-” del detector como se muestra en la figura 2 al Reverso.
Al alimentar el detector se inicia una prueba automática y la luz LED roja
parpadea durante 5 segundos. Cuando la luz LED roja deja de parpadear, el
detector está listo.
À leur hauteur d’installation recommandée, soit entre 2,1 m (7 pi) et 2,7 m (9 pi)
±10 %, les détecteurs Digigard 55 et 65 offrent une couverture de 1,2 m (4 pi) à
12 m (40 pi) comme indiqué à la figure 4 au verso. S’assurer que la carte de
circuits imprimés soit fixée à la position 2,1 m (7 pi) à l’intérieur du boîtier en
plastique.
Éviter d’installer le détecteur à proximité des sources d’interférence suivantes :
surfaces réfléchissantes, circulation d’air provenant de dispositifs de ventilation,
ventilateurs, fenêtres, sources de vapeur d’eau ou vapeur d’huile, sources de
lumière à infrarouge et articles entraînant des variations de température tels que
les appareils de chauffage, les réfrigérateurs et les fours.
Pour les applications listées CUL, l'unité doit être installée conformément à la
Partie 1 du Code canadien de l'électricité. Cela ne s’applique qu’au Digigard
DG55 et ne s’applique pas au Digigard DG65.
Ne pas toucher à la surface du capteur, car ceci pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du détecteur. Au besoin, nettoyer la surface
du capteur à l’aide d’un chiffon doux et de l’alcool pur.
Après avoir choisi l’emplacement du détecteur, percer des trous pour les vis tel
qu’indiqué à la figure 3 au verso.
Réglage des DELs (J1)
Utiliser ce paramètre pour activer ou désactiver les DELs rouge et verte. Le
voyant rouge s’illumine pendant 3 secondes lorsqu’une alarme est générée et
clignote si l’appareil détecte un signal de mouvement n’atteignant pas le niveau
d’énergie nécessaire à la génération d’une alarme. Le voyant vert clignote si
l’appareil détecte un signal ne répondant pas aux caractéristiques d’une alarme
(signaux de non-mouvement). Se référer au tableau 1 au verso.
Réglage de l’algorithme numérique ShieldMC (J2)
En mode de protection normale, le détecteur est réglé pour des conditions
d’environnement normal. En mode de protection élevée, le détecteur est réglé
pour des conditions d’environnement à haut risque (possibilité d’interférences) et
est donc pourvu d’une immunité inégalée contre les fausses alarmes.
Cependant, la vitesse du détecteur et le temps de réponse peuvent être plus
lents. Se référer au tableau 1 au verso .
Traitement simple ou divisé (J3)
Ce paramètre détermine le mode opérationnel de traitement numérique du signal
du détecteur. Le mode de traitement simple devrait être utilisé dans des
conditions d’environnement normal avec peu de sources d’interférence. Le mode
de traitement double offre un meilleur rejet des fausses alarmes dans le cas où
le détecteur est placé près de sources d’interférence pouvant nuire au détecteur
de mouvement. Se référer au tableau 1 au verso.
Mise sous tension du détecteur
Alimenter le détecteur en branchant les bornes “AUX+” et “AUX-” du panneau de
contrôle aux bornes “+” et “ - ” du détecteur comme indiqué à la figure 2 au
verso. La mise sous tension du détecteur lance un autotest et le voyant rouge
clignote pendant 5 secondes. Lorsque le voyant rouge cesse de clignoter, le
détecteur est prêt.
Essai de marche
À 20 °C (68 °F), en mode de protection normale et en mode de traitement
simple, un humain ne devrait pas pouvoir traverser plus d’une zone complète
(consistant en 2 faisceaux, détecteurs gauche et droit du capteur) dans la zone
de couverture, et ce peu importe le mouvement effectué : marche lente/rapide ou
course. En mode de protection élevée, la quantité de mouvement nécessaire à
la génération d’une alarme est doublée. La largeur approximative d’un faisceau
maximal à 12 m (40 pi) du détecteur est de 1,8 m (6 pi). Lors de l’essai de
marche, toujours marcher d’un côté à l’autre de la trajectoire de détection et non
pas en direction du détecteur.
Figure \ Figura 4
Figure \ Figura 1
A
A
- Electrical connectors
- Conectores eléctricos
- Raccordements
électriques
B
D
C
110°
-all measurements
shown in meters
and (feet)
Top view
-todas las medidas
están en metros y
en (pies)
B
- Sensor
- Sensor
- Capteur
C
- Red detect LED
- LED de detección rojo
- DEL de détection rouge
D
- Green rejection LED
(65 only)
- LED de rechazo verde
(65 solamente)
- DEL de réjection verte
(65 seulement)
J3
E
J2
J1
-les mesures sont
indiquées en
mètres et en
(pieds)
12
(40)
3.5 1.2
(11) (4)
0° 1.2
(4)
3.5
(11)
7
(23)
12
(40)
Side view
2.1
(7)
0° 1.2
(4)
3.5
(11)
7
(23)
12
(40)
Table \ Tabla \ Tableau 1
J1
Incorrect
Incorrecto
LED Indicator(s)
Indicadores LED
Voyant(s) DEL(s)
OFF = Disabled \ Deshabilitado \ Désactivé
ON = Enabled \ Habilitado \ Activé U
Figure \ Figura 2
A
A
- Alarm relay (N.O. optional)
- Relé de Alarma (N.A.
opcional)
- Relais d’alarme (N.O.
optionnel)
C
B
B
- Power input (+12Vdc)
- Alimentación (+12Vcc)
- Alimentation (+12 Vc.c.)
C
- Anti-tamper switch
- Interruptor antisabotaje
- Interrupteur antisabotage
Digigard 55*
Digigard 65
Sensor Type
Dual Element
Quad Element Infrared
Infrared
Sensor geometry
Rectangular
ISG (Interlock)
Coverage: 110° (standard) 12m (40ft) X 12m (40ft)
Installation Height
2.1m to 2.7m (7ft to 9ft)
Operating Temperature
-20°C to + 50°C (-4°F to +122°F) UL/ULC*. Tested
to 0°C to +49°C (+32°F to +120°F).
Voltage Input
Typically 11-16Vdc
Current Consumption
15mA maximum
EMI/RFI Immunity
10V/m rejection from 10MHz to 1GHz
Lens
2nd generation Fresnel lens, LODIFF®, segments
Walk speed
0.2m to 3.5m/sec (0.6ft to11.5ft/sec)
Alarm Output
Form A relay 100mA/28Vdc, N.C (optional form C
relay 5A/ 28Vdc, N.C./N.O.)
Anti-tamper switch
150mA/28Vdc, N.C.
* Only the DG55 is ULc approved.
E
- Jumpers
- Puentes
- Cavaliers
Correct
Correcto
7
(23)
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
J2
Digital Shield (Sensitivity)
Shield (Blindaje) Digital (Sensibilidad)
Algorithme numérique Shield (Sensibilité)
OFF = High Shield \ Blindaje Superior \ Protection élevée
ON = Normal Shield \ Blindaje Normal \ Protection normale U
J3
Processing Type
Tipo de Procesamiento
Type de traitement
Specifications may change without prior notice. For the latest information on product approvals,
such as UL and CE, please visit our Web site at www.paradox.ca. One or more of the following US
patents may apply: 6215399, 611256, 5077549, US05751803, US05721542, US05287111,
US05119069, and US05077549. LODIFF® lens: patent #4,787,722 (U.S.). Canadian and
International patents may also apply. LODIFF® a registered trademark of Fresnel Technologies Inc.
Digigard and Shield are trademarks of Paradox Security Systems Ltd.
Warranty
The Seller warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal
use for a period of one year. Except as specifically stated herein, all express or implied warranties
whatsoever, statutory or otherwise, including without limitation, any implied warranty of
merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly excluded. Because Seller does
not install or connect the products and because the products may be used in conjunction with
products not manufactured by the Seller. Seller cannot guarantee the performance of the security
system. Seller obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing or
replacing, at Seller’s option, any products not meeting the specifications. In no event shall the Seller
be liable to the buyer or any other person for any losses or damages whether direct or indirect or
consequential or incidental, including without limitation, any damages for lost profits stolen goods, or
claims by any other party, caused by defective goods or otherwise arising from the improper,
incorrect or otherwise faulty installation or use of the merchandise sold.
© 2002-2005 Paradox Security Systems Ltd.
U=default, de fábrica, par défaut
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Digigard 55*
Digigard 65
Tipo de Sensor
Figure \ Figura 3
C
A
A
- Corner mount
- Montaje en esquina
- Montage en coin
C
A
B
B
B
- Flat surface mount
- Montaje en superficie plana
- Montage sur surface plane
C
- Wire entry
- Entrada de cables
- Câblage
B
A
A
B
© 2002-2005 Paradox Security Systems Ltd.
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Type de capteur
Géométrie du capteur
Couverture : 110°
(standard)
Hauteur d’installation
Température de
fonctionnement
Tension
Consommation de courant
Immunité aux brouillages
Lentille
Vitesse de marche
Sortie d’alarme
Interrupteur antisabotage
Digigard 55*
Digigard 65
Élément double à Élément quadruple à infrarouge
infrarouge
Rectangulaire
CGE (Entrelacée)
12 m (40 pi) X 12 m (40 pi)
2,1 m à 2,7 m (7 pi à 9 pi)
-20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F). Testé UL/ULC*
entre 0 °C et +49 °C (+32 °C et +120 °F).
Généralement 11-16 Vc.c.
15mA max
Réjection de 10V/m entre 10MHz et 1GHz
Lentille Fresnel 2ième génération, LODIFF®,
faisceaux
0,2 m à 3,5 m/sec (0,6 pi à 11,5 pi/sec)
Relais de forme A de 100mA/28Vc.c., N.F. (relais
optionnel de forme C de 5A/28Vc.c., N.F. / N.O.)
150mA/28Vc.c., N.F.
* Seul le DG55 est approuvé par les ULc.
Spécifications sujettes à changement sans préavis. Pour l’information la plus récente concernant
l’approbation des produits telle que UL et CE, veuillez visiter notre site Web au www.paradox.ca. Un
ou plusieurs des brevets américains suivants peuvent s’appliquer : 6215399, 611256, 5077549,
5751803, 5721542, 5287111, 5119069 et 5077549. Lentille LODIFF® : brevet #4, 787, 722 (É.-U.).
Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. LODIFF® est une marque de
commerce déposée de Fresnel Technologies Inc. Digigard et Shield sont des marques de commerce
de Systèmes de sécurité Paradox Ltée.
OFF = Dual Edge \ Polaridad Doble \ Divisé
ON = Single Edge \ Polaridad Simple \ Simple U
del fabricante bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o remplazo, según el
vendedor, de cualquier producto que no cumpla con las especificaciones. En ningún momento
podrá el comprador o cualquier persona hacer responsable al vendedor por cualquier pérdida o
daños ocasionados, sean directos o indirectos, incluyendo, pero sin limitarse a esto, cualquier daño
por pérdida de beneficios, mercancía robada o reclamaciones realizadas por terceros, que sea
causado por artículos defectuosos o se deban al uso incorrecto o a una instalación defectuosas del
material
Infrarrojo de
Infrarrojo de cuatro elementos
dos elementos
Geometría del Sensor
Rectangular
ISG (Entrelazado)
Cobertura: 110° (estándar) 12 m (40 pies) X 12 m (40 pies)
Altura de Instalación
2.1 m a 2.7 m (7 a 9 pies)
Temperatura de
entre -20°C y + 50°C (-4°F y +122°F). Probado por
funcionamiento
UL/ULC* de 0°C a +49°C (+32°F a +120°F).
Tensión de Entrada
11-16Vcc
Consumo de Corriente
15mA máximo
Inmunidad a EMI/RFI
10V/m de rechazo entre 10MHz y 1GHz
Lentes
Lentes Fresnel de 2da generación, LODIFF®,
Velocidad de marcha
0.2 m a 3.5 m/seg (0.6 pies a 11.5 pies/seg)
Salida de Alarma
Relé de Forma A 100mA/28Vcc, N.C (relé opcional
de forma C 5A/ 28Vcc, N.C./N.A.)
Interruptor Antisabotaje
150mA/28Vcc, N.C.
* Eso se aplica solamente al Digigard DG55.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Para la última información acerca de la
homologación de productos, como UL y CE, sírvase visitar nuestro sitio Web: www.paradox.ca. Una
de las siguientes patentes EE.UU podría aplicarse: 6215399, 611256, 5077549, US05751803,
US05721542, US05287111, US05119069, y US05077549. Lentes LODIFF®: patente #4,787,722
(U.S.). Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse. LODIFF® es marca
registrada de Fresnel Technologies Inc. Digigard y Shield son marcas de comercio de Paradox
Security Systems Ltd.
Garantía
El fabricante garantiza que sus productos están libres de defectos, tanto materiales como de mano
de obra, bajo un uso normal durante un año. Exceptuando lo que se menciona aquí
específicamente, todas las garantías expresas o implícitas, sean estatutarias o de otro tipo,
cualquier garantía implícita de comerciabilidad y de adaptabilidad a un propósito particular, son
expresamente excluidas. Debido a que el fabricante no instala ni conecta los productos y debido a
que los productos podrían ser usados en conjunto con productos no manufacturados por el
fabricante, el fabricante no puede garantizar el rendimiento del sistema de seguridad. La obligación
GARANTIE
Le Vendeur garantit pour une période d’un an que ses produits ne comportent aucun défaut de
pièce ou de main-d’œuvre si utilisés dans des conditions normales. Sauf ce qui est expressément
prévu par les présentes, toutes autres garanties, expresses ou implicites, légales ou autrement, se
rapportant à la qualité de la marchandise, y compris sans limiter ce qui précède, toutes les
garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à des fins particulières, sont exclues. Le
Vendeur ne peut garantir la performance du système de sécurité parce qu’il n’installe pas et ne
raccorde pas les produits et parce que les produits peuvent être utilisés conjointement avec des
produits qui ne sont pas fabriqués par le Vendeur. L’obligation et la responsabilité du Vendeur en
vertu de la présente garantie sont expressément limitées à la réparation ou au remplacement, au
choix du Vendeur, de tout produit ne rencontrant pas les spécifications. Dans tous les cas, le
Vendeur ne sera pas tenu responsable envers l’acheteur ou toute autre personne, en cas de
dommages de quelque sorte, directs ou indirects, conséquents ou accidentels, y compris sans
limiter ce qui précède, les pertes de profits, les biens volés ou des réclamations par des tiers,
causés par des produits défectueux ou autrement résultant d’une installation ou usage impropre,
incorrect ou autrement défectueux de la marchandise vendue.
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée 2002-2005.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising