FARII13ABZ3RW FARII13BNK3RW Installation Guide O.

FARII13ABZ3RW FARII13BNK3RW Installation Guide O.
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
. ly
O
.
P
.
F ent On
cem
a
l
P
For
Installation Guide
For Models:
FARII13ABZ3RW
FARII13BNK3RW
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pg. 4
Wiring. pg. 5
Canopy Assembly. pg. 6
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 6
Wall Control Operation. pg. 7
Remote Control Operation. pg. 7
Testing Your Fan. pg. 7
Troubleshooting. pg. 8
Warranty. pg. 8
Parts Replacement. pg. 8
E192641
net weight of fan: 27.84 lb (12.63 kg)
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least ten (10) feet (3.05 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger
than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.]
8.
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
9.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
a
b
c
d
e
f
g
h
b. hanging bracket. 1 piece
c. 8in. downrod and hanging ball. 1 piece
d. remote control receiver. 1 piece
e. wall control and plate. 2 separate pieces
f. remote control transmitter. 1 piece
g. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
h. yoke cover. 1 piece
i. safety cable (already attached to motor).
1 piece
i
j. motor assembly. 1 piece
k. hardware packs
j
w/remote
k
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
page 2
w/wall
control
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 10 feet (3.05m) from the floor and
30in. (76 cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
3. Installation Preparation.
blade edge
30
10 feet inches
(3.05m) (76cm)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
downrod
installation
This fan can be mounted with a downrod on a
regular (no-slope) ceiling only. Fan CANNOT
mount as a flushmount installation nor on a
vaulted ceiling.
flushmount
installation
CANNOT be
installed on
angled or
vaulted ceilings
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
ON
ON
OFF
OFF
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly
and that a ground wire (green or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
5. Fan Assembly.
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod.
electrical wiring
safety cable
downrod
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen
yoke set screws and nuts in yoke at top of motor
assembly and remove pin and clip from yoke.
Slide downrod through canopy, canopy cover*
and yoke cover.
*NOTE: Canopy cover must be turned with shiny
side toward the motor assembly.
canopy
canopy cover
yoke cover
yoke set screw
and nut
Thread safety cable and electrical wires through
downrod and pull extra wire slack from the upper
end of the downrod.
clip
pin
Place downrod into the yoke in motor assembly
and re-insert pin and clip. Securely tighten yoke
set screws and nuts. Lower yoke cover to motor
assembly.
motor
assembly
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common
sense and caution are necessary factors in the
installation and operation of this fan.
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and then turn hanging ball so
that the straight edges of the hanging ball align
with the sides of the hanging bracket. Pull down
firmly on the downrod until it sits securely inside
the hanging bracket.
safety cable loop
wood screw
and washer
safety cable
IMPORTANT: Due to the size (width) of this fan, it
is advisable to seek the help of another person to
hold the stepladder in place and to then help lift
the fan up to you once you are set on the ladder.
canopy
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads on
the wood screw. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
motor
assembly
page 4
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
WARNING: If using this fan in a DAMP location,
this fan must be connected to a supply circuit
that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal
injury, electrical shock or death.
black supply wire
ground (green
or bare)
blue
white
black
black
from ceiling
from fan
from receiver
black
AC IN L
from receiver
When downrod is secured in place on the
hanging bracket, wire the RECEIVER with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that
wires must not obstruct receiver from sliding
into hanging bracket.
white
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the
right, please use a qualified electrician.
white supply wire
black
white
AC IN N
white
blue
receiver
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
antenna
(wiring for receiver)
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push wires and taped wire
connectors into outlet box. Let antenna rest
outside of hanging bracket.
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove
existing wall switch. Wire the WALL CONTROL
with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
outlet box
wall
control
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set
the code switches 1 through 4 on the wall control.
Factory setting is pre-set and not recommended
for use. Write down number sequence for use in
Section 8.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach front plate
to wall control using 2 screws provided in the wall
control.
page 5
green/
bare
ground
1 2 3 4
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
green
black
black (OUT to fan)
black
(TO POWER supply)
black
(AC IN from
breaker box)
(wiring for wall control)
plate
code
switches
7. Canopy Assembly.
antenna
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened
screw in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was removed
and then tighten both screws securely. Slide
canopy cover up to canopy, aligning rounded part
of slotted holes in canopy cover with screwheads
in bottom of canopy. Turn canopy cover to the
right (clockwise) until it stops.
hanging bracket
screw
canopy
screw
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
canopy cover
8. Automated Learning Process./
Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is
not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
code
switches
pen
TRANSMITTER
(back)
Remove battery cover from back side of remote
control transmitter.
1
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set
the code switches 1 through 4 for the transmitter.
Use the same number sequence used when wiring
the wall control in Section 6.
Install 9-volt battery (sold separately) in
transmitter. Re-attach the battery cover after
installing battery.
IMPORTANT: To prevent damage to transmitter,
remove the battery if not used for long periods.
battery
battery
cover
TRANSMITTER
(front)
Restore electrical power and then set slider switch
on wall control to the ON position. Within 30
seconds of turning wall control on, press and hold
the "OFF" button on the transmitter for 5 seconds
or until you see the fan start to rotate to the left
very briefly and then switch to the right. Proceed
to Section 11 to verify that the automated learning
process is complete.
page 6
9. Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
HI button - turns the 2 smaller fans to HIGH speed
MED button - turns the 2 smaller fans to MEDIUM speed
LOW button - turns the 2 smaller fans to LOW speed
FAN OFF button - turns the 2 smaller fans OFF
button - turns main fan ON/OFF when pressed
once (i.e., controls ROTATION of the ENTIRE fan)
10. Remote Control Operation.
HI button - turns the 2 smaller fans to HIGH speed
MED button - turns the 2 smaller fans to MEDIUM speed
LOW button - turns the 2 smaller fans to LOW speed
OFF button - turns the 2 smaller fans OFF
button - turns main fan ON/OFF when pressed
once (i.e., controls ROTATION of the ENTIRE fan)
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Locate ON/OFF slider switch on
wall control and set to the ON position. Test
ROTATION/OFF function of main fan with button used to
control rotation of fan; test fan speeds of smaller fans
with different fan speed buttons and OFF button. Next,
locate remote control. Test fan speeds (and OFF) with
the different fan speed buttons and then test rotation of
fan (and OFF) as was done with wall control. If the
wall/remote control operates all of the functions of the
fan, battery has been installed correctly. If the wall
and/or remote controls do (does) not operate all of the
fan functions, refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues before contacting Customer Service.
NOTE: If remote control interferes with other appliances,
change code switches on remote control transmitter
and wall control to another code. If you do change the
code, turn power off first and then remove battery
cover. After setting new code on transmitter AND wall
control, go back to instructions in last paragraph of
Section 8 (page 6).
The tilt angle of the smaller fans may be adjusted up or
down by simply moving them gently up or down.
CAUTION: To avoid personal injury or damage to the
fan(s), both the main fan and the smaller fans MUST BE
OFF before adjusting the smaller fans up or down.
page 7
main fan
smaller fan
smaller fan
Warranty.
Troubleshooting.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4896
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure code switches in remote
control transmitter and wall control are set
properly.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Verify that wall control is wired properly.
5. Check to be sure fan is wired properly.
6. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
7. Learning process between fan, remote
control transmitter and wall control may not
have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat
instructions in last paragraph of Section 8
(page 6).
Problem: Fan fails to operate with remote
control and or wall control.
Solutions:
1. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
2. Check to be sure code switches in remote
control transmitter and wall control are set
properly.
3. Learning process between fan, remote
control transmitter and wall control may not
have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat
instructions in last paragraph of Section 8
(page 6).
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Check to be sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
2. Check to be sure set screw on hanging ball
is tightened securely.
page 8
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
. ly
O
.
P
.
F ent On
em
c
a
l
P
For
Installation Guide
Para modelos:
FARII13ABZ3RW
FARII13BNK3RW
REGISTRADO
PARA
LUGAR HUMEDO
E192641
peso neto del ventilador: 12,63 kg (27,84 lb)
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Pág. 4
Instalación eléctrica. Pág. 5
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. 6
Funcionamiento del control de pared. Pág. 7
Funcionamiento del control remoto. Pág. 7
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 7
Localización de fallas. Pág. 8
Garantía. Pág. 8
Piezas de repuesto. Pág. 8
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de
la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
3.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas y por lo menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida
marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb)
or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan
normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es
posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir
el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los
interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no use el ventilador con
ningún control de velocidad de estado sólido ni controle la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz
de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador
causara un zumbido recio del ventilador.]
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a
b
c
d
e
f
f. transmisor del control remoto. 1 unidad
g
h
g. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
i
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 20,32cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. receptor del control remoto. 1 unidad
e. control de pared y placa. 2 unidades distintas
h. cubierta del cuello. 1 unidad
i. cable de seguridad (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
j
j. unidad del motor. 1 unidad
k. paquetes de artículos de ferretería
con el control
k
RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen
que utilizar las piezas provistas con este ventilador
para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
con el control
de pared
3. Preparación para la instalación.
Este ventilador sólo se puede colgar con el tubo
en un techo regular (sin inclinación). No se puede
colgar el ventilador al ras con el techo ni en un
techo abovedado.
borde del aspa
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 3,05m
(10 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u
otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
76cm
(30
3,05m pulg.)
(10 pies)
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación
con tubo
Se necesitan las herramientas siguientes para
la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador
de paleta (plano), alicates ajustables o llave de
tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta
aisladora.
instalación al
ras con el techo
NO se permite
instalar en
techo angulado
ni abovedado.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
ON
ON
OFF
OFF
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica
existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la
caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador"
(FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja
de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario
puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable verde o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
5. Ensamblaje del ventilador.
cableado
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos de
fijación del cuello y las tuercas en el cuello en la parte
superior de la unidad del motor y quitar el perno y la
clavija del cuello de la unidad del motor. Pasar el tubo
por la cubierta decorativa, la tapa de la cubierta
decorativa* y la cubierta del cuello.
*NOTA: Se tiene que voltear la tapa para la cubierta
decorativa para que el lado brillante dé a la unidad del
motor.
cable de
seguridad
tubo
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta decorativa
cubierta
del cuello
tornillo de fijación
del cuello
clavija
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso
por la parte de arriba del tubo.
perno
unidad
del motor
Colocar el tubo dentro del cuello de la unidad del motor
y volver a introducir el perno y la clavija. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca completamente.
Bajar la cubierta del cuello hasta la unidad del motor.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo
para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y luego girar la bola que
sirve para colgar para que los bordes rectos de la bola
que sirve para colgar se alineen con los lados del soporte
de montaje. Bajar el tubo con firmeza hasta que se
ubique dentro del soporte de montaje.
IMPORTANTE: Debido al tamaño (la anchura) del
ventilador, se le aconseja solicitar ayuda de otra persona
para mantener sujeto la escalera y luego para ayudarle a
subir el ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el
cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad
debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de
la parte roscada del tornillo para madera. Se puede poner
el cable en exceso en el área del techo.
página 4
viga de
madera
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
cable de
seguridad
cubierta
decorativa
unidad
del motor
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
alambre conductor blanco
toma de
tierra (verde
o pelada)
alambre conductor negro
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son
de colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama
al lado, favor de buscar un electricista calificado.
azul
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un
lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un
Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus
signales en inglés) para reducir el riesgo de daño
corporal, descarga eléctrica o la muerte.
del techo
del ventilador
del receptor
negro
Entrada CA L
del receptor
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, alambrar el RECEPTOR con los conectores
para cable provistos así como se muestra en el diagrama
al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conectador para cable por separado con cinta
aisladora.
negro
blanco
blanco
negro
negro
blanco
Entrada CA N
blanco
azul
receptor
antena
(cableado para el receptor)
Meter el receptor (con el lado plano hacia arriba) en el
soporte de montaje y delicadamente meter los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para
programar los conmutadores de las unidades de control
remoto 1 a 4 en el control de pared. Viene de la fábrica
en una posición predeterminada y no se recomienda
usarla. Anotar el orden de los números en secuencia para
usarlo en la sección 8.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa delantera al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
página 5
control
de pared placa
tierra
verde/
pelado
1 2 3 4
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
caja de
salida
verde
negro
negro
(ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro (AL ventilador)
negro
(AL SUMINISTRO de fuerza)
(cableado para el control de pared)
conmutadores
de las unidades
de control
remoto
7. Colocación de la cubierta decorativa.
antena
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada
del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar
hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar
bien ambos tornillos. Subir la tapa de la cubierta
decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando la
parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa
de la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el
fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la
cubierta decorativa a la derecha (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que ya no gire.
soporte de
montaje
tornillo
cubierta
decorativa
tornillo
tapa de la cubierta
decorativa
*Recordar que la antena del receptor del control remoto
debe quedar fuera del soporte de montaje.
8. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del
control remoto para usar con varios receptores o
ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor
de cualquier otro receptor o ventilador programable.
conmutadores de
los códigos
bolígrafo
TRANSMISOR
(parte de atrás)
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor del control remoto.
1
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para
poner los conmutadores de las unidades de control
remoto 1 a 4 en el transmisor. Usar el mismo orden de
número que se usó cuando se hizo el cableado del control
de pared en la sección 6.
Instalar una batería de 9 voltios (a la venta por separado)
en el transmisor. Después de instalar la batería, volver a
poner la tapa de la batería.
IMPORTANTE: Para prevenir daño al transmisor, sacar la
batería si no se usa por un tiempo extendido.
Volver a conectar la electricidad y luego poner el
interruptor corredero en el control de pared en posición
ON (encendida). Dentro de 30 segundos de haber
prendido el control de pared, oprimir el botón "OFF" en
el lado principal del transmisor por 5 segundos o hasta
que vea que el ventilador empieza a girar por un
momento a la izquierda y que luego cambia de
dirección. Pasar a la sección 11 para verificar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje.
página 6
batería
tapa de la
batería
TRANSMISOR
(lado principal)
9. Funcionamiento del control de pared.
Interruptor corredero ON / OFF - PRENDE o APAGA el control de pared
Botón HI - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad ALTA
Botón MED - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad BAJA
Botón FAN OFF - APAGA los 2 ventiladores más pequeños
Botón
- ENCIENDE/APAGA el ventilador principal cuando se oprime
el botón una vez (es decir, controla la ROTACION del ventilador ENTERO)
10. Funcionamiento del control remoto.
Botón HI - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad ALTA
Botón MED - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone los 2 ventiladores más pequeños en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA los 2 ventiladores más pequeños
Botón
- ENCIENDE/APAGA el ventilador principal cuando se oprime
el botón una vez (es decir, controla la ROTACION del ventilador ENTERO)
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar
la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el
cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Localizar el
interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de
pared y ponerlo en posición ENCENDIDO. Poner a prueba la
función de ROTACION y APAGADO del ventilador principal con el
botón que se usa para controlar la rotación del ventilador; poner a
prueba las velocidades de los ventiladores más pequeños con los
diferentes botones de velocidad y el botón de apagado (OFF).
Luego, localizar el control remoto. Verificar las velocidades del
ventilador (y el apagado) con los diferentes botones de velocidad
de ventilador y poner a prueba la rotación del ventilador (y el
apagado) igual que se hizo con el control de pared. Si el control
remoto maneja todas las funciones de ventilador, se ha instalado
bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto no
controlan todas las funciones del ventilador, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto
antes de comunicarse con el Servicio al Cliente.
NOTA: Si el control remoto interfiere con otros enseres, cambiar
los conmutadores de las unidades de control remoto en el
transmisor del control remoto y el control de pared a otro código.
Si es que cambia el código, cortar la electricidad primero y luego
quitar la tapa de la batería. Después de poner el nuevo código en
el transmisor Y el control de pared, volver a las instrucciones en el
último párrafo de la sección 8 (página 6).
Se puede ajustar el ángulo de inclinación de los ventiladores más
pequeños hacia arriba o hacia abajo simplemente moviéndolos
cuidadosamente hacia arriba o hacia abajo. PRECAUCION: Para
reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al (a los)
ventilador(es), el ventilador principal y los ventiladores más
pequeños TIENEN QUE ESTAR APAGADOS antes de ajustar los
ventiladores más pequeños hacia arriba o hacia abajo.
página 7
ventilador
principal
ventilador
más
pequeño
ventilador
más pequeño
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
su mal funcionamiento. Se exenta especí-ficamente el deterioro
en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al
aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no
se aplicará en estados donde es prohibido.
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las
unidades de control remoto estén puestos
correctamente en el transmisor del control
remoto y el control de pared.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la
instalación eléctrica en el receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del control de
pared.
5. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
6. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima
un botón, lo cual significa que sirve la batería.
7. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
apredizaje entre el ventilador, el transmisor del
control remoto y el control de pared y que no se
activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones en el último párrafo de
la sección 8 (página 6).
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz
con el control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima
un botón, lo cual significa que sirve la batería.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las
unidades de control remoto estén puestos
correctamente en el transmisor del control
remoto y el control de pared.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
apredizaje entre el ventilador, el transmisor del
control remoto y el control de pared y que no se
activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones en el último párrafo de
la sección 8 (página 6).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
2. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
página 8
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-496-4892
www.ellingtonfans.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising