Espanol - SSBU9068
SSBU9068
Febrero 2015
(Traducción: Febrero 2015)
Manual de Operación
y Mantenimiento
Motores Industriales 854F-E34TA
JU (Motor)
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación
de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de
seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que
puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la
posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las
herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operació
on, la lubricació
on, el mantenimiento y la reparació
on incorrectos de este
producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningú
un trabajo de lubricació
on, mantenimiento o
reparació
on hasta que haya leido y entendido toda la informació
on de operació
on,
lubricació
on, mantenimiento y reparació
on.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales
a usted o a otras personas.
Los peligros se identifican con el "Símbolo de Alerta de Seguridad", seguido por una palabra
informativa como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".
A continuación se muestra el Símbolo de Alerta "ADVERTENCIA":
¡Atención! lerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado
en forma escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de
"ATENCION" en el producto y en esta publicación.
Perkins no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación que no ha sido recomendado específicamente por Perkins, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse
también que no se dañaráel producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los
procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares
de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar
en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de
empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los
distribuidores Perkins o los concesionarios Perkins tienen la información más actualizada que hay disponible.
Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Perkins recomienda el uso de piezas
de repuesto Perkins.
Si no se respeta esta advertencia, se pueden causar averías prematuras, daños al producto, lesiones personales y accidentes mortales.
SSBU9068
3
Contenido
Contenido
Sección de Mantenimiento
Prefacio .............................. .............................. 4
Capacidades de llenado................. ................ 66
Sección de seguridad
Avisos de seguridad ..................... .................... 5
Recomendaciones de mantenimiento...... ...... 83
Programa de intervalos de mantenimiento... .. 86
Información general sobre peligros ......... ......... 5
Sección de garantías
Prevención contra quemaduras........... ........... 10
Información sobre las garantías .......... ......... 121
Prevención de incendios o explosiones ..... .....11
Sección de información de referencia
Prevención contra aplastamiento o cortes ... .. 13
Materiales de referencia ................ ............... 122
Subida y bajada....................... ....................... 14
Sección de Indice
Tuberías de combustible a alta presión..... ..... 14
Indice .............................. .............................. 125
Antes de arrancar el motor ............... .............. 16
Arranque del motor..................... .................... 16
Parada del motor ...................... ...................... 17
Sistema eléctrico ...................... ...................... 17
Sistemas electrónicos del motor........... .......... 19
Sección de Información Sobre el
Producto
Información general.................... .................... 20
Información Sobre Identificación del Producto 26
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento......... ......... 29
Características y controles ............... .............. 32
Diagnóstico del motor................... .................. 48
Arranque del motor..................... .................... 53
Operación del motor .................... ................... 57
Operación en tiempo frío ................ ................ 59
Parada del motor ...................... ...................... 64
4
SSBU9068
Prefacio
Prefacio
Información sobre publicacione
Este manual contiene instrucciones de operación e
información sobre seguridad, lubricación, y
mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca
del motor o en el lugar donde se guarden las
publicaciones. Lea, estudie y guarde el manual con
las publicaciones e información del motor.
El idioma primario de todas las publicaciones Perkins
es inglés. El inglés que se usa facilita la traducción y
la uniformidad de terminología.
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual
muestran detalles o accesorios que pueden ser
diferentes de los de su motor. Es posible que se
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y
adelantos en el diseño del producto pueden haber
ocasionado cambios en su motor que no estén
incluidos en este manual. Siempre que surja una
duda con respecto a su motor, o a este manual,
consulte con su distribuidor Perkins o concesionario
Perkins para obtener la información más reciente
disponible.
Seguridad
Esta sección de seguridad indica las precauciones
de seguridad básicas. Además, esta sección
identifica las situaciones de peligro y advertencia.
Lea y entienda las normas de precaución básicas
que aparecen en la sección de seguridad antes de
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento o reparar
este producto.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en este
manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar el
motor de forma más eficaz y económica. Las
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el
motor y sus capacidades.
La sección de operación constituye una referencia
para los operadores. Las fotografías e ilustraciones
guían al operador por los procedimientos de
inspección, arranque, operación y parada del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico.
Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
para el cuidado del motor. Las instrucciones paso a
paso ilustradas están agrupadas por horas de
servicio o intervalos de mantenimiento del calendario.
Los artículos del programa de mantenimiento hacen
referencia a las instrucciones detalladas siguientes.
El servicio recomendado debe efectuarse siempre en
el intervalo apropiado según se indique en el
Programa de Intervalos de Mantenimiento. El
ambiente de operación real del motor también regula
el programa de intervalos de mantenimiento. Por lo
tanto, en condiciones de operación muy rigurosas,
polvorientas, húmedas o de congelación, tal vez sean
necesarios una lubricación y un mantenimiento más
frecuentes de lo especificado en el programa de
mantenimiento.
Los componentes del programa de mantenimiento
están organizados para un programa de
administración de mantenimiento preventivo. Si se
sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
es necesario efectuar una afinación periódica. La
puesta en práctica de un programa de administración
de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas inesperadas y de averías.
Intervalos de mantenimiento
Efectúe el mantenimiento de los componentes en
múltiplos del intervalo original. Recomendamos
copiar y mostrar los programas de mantenimiento
cerca del motor como recordatorio. También
recomendamos llevar un registro de mantenimiento
como parte de los registros permanentes del motor.
Su concesionario o distribuidor Perkins autorizado
puede ayudarle a ajustar su programa de
mantenimiento para satisfacer las necesidades de su
ambiente de operación.
Reacondicionamiento general
Los detalles principales de reacondicionamiento
general del motor no se tratan en el Manual de
Operación y Mantenimiento, con la excepción de la
información sobre los intervalos y los componentes
de mantenimiento que se incluyen en cada intervalo.
Las reparaciones principales deben ser realizadas
sólo por el personal autorizado de Perkins. Su
distribuidor o concesionario Perkins ofrece una
variedad de opciones referentes a los programas de
reacondicionamiento general. Si el motor sufre una
avería importante, se dispone también de numerosas
opciones de reacondicionamiento después de la
falla. Consulte con su distribuidor o concesionario
Perkins para obtener información referente a estas
opciones.
Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y algunos
de sus componentes son reconocidos por el estado
de California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo. Los bornes de batería, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de tocarlos.
5
SSBU9068
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
La etiqueta Advertencia universal (1) está ubicada en
la parte superior del motor, en la tapa del conector de
interfaz del motor.
i06090470
Avisos de seguridad
Pueden existir varias señales de advertencia
específicas en su motor. En esta sección se revisan
la ubicación exacta y una descripción de las señales
de advertencia. Familiarícese con todas las señales
de advertencia.
Asegúrese de que todas las señales de advertencia
sean legibles. Limpie o reemplace las señales si el
texto no es legible o si las ilustraciones no son
visibles. Utilice un trapo, agua y jabón para limpiar las
señales de advertencia. No utilice disolventes,
gasolina ni otros productos químicos abrasivos. Los
disolventes, la gasolina y los productos químicos
abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta
las señales de advertencia. Las señales de
advertencia que se despegan pueden caerse del
motor.
Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que
esté dañada o que falte. Si hay una señal de
advertencia adherida a una pieza del motor que se va
a reemplazar, coloque una señal de advertencia
nueva en la pieza de repuesto. Su distribuidor de
Perkins puede suministrarle señales de advertencia
nuevas.
Advertencia universal
Ilustración 2
g03373747
Ejemplo típico
i06090458
Información general sobre
peligros
No opere este equipo ni trabaje en él hasta que
haya leído y comprendido las instrucciones y advertencias contenidas en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones o no se hace caso de las advertencias, se
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Ilustración 3
Ilustración 1
Ejemplo típico
g01154807
g00106790
Coloque una etiqueta de advertencia “No operar” o
una etiqueta de advertencia similar en el interruptor
de arranque o en los controles antes de efectuar el
servicio del motor o de repararlo. Ponga las etiquetas
de advertencia en el motor y en cada estación de
control del operador. Cuando sea apropiado,
desconecte los controles de arranque.
6
SSBU9068
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
No permita la presencia de personal no autorizado en
el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe el
servicio del motor.
• La alteración de la instalación del motor o de los
cables suministrados por el Fabricante de Equipo
Original (OEM) puede ser peligrosa. Puede
ocasionar lesiones graves o mortales y daños al
motor.
• Dirija el escape del motor hacia el exterior cuando
opere el motor en un área cerrada.
• Si el motor no está operando, no desconecte los
sistemas de freno secundario o de freno de
estacionamiento a menos que el vehículo esté
bloqueado o inmovilizado.
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera.
• Cuando trabaje alrededor de un motor en
funcionamiento, use dispositivos de protección
para evitar daños en los oídos.
• No use ropa holgada ni joyas que puedan
engancharse en los controles o en otras partes del
motor.
• Asegúrese de que todos los protectores y
cubiertas estén firmemente sujetos en el motor.
• No almacene nunca fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
• Utilice todas las soluciones de limpieza con
cuidado.
• Informe todas las reparaciones que sean
necesarias.
A menos que se proporcionen otras instrucciones,
haga el mantenimiento en las siguientes condiciones:
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
no se pueda arrancar.
• Las trabas o los controles de protección están en
la posición conectada.
• Conecte los frenos secundarios o los frenos de
estacionamiento.
• Bloquee o inmovilice el vehículo antes de realizar
el mantenimiento o las reparaciones.
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el
mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del
sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Coloque cinta
aislante en los cables para evitar la formación de
chispas. Si tiene, deje que el fluido de escape
diesel se purgue antes de desconectar la batería.
• Si tiene, desconecte los conectores de los
inyectores unitarios ubicados en la base de la tapa
de válvulas. Esto ayudará a evitar lesiones a las
personas, producidas por el alto voltaje que llega a
los inyectores unitarios. No entre en contacto con
los terminales del inyector unitario mientras el
motor esté operando.
• No intente realizar reparaciones o ajustes al motor
mientras el motor esté operando.
• No intente hacer reparaciones que no entienda.
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.
• Antes del arranque inicial de un motor nuevo o de
un motor que haya recibido servicio, establezca
los procedimientos que le permitan parar el motor
si ocurre un exceso de velocidad. Para apagar el
motor, se puede cortar el suministro de
combustible o el suministro de aire al motor.
Asegúrese de que sólo se cierre la tubería de
suministro de combustible. Asegúrese de que la
tubería de retorno de combustible esté abierta.
• Arranque el motor desde la estación de
operadores (cabina). Nunca haga puentes entre
los terminales del motor de arranque o las
baterías. Esta acción puede derivar el proceso sin
pasar por el sistema de arranque neutral del
motor, o el sistema eléctrico puede dañarse.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área
adecuadamente ventilada. Si el motor está en un
recinto cerrado, dirija los gases del escape del motor
hacia el exterior.
Quite con mucho cuidado las siguientes piezas. Para
evitar el rociado o las salpicaduras de fluidos a
presión, sujete una rebaba sobre la pieza que va a
quitar.
7
SSBU9068
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
• Tapas de tubos de llenado
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
no se pueda arrancar.
• Graseras
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el
mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del
sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Coloque cinta
aislante en los cables para evitar la formación de
chispas.
• Tomas de presión
• Respiraderos
• Tapones de drenaje
Tenga cuidado cuando quite las placas de cubierta.
Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos de
la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
últimos pernos o tuercas, afloje la cubierta con una
palanca para aliviar la presión del resorte o cualquier
otra presión.
• No intente hacer reparaciones que no entienda.
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.
Aire y agua a presión
El aire y el agua a presión pueden hacer que la
suciedad o el agua caliente salgan despedidos. Esto
puede ocasionar lesiones a las personas.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la
limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como
protección para los ojos. La protección para los ojos
incluye anteojos de seguridad o una máscara
protectora.
La presión máxima del aire para propósitos de
limpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para
limpieza debe ser menor que 275 kPa (40 psi).
Penetración de fluidos
Ilustración 4
g00702020
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera.
• Cuando trabaje alrededor de un motor en
funcionamiento, use dispositivos de protección
para evitar daños en los oídos.
• No use ropa holgada ni joyas que puedan
engancharse en los controles o en otras partes del
motor.
• Asegúrese de que todos los protectores y
cubiertas estén firmemente sujetos en el motor.
• No almacene nunca fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
• Utilice todas las soluciones de limpieza con
cuidado.
• Informe todas las reparaciones que sean
necesarias.
A menos que se proporcionen otras
instrucciones, haga el mantenimiento en las
siguientes condiciones:
Puede quedar presión atrapada en el circuito
hidráulico mucho tiempo después de parar el motor.
La presión puede hacer que el fluido hidráulico o
elementos como los tapones de los tubos escapen
rápidamente si la presión no se alivia correctamente.
No quite ningún componente o pieza del sistema
hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
pueden causar lesiones personales. No desarme
ningún componente o pieza del sistema hidráulico
hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
causar lesiones personales. Consulte la información
del Fabricante de Equipo Original (OEM) para
conocer los procedimientos requeridos para aliviar la
presión hidráulica.
8
SSBU9068
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Peligro de electricidad estática
cuando se abastece combustible
diesel de contenido ultrabajo de
azufre
Ilustración 5
g00687600
Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise
para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo
presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves
o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar
una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe
obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un
médico que esté familiarizado con este tipo de
lesiones.
Contención de los derrames de
fluido
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
La remoción de azufre y otros compuestos del
combustible diesel de contenido ultrabajo de azufre
(ULSD, Ultralow sulfur diesel) disminuye la
conductividad del ULSD and aumenta la capacidad
del ULSD de almacenar carga estática. Es posible
que las refinerías traten el combustible con un aditivo
disipador de estática. Existen muchos factores que
pueden reducir la eficacia del aditivo con el tiempo.
Las cargas estáticas pueden acumularse en el
combustible ULSD mientras este fluye por los
sistemas de suministro de combustible. La descarga
de electricidad estática en presencia de vapores de
combustible puede causar un incendio o una
explosión. Asegúrese de que todo el sistema que se
usa para reabastecer la máquina (tanque de
suministro de combustible, bomba de transferencia,
manguera de transferencia, boquilla, etc.) esté
conectado a tierra o unido correctamente. Consulte
con su proveedor de combustible o del sistema de
combustible para asegurarse de que el sistema de
suministro cumpla con las normas de abastecimiento
de combustible en lo que respecta a las prácticas de
conexión a tierra y unión eléctrica.
Evite el riesgo de electricidad estática durante el
llenado de combustible. El combustible diesel de
contenido ultrabajo de azufre (ULSD, Ultralow sulfur diesel) presenta un peligro de encendido estático mayor que las formulaciones de combustible
diesel anteriores que tenían un contenido de azufre más alto. Evite lesiones graves o mortales provocadas por un incendio o una explosión.
Consulte con su proveedor de combustible o del
sistema de combustible para asegurarse de que
el sistema de suministro cumpla con las normas
de abastecimiento de combustible en lo que respecta a las prácticas de conexión a tierra y unión
eléctrica.
SSBU9068
9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Inhalación
• No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
• Evite cepillar materiales que contengan asbesto.
• Evite rectificar materiales que contengan asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto.
• También se puede utilizar una aspiradora
equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta
Eficiencia (HEPA).
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de
maquinado permanente.
Ilustración 6
g00702022
Escape
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser
peligrosos para su salud. Si opera un equipo en un
área cerrada, es necesario adecuar la ventilación.
Información sobre el asbesto
El equipo y las piezas de repuesto Perkins enviados
desde Perkins Engine Company Limited no
contienen asbesto. Perkins recomienda que sólo se
utilicen piezas de repuesto originales de Perkins. Use
las siguientes guías cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
basuras de asbesto.
• Use un respirador aprobado si no hay otra forma
de controlar el polvo.
• Cumpla con las reglas y reglamentos
correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, use los requisitos de la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la norma “29 CFR 1910.1001”.
• Obedezca las regulaciones ambientales para la
eliminación de asbesto.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
de asbesto en el aire.
Elimine los desperdicios
correctamente
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que
puede generarse cuando se manipulen componentes
que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
componentes que pueden contener fibras de asbesto
son las pastillas de los frenos, las bandas del freno,
el material de revestimiento, los discos de embrague
y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza
en estos componentes está normalmente mezclado
con una resina o sellado de alguna forma. La
manipulación normal no es peligrosa, a menos que
se produzca polvo que contenga asbesto y que se
transporte por el aire.
Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben
seguir varias pautas:
Ilustración 7
g00706404
La eliminación incorrecta de los desperdicios puede
ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos
potencialmente nocivos se deben eliminar de
acuerdo con las regulaciones locales.
Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
10
SSBU9068
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Fluido de escape diesel
El Fluido de Escape Diésel (DEF, Diesel Exhaust
Fluid) puede causar irritación en los ojos e irritación
moderada en la piel. La exposición a productos en
descomposición puede ser un peligro para la salud.
La exposición puede causar efectos graves
posteriores.
No se espera que el DEF produzca efectos adversos
significativos para la salud cuando se siguen las
instrucciones recomendadas para su uso.
• No respire el vapor o el vaho del DEF.
• No ingiera alimentos, no beba ni fume cuando
utilice DEF.
• Evite el contacto del DEF con los ojos, la piel y la
ropa.
• Lávese cuidadosamente después de manipular el
DEF.
i06090476
Prevención contra
quemaduras
Deje que se purgue la presión en el sistema de aire,
en el sistema hidráulico, en el sistema de lubricación
o en el sistema de enfriamiento antes de desconectar
cualquiera de las tuberías, las conexiones o los
componentes relacionados.
Sistema de inducción
Las quemaduras con ácido sulfúrico pueden ocasionar lesiones graves o mortales.
El enfriador del gas de escape podría contener
una pequeña cantidad de ácido sulfúrico. El uso
de combustibles con niveles de azufre mayores
de 15 ppm podría aumentar la cantidad de ácido
sulfúrico que se forma. Dicha sustancia puede derramarse del enfriador durante el mantenimiento
del motor. El ácido sulfúrico quema los ojos, la
piel y la ropa por contacto. Siempre utilice el equipo de protección personal (PPE) apropiado que
se detalla en la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) para el ácido sulfúrico. Siempre
siga las indicaciones para realizar primeros auxilios que se detallan en la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) para el ácido sulfúrico.
Refrigerante
No toque ninguna parte de un sistema de
funcionamiento del motor. El motor, el escape y el
sistema de postratamiento del motor pueden
alcanzar temperaturas tan altas como 650 °C
(1.202 °F) en condiciones normales de operación.
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías conectadas a los calentadores, al sistema
de postratamiento o al motor contienen refrigerante
caliente.
Deje que el sistema del motor se enfríe antes de
realizar cualquier mantenimiento. Alivie toda la
presión en el sistema de aire, en el sistema
hidráulico, en el sistema de lubricación, en el sistema
de combustible y en el sistema de enfriamiento antes
de desconectar los componentes relacionados.
Cualquier contacto con el refrigerante caliente o el
vapor puede causar quemaduras graves. Deje que
los componentes del sistema de enfriamiento se
enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento.
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
Después de parar el motor, espere 10 minutos para
permitir que se purgue la presión del combustible en
las tuberías de combustible a alta presión antes de
efectuar cualquier servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor. Los 10 minutos de
espera también permiten que la carga estática se
disipe del sistema de combustible de baja presión.
Revise el nivel de refrigerante después de que el
motor se haya parado y esté frío.
Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté
fría antes de quitarla. La tapa del tubo de llenado
tiene que estar suficientemente fría para poder
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa del
tubo de llenado para aliviar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No permita que el álcali entre en
contacto con su piel, los ojos o la boca.
SSBU9068
11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Aceites
La piel se puede irritar después de una exposición
repetida y prolongada a aceites de base sintética y
mineral. Consulte las hojas de datos de seguridad de
materiales de sus proveedores para obtener
información detallada. Los componentes de
lubricante y aceite calientes pueden causar lesiones
personales. No permita que el aceite caliente entre
en contacto con la piel. Se debe usar el equipo de
protección personal correcto.
i05935246
Prevención de incendios o
explosiones
de los EE.UU.
El diesel puede irritar los ojos, la piel y el sistema
respiratorio. La exposición prolongada al diesel
puede causar varios problemas en la piel. Se debe
usar el equipo de protección personal correcto.
Consulte las hojas de datos de seguridad de
materiales de sus proveedores para obtener
información detallada.
Baterías
El electrolito es un ácido. El electrolito puede causar
lesiones personales. No permita que el electrolito
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
gafas de seguridad cuando le dé servicio a las
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías y los conectores. Se recomienda usar
guantes.
Ilustración 8
g00704000
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
Sistema de postratamiento
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede
causar lesiones graves y daños materiales.
Deje que el sistema de postratamiento se enfríe
antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación.
Después de activar el botón de parada de
emergencia, asegúrese de esperar 15 minutos antes
de quitar las tapas del motor.
Sistema de postratamiento y fluido de
escape diésel
Las temperaturas del Fluido de Escape Diésel (DEF,
Diesel Exhaust Fluid) pueden alcanzar 65 °C a 70 °C
(149 °F a 126 °F) durante la operación normal del
motor. Pare el motor. Espere durante 15 minutos para
permitir que el sistema de DEF se purgue y el DEF se
enfríe antes de efectuar el servicio o la reparación.
Determine si el motor se utilizará en un ambiente que
permita el arrastre de gases combustibles hacia el
interior del sistema de admisión de aire. Estos gases
pueden hacer que el motor alcance una velocidad
excesiva. Esto puede ocasionar lesiones graves,
daños materiales o daños al motor.
Si la aplicación implica la presencia de gases
combustibles, consulte a su concesionario de Perkins
o a su distribuidor de Perkins para obtener
información adicional sobre los dispositivos de
protección adecuados.
Quite del motor todos los materiales combustibles
inflamables o conductores, como combustible, aceite
y suciedad. No permita que se acumule ningún
material combustible inflamable o conductor en el
motor.
Almacene los combustibles y los lubricantes en
recipientes correctamente marcados, alejados de
personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar materiales inflamables.
No exponga el motor a llama.
12
SSBU9068
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Los blindajes de escape (si tiene) protegen los
componentes calientes del escape contra el rociado
de aceite o combustible en caso de avería de una
tubería, un tubo o un sello. Los protectores térmicos
del escape deben instalarse correctamente.
No efectúe soldaduras en tuberías o tanques que
contengan fluidos inflamables. No corte a la llama
tuberías o tanques que contengan fluidos
inflamables. Limpie completamente todas esas
tuberías o tanques con un disolvente no inflamable
antes de soldarlas o cortarlas a la llama.
Los cables deben mantenerse en buenas
condiciones. Asegúrese de que todos los cables
eléctricos estén correctamente instalados y
firmemente conectados. Revise diariamente todos
los cables eléctricos. Antes de operar el motor,
repare todos los cables que estén flojos o
deshilachados. Limpie y ajuste todas las conexiones
eléctricas.
Elimine todos los cables que no estén conectados o
que no sean necesarios. No utilice ningún cable que
sea de un calibre menor del recomendado. No derive
fusibles ni disyuntores.
La formación de arcos eléctricos o chispas puede
causar un incendio. Las conexiones seguras, el uso
de cables recomendados y el mantenimiento correcto
de los cables de batería ayudan a evitar la formación
de arcos y de chispas.
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
Después de que el motor se haya parado, debe
esperar 10 minutos para dejar que se purgue la
presión de combustible de las tuberías de
combustible de alta presión antes de realizar
cualquier tarea de servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor. La espera de 10
minutos también permite que la carga estática se
disipe del sistema de combustible de baja presión.
Asegúrese de que el motor esté parado. Inspeccione
todas las tuberías y mangueras en busca de
desgaste o deterioro. Asegúrese de que las
mangueras se tiendan correctamente. Las tuberías y
mangueras deben tener un soporte adecuado y
abrazaderas seguras.
Los filtros de aceite y de combustible deben estar
instalados correctamente. Las cajas de filtro deben
apretarse al par correcto. Consulte el manual de
Desarmado y Armado para obtener información
adicional.
Ilustración 9
g00704059
Reabastezca el motor con precaución. No fume
mientras reabastece un motor. No reabastezca un
motor cerca de llamas abiertas o chispas. Siempre
apague el motor antes de reabastecer el
combustible.
Evite el riesgo de electricidad estática durante el
llenado de combustible. El combustible diesel de
contenido ultrabajo de azufre (ULSD, Ultralow Sulfur
Diesel) presenta un peligro de encendido estático
mayor que las formulaciones de combustible diesel
anteriores que tenían un contenido de azufre más
alto. Evite lesiones graves o mortales provocadas por
un incendio o una explosión. Consulte a su
proveedor de combustible o del sistema de
combustible para asegurarse de que el sistema de
suministro cumpla con las normas de llenado de
combustible con respecto a las prácticas de conexión
a tierra y conexión eléctrica.
SSBU9068
13
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
No almacene cilindros de éter en áreas habitables ni
en el compartimiento del motor. No almacene los
cilindros de éter a la luz solar directa ni a
temperaturas por encima de 49 °C (120 °F).
Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas
o de las chispas.
Tuberías, tubos y mangueras
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
tuberías de alta presión. No instale ninguna tubería
que esté dañada.
Las fugas pueden ocasionar incendios. Consulte a su
distribuidor de Perkins o a su concesionario de
Perkins para obtener piezas de repuesto.
Reemplace las piezas si se da alguna de las
siguientes condiciones:
• Tuberías o tubería de combustible de alta presión
retiradas.
Ilustración 10
g00704135
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las llamas o chispas alejadas de la parte
superior de una batería. No fume en las áreas de
carga de las baterías.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas.
• Cables expuestos.
• Capas exteriores hinchadas.
Nunca revise la carga de las baterías colocando un
objeto de metal que interconecte los terminales.
Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
• Torceduras en las partes flexibles de las
mangueras.
Las conexiones incorrectas de los cables puente
pueden propiciar una explosión que ocasione
lesiones. Consulte instrucciones específicas en la
sección de Operación de este manual.
• Cubiertas exteriores con blindaje incrustado.
No cargue una batería congelada. Si se carga una
batería congelada, se puede producir una explosión.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los
protectores y los protectores térmicos estén
instalados correctamente. Durante la operación del
motor, la instalación correcta ayuda a evitar la
vibración, el roce contra otras piezas y el calor
excesivo.
Las baterías deben mantenerse limpias. Las tapas (si
tiene) deben mantenerse en las celdas. Utilice los
cables, las conexiones y las tapas de la caja de
baterías recomendados cuando opere el motor.
Extintor de incendios
Asegúrese de que haya un extintor de incendios
disponible. Familiarícese con la operación del extintor
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y
efectúe su servicio regularmente. Obedezca las
recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones.
Éter
El éter es inflamable y venenoso.
No fume mientras esté reemplazando un cilindro de
éter o mientras esté utilizando un rociador de éter.
• Conexiones de extremo desplazadas de su
posición.
i02227331
Prevención contra
aplastamiento o cortes
Soporte correctamente el componente cuando
realice cualquier trabajo debajo del componente.
A menos que se den otras instrucciones de
mantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes con
el motor en marcha.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y
de todas las piezas en movimiento. Mantenga los
protectores en posición hasta que se realice el
mantenimiento. Vuelva a instalarlos una vez
efectuado el mantenimiento.
14
SSBU9068
Sección de seguridad
Subida y bajada
Mantenga los objetos alejados de las aspas de
ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesiones
en los ojos en caso de que las aspas golpeen un
objeto.
Al golpear objetos pueden salir partículas
despedidas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a la
proyección de partículas.
i05935251
Subida y bajada
No se suba sobre el motor ni el sistema de
postratamiento del motor. El motor y el sistema de
postratamiento no han sido diseñados con elementos
que puedan usarse para subir y bajar.
Consulte al Fabricante de Equipo Original (OEM) la
ubicación de los puntos de apoyo y de las
agarraderas en su máquina específica.
i06090486
Tuberías de combustible a alta
presión
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
SSBU9068
15
Sección de seguridad
Tuberías de combustible a alta presión
Ilustración 11
(1) Tubería de alta presión
(2) Tubería de alta presión
(3) Tubería de alta presión
g03691673
(4) Tubería de alta presión
(5) Múltiple de combustible de alta presión
(conducto)
(6) Tubería de transferencia de combustible
de alta presión
Las tuberías de combustible de alta presión son las
que están entre la bomba de combustible de alta
presión y el múltiple de combustible de alta presión, y
las tuberías de combustible que están entre el
múltiple de combustible y la culata de cilindro. Estas
tuberías de combustible son diferentes de las
tuberías en otros sistemas de combustible.
No revise las tuberías de combustible de alta presión
con el motor o el motor de arranque en operación.
Una vez que el motor se haya parado, aguarde 10
minutos para que la presión del combustible se
purgue de las tuberías de combustible de alta presión
antes de llevar a cabo un mantenimiento o una
reparación.
Estas diferencias se deben a lo siguiente:
No afloje las tuberías de combustible de alta presión
para quitar aire del sistema de combustible. Este
procedimiento no es necesario.
• Las tuberías de combustible de alta presión están
constantemente cargadas con alta presión.
• Las presiones internas de las tuberías de
combustible de alta presión son más altas que las
de otros tipos de sistema de combustible.
• Las tuberías de combustible de alta presión se
moldean y luego se refuerzan mediante un
proceso especial.
No se pare en las tuberías de combustible de alta
presión. No flexione las tuberías de combustible de
alta presión. No doble ni golpee las tuberías de
combustible de alta presión. La deformación o los
daños en las tuberías de combustible de alta presión
pueden causar un punto de debilidad y de avería
potencial.
Inspeccione visualmente las tuberías de combustible
de alta presión antes de arrancar el motor. Se debe
hacer esta inspección cada día.
Si inspecciona el motor en operación, utilice siempre
el procedimiento de inspección apropiado para evitar
peligros de penetración de fluidos en la piel. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información sobre peligros generales”.
16
SSBU9068
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor
• Inspeccione las tuberías de combustible de alta
presión para ver si hay daños, deformaciones,
melladuras, cortes, pliegues o abolladuras.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya nadie encima, debajo o cerca del motor.
Asegúrese de que no haya personal en el área.
• No opere el motor con una fuga de combustible. Si
hay una fuga, no apriete la conexión para
detenerla. La conexión debe apretarse sólo al par
recomendado. Consulte el manual Desarmado y
Armado, “Tuberías de inyección de combustible Quitar e instalar”.
Si tiene, asegúrese de que el sistema de luces del
motor sea adecuado para las condiciones.
Asegúrese de que todas las luces funcionen
correctamente, si tiene.
• Si las tuberías de combustible de alta presión
están apretadas al par correcto y tienen fugas,
deben reemplazarse.
• Asegúrese de que todos los broches de las
tuberías de combustible de alta presión estén en
su lugar. No opere el motor con broches dañados,
faltantes o flojos.
• No conecte ningún otro elemento a las tuberías de
combustible de alta presión.
• Las tuberías de combustible de alta presión que
estén flojas deben reemplazarse. También las
tuberías de combustible de alta presión retiradas
deben reemplazarse. Consulte Desarmado y
Armado, “Tuberías de inyección de combustible Instalar”.
Todos los protectores y todas las cubiertas
protectoras tienen que estar instaladas si hay que
arrancar el motor para efectuar los procedimientos de
servicio. Para evitar accidentes causados por piezas
giratorias, no se acerque a las piezas mientras esté
trabajando.
No derive los circuitos automáticos de apagado del
motor. No desactive los circuitos automáticos de
apagado del motor. Los circuitos se proporcionan
para ayudar a evitar las lesiones personales. Los
circuitos también se proporcionan para ayudar a
evitar los daños al motor.
Consulte el Manual de Servicio para obtener
información sobre reparaciones y ajustes.
i04191309
Arranque del motor
i03644304
Antes de arrancar el motor
ATENCION
Para el arranque inicial de un motor nuevo o reconstruido o de un motor después de haberle prestado
servicio, tome las medidas necesarias para apagar el
motor en caso de que se sobreacelere. Esto se puede lograr cerrando la entrada de aire o de combustible al motor.
El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
descargue el aire al exterior.
Inspeccione el motor para determinar si hay peligros
potenciales.
No arranque el motor ni mueva ninguno de los
controles si hay una etiqueta de advertencia “NO
OPERAR” , o una etiqueta similar, sujetada al
interruptor de arranque o a los controles.
No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, como éter. Si usa auxiliares de este tipo se pueden
producir explosiones y lesiones personales.
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
de arranque del motor o en los controles, NO
arranque el motor ni mueva los controles. Consulte
con la persona que haya colocado la etiqueta de
advertencia antes de arrancar el motor.
Todos los protectores y cubiertas protectoras tienen
que estar instalados si se debe arrancar el motor
para efectuar los procedimientos de mantenimiento.
Para ayudar a evitar un accidente causado por las
piezas giratorias, trabaje con cuidado alrededor de
estas piezas.
Arranque el motor desde el compartimiento del
operador o desde el interruptor de arranque del
motor.
Siempre arranque el motor de acuerdo con el
procedimiento que se describe en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Arranque del Motor”, en
la sección Operación. El conocimiento del
procedimiento correcto puede ayudar a evitar daños
mayores en los componentes del motor. El
conocimiento del procedimiento también ayudará a
evitar lesiones personales.
SSBU9068
17
Sección de seguridad
Parada del motor
Para garantizar que el calentador del agua de las
camisas (si tiene) y el calentador del aceite lubricante
(si tiene) estén trabajando correctamente, revise el
medidor de temperatura del agua. Además, revise el
medidor de temperatura del aceite durante la
operación del calentador.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para su salud.
Siempre arranque y opere el motor en un área
adecuadamente ventilada. Si se arranca el motor en
un recinto cerrado, ventile el escape del motor hacia
el exterior.
Nota: El motor está equipado con un dispositivo para
el arranque en frío. Si se va a operar el motor en
condiciones muy frías, puede ser necesario un
auxiliar de arranque en frío adicional. Normalmente,
el motor está equipado con el tipo correcto de auxiliar
de arranque para su región de operación.
Estos motores están equipados con un auxiliar de
arranque de bujías en cada cilindro individual que
calienta el aire de admisión para mejorar el arranque.
Algunos motores de Perkins pueden tener un
sistema de arranque en frío controlado por el Módulo
de Control Electrónico (ECM) que permite un flujo
controlado de éter hacia el motor. El ECM
desconectará las bujías antes de que el éter sea
suministrado. Este sistema debe instalarse en la
fábrica.
i02399072
Parada del motor
Pare el motor de acuerdo con el procedimiento que
se indica en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Parada del motor (Sección de
operación)” para evitar el recalentamiento del motor y
el desgaste acelerado de los componentes del motor.
Utilice el Botón de Parada de Emergencia (si lo tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
utilice el Botón de Parada de Emergencia para la
parada normal del motor. Después de una parada de
emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya corregido el problema que ocasionó la parada
de emergencia.
Pare el motor si ocurre una condición de exceso de
velocidad durante el arranque inicial de un motor
nuevo o de un motor al cual se le haya realizado un
reacondicionamiento general.
Para parar un motor controlado electrónicamente,
corte el suministro eléctrico al motor y/o apague el
suministro de aire al motor.
i04797414
Sistema eléctrico
Nunca desconecte un circuito de la unidad de carga
ni el cable del circuito de la batería cuando esté
operando la unidad de carga. La formación de una
chispa puede hacer que se inflamen los gases
combustibles producidos por algunas baterías.
Para ayudar a evitar que las chispas enciendan los
gases combustibles generados por algunas baterías,
el cable negativo “−” de la fuente de alimentación
externa se debe conectar en última instancia al
terminal negativo “−” del motor de arranque. Si el
motor de arranque no tiene un terminal negativo “−” ,
conecte el cable al bloque de motor.
Inspeccione diariamente todas las conexiones
eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
Apriete todas las conexiones eléctricas que estén
flojas antes de arrancar el motor. Repare todos los
cables eléctricos que estén deshilachados antes de
arrancar el motor. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento para obtener instrucciones
específicas de arranque.
18
SSBU9068
Sección de seguridad
Sistema eléctrico
Prácticas de conexión a tierra
Ilustración 13
Ilustración 12
Ejemplo típico
(1) Conexión a tierra a la batería
(2) Posición primaria para la conexión a tierra
(3) Conexión a tierra del bloque de motor
(4) Conexión de tierra al motor de arranque
g02315896
g02315900
Ejemplo típico
(5) Conexión a tierra a la batería
(6) Conexión a tierra del bloque de motor
(7) Posición primaria para la conexión a tierra
Es necesario hacer una conexión a tierra correcta del
sistema eléctrico del motor para obtener una
fiabilidad y un rendimiento óptimos del motor. Una
conexión a tierra incorrecta dará como resultado
trayectorias de circuitos eléctricos fuera de control y
poco fiables.
Las trayectorias del circuito eléctrico no controladas
pueden causar daños a los componentes del motor.
Los motores que se instalen sin cintas de conexión a
tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños
por descarga eléctrica.
Para garantizar que el motor y los sistemas eléctricos
del motor funcionen correctamente, debe utilizarse
una cinta de conexión a tierra entre el motor y el
bastidor con una trayectoria directa a la batería. Esta
trayectoria puede proporcionarse por medio de una
conexión a tierra directa del motor al bastidor.
Las conexiones a tierra deben estar apretadas y no
deben tener corrosión. El alternador del motor se
debe conectar a tierra al terminal negativo “-” de la
batería con un cable adecuado para soportar la
corriente de carga plena del alternador.
SSBU9068
19
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
Las conexiones de suministro de corriente y las
conexiones a tierra para los dispositivos electrónicos
del motor deben hacerse siempre del aislador a la
batería.
i04797419
Sistemas electrónicos del
motor
• Engine Coolant Temperature (Temperatura del
refrigerante del motor)
• Presión del aceite de motor
• Engine Speed (Velocidad del motor)
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Falla de la válvula del acelerador de admisión del
motor
• Regulador de la válvula de descarga de los gases
de escape
• Voltaje de suministro a los sensores
Alteraciones no autorizadas de la instalación del
sistema electrónico o de la instalación de los cables eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.
Peligro de descarga eléctrica. Los inyectores unitarios electrónicos utilizan voltaje CC. El ECM envía este voltaje a los nyectores unitarios
electrónicos. No entre en contacto con el conector del mazo de cables de los inyectores unitarios
electrónicos mientras el motor esté operando. La
omisión en seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones personales o la muerte.
Este motor tiene un Sistema Monitor del motor
integral y programable. El Módulo de Control
Electrónico (ECM) puede monitorear las condiciones
de operación del motor. Si cualquiera de los
parámetros del motor sobrepasa la gama permisible,
el ECM iniciará una acción inmediata.
Las siguientes acciones están disponibles para el
Sistema Monitor del motor:
• Advertencia
• Reducción de potencia
• Parada
Las siguientes condiciones de operación del motor y
componentes monitoreados tienen la capacidad de
limitar la velocidad y la potencia del motor :
• Presión del combustible en el múltiple (conducto)
• Sistema de reducción de NOx
• Sistema de postratamiento del motor
El Sistema Monitor del motor puede variar según los
diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin
embargo, el Sistema Monitor y el control de
monitoreo del motor son similares para todos los
motores.
20
SSBU9068
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i06090462
Ilustraciones y vistas del
modelo
Las siguientes vistas del modelo muestran las
características típicas del motor. Debido a las
diferencias entre aplicaciones individuales, su motor
puede verse diferente a las ilustraciones.
Motor con postratamiento de montaje trasero
Ilustración 14
g03693338
Ejemplo típico
(1) Cáncamo de levantamiento delantero
(2) Cáncamos de levantamiento traseros
(3) Inyector de fluido de escape diésel
(4) Postratamiento de montaje trasero
(5) Bomba de cebado
(6) Filtro de combustible primario
SSBU9068
21
Información general
Ilustraciones y vistas del modelo
(7) Interruptor de agua en el combustible
(8) Filtro de combustible secundario
(9) Volante
(10) Caja del volante
(11) Filtro de aceite enroscable
(12) Medidor de aceite (varilla de medición)
(13) Tapa del tubo de llenado de aceite
(14) Bomba de combustible de alta presión
Ilustración 15
g03693780
Ejemplo típico
(15) Módulo de Control Electrónico
(16) Polea del ventilador
(17) Respiradero
(18) Polea del cigüeñal
(19) Bomba de refrigerante
(20) Admisión de aire
22
SSBU9068
Información general
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 16
g03693786
Ejemplo típico
(21) Turbocompresor
(22) Conexión de salida de aire del
turbocompresor
(23) Admisión de aire del filtro de aire
(24) Conexión de salida de refrigerante
(25) Alternador
(26) Conexión de admisión de refrigerante
(27) Drenaje del refrigerante
(28) Motor de arranque
(29) Solenoide del motor de arranque
(30) Tubo flexible
SSBU9068
23
Información general
Descripción del producto
Componentes del motor desconectados
Ilustración 17
g03694456
Ejemplo típico
(1) Sensor de temperatura del aire de
admisión
(2) Calentador del respiradero
(3) Controlador de las tuberías del
calentador
(4) Unidad de control de las bujías
(5) Válvula de reparto de refrigerante
(6) Reducción catalítica selectiva (SCR)
(7) Múltiple de salida de SCR
(8) Tanque de fluido de escape diesel (DEF)
(9) Tubería con calefacción de DEF
(10) Sensor de NOx
i06090459
Descripción del producto
(11) Sensor de amoníaco y controlador
(12) Sensores de temperatura para DOC y
SCR
(13) Módulo de bomba de DEF con filtro de
DEF
• 4 cilindros en línea
• Cuatro válvulas por cilindro
• Ciclo de cuatro tiempos
El Motor Industrial 854F-E34TA de Perkins tiene las
siguientes características.
• Carga enfriada, con turbocompresión
• Sistema de postratamiento
24
SSBU9068
Información general
Descripción del producto
Especificaciones del motor
Nota: El extremo delantero del motor se encuentra
en el lado opuesto al extremo del volante del motor.
Los lados izquierdo y derecho del motor se
determinan cuando se mira desde el extremo del
volante. El cilindro número 1 es el cilindro delantero.
Características del motor
electrónico
Las condiciones de operación del motor son
monitoreadas. El Módulo de Control Electrónico
(ECM) controla la respuesta del motor a estas
condiciones y a las demandas del operador. Estas
condiciones y las demandas del operador determinan
el control preciso de la inyección de combustible por
parte del ECM. El sistema de control electrónico del
motor proporciona las siguientes características:
• Monitoreo del motor
• Regulación de la velocidad del motor
• Control de la presión de inyección
• Estrategia de arranque en frío
• Control automático de la relación aire a
combustible
Ilustración 18
g03692044
• Optimización de la reserva de par
Ubicación del cilindro y de la válvula
• Control de sincronización de la inyección
(A) Válvulas de escape
(B) Válvulas de admisión
• Diagnósticos del sistema
• Recuperación del postratamiento
Tabla
1
Especificaciones del Motor 854F-E34TA
Gama de operación (rpm)
Número de cilindros
800 a 2.750(1)
4 en línea
Calibre
99mm (3,89763pulg)
Carrera
110mm (4,33070pulg)
Potencia
Carga con turbocompresor enfriada 63 a 90kW
(84,48 a 120,69 hp)
Aspiración
Relación de compresión
Cilindrada
Orden de encendido
Rotación (extremo del volante)
(1)
Carga enfriada, con
turbocompresión
17,1
3,4L (207,48pulgadas cúbicas)
1-3-4-2
Hacia la izquierda
Las rpm de operación dependen de la clasificación del motor,
de la máquina en la que esté instalado y de la configuración del
acelerador.
Para obtener más información sobre las
características del motor electrónico, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Características y Controles” (sección Operación).
Diagnósticos del motor
El motor tiene funciones de diagnóstico incorporadas
para garantizar que los sistemas del motor estén
funcionando correctamente. El operador será
advertido de la condición por una luz de “parada o
advertencia” . En algunas condiciones, se puede
limitar la potencia (HP) del motor y la velocidad de
desplazamiento. La herramienta electrónica de
servicio puede usarse para mostrar los códigos de
diagnóstico.
Hay tres tipos de código de diagnóstico: activo,
registrado and suceso.
La mayoría de los códigos de diagnóstico están
registrados y almacenados en el ECM. Para obtener
información adicional, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del motor”
(en la sección de operación).
El ECM proporciona un regulador electrónico que
controla la salida de los inyectores para mantener las
rpm deseadas del motor.
Enfriamiento y lubricación del
motor
El sistema de enfriamiento y el sistema de lubricación
están conformados por los siguientes componentes:
SSBU9068
25
Información general
Descripción del producto
• Bomba de agua centrífuga accionada por correa
• Termostato del agua, que regula la temperatura
del refrigerante del motor
• Bomba de aceite de rotor impulsado por
engranajes
• Enfriador de aceite de varias placas
El aceite lubricante del motor se enfría y se filtra.
Vida útil del motor
La eficacia del motor y el máximo aprovechamiento
de su rendimiento dependen del cumplimiento de las
recomendaciones de operación y mantenimiento
apropiadas. Además, use los combustibles, los
refrigerantes y los lubricantes recomendados. Utilice
el Manual de Operación y Mantenimiento como una
guía para efectuar el mantenimiento requerido del
motor.
Sistema de postratamiento
El sistema de postratamiento está aprobado para su
uso por Perkins . Para cumplir con las normas sobre
emisiones, sólo el sistema de postratamiento
aprobado de Perkins debe usarse en un motor de
Perkins .
El sistema de postratamiento es el Catalizador de
Oxidación para Combustible Diésel (DOC, Diesel
Oxidation Catalyst) y el Sistema de Reducción
Catalítica Selectiva (SCR, Selective Catalytic
Reduction), con inyección de Fluido de Escape
Diésel (DEF, Diesel Exhaust Fluid).
El motor está conectado al postratamiento mediante
un tubo flexible. Los gases de escape circulan a
través del DOC y luego del mezclador donde los
gases se mezclan con la urea inyectada. La mezcla
entra entonces en el catalizador de SCR. Aquí, el
NOx en el escape reacciona con el amoníaco de la
urea inyectada para dividir los gases en
componentes de nitrógeno y oxígeno. El catalizador
de SCR incluye una sección de oxidación de
amoníaco para limpiar cualquier resto de amoníaco
antes de que los gases salgan del sistema.
Configuración de postratamiento
El motor se puede configurar con un postratamiento
de montaje superior o un postratamiento montado a
través de la parte trasera del motor.
Productos del mercado de
autopartes y motores Perkins
Perkins no garantiza la calidad o el rendimiento de
los fluidos y filtros que no sean de Perkins.
Cuando se utilizan dispositivos auxiliares, accesorios
o insumos (filtros, aditivos, catalizadores) producidos
por otros fabricantes en los productos de Perkins , la
garantía de Perkins no se ve afectada por el simple
hecho de este uso.
Sin embargo, las averías causadas por la
instalación o el uso de dispositivos, accesorios o
insumos producidos por otros fabricantes NO se
consideran defectos de Perkins . Por lo tanto, los
defectos NO se cubren bajo la garantía de Perkins
.
26
SSBU9068
Información Sobre Identificación del Producto
Ubicación de las placas y calcomanías
Información Sobre
Identificación del Producto
Ubicación del número de serie
i06090485
Ubicación de las placas y
calcomanías
(Postratamiento)
Asegúrese de que estén registrados todos los
números del postratamiento.
Su distribuidor o su concesionario Perkins necesitan
todos esos números para identificar los componentes
del postratamiento.
i06090479
Ubicación de las placas y
calcomanías
Ilustración 19
g03733236
Ejemplo típico de un bloque de motor no sometido a
esfuerzos
Los motores de Perkins se identifican por un
número de serie de motor.
El número de serie del motor puede estar instalado
en tres posiciones diferentes.
Un ejemplo de un número de motor es
JU*****L000001V.
Todos los motores tienen el número de serie en la
ubicación (1) en la cara delantera del motor.
*****
En un bloque de motor no sometido a esfuerzos, el
número de serie está ubicado en la posición (2).
Sobre el lado izquierdo del bloque de motor.
JU
L
000001
V
Es el número de lista para el motor
El tipo de motor
Construido en Italia
Número de serie del motor
Año de fabricación
Los distribuidores de Perkins o concesionarios de
Perkins necesitan todos estos números para
determinar los componentes que se incluyeron con el
motor. Esta información permite la identificación
precisa de los números de pieza de los repuestos.
Los números para la información de los ajustes de
combustible de los motores electrónicos están
almacenados en el archivo Flash. Estos números
pueden leerse utilizando la herramienta electrónica
de servicio.
Ilustración 20
Ejemplo típico
g02826736
SSBU9068
27
Información Sobre Identificación del Producto
Calcomanía de certificación de emisiones
En un bloque de motor sometido a esfuerzos, el
número de serie está ubicado en la posición (3).
El número de serie del motor está estampado en la
placa de emisiones.
i06090464
Calcomanía de certificación de
emisiones
La etiqueta de emisión se instala en el lado izquierdo
del bloque de motor no sometido a esfuerzos. La
etiqueta de emisión se instala en el lado izquierdo del
colector de aceite del motor de los bloques de motor
sometidos a esfuerzos.
Ilustración 21
g03708641
Ejemplo típico
i06090489
Información de referencia
Velocidad a carga plena del motor en rpm
Filtro de combustible primario
Elemento de filtro secundario del
combustible
La información de los siguientes componentes puede
ser necesaria para pedir piezas. Localice la
información para su motor. Registre la información en
el espacio apropiado. Haga una copia de esta lista
para conservarla como registro. Conserve la
información para referencia futura.
Registro de referencia
Modelo de motor
Número de serie del motor
Velocidad baja en vacío del motor en rpm
Elemento de filtro del aceite lubricante
Elemento de filtro auxiliar del aceite
Capacidad total del sistema de lubricación
Capacidad total del sistema de enfriamiento
Elemento de filtro de aire
Correa impulsora
28
Información Sobre Identificación del Producto
Información de referencia
Sistema de postratamiento
Número de pieza
Número de serie
SSBU9068
SSBU9068
29
Sección de Operación
Levantamiento del producto
Sección de Operación
Levantamiento y
almacenamiento
i06090465
Levantamiento del producto
Ilustración 23
g03796087
Ejemplo típico de cáncamos de levantamiento con
postratamiento de montaje superior
(1) Cáncamo de levantamiento delantero
(2) Cáncamos de levantamiento traseros
ATENCION
Nunca doble los cáncamos ni los soportes. Solo cargue los cáncamos y los soportes bajo tensión. Recuerde que la capacidad de un cáncamo es menor a
medida que el ángulo entre los elementos de apoyo y
el objeto se reduce a partir de los 90 grados.
Ilustración 22
Ejemplo típico
g03779921
Utilice un dispositivo de levantamiento para quitar los
componentes pesados. Utilice una viga de
levantamiento ajustable para levantar el motor. Todos
los componentes de soporte (cadenas y cables)
deben quedar paralelos entre sí. Las cadenas y los
cables deben quedar perpendiculares a la parte
superior del objeto que se esté levantando.
Algunas remociones requieren el levantamiento de
los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad correctos.
Los cáncamos de levantamiento se deben usar para
levantar solamente el motor según indique Perkins ,
incluido el equipo de postratamiento montado en el
motor.
Otro equipo del fabricante de equipo original (OEM,
Original Equipment Manufacturer), como las
transmisiones, se debe quitar del motor antes del
levantamiento. Para obtener más información,
consulte la documentación del fabricante de equipo
original.
30
Levantamiento y almacenamiento
Almacenamiento del producto
SSBU9068
Los cáncamos de levantamiento están diseñados e
instalados para las configuraciones específicas del
motor. Las alteraciones de los cáncamos de
levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y
dispositivos de levantamiento pierdan su fiabilidad. Si
se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
dispositivos de levantamiento correctos. Consulte
con su distribuidor Perkins para obtener información
sobre dispositivos para el levantamiento correcto del
motor.
Nota: El motor tiene tres cáncamos de
levantamiento. Se deben usar todos los cáncamos de
levantamiento para levantar el motor y el
postratamiento.
El sistema de postratamiento no se ha diseñado con
cáncamos de levantamiento para su remoción del
motor o de la aplicación. Para quitar el
postratamiento, el postratamiento se debe levantar
con dos eslingas de levantamiento. Al instalar el
postratamiento, utilice dos eslingas de levantamiento
para instalarlo.
i06090482
Almacenamiento del producto
(Motor y postratamiento)
Perkins no es responsable de los daños que puedan
ocurrir mientras un motor permanece en un lugar de
almacenamiento después de un período de servicio.
Su distribuidor de Perkins o su concesionario de
Perkins le pueden ayudar a preparar el motor para
almacenarlo durante períodos prolongados.
Condiciones de almacenamiento
El motor debe almacenarse en un edificio a prueba
de agua. El edificio debe mantenerse a una
temperatura constante. Los motores que se llenan
con Perkins ELC tienen protección de refrigerante a
una temperatura ambiente de −36 °C (−32,8 °F). El
motor no debe estar sujeto a variaciones extremas de
temperatura y humedad.
Periodo de almacenamiento
Un motor puede almacenarse durante periodos de
hasta 6 meses, siempre y cuando se tengan en
cuenta todas las recomendaciones.
Procedimiento de almacenamiento
Mantenga un registro del procedimiento que se ha
llevado a cabo con el motor.
Nota: No almacene un motor que tenga biodiesel en
el sistema de combustible.
1. Asegúrese de que el motor esté limpio y seco.
a. Si el motor ha operado usando biodiesel, el
sistema debe drenarse y deben instalarse
filtros nuevos. Será necesario enjuagar el
tanque de combustible.
b. Llene el sistema de combustible con un
combustible ultra bajo en azufre. Para obtener
información adicional acerca de los
combustibles aceptables, consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de Fluidos”. Opere el
motor durante 15 minutos para remover todo
el biodiesel del sistema.
2. Drene toda el agua del filtro primario/separador de
agua. Asegúrese de que el tanque de combustible
esté lleno.
3. No es necesario drenar el aceite del motor para
almacenar el motor. El motor puede almacenarse
por periodos de hasta 6 meses, siempre y cuando
se use la especificación correcta de aceite del
motor. Para obtener la especificación correcta del
aceite del motor, consulte este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones
de Fluidos”.
4. Quite la correa impulsora del motor.
Sistema de refrigerante sellado
Asegúrese de que el sistema de enfriamiento se llene
con Perkins ELC o con un anticongelante que
cumpla con la especificación “ASTM D6210”.
Sistema de enfriamiento abierto
Asegúrese de que todos los tapones de drenaje de
refrigerante estén abiertos. Drene el refrigerante.
Instale los tapones de drenaje. Coloque un inhibidor
de fase de vapor en el sistema. El sistema de
refrigerante debe sellarse después de introducir el
inhibidor de fase de vapor. El efecto del inhibidor de
fase de vapor se perderá si el sistema de
enfriamiento está abierto a la atmósfera.
Para obtener los procedimientos de mantenimiento,
consulte este Manual de Operación y Mantenimiento.
Revisiones mensuales
El cigüeñal debe rotarse para cambiar la carga del
resorte en el mecanismo de válvulas. Rote el
cigüeñal más de 180 grados. Revise visualmente
para ver si hay daño o corrosión en el motor y en el
postratamiento.
SSBU9068
Asegúrese de que el motor y en el postratamiento
están cubiertos completamente antes de
almacenarlos. Registre el procedimiento en el
registro del motor.
Postratamiento
Se debe dejar que el motor realice una purga del
DEF antes de desconectar el interruptor general.
Espere dos minutos después de que el motor se
apaga antes de desconectar el interruptor de
desconexión de la batería.
La salida de escape del postratamiento debe sellarse
con una tapa. Para evitar los daños a la conexión de
salida del escape durante el almacenamiento.
Almacenamiento del tanque de DEF
1. Asegúrese de que la parada del motor sea normal;
deje que el DEF se purgue. No desconecte el
interruptor de desconexión de la batería, espere 2
minutos después de colocar la llave en la posición
desconectada antes de la desconexión.
2. Llene el tanque con el DEF que cumpla con todos
los requisitos definidos por la norma ISO 22241-1.
3. Asegúrese de que todas las tuberías de DEF y la
conexión eléctrica estén conectadas antes para
evitar la cristalización.
4. Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado de
DEF esté instalada correctamente.
Remoción del almacenamiento
El DEF tiene una duración limitada, consulte la Tabla
2 para ver la gama de tiempo y temperatura. El DEF
que está fuera de esta gama, se DEBE reemplazar.
En la remoción del almacenamiento, la calidad del
DEF en el tanque se debe probar con un
refractómetro. El DEF en el tanque debe cumplir con
los requisitos definidos por la norma ISO 22241 y con
la Tabla 2 .
1. Si es necesario, drene el tanque y llénelo con DEF
que cumpla con la norma ISO 22241-1.
2. Reemplace el filtro de DEF, consulte este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Filtro de fluido de
escape diesel - Limpiar/reemplazar”.
31
Levantamiento y almacenamiento
Almacenamiento del producto
3. Asegúrese de que la correa impulsora esté bien
instalada. Asegúrese de que todo el refrigerante
del motor y el aceite del motor tengan la
especificación y grado correctos. Asegúrese de
que el refrigerante y el aceite del motor estén en el
nivel correcto. Arranque el motor. Si una falla se
vuelve activa, apague el motor, espere dos
minutos para que el sistema de DEF se purgue y
vuelva a arrancar el motor.
4. Si la falla continúa activa, consulte Solución de
problemas para obtener más información.
Tabla
2
Temperatura
Duración
10 °C (50 °F)
36 meses
25°C (77°F)
18 meses
30 °C (86 °F)
12 meses
35 °C (95 °F)(1)
6 meses
(1)
A 35 °C, se puede producir una degradación importante. Verifique cada serie antes de utilizarla.
32
SSBU9068
Características y controles
Alarmas y dispositivos de parada
Características y controles
i06090488
Temperatura del aire del múltiple de admisión – El
sensor de temperatura del aire del múltiple de
admisión indica la temperatura alta del aire de
admisión.
Alarmas y dispositivos de
parada
Presión del múltiple de admisión – El sensor de
presión del múltiple de admisión revisa la presión
nominal en el múltiple del motor.
Dispositivos de parada
Presión del conducto de combustible – El sensor
de presión del conducto de combustible mide la
presión alta o la presión baja en el conducto de
combustible. El ECM revisa la presión.
Los dispositivos de parada se operan eléctricamente
o mecánicamente. El Módulo de Control Electrónico
(ECM, Electronic Control Module) controla los
dispositivos de parada operados eléctricamente.
Presión del aceite de motor – El sensor de presión
del aceite de motor indica si la presión del aceite cae
por debajo de la presión nominal del sistema, a una
velocidad de motor establecida.
Los dispositivos de parada están calibrados a niveles
críticos para los siguientes elementos:
Exceso de velocidad del motor – Si las rpm del
motor exceden el valor para exceso de velocidad, la
alarma se activa.
• Temperatura de operación
• Presión de operación
• Nivel de operación
• Velocidad (rpm) de operación
• Acumulación de hidrocarburos
Es posible que deba restablecerse un dispositivo de
parada en particular antes de arrancar el motor.
ATENCION
Determine siempre la razón por la cual se paró el motor. Haga las reparaciones necesarias antes de tratar
de arrancar el motor otra vez.
Conozca lo siguiente:
• Tipos y ubicación de los dispositivos de parada
• Condiciones que hacen que cada dispositivo de
parada se active
• El procedimiento de restablecimiento requerido
para arrancar el motor
Alarmas
Las alarmas son operadas eléctricamente. Las
operaciones de las alarmas son controladas por el
ECM.
La alarma es operada por un sensor o por un
interruptor. Cuando el sensor o el interruptor se
activa, se envía una señal al ECM. El ECM genera un
código de suceso. El ECM envía una señal apara
encender la luz.
Su motor puede estar equipado con los siguientes
sensores o interruptores:
Restricción del filtro de aire – El interruptor revisa
el filtro de aire cuando el motor está operando.
Interruptor definido por el usuario – Este
interruptor puede parar el motor remotamente. No
habrá ninguna alarma o luz de advertencia para
indicar que el interruptor se ha operado.
Interruptor de agua en el combustible – Este
interruptor revisa si hay agua en el filtro de
combustible primario cuando el motor está operando.
Temperatura del combustible – El sensor de
temperatura del combustible monitorea el
combustible presurizado en la bomba de combustible
de alta presión.
Temperatura del refrigerante – El sensor de
temperatura del refrigerante indica la temperatura
alta del refrigerante del agua de las camisas.
Nota: El elemento de detección del sensor de
temperatura del refrigerante debe estar sumergido en
refrigerante para operar.
Los motores pueden estar equipados con alarmas
para alertar al operador cuando se produzcan
condiciones de operación no deseadas.
ATENCION
Cuando se activa una alarma, se deben tomar medidas de correción antes de que la situación se convierta en una emergencia, a fin de evitar posible daño al
motor.
Si no se toman medidas para corregir la situación
dentro de un tiempo razonable, pueden ocasionarse
daños al motor. La alarma continuará hasta que la
situación se corrija. Es probable que sea necesario
restablecer la alarma.
SSBU9068
33
Características y controles
Sistema de advertencia de Reducción Catalítica Selectiva
Sistema de postratamiento
• Dos sensores de NOx
El sensor de nivel de DEF, el sensor de temperatura
de DEF y la unidad de control de dosificación se
conectan con el ECM del motor. Si el ECM determina
que una de las señales está fuera de la gama
especificada, una alarma se activa.
• Dos sensores de temperatura de SCR
Prueba
• Sensor de amoníaco
Cuando se gira el interruptor de llave a la posición
CONECTADA, las luces indicadoras en el panel de
control se revisan. Todas las luces indicadoras se
encienden durante 2 segundos después de operar el
interruptor de llave. Reemplace inmediatamente las
bombillas que puedan funcionar incorrectamente.
• Sensor de temperatura antes de DOC
Sensor de temperatura antes de DOC – Este
sensor vigila la temperatura del gas que ingresa al
DOC.
Sensor de NOx – Dos sensores de NOx vigilan la
concentración de NOx dentro del gas de escape. Un
sensor antes del DOC y uno después del módulo de
SCR.
Sensores de temperatura de SCR – El sensor vigila
la temperatura del gas en el SCR. Además, un
segundo sensor de temperatura se encuentra hacia
abajo de la SCR. Este sensor permite verificar la
temperatura del gas que está saliendo por la SCR.
Sensor de amoníaco – El sensor vigila la
concentración de amoníaco en el sistema de escape
después del CEM.
Sensor de calidad – El sensor de calidad
proporciona al ECM la confirmación de que la
concentración correcta de DEF está presente en el
tanque. Si el tanque está lleno de un fluido que no es
DEF, como agua o combustible, el sensor detectará
este cambio en calidad e indicará una falla. Esta falla
provocará una acción inducida y la reducción de
potencia del motor.
El sensor de temperatura antes del DOC, el sensor
de NOx, los sensores de SCR y el sensor de
amoníaco se conectan con el ECM del motor. Si la
señal de estos sensores está fuera de la gama fija, el
ECM activará una alarma para el operador.
Control del sistema de Fluido de Escape
Diesel (DEF)
Sensor de nivel de DEF – El sensor de nivel de DEF
envía una señal al ECM. El ECM determina la señal
para dar una lectura del nivel de fluido en el tanque.
Sensor de temperatura de DEF – El sensor envía
una señal al ECM. El ECM determina la temperatura
del DEF en el tanque a partir de las señales
enviadas. La temperatura del DEF es importante para
conservar el buen funcionamiento del inyector de
DEF.
Unidad de control de dosificación (DCU) – La DCU
controla la inyección del DEF y envía una señal al
ECM si se interrumpe la inyección.
Consulte Solución de Problemas para obtener más
información.
i06090469
Sistema de advertencia de
Reducción Catalítica Selectiva
El sistema de reducción catalítica selectiva (SCR,
Selective Catalytic Reduction) es un sistema que se
utiliza para reducir las emisiones de NOx del motor.
Desde el tanque de DEF, se bombea el fluido de
escape diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid) y se rocía
en el flujo de escape. El DEF reacciona con el
catalizador SCR para reducir los NOx y deja un vapor
de nitrógeno y agua.
ATENCION
Si se para el motor inmediatamente después de hacerlo funcionar con carga, se puede ocasionar el recalentamiento de los componentes del sistema de
DEF.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Parada del motor” para conocer el procedimiento para permitir que el motor se enfríe y evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor y en el
inyector de DEF.
ATENCION
Espere al menos 2 minutos después de parar el motor para colocar el interruptor general en la posición
DESCONECTADA. Si se desconecta el interruptor
general demasiado rápido, se evitará que las tuberías
de DEF se purguen después de que se apagó el
motor.
Estrategia de advertencia
El ECM del motor tendrá un software habilitado para
advertir, reducir la potencia y solo operar a velocidad
baja en vacío. Este software es para mantener el
motor en cumplimiento con las regulaciones sobre
emisiones.
34
SSBU9068
Características y controles
Sistema de advertencia de Reducción Catalítica Selectiva
Indicadores de advertencia
Opción de anulación
Los indicadores de advertencia constan de un
indicador de nivel de DEF, una luz de bajo nivel de
DEF, una luz de desperfecto del sistema de
emisiones, una luz de advertencia, una luz de calidad
de DEF y la luz de parada de aplicación.
Se puede realizar un ciclo del interruptor de llave
para dar potencia de emergencia durante 30 minutos.
El indicador de nivel de DEF dará solo una lectura
precisa con la aplicación en un terreno horizontal.
• Encienda el interruptor de llave durante un mínimo
de 5 segundos a un máximo de 15 segundos.
• Apague el interruptor de llave durante un mínimo
de 5 segundos a un máximo de 15 segundos.
• Encienda el interruptor de llave durante un mínimo
de 5 segundos a un máximo de 15 segundos;
luego, haga girar el motor para arrancar.
Inducción por bajo nivel de DEF
Cuando la inducción por bajo nivel de DEF está
activa, no hay una opción de anulación para el ciclo
del interruptor de llave.
Antes de operar el motor, asegúrese de que el
tanque de DEF esté lleno. Además, asegúrese de
que haya un suministro de DEF adecuado para
volver a llenar el tanque de DEF.
Ilustración 24
g03069862
(1) Indicador de nivel de DEF
(A) Luz de advertencia de nivel bajo
Ilustración 25
g02852336
Luz indicadora de desperfecto de emisiones
Luces indicadoras de advertencia
Las luces indicadoras de advertencia pueden
funcionar en tres modalidades diferentes.
• Encendida
• Destellos lentos (una vez por segundo)
• Destellos rápidos (dos veces por segundo)
Niveles de advertencia
Se debe investigar inmediatamente cualquier
advertencia; comuníquese con su distribuidor Perkins
o concesionario Perkins . El sistema está equipado
con una opción de anulación. Una vez utilizada la
opción de anulación y si la falla todavía existe, el
motor quedará bloqueado en la modalidad de
reducción de potencia solo a velocidad baja en vacío.
SSBU9068
35
Características y controles
Sistema de advertencia de Reducción Catalítica Selectiva
Tabla
3
Nivel de DEF en el tanque
Indicador de
advertencia
Indicador de
parada
Indicador de
bajo nivel de
DEF
Indicador de
Nivel de DEF
desperfecto en en el tanque
las emisiones
DESCONECTADA
DESCONECTADA
DESCONECTADA
DESCONECTADA
-
DESCONECTADA
DESCONECTADA
Encendida
DESCONECTADA
Potencia del
motor
Time (Hora)
Comentario
Acción
Potencia plena -
Operación
normal
Ninguno
Inferior al 20
%
Potencia plena -
Indicador de
bajo nivel de
DEF activo
Pare el motor
y llene el tanque de DEF.
CONECTADA DESCONECTADA
de forma
continua
CONECTADA CONECTADA Inferior al 10
de forma
de forma
%
continua
continua
Potencia plena -
Indicadores de
nivel 1 activos
Encendida
con destellos
lentos
DESCONECTADA
Encendida
Encendida
con destellos
rápidos
Encendida
con destellos
rápidos
Encendida
con destellos
lentos
Inferior al 5 %
Comenzará a
reducirse la
potencia del
motor.
CONECTADA Encendida
con destellos
de forma
rápidos
continua
Encendida
con destellos
rápidos
Tanque vacío
Reducción de Arranque del Inducción de
cronómetro de nivel 3 activa
potencia del
30 minutos
motor
CONECTADA Encendida
con destellos
de forma
rápidos
continua
Encendida
con destellos
rápidos
El motor solo
operará a velocidad baja
en vacío.
El cronómetro Inducción de
de reducción nivel 2 activa
de potencia
comienza a
contar.
Inducción de
nivel 3 activa
36
SSBU9068
Características y controles
Sistema de advertencia de Reducción Catalítica Selectiva
Inducción por baja calidad de DEF
Tabla
4
Inducción por baja calidad de DEF
Indicador de
advertencia
Indicador de
parada
Indicador de ca- Indicador de
lidad de DEF
desperfecto en
las emisiones
Potencia del
motor
DESCONECTA- DESCONECTA- DESCONECTA- DESCONECTA- Potencia plena
DA
DA
DA
DA
Encendida
DESCONECTA- Encendida
DA
Encendida con
destellos lentos
DESCONECTA- CONECTADA
DA
de forma
continua
Encendida con CONECTADA
destellos rápidos de forma
continua
CONECTADA
de forma
continua
Time (Hora)
Comentario
Acción
-
Operación
normal
Ninguno
Pare el motor y
revise la calidad de DEF.
Para obtener
más informaEncendida con Inicio de reduc- Inicio del régiInducción de ni- ción, consulte
destellos lentos ción de potencia men de reducvel 2 activa
Operación de
del motor
ción de potencia
sistemas, Pruede 40 minutos
bas y ajustes,
Encendida con Reducción total A 210 minutos
Inducción de ni- “Calidad del
fluido de escadestellos rápidos de potencia del
vel 3 activa
pe diésel motor
Probar”.
Encendida
Potencia plena
Velocidad baja
en vacío (rpm)
solamente
Arranque del
cronómetro de
50 minutos
Inducción de nivel 1 de calidad
de DEF fuera de
gama activa
SSBU9068
37
Características y controles
Sistema de advertencia de Reducción Catalítica Selectiva
Inducciones del sistema de SCR
Tabla
5
Inducciones del sistema de SCR
Indicador de
advertencia
Indicador de
parada
Indicador de desperfecto en las
emisiones
Potencia del motor Time (Hora)
DESCONECTADA DESCONECTADA DESCONECTADA Potencia plena
Encendida o con
destellos lentos(1)
DESCONECTADA CONECTADA de
forma continua
Encendida con
destellos lentos
DESCONECTADA Encendida con
destellos lentos
Encendida con
destellos rápidos
CONECTADA de
forma continua
Encendida con
destellos rápidos
Inicio de reducción El cronómetro inide potencia del
cia 240 minutos antes de la reducción
motor
de potencia total.
Reducción de potencia del motor y
velocidad
Reducción total de
potencia del motor
Velocidad baja en
vacío (rpm)
solamente
(1)
La modalidad de la luz depende del problema identificado.
-
Comentario
Acción
Operación normal
Ninguno
Inducción de nivel
1 activa
Comuníquese
con su distribuidor o concesionario Perkins.
Si se ha activado
un código, proporcione esta información a su
distribuidor.
Inducción de nivel
2 activa
Inducción de nivel
3 activa
38
SSBU9068
Características y controles
Interruptor general
Inducciones del sistema de NRS
Tabla
6
Inducciones del sistema de NRS
Indicador de
advertencia
Indicador de
parada
Indicador de desperfecto en las
emisiones
Potencia del motor Time (Hora)
DESCONECTADA DESCONECTADA DESCONECTADA Potencia plena
Encendida o con
destellos lentos(1)
DESCONECTADA CONECTADA de
forma continua
Encendida con
destellos lentos
DESCONECTADA Encendida con
destellos lentos
(1)
-
Inicio de reducción El cronómetro inide potencia del
cia 210 minutos anmotor
tes de la reducción
de potencia total.
Reducción de potencia del motor y
velocidad
Comentario
Acción
Operación normal
Ninguno
Inducción de nivel
1 activa
Comuníquese
con su distribuidor o concesionario Perkins.
Si se ha activado
un código, proporcione esta información a su
distribuidor.
Inducción de nivel
2 activa
La modalidad de la luz depende del problema identificado.
i06090477
i06090455
Interruptor general
Medidores e indicadores
Espere al menos dos minutos después de apagar el
motor para colocar el interruptor de desconexión de
la batería en la posición DESCONECTADA. Si se
desconecta demasiado temprano el suministro de
corriente de la batería, se impedirá la purga de las
tuberías del Fluido de escape diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid) después de haber apagado el motor.
Además, durante esos 2 minutos, el módulo de
control electrónico del motor (ECM) está
almacenando la información de los sensores del
postratamiento y del motor.
Es posible que su motor no tenga los mismos
medidores o todos los medidores que se describen.
Para obtener más información sobre el conjunto de
medidores, vea la información del Fabricante de
Equipo Original (OEM).
Si no se permite la purga del DEF, se pueden
ocasionar daños en el sistema del DEF. Si no se
espera el tiempo suficiente como para permitir que el
ECM del motor almacene la información de los
sensores, se pueden ocasionar daños en el sistema
de control de emisiones.
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general en la posición
OFF (desconectada) con el motor en marcha. De hacerlo, se pueden producir daños graves en el sistema
eléctrico.
Los medidores proporcionan indicaciones acerca del
funcionamiento del motor. Asegúrese de que los
medidores estén en buenas condiciones de
operación. Determine la gama de operación normal
observando los medidores durante un periodo de
tiempo.
Las variaciones evidentes en las lecturas de los
medidores indican posibles problemas en el medidor
o en el motor. Los problemas también pueden
observarse en las lecturas de los medidores que
cambian, aun cuando esas lecturas cumplan con las
especificaciones. Determine y corrija la causa de
cualquier variación significativa en las lecturas.
Consulte a su distribuidor Perkins para obtener
ayuda.
Algunas de las aplicaciones del motor están
equipadas con luces indicadoras. Las luces
indicadoras se pueden utilizar como un auxiliar de
diagnóstico. Hay dos luces. Una luz tiene un lente de
color naranja y la otra luz tiene un lente de color rojo.
Estas luces indicadoras se pueden utilizar con dos
propósitos:
• Las luces indicadoras se pueden utilizar para
identificar el estado de operación actual del motor.
Las luces indicadoras pueden indicar también que
el motor tiene una falla. Este sistema se opera
automáticamente con el interruptor de encendido.
SSBU9068
39
Características y controles
Medidores e indicadores
• Las luces indicadoras se pueden utilizar para
identificar los códigos de diagnóstico activos.
Consulte la Guía de Localización y Solución de
Problemas, “Luces Indicadoras” para obtener
información adicional.
ATENCION
Si se indica que no hay presión del aceite, PARE el
motor. Si la temperatura máxima del refrigerante se
excede, PARE el motor. Se pueden causar daños al
motor.
Presión del aceite del motor – La presión
del aceite debe ser la más alta después
de arrancar un motor frío. La presión del
aceite de motor típica con SAE10W40 es de
400 a 480kPa (58 a 69lb/pulg2) a las rpm
nominales.
Una presión de aceite menor es normal cuando se
opera a baja en vacío. Si la velocidad del motor y la
carga son estables, y la lectura del medidor cambia,
realice el siguiente procedimiento:
1. Quite la carga.
2. Pare el motor.
3. Revise y mantenga el nivel de aceite.
Temperatura del refrigerante del agua de
las camisas – La gama típica de
temperatura es de 82 °C a 94 °C
(179,6 °F a 201,2 °F). Esta gama de temperatura
varía de acuerdo a la carga del motor y a la
temperatura ambiente.
Una tapa de radiador de 100 kPa (14,5 lb/pulg2) debe
instalarse en el sistema de enfriamiento. La
temperatura máxima del sistema de enfriamiento es
108 °C (226,4 °F). Esta temperatura se mide a la
salida del termostato del agua. Los sensores del
motor y el Módulo de Control Electrónico (ECM)del
motor regulan la temperatura del refrigerante del
motor. Esta programación no puede alterarse. Es
posible que ocurra una reducción de potencia si la
temperatura máxima del refrigerante del motor se
excede.
Si el motor está operando por encima de la gama
normal, reduzca la carga del motor. Si las
temperaturas altas del refrigerante constituyen un
suceso frecuente, realice los siguientes
procedimientos:
1. Reduzca la carga y las rpm del motor.
2. Determine si el motor debe apagarse
inmediatamente o si puede enfriarse
disminuyendo la carga.
3. Inspeccione el sistema de enfriamiento en busca
de fugas. Si es necesario, consulte a su
distribuidor de Perkins para recibir ayuda.
Tacómetro – Este medidor indica la
velocidad del motor (rpm). Cuando la
palanca de control del acelerador se
mueve a la posición de aceleración plena sin
carga, el motor está funcionando a alta en vacío.
El motor funciona a las rpm de carga plena
cuando la palanca de control del acelerador esté
en la posición de aceleración plena con la carga
nominal máxima.
ATENCION
La operación a velocidades que excedan las rpm de
la velocidad alta en vacío debe mantenerse al mínimo. El exceso de velocidad puede ocasionar daños
graves al motor.
Amperímetro – Este medidor indica la
cantidad de carga o descarga en el
circuito de carga de la batería. La
operación del indicador debe estar del lado “ +””
del “ 0”” (cero).
Nivel de combustible – Este medidor
indica el nivel del combustible en el
tanque de combustible. El indicador de
nivel de combustible opera cuando el interruptor
de “ ARRANQUE Y PARADA”” está en la posición
“ CONECTADA”” .
Horómetro de servicio – Este medidor
indica la cantidad total de horas de
operación del motor.
DEF de bajo nivel – El medidor indica la
cantidad de DEF en el tanque. Se
requiere un terreno horizontal para el
funcionamiento correcto del medidor.
Luces indicadoras
Hay cuatro luces indicadoras disponibles.
• Luz de parada del motor
• Luz de advertencia
• Luz de espera para el arranque
• Luz de presión baja del aceite
Para obtener información, consulte este manual,
“Sistema Monitor (Tabla de Luces Indicadoras)” para
obtener la secuencia de operación de la luz de
parada del motor y de la luz de advertencia.
La función de la luz de Esperar para arrancar se
controla automáticamente durante el arranque del
motor.
40
SSBU9068
Características y controles
Sistema monitor
La función de la luz de presión baja del aceite es
controlada por el ECM del motor. Si se detecta
presión baja del aceite, la luz se enciende. La causa
de que la luz de presión baja del aceite se encienda
debe investigarse inmediatamente.
Todas las luces se encienden durante 2 segundos
cuando el interruptor de llave se gira a la posición
CONECTADA para revisar que estén funcionando. Si
alguna de las luces permanece encendida, debe
investigarse la causa inmediatamente.
Paneles de instrumentos y
pantallas
Hay una amplia variedad de paneles de instrumentos
disponible para monitorear el motor. Estos paneles
de instrumentos pueden contener las luces
indicadoras y los medidores para la aplicación.
Hay también pequeñas pantallas y monitores de
rendimiento disponibles. Estas pantallas y estos
monitores pueden mostrarle al operador la siguiente
información del motor.
• Parámetros de configuración del sistema
• Parámetros especificados por el cliente
• Códigos de diagnóstico
• Códigos de suceso
• Temperatura del refrigerante
• Temperatura del aceite
• Presión del aceite
• Temperatura de admisión
• Presión de admisión
• Presión atmosférica
• Temperatura del combustible
Luces y medidores del postratamiento
• Luz indicadora de desperfecto de emisiones
• Luz indicadora de acción
• Indicador de Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid)
• Luz de advertencia para el nivel de DEF bajo
i04797439
Sistema monitor
(Tabla de Luces Indicadoras)
Durante la operación, el indicador de advertencia
ámbar tiene tres estados: encendido
permanentemente, destellando y destellando
rápidamente. La secuencia proporciona una
indicación visual de la importancia de la advertencia.
Algunas máquinas pueden tener una advertencia
audible instalada.
SSBU9068
41
Características y controles
Sistema monitor
Tabla
7
Indicador
de advertencia
Indicador de
parada
Estado de la
luz
Descripción de la indicación
Estado del motor
Acción del
operador
Conectada
Conectada
Revisión del
indicador
Cuando el interruptor de llave se
coloca en la posición CONECTADA, las luces se iluminan durante 2 segundos y luego se apagan.
El interruptor de llave está en
la posición CONECTADA pero el motor aún no ha
arrancado.
Si alguno de los indicadores no se enciende
durante la revisión del
indicador, debe investigarse la falla
inmediatamente.
Durante la revisión del indicador,
también se revisan los indicadores de postratamiento.
Desconectado
Desconectado
No hay fallas
Si alguno de los indicadores queda encendido
o destellando, debe investigarse la falla
inmediatamente.
Con el motor en operación, no hay El motor está operando sin
advertencias, códigos de diagnósti- que se hayan detectado
co, ni códigos de suceso activos.
fallas.
Ninguno
Nivel 1
Encendida
Desconectado
Advertencia
Advertencia de nivel 1
El motor está operando normalmente pero hay una o
más fallas en el sistema de
administración electrónica
del motor.
Debe investigarse la falla cuanto antes.
Nivel 2
Destello
Desconectado
Advertencia
Advertencia de nivel 2
El motor continúa operando, Pare el motor.
pero hay diagnósticos o códi- Investigue el código.
gos de suceso activos.
Debe aplicarse una reducción de potencia del motor.
Nivel 3
Destello
Encendida
Advertencia
El motor ha continuado ope- Pare inmediatamente el
rando, pero el nivel de impor- motor.
Investigue la falla.
tancia de la advertencia ha
aumentado.
El motor se para
automáticamente.
Si la parada no está habili1. Se han excedido uno o más de
los valores de parada de la estrate- tada, el motor puede dañarse
si continúa funcionando.
gia de protección del motor.
Advertencia de nivel 3
Si la lámpara de advertencia y la
luz de parada del motor se iluminan, esto indica una de las siguientes condiciones.
2. Se ha detectado un código de
diagnóstico activo serio.
3. Después de un corto periodo, es
posible que el motor se pare.
42
SSBU9068
Características y controles
Sistema monitor
i06090467
Sistema monitor
El motor puede programarse en las siguientes
modalidades:
“ Advertencia””
Si se ha escogido la modalidad de Parada del motor y se activa el indicador de advertencia, la parada del motor puede ocurrir en un término de 20
segundos a partir del momento en que se activa
el indicador de advertencia. Según la aplicación,
se deben tomar las medidas de precaución necesarias para evitar lesiones personales. Si es necesario, se puede volver a arrancar el motor para
efectuar operaciones de emergencia.
ATENCION
El sistema monitor del motor no es una garantía contra fallas catastróficas. Las demoras programadas y
los programas de reducción de potencia están diseñados para minimizar las falsas alarmas y proporcionarle tiempo al conductor para apagar el motor.
Se monitorean los siguientes parámetros:
• Temperatura del refrigerante
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Presión del aire del múltiple de admisión
• Presión del aceite
• Presión en el conducto de combustible
• Velocidad y sincronización del motor
• Temperatura del combustible
• Presión atmosférica (presión barométrica)
• Interruptor de agua en el combustible
• Temperatura de admisión del catalizador de
oxidación para combustible diesel
Opciones programables y
operación de sistemas
Si se ha seleccionado la modalidad de Advertencia/Reducción de potencia/Parada y se enciende
la luz de advertencia, pare el motor lo antes posible. Dependiendo de la aplicación, deberán tomarse
precauciones
especiales
para
evitar
accidentes y lesiones personales.
La lámpara de “advertencia” naranja se
“ENCENDERÁ” y la señal de advertencia se activará
de forma continua para advertir al operador que uno
o más de los parámetros del motor no se encuentran
dentro de la gama de operación normal.
“ Reducción de potencia””
La luz de “advertencia” naranja “destella” . Después
de la advertencia, la potencia del motor se reduce.
La potencia del motor se reduce si el motor excede
los límites predeterminados de operación. La
reducción de la potencia del motor se lleva a cabo
restringiendo la cantidad de combustible disponible
para cada inyección. La magnitud de esta reducción
de combustible depende de la gravedad de la avería
que haya causado la reducción de la potencia del
motor y puede llegar hasta un 50 por ciento. Esta
reducción de combustible causa una reducción
predeterminada de la potencia del motor.
“ Parada””
La lámpara de advertencia anaranjada se
“ENCIENDE” y la luz de parada del motor roja
también se “ENCIENDE” . Después de la
advertencia, la potencia del motor se reduce. El
motor continuará a las rpm establecidas para la
reducción de potencia hasta que ocurra una parada
del motor. El motor puede arrancar de nuevo
después de una parada utilizada en una emergencia.
La parada del motor puede ocurrir en tan sólo 20
segundos. El motor puede arrancar de nuevo
después de una parada utilizada en una emergencia.
Sin embargo, es posible que la causa de la parada
inicial aún exista. El motor se puede parar otra vez en
tan sólo 20 segundos.
Si hay una señal de alta temperatura de refrigerante,
habrá una demora de 2 segundos para verificar la
condición.
Si hay una señal de baja presión del aceite, habrá
una demora de 2 segundos para verificar la
condición.
Para obtener información sobre la operación de las
lámparas de advertencia y la luz de parada del motor,
consulte este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema Monitor (tabla de luces indicadoras)”.
Consulte la Guía para la Localización y Solución de
Problemas, “Luces Indicadoras” para obtener
información adicional acerca de las luces indicadoras
en cada una de las modalidades programadas.
Para obtener información adicional o ayuda para
realizar las reparaciones, consulte a su distribuidor
Perkins .
SSBU9068
43
Características y controles
Exceso de velocidad
i04797440
Exceso de velocidad
• ECM
Módulo de Control Electrónico
• RPM
Revoluciones Por Minuto
Los sensores de velocidad/sincronización son los
que detectan un exceso de velocidad.
El exceso de velocidad predeterminado está ajustado
en 2800. El ECM corta el suministro de corriente a los
inyectores unitarios electrónicos hasta que las rpm
disminuyan por debajo del valor ajustado para el
exceso de velocidad. Un código de falla de
diagnóstico se registra en la memoria del ECM y una
luz de advertencia indica un código de falla de
diagnóstico. Algunas aplicaciones tienen una pantalla
de visualización para alertar al operador.
44
SSBU9068
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
i06090473
Sensores y componentes eléctricos
Vistas de motores
Ilustración 26
g03700023
Ejemplo típico
(1) Válvula dosificadora de admisión de la
bomba de combustible de alta presión
(2) Conector de interfaz del motor de 10
clavijas
(3) Válvula del acelerador de admisión
(4) Conector de interfaz del motor de 62
clavijas
(5) Sensor de temperatura del combustible
(6) Sensor de presión del conducto de
combustible
(7) Interruptor de presión del aceite
(8) Sensor de detección de agua en
combustible (WIF)
(9) Sensor de velocidad/sincronización
principal (cigüeñal)
45
SSBU9068
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
Ilustración 27
g03700024
Ejemplo típico
(10) Válvula del Sistema de Reducción de
Óxidos de Nitrógeno (NRS)
(11) Sensor de presión y temperatura del
aire del múltiple de admisión
(12) Conector del sensor de temperatura de
escape
(13) Sensor de presión del gas de escape
(14) Sensor de temperatura del refrigerante
(15) Regulador de la válvula de descarga de
los gases de escape
(16) Sensor de velocidad/sincronización
secundario (árbol de levas)
(17) Módulo de Control Electrónico
46
SSBU9068
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
Postratamiento en el motor
Ilustración 28
g03700027
Ejemplo típico
(18) Sensor de NOx de salida del motor
(19) Inyector de fluido de escape diesel
(DEF)
(20) Sensor de temperatura de admisión del
DOC
47
SSBU9068
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
Componentes eléctricos fuera del motor
Ilustración 29
g03700028
Ejemplo típico
(21) Sensor de temperatura del aire de
admisión
(22) Calentador del respiradero
(23) Unidad de control del calentador (HCU)
(24) Unidad de control de bujías (GCU)
(25) Válvula de reparto de refrigerante
(26) Unidad colectora del tanque de DEF
(27) Tubería del DEF con calefacción
(28) Sensor de NOx de salida del tubo de
escape
(29) Sensor de amoníaco
(30) Unidad de control para el sensor de
amoníaco
(31) Sensores de temperatura de admisión y
de salida de SCR
(32) Módulo de bomba de DEF
48
SSBU9068
Diagnóstico del motor
Autodiagnóstico
Diagnóstico del motor
i02767183
i02767185
Autodiagnóstico
Los motores electrónicos Perkins tienen la
capacidad de realizar una prueba de autodiagnóstico.
Cuando el sistema detecta un problema activo, se
activa una luz de diagnóstico. Los códigos de
diagnóstico se guardarán en la memoria permanente
del Módulo de Control Electrónico (ECM). Los
códigos de diagnóstico se pueden recuperar usando
la herramienta electrónica de servicio. Refiérase a
laGuía de localización y solución de problemas,
“Herramientas electrónicas de servicio” para obtener
mayor información.
Ciertas instalaciones disponen de pantallas
electrónicas que proporcionan lecturas directas de
los códigos de diagnóstico del motor. Refiérase al
manual del fabricante de equipo original para obtener
más información sobre la forma de recuperar los
códigos de diagnóstico del motor. Alternativamente,
refiérase a Localización y solución de problemas,
“Luces indicadoras” para obtener mayor información.
Los códigos activos representan problemas que
existen en ese momento. Estos problemas deben
investigarse primero.
Los códigos registrados representan los artículos
siguientes:
• Problemas intermitentes
• Acontecimientos registrados
Luz de diagnóstico
Una luz de diagnóstico se utiliza para indicar la
existencia de una falla activa. Refiérase a Guía de
localización y solución de problemas, “Luces de
advertencia” para obtener más información. Un
código de diagnóstico de falla permanece activo
hasta que se repare el problema. El código de
diagnóstico se puede recuperar usando la
herramienta electrónica de servicio. Refiérase a
Localización y solución de problemas, “Herramientas
electrónicas de servicio” para obtener más
información.
i04797403
Registro de fallas
El sistema proporciona la capacidad de registro de
fallas. Cuando el Módulo de Control Electrónico
(ECM) genera un código de diagnóstico activo, el
código se registrará en la memoria del ECM. Los
códigos que haya registrado el ECM se pueden
identificar mediante la herramienta electrónica de
servicio. Los códigos activos que se hayan registrado
se borran cuando se haya rectificado la falla o la falla
ya no esté activa.
i04191247
Operación del motor con
códigos de diagnóstico activos
• Historial de rendimiento
Los problemas pueden haberse reparado desde que
se registró el código. Estos códigos no indican que
sea necesario hacer una reparación. Los códigos son
guías o indicaciones de que existe un problema. Los
códigos pueden resultar útiles para localizar y
resolver problemas.
Si se enciende una luz de diagnóstico durante la
operación normal del motor, el sistema ha
identificado una situación que no cumple con la
especificación. Utilice las herramientas electrónicas
de servicio para revisar los códigos de diagnóstico
activos.
Cuando se han resuelto los problemas, se deben
borrar los códigos de falla correspondientes que
estén registrados.
Nota: Si el cliente selecciona “REDUCCIÓN DE
POTENCIA” (DERATE) y hay una condición de
presión baja del aceite, el Módulo de Control
Electrónico (ECM) limitará la potencia del motor
hasta que el problema se resuelva. Si la presión del
aceite está dentro de la gama normal, el motor puede
operarse a velocidad y carga nominales. No
obstante, el mantenimiento debe realizarse tan
pronto como sea posible.
El código de diagnóstico activo debe investigarse. La
causa del problema debe corregirse tan pronto como
sea posible. Si se repara la causa del código de
diagnóstico activo y hay sólo un código de
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará.
SSBU9068
49
Diagnóstico del motor
Operación del motor con códigos de diagnóstico intermitentes
La operación y el rendimiento del motor pueden
limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Las tasas de
aceleración pueden ser considerablemente menores.
Consulte la Guía para la Localización y Solución de
Problemas para obtener información adicional sobre
la relación entre estos códigos de diagnóstico activos
y el rendimiento del motor.
i01964704
Parámetros de configuración del
sistema
Los parámetros de configuración del sistema afectan
las emisiones del motor y la potencia del motor. Los
parámetros de configuración del sistema se
programan en la fábrica. Normalmente, los
parámetros de configuración del sistema no
requieren cambios durante la vida útil del motor. Los
parámetros de configuración del sistema deben
reprogramarse si se reemplaza un ECM.
Operación del motor con
códigos de diagnóstico
intermitentes
Parámetros especificados por el
cliente
Si una luz de diagnóstico se enciende durante la
operación normal del motor y luego se apaga, puede
haberse producido una falla intermitente. Si se ha
producido una falla, la falla se registrará en la
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
La herramienta electrónica de servicio se requiere
para modificar los parámetros de configuración del
cliente.
Los parámetros especificados por el cliente permiten
configurar el motor para las necesidades exactas de
la máquina en la que está instalado.
En la mayoría de los casos, no es necesario parar el
motor debido a un código intermitente. Sin embargo,
el operador debe recuperar los códigos de falla
registrados y debe consultar la información apropiada
para identificar la naturaleza del suceso. El operador
debe registrar cualquier observación que haya
podido causar que la luz se encienda.
• Baja potencia
• Límites de la velocidad del motor
• Humo excesivo, etc.
Esta información puede ser útil para facilitar la
localización y solución de problemas. La información
se puede usar también para referencia futura. Para
obtener mayor información sobre los códigos de
diagnóstico, consulte la Guía de localización y
solución de problemas para este motor.
i06090483
Parámetros de configuración
El Módulo de Control Electrónico (ECM) tiene dos
tipos de parámetros de configuración. Los
parámetros de configuración del sistema y los
parámetros especificados por el cliente.
La herramienta electrónica de servicio se requiere
para modificar los parámetros de configuración.
Los parámetros del cliente pueden cambiarse
repetidamente a medida que cambian los requisitos
de operación.
50
SSBU9068
Diagnóstico del motor
Parámetros de configuración
Tabla
8
Parámetros especificados por el cliente
Parámetros especificados
Registro
Velocidad baja en vacío
Velocidad del motor en la posición del acelerador 1
Velocidad del motor en la posición del acelerador 2
Velocidad del motor en la posición del acelerador 3
Velocidad del motor en la posición del acelerador 4
Estado de habilitación de parada del motor en vacío
Estado de demora de la parada del motor en vacío
Estado de instalación de la característica de traba del acelerador
Estado de habilitación del interruptor de entrada de varios estados
Objeto de control del interruptor de entrada de varios estados
Estado de habilitación para la inicialización del interruptor del acelerador de varias posiciones
Velocidad del juego de motor #1 en traba del acelerador
Régimen de la rampa de velocidad de aumento en traba del acelerador
Régimen de la rampa de velocidad de disminución en traba del acelerador
Aumento de velocidad del juego de motor en traba del acelerador
Apagadas por modalidad de monitoreo
Velocidad deseada del motor para regreso al taller
Régimen de aceleración del motor
Ubicación del motor
Estado de la instalación del indicador de temperatura alta del sistema de escape
Estado de la instalación de la luz de presión del aceite
Estado de la instalación de la luz de espera de arranque
Estado de la instalación de la lámpara de advertencia
Estado de la instalación de la luz de parada del motor
Estado de la instalación del relé del motor de arranque
Estado de la instalación de la bomba de combustible de baja presión
Estado de activación del control de velocidad de par remoto
Método de arbitraje del acelerador
Revisión manual de la precondición del arbitraje del acelerador
Estado de habilitación del acelerador
Posición inicial inferior del acelerador No. 1
Posición inicial superior del acelerador No. 1
Estado de habilitación del interruptor de validación de funcionamiento en vacío
del acelerador No. 1
(continúa)
SSBU9068
51
Diagnóstico del motor
Parámetros de configuración
(Tabla 8, cont.)
Umbral mínimo de desconexión de validación de funcionamiento en vacío del
acelerador No. 1
Umbral máximo de conexión de validación de funcionamiento en vacío del acelerador No. 1
Limite inferior de diagnóstico del acelerador No. 1
Limite superior de diagnóstico del acelerador No. 1
Posición inferior inicial del acelerador No. 2
Posición superior inicial del acelerador No. 2
Estado de habilitación del interruptor de validación de funcionamiento en vacío
del acelerador No. 2
Umbral mínimo de desconexión de validación de funcionamiento en vacío del
acelerador No. 2
Umbral máximo de conexión de validación de funcionamiento en vacío del acelerador No. 2
Limite inferior de diagnóstico del acelerador No. 2
Limite superior de diagnóstico del acelerador No. 2
Velocidad alta en vacío en modalidad de operación del motor No. 1
Porcentaje de caída de velocidad alta en vacío en modalidad de operación del
motor No. 1
Porcentaje de caída del acelerador No. 1 en modalidad de operación del motor
No. 1
Porcentaje de caída del acelerador No. 2 en modalidad de operación del motor
No. 1
Porcentaje de caída TSC1 en modalidad No. 1 de operación del motor
Velocidad alta en vacío en modalidad de operación del motor No. 2
Porcentaje de caída de velocidad alta en vacío en modalidad de operación del
motor No. 2
Porcentaje de caída del acelerador No. 1 en modalidad de operación del motor
No. 2
Porcentaje de caída del acelerador No. 2 en modalidad de operación del motor
No. 2
Porcentaje de caída TSC1 en modalidad de operación del motor No. 2
Porcentaje de caída de velocidad alta en vacío en modalidad de operación del
motor No. 3
Porcentaje de caída de velocidad alta en vacío en modalidad de operación del
motor No. 3
Porcentaje de caída del acelerador No. 1 en modalidad de operación del motor
No. 3
Porcentaje de caída del acelerador No. 2 en modalidad de operación del motor
No. 3
Porcentaje de caída TSC1 en modalidad de operación del motor No. 3
Velocidad alta en vacío en modalidad de operación del motor No. 4
Porcentaje de caída de velocidad alta en vacío en modalidad de operación del
motor No. 4
(continúa)
52
Diagnóstico del motor
Parámetros de configuración
(Tabla 8, cont.)
Porcentaje de caída del acelerador No. 1 en modalidad de operación del motor
No. 4
Porcentaje de caída del acelerador No. 2 en modalidad de operación del motor
No. 4
Porcentaje de caída TSC1 en modalidad de operación del motor No. 4
SSBU9068
SSBU9068
53
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor
Arranque del motor
i06090472
Antes de arrancar el motor
Efectúe el mantenimiento diario y otros
mantenimientos periódicos requeridos antes de
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento del
motor. Esta inspección puede ayudar a evitar
reparaciones importantes en una fecha posterior.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Programa de Intervalos de Mantenimiento” para
obtener información adicional.
• No arranque el motor ni mueva ninguno de los
controles si hay una etiqueta de advertencia “NO
OPERAR” , o una etiqueta similar, sujetada al
interruptor de arranque o a los controles.
• Restablezca todos los componentes de apagado o
de alarma.
• Asegúrese de que todo el equipo impulsado esté
desconectado. Disminuya al mínimo las cargas
eléctricas o quítelas.
i05405324
Arranque en tiempo frío
• Asegúrese de que el motor tenga un suministro de
combustible adecuado.
• Abra la válvula de suministro de combustible (si
tiene).
• Asegúrese de que el motor tenga un suministro
adecuado de fluido de escape diésel.
ATENCION
Todas las válvulas de la tubería de retorno de combustible y las tuberías de suministro de combustible
deben estar abiertas. Pueden ocurrir daños al sistema de combustible si las tuberías de combustible están cerradas durante la operación del motor.
Si no se ha arrancado el motor durante varias
semanas, es posible que el combustible del sistema
se haya drenado. Puede haber entrado aire en la
caja del filtro. Además, cuando los filtros de
combustible se han cambiado, pueden quedar
algunas bolsas de aire atrapadas en el motor. En
estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de Combustible - Cebar” para obtener más
información sobre la forma de cebar el sistema de
combustible. Además, revise que la especificación y
el estado del combustible son correctos. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de Combustible”.
El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
descargue el aire al exterior.
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
La capacidad de arrancar el motor a temperaturas
por debajo de −18 °C (0 °F) mejora con el uso de un
calentador de agua de las camisas o con una batería
de capacidad mayor.
Cuando se usa combustible diesel grupo 2, los
siguientes elementos proporcionan un medio para
disminuir al mínimo los problemas de arranque y de
combustible en tiempo frío: calentadores del colector
de aceite del motor, calentadores del agua de las
camisas, calentadores de combustible and material
aislante para tuberías de combustible.
Aplique el procedimiento que sigue para el arranque
en tiempo frío.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de Control Electrónico
(ECM) controla la velocidad del motor durante el
arranque.
1. Desconecte cualquier equipo impulsado.
Nota: Cuando la llave está en la posición
CONECTADA, las luces indicadoras se encienden
durante 2 segundos para revisar que las luces estén
funcionando. Si alguna de las luces indicadoras no
se enciende, revise la lámpara. Si alguna de las luces
indicadoras permanece encendida o destella,
consulte Localización y Solución de Problemas,
“Circuito de luces indicadoras - Probar”.
2. Gire el interruptor de llave a la posición de
FUNCIONAMIENTO. Deje el interruptor de llave
en la posición de FUNCIONAMIENTO hasta que
la luz de alarma de las bujías se apague.
54
SSBU9068
Arranque del motor
Arranque del motor
3. Cuando se apague la luz de alarma de las bujías,
gire el interruptor de llave a la posición de
ARRANQUE para conectar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
Arranque del motor
Nota: El período de funcionamiento de la luz de
advertencia de las bujías cambia debido a la
temperatura del aire ambiente.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de Control Electrónico
(ECM) controla la velocidad del motor durante el
arranque.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga.
Arranque del motor
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición de FUNCIONAMIENTO después de que
el motor arranque.
5. Repita desde el Paso 2 al Paso 4 si el motor no
arranca.
Nota: Después de arrancar, el motor se mantendrá a
una velocidad baja. El tiempo durante el cual se
mantiene la velocidad baja depende de la
temperatura ambiente y del tiempo transcurrido
desde la última vez que se operó el motor. El
propósito del procedimiento es permitir que se
estabilicen los sistemas del motor. El motor no debe
“forzarse” para acelerar el proceso de calentamiento.
6. Deje que el motor funcione en vacío de 3 a 5
minutos, o hasta que el indicador de temperatura
del agua comience a subir. Cuando el motor esté
funcionando en vacío después de haber arrancado
en tiempo frío, aumente las rpm del motor de
1.000 a 1.200 rpm. Esta operación calentará el
motor más rápidamente. Mantener una velocidad
baja en vacío elevada durante períodos
prolongados será más fácil con la instalación de
un acelerador manual. Espere a que el humo
blanco se disipe antes de comenzar la operación
normal.
7. Opere el motor a carga baja hasta que todos los
sistemas alcancen la temperatura de operación.
Revise todos los medidores durante el período de
calentamiento.
i05405310
1. Desconecte todos los equipos impulsados por el
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la primera posición de
corriente conectada. Revise que la luz de baja
presión del aceite esté encendida
permanentemente. Si la luz está encendida
permanentemente, puede continuar la secuencia
de arranque del motor. Si la luz destella, se
requiere un cambio de aceite del motor. Para
obtener más información, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Aceite y filtro del
motor - Cambiar”.
3. Gire el interruptor de llave a la posición de
FUNCIONAMIENTO. Deje el interruptor de llave
en la posición de FUNCIONAMIENTO hasta que
la luz de alarma de las bujías se apague.
Nota: Cuando la llave pasa a la posición conectada,
las luces indicadoras se encienden durante 2
segundos para verificar que estén funcionando. Si
cualquiera de las luces no funciona, revise la
bombilla. Si no desaparece la falla, consulte
Localización y Solución de Problemas, “Circuito de la
luz indicadora - Probar”.
4. Cuando se apague la luz de alarma de las bujías,
gire el interruptor de llave a la posición de
ARRANQUE para conectar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
Nota: El período de funcionamiento de la luz de
alarma de las bujías cambia debido a la temperatura
del motor.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
55
SSBU9068
Arranque del motor
Arranque con cables auxiliares de arranque
5. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición de FUNCIONAMIENTO después de que
el motor arranque. Asegúrese de que todas las
lámparas de advertencia estén apagadas.
6. Repita desde el Paso 2 al Paso 5 si el motor no
arranca.
7. Después de arrancar, el motor se mantendrá a una
velocidad baja. El tiempo durante el cual se
mantiene la velocidad baja depende de la
temperatura ambiente y del tiempo transcurrido
desde la última vez que se operó el motor. El
propósito del procedimiento es permitir que se
estabilicen los sistemas del motor.
8. Si el motor no arranca, consulte Localización y
Solución de Problemas, “Se hace girar el motor
pero no arranca”.
i04191315
Arranque con cables auxiliares
de arranque
Las conexiones indebidas de los cables auxiliares
de arranque pueden producir explosiones y causar lesiones personales.
Impida la formación de chispas cerca de las baterías. Las chispas pueden hacer que estallen los
vapores. No deje que los extremos de los cables
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
motor.
Nota: Si es posible, diagnostique primero la causa
por la que el motor no arranca. Consulte el manual
Localización y solución de problemas, “El Motor no
Gira y El Motor Gira Pero no Arranca” para obtener
información adicional. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias. Si el motor no arranca sólo debido
al estado de la batería, cargue la batería o arranque
el motor utilizando otra batería con cables auxiliares
de arranque.
El estado de la batería puede revisarse de nuevo
después de que el motor esté en la posición
APAGADA.
ATENCION
Utilice una fuente de batería con el mismo voltaje que
el motor de arranque eléctrico. Utilice SOLAMENTE
un voltaje igual para el arranque con un cable auxiliar.
El uso de un voltaje más alto dañará el sistema
eléctrico.
No invierta los cables de la batería. El alternador se
puede dañar. Fije el cable de conexión a tierra en último lugar y quítelo en primer lugar.
DESCONECTE todos los accesorios eléctricos antes
de conectar los cables auxiliares de arranque.
Asegúrese de que el interruptor principal de suministro eléctrico esté en la posición DESCONECTADA
antes de fijar los cables auxiliares de arranque al motor que se va a arrancar.
1. Gire el interruptor de arranque en un motor calado
a la posición DESCONECTADA. Apague todos los
accesorios del motor.
2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar de
arranque al terminal del cable positivo de la
batería descargada. Conecte el otro extremo
positivo del cable auxiliar de arranque al terminal
del cable positivo de la fuente de alimentación
eléctrica.
3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar de
arranque al terminal negativo del cable de la
fuente de alimentación eléctrica. Conecte el otro
extremo negativo del cable auxiliar de arranque al
bloque de motor o a la conexión a tierra del chasis.
Este procedimiento ayuda a evitar que las posibles
chispas inflamen los gases combustibles
producidos por algunas baterías.
Nota: El Módulo de Control Electrónico (ECM) del
motor debe estar energizado antes de operar el
motor de arranque o pueden ocurrir daños.
4. Arranque el motor usando el procedimiento normal
de operación. Consulte este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Arranque del Motor”.
5. Inmediatamente después de arrancar el motor,
desconecte los cables auxiliares de arranque en la
secuencia inversa.
Después de utilizar el arranque con fuente auxiliar, es
posible que el alternador no pueda cargar
completamente las baterías que estén
considerablemente descargadas. Las baterías deben
reemplazarse o cargarse al voltaje apropiado con un
cargador de baterías después de que el motor se
pare. Muchas baterías que se consideran
inutilizables aún se pueden volver a cargar. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Batería Reemplazar” y el manual Pruebas y Ajustes, “Batería
- Probar”.
56
Arranque del motor
Después de arrancar el motor
SSBU9068
i05405314
Después de arrancar el motor
Después de arrancar, el motor se mantendrá a una
velocidad baja. El tiempo durante el cual se mantiene
la velocidad baja depende de la temperatura
ambiente y del tiempo transcurrido desde la última
vez que se operó el motor. El propósito del
procedimiento es permitir que se estabilicen los
sistemas del motor.
Nota: A temperaturas de entre 0 a 60 °C
(32 a 140 °F), el periodo de calentamiento es de
aproximadamente 3 minutos. A temperaturas por
debajo de los 0 °C (32 °F), es posible que se
requiera un tiempo de calentamiento adicional.
Cuando se opere el motor en vacío durante el
calentamiento, cumpla con las siguientes
condiciones:
No revise las tuberías de combustible de alta presión
con el motor o el motor de arranque en operación. Si
inspecciona el motor en operación, utilice siempre el
procedimiento de inspección apropiado para evitar
peligros de penetración de fluidos en la piel. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información sobre peligros generales”.
• Revise para ver si hay fugas de fluidos o de aire a
las rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar el
motor con carga.
• Deje que el motor funcione en vacío de 3 a 5
minutos, o hasta que el indicador de temperatura
del agua comience a subir. Revise todos los
medidores durante el periodo de calentamiento.
Nota: Durante la operación del motor, se deben
observar las lecturas de los indicadores y anotar
esos datos con frecuencia. La comparación de los
datos a lo largo del tiempo ayuda a determinar las
lecturas normales para cada medidor y permite
detectar casos de operación anormales. Se deben
investigar las variaciones significativas de las
lecturas.
57
SSBU9068
Operación del motor
Operación del motor
Operación del motor
i06090474
Operación del motor
• ECM
Módulo de Control Electrónico
• DOC
Catalizador de Oxidación para
Combustible Diesel
• SCR
Selectiva
Sistema de Reducción Catalítica
• RPM
Revoluciones Por Minuto
• NOx
Óxido de nitrógeno
La operación y el mantenimiento apropiados son
factores clave para obtener la mayor economía del
motor y prolongar al máximo su vida útil. Si se siguen
las instrucciones del Manual de Operación y
Mantenimiento, los costos de operación del motor
pueden reducirse al mínimo y su vida útil puede
prolongarse al máximo.
El tiempo necesario para que el motor alcance una
temperatura de operación normal puede ser menor
que el tiempo que se toma efectuar una inspección
general alrededor del motor.
El motor puede operarse a las rpm nominales
después de que se arranque y alcance la
temperatura de operación. El motor alcanzará más
pronto la temperatura normal de operación en una
velocidad baja del motor (rpm) y con una demanda
baja de potencia. Este procedimiento es más eficaz
que utilizar el funcionamiento en vacío del motor sin
carga. El motor debe alcanzar la temperatura de
operación en unos pocos minutos.
Durante la operación del motor, se deben observar
las lecturas de los indicadores y anotar esos datos
con frecuencia. La comparación de los datos a lo
largo del tiempo ayuda a determinar las lecturas
normales para cada medidor y permite detectar
casos de operación anormales. Se deben investigar
las variaciones significativas de las lecturas.
En algunas aplicaciones, el software del ECM se
puede configurar para evitar que un motor funcione
en vacío por un tiempo prolongado.
Revisión del sistema
Durante la operación normal del motor, el Módulo de
Control Electrónico (ECM) eleva la presión del
combustible a los inyectores. Esta revisión debe
realizarse a intervalos programados de 100 horas
aproximadamente, según el ciclo de trabajo del
motor. La revisión se lleva a cabo automáticamente
sin que sea necesario que el operador intervenga.
Durante el tiempo de presión del combustible
elevada, el operador puede observar un cambio en el
sonido del motor. El ECM hace la revisión con
velocidad baja en vacío durante aproximadamente 5
minutos.
Postratamiento
Los gases de escape circulan a través del DOC y
luego del mezclador donde los gases se mezclan con
la urea inyectada. La mezcla entra entonces en el
catalizador de SCR. Aquí, el NOx en el escape
reacciona con el amoníaco de la urea inyectada para
dividir los gases en componentes de nitrógeno y
oxígeno. El catalizador de SCR incluye una sección
de oxidación de amoníaco para limpiar cualquier
resto de amoníaco antes de que los gases salgan del
sistema.
Para que el sistema de postratamiento funcione
correctamente, el operador tiene que asegurar un
suministro adecuado de fluido de escape diésel. El
sistema de postratamiento debe funcionar
correctamente para que el motor cumpla con las
normas de emisiones.
Velocidad en vacío elevada para el
postratamiento
En algunas aplicaciones, las rpm de la velocidad baja
en vacío del motor aumentará automáticamente para
disminuir el régimen de acumulación de
hidrocarburos en el SCR. La velocidad en vacío
elevada está controlada por el ECM del motor. El
software contenido en el ECM calcula la acumulación
de hidrocarburos y aumenta las rpm de velocidad en
vacío.
La acumulación de hidrocarburos ocurre cuando el
motor se deja funcionar a velocidad en vacío durante
un largo período. Si se opera el motor en condiciones
normales de carga, se eliminan los hidrocarburos del
SCR.
Los motores con velocidad constante y los motores
con una velocidad en vacío de 1.100 rpm o superior
no requerirán el aumento de la velocidad en vacío.
En algunas aplicaciones, el software del ECM se
puede configurar para proteger el sistema de
postratamiento de la acumulación de hidrocarburos.
Esta protección apagará el motor.
i01734393
Conexión del equipo
impulsado
1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm)
nominal, cuando sea posible.
58
SSBU9068
Operación del motor
Prácticas de conservación de combustible
2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el
equipo, cuando sea posible.
Los arranques interrumpidos ponen tensión
excesiva en el tren de impulsión. Los arranques
interrumpidos también gastan combustible. Para
poner el equipo impulsado en movimiento, conecte
uniformemente el embrague sin carga en el
equipo. Este método debe producir un arranque
que es uniforme y fácil. La velocidad (rpm) del
motor no debe aumentar y el embrague no debe
resbalar.
3. Asegúrese de que las gamas de los medidores
sean normales cuando el motor esté funcionando
al 50% de la velocidad (RPM) nominal. Asegúrese
de que todos los medidores funcionen
apropiadamente.
4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la
velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la
velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (rpm)
nominal antes de aplicar la carga.
5. Aplique la carga. Comience operando el motor a
baja carga. Compruebe que los medidores y el
equipo funcionan correctamente. Después de que
se alcance la presión normal de aceite y el
medidor de temperatura empiece a moverse, el
motor se puede operar a carga plena. Compruebe
frecuentemente los medidores y el equipo cuando
se opera el motor bajo carga.
La operación prolongada a baja en vacío o con
carga reducida puede causar un aumento en el
consumo de aceite y acumulación de carbón en
los cilindros. Esta acumulación de carbón resulta
en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento.
i04191304
Prácticas de conservación de
combustible
La eficiencia del motor puede afectar el consumo de
combustible. El diseño y la tecnología de fabricación
de Perkins proporcionan la máxima eficiencia del
combustible en todas las máquinas. Siga los
procedimientos recomendados para obtener un
rendimiento óptimo durante la vida útil del motor.
• Evite el derrame de combustible.
El combustible se expande cuando se calienta. El
combustible puede desbordarse del tanque de
combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
para ver si hay fugas. Repare las tuberías de
combustible, si es necesario.
• Esté al tanto de las propiedades de los diferentes
combustibles. Utilice solamente los combustibles
recomendados. Consulte el Manual de
Mantenimiento, “Recomendaciones de
Combustible” para obtener información adicional.
• Evite el funcionamiento en vacío innecesario.
Apague el motor en lugar de hacerlo operar en vacío
durante períodos prolongados.
• Observe el indicador de servicio frecuentemente.
Mantenga los elementos de filtro de aire limpios.
• Asegúrese de que el turbocompresor esté
operando correctamente. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Turbocompresor Inspeccionar” para obtener información adicional.
• Mantenga el sistema eléctrico en buenas
condiciones.
Una celda de batería defectuosa recargará el
alternador. Esta falla consumirá corriente y
combustible en exceso.
• Las correas deben estar en buenas condiciones.
Consulte el manual Operación de Sistemas,
Pruebas y Ajustes, “Prueba de la Correa en "V"”
para obtener información adicional.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las
mangueras estén apretadas. Las conexiones no
deben tener fugas.
• Asegúrese de que el equipo impulsado esté en
buen estado de funcionamiento.
• Los motores fríos consumen combustible en
exceso. Utilice el calor del sistema de agua de las
camisas y del sistema de escape, cuando sea
posible. Mantenga limpios y en buen estado los
componentes del sistema de enfriamiento. Nunca
opere un motor sin termostatos del agua. Todos
estos elementos ayudarán a mantener las
temperaturas de operación.
SSBU9068
59
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
i06090478
Operación en tiempo frío
Los motores diesel de Perkins pueden operar
eficazmente en tiempo frío. Durante el tiempo frío, el
arranque y la operación del motor diesel dependen
de lo siguiente:
• El tipo de combustible que se utiliza
• La viscosidad del aceite del motor
• La operación de las bujías
• El auxiliar optativo de arranque en frío
• El estado de la batería
Esta sección cubrirá la siguiente información:
• Problemas potenciales causados por la operación
en tiempo frío
• Pasos recomendados que se pueden tomar para
disminuir al mínimo los problemas de arranque y
de operación cuando la temperatura ambiente
esté entre 0 °C y -40 °C (32 °F y -40 °F).
La operación y el mantenimiento de un motor a
temperaturas de congelación son complejos. Esta
complejidad se debe a las siguientes condiciones:
• Las condiciones climatológicas
• Las máquinas en las que está instalado el motor
Las recomendaciones de su distribuidor de Perkins o
concesionario de Perkins se hacen con base en
prácticas probadas en el pasado. La información
contenida en esta sección proporciona pautas para la
operación en tiempo frío.
Sugerencias para la operación en
tiempo frío
• Cuando arranque el motor, hágalo operar hasta
que se alcance una temperatura mínima de
operación de 80 °C (176 °F). Operar el motor a
esta temperatura de operación evitará el
agarrotamiento de las válvulas de admisión y
escape.
• El sistema de enfriamiento y el sistema de
lubricación del motor no pierden calor
inmediatamente después de la parada. Esto
significa que un motor puede pararse durante
unas pocas horas y todavía arrancará fácilmente.
• Instale la especificación correcta de lubricante del
motor antes de que comience el tiempo frío.
• Revise todas las piezas de goma (mangueras,
correas impulsoras del ventilador, etc)
semanalmente.
• Revise todos los cables y conexiones eléctricos
para ver si hay tramos deshilachados o
aislamientos dañados.
• Mantenga todas las baterías completamente
cargadas y calientes.
• Llene el tanque de combustible al final de cada
turno.
• Revise diariamente los filtros de aire y la admisión
de aire. Revise la admisión de aire con más
frecuencia cuando opere en la nieve.
• Asegúrese de que las bujías estén en buen estado
de funcionamiento. Consulte el manual
Localización y Solución de Problemas, “Auxiliar de
Arranque con Bujías - Probar”.
Se pueden producir lesiones personales o daños
materiales como consecuencia del uso de alcohol
o fluidos de arranque.
El alcohol o los fluidos de arranque son muy inflamables y tóxicos y si se guardan de forma indebida se pueden producir lesiones o daños
materiales
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
60
SSBU9068
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
• Si es necesario arrancar el motor con cables
auxiliares de arranque en tiempo frío, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque
con Cables Auxiliares de Arranque.” para obtener
instrucciones.
Cuando el motor esté funcionando en vacío, la
aplicación de una carga pequeña (carga parásita)
ayudará alcanzar la temperatura mínima de
operación. La temperatura de operación mínima es
80 °C (176 °F).
Viscosidad del aceite de
lubricación del motor
Recomendaciones para el
calentamiento del refrigerante
La viscosidad correcta del aceite del motor es
esencial. La viscosidad del aceite incide en el par
motor necesario para arrancar el motor. Consulte
este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de Fluidos” para obtener la
viscosidad de aceite recomendada.
Caliente un motor que se haya enfriado por debajo
de las temperaturas normales de operación debido a
su inactividad. Este calentamiento debe realizarse
antes de poner el motor en operación plena. Cuando
el motor opera en condiciones de temperaturas muy
frías, se pueden ocasionar daños en los mecanismos
de las válvulas del motor si se opera el motor durante
intervalos cortos. Esto puede ocurrir si el motor
arranca y para muchas veces sin que opere el tiempo
suficiente para calentarse completamente.
Recomendaciones para el
refrigerante
Proporcione protección para el sistema de
enfriamiento en base a la temperatura exterior más
baja esperada. Consulte este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Recomendaciones de Fluidos” para
obtener la mezcla de refrigerante recomendada.
En tiempo frío, revise frecuentemente el refrigerante
para ver si se tiene la concentración de glicol correcta
que garantice la protección adecuada contra la
congelación.
Calentadores del bloque de motor
Los calentadores del bloque de motor (si tiene)
calientan el agua de las camisas del motor que
rodean las cámaras de combustión. Este calor
proporciona las siguientes funciones:
• Aumenta la facilidad de arranque.
• Disminuye el tiempo de calentamiento.
Un calentador eléctrico de bloque puede activarse
cuando el motor haya parado. Un calentador de
bloque puede estar diseñado para 110 voltios de CC
o para 240 voltios de CC. La salida puede ser de 750
o 1.000 vatios. Consulte a su distribuidor Perkins
para obtener más información.
Operación del motor en vacío
Después de arrancar el motor, su velocidad se
mantiene baja. El tiempo en que se mantiene a baja
velocidad dependerá de la temperatura ambiente y
del tiempo transcurrido desde la última vez que
estuvo en funcionamiento. El propósito del
procedimiento es permitir que se estabilice el sistema
del motor. Cuando el motor esté funcionando en
vacío después de haber arrancado en tiempo frío,
aumente las rpm del motor de 1.000 a 1.200 rpm.
Este funcionamiento en vacío calentará el motor más
rápidamente. Mantener una velocidad baja en vacío
elevada durante períodos prolongados será más fácil
con la instalación de un acelerador manual. El motor
no debe “forzarse” para acelerar el proceso de
calentamiento.
Cuando el motor funciona por debajo de las
temperaturas de operación normales, el combustible
y el aceite no se queman completamente en la
cámara de combustión. Este combustible y este
aceite forman depósitos de carbono blando en los
vástagos de las válvulas. Generalmente, los
depósitos no ocasionan problemas y se queman
durante la operación a las temperaturas normales de
operación del motor.
Cuando el motor se arranca y se para muchas veces
sin haber sido operado hasta que esté
completamente caliente, los depósitos de carbono se
hacen más gruesos. Estos arranques y paradas
ocasionan los siguientes problemas:
• Se impide que las válvulas operen libremente.
• Las válvulas se atascan.
• Las varillas de empuje pueden doblarse.
• Se pueden producir otros daños en los
componentes del mecanismo de válvulas.
Por esta razón, el motor debe operarse después del
arranque hasta que el refrigerante alcance una
temperatura mínima de 80 °C (176 °F). Los
depósitos de carbono en los vástagos de las válvulas
se mantendrán al mínimo y también se mantendrá la
operación libre de las válvulas y sus componentes.
El motor debe calentarse completamente para
mantener otras piezas del motor en mejores
condiciones. La vida útil del motor se prolongará en
forma general. Se mejorará la lubricación. Habrá
menos ácido y menos residuos lodosos en el aceite.
Esta condición prolongará la vida útil de los cojinetes
del motor, de los anillos de pistón y de otras piezas.
Sin embargo, debe limitar el tiempo de operación
innecesario en vacío a 10 minutos para disminuir el
desgaste y el consumo de combustible.
SSBU9068
61
Operación en tiempo frío
Restricciones del radiador
Termostato del agua y tuberías aisladas
del calentador
El motor está equipado con un termostato del agua.
Cuando la temperatura del refrigerante del motor es
inferior a la temperatura correcta de operación, el
agua de las camisas circula por el bloque de motor
pasando a la culata de cilindro del motor. El
refrigerante regresa después al bloque de motor por
un conducto interno que deriva la válvula del
termostato del refrigerante. Esto garantiza que el
refrigerante fluya alrededor del motor cuando se
opera en condiciones frías. El termostato del agua
comienza a abrirse cuando el agua de las camisas
del motor alcanza la temperatura mínima correcta de
operación. A medida que la temperatura del
refrigerante del agua de las camisas sobrepasa la
temperatura mínima de operación, el termostato del
agua se abre aún más, lo que permite que circule
más refrigerante a través del radiador para disipar el
exceso de calor.
La apertura progresiva del termostato del agua
permite el cierre progresivo del conducto de
derivación entre el bloque de motor y la culata de
cilindros. Esta acción garantiza un flujo máximo de
refrigerante al radiador para obtener la máxima
disipación de calor.
Nota: No restrinja el flujo de aire. La restricción del
flujo de aire puede dañar el sistema de combustible.
Perkins no recomienda el uso de cualquier
dispositivo de restricción del flujo de aire, como
persianas en el radiador. La restricción del flujo de
aire puede producir: altas temperaturas de escape,
pérdida de potencia, uso excesivo del ventilador and
disminución de la economía de combustible.
Un calentador de la cabina es beneficioso en tiempo
muy frío. La alimentación proveniente del motor y las
tuberías de retorno provenientes de la cabina deben
aislarse para disminuir la pérdida de calor hacia el
aire exterior.
Recomendación para la protección del
respiradero del cárter
Los gases de ventilación del cárter contienen una
gran cantidad de vapor de agua. Este vapor de agua
puede congelarse en condiciones de ambiente frío y
puede obstruir o dañar el sistema de ventilación del
cárter.
El calentador de respiradero u otra protección térmica
de respiradero es importante, y cualquier equipo de
OEM debe estar operativo para evitar el riesgo de
congelamiento por una operación por debajo de los
−5 °C (23 °F).
i05481150
Restricciones del radiador
Perkins no recomienda el empleo de dispositivos de
restricción del flujo de aire montados delante de los
radiadores. La restricción del flujo de aire puede
causar los siguientes problemas:
• Altas temperaturas de escape
• Pérdida de potencia
• Uso excesivo del ventilador
• Aumento del consumo de combustible
La disminución del flujo de aire en los componentes
afectará también las temperaturas debajo del capó.
La disminución del flujo de aire puede aumentar las
temperaturas de las superficies durante una
recuperación del postratamiento y puede afectar la
fiabilidad de los componentes.
La disminución del flujo de aire puede aumentar las
temperaturas de las superficies durante una
recuperación del postratamiento y puede afectar la
fiabilidad de los componentes.
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del
flujo de aire, este debe contar con una abertura
permanente directamente en línea con la maza del
ventilador. El dispositivo debe tener una dimensión
mínima de la abertura de por lo menos 770 cm2
(120 pulg2).
Se especifica una abertura centrada directamente en
línea con la maza del ventilador a fin de impedir la
interrupción del flujo de aire sobre las aspas del
ventilador. La interrupción del flujo de aire sobre las
aspas del ventilador puede causar la falla del
ventilador.
Perkins recomienda utilizar un dispositivo de
advertencia de la temperatura del múltiple de
admisión o instalar un medidor de temperatura del
aire de admisión. Este dispositivo de advertencia de
la temperatura del múltiple de admisión debe
ajustarse a 75 °C (167 °F). La temperatura del aire
del múltiple de admisión no debe exceder los 75 °C
(167 °F). Las temperaturas que excedan este límite
pueden causar pérdida de potencia y posible daño al
motor.
62
SSBU9068
Operación en tiempo frío
El combustible y el efecto del tiempo frío
i05935252
El combustible y el efecto del
tiempo frío
Nota: Utilice solamente los grados de combustible
recomendados por Perkins. Consulte en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones
de fluidos”.
Las propiedades del combustible diesel pueden tener
una gran efecto en la capacidad de arranque en frío
del motor. Es fundamental que las propiedades de
baja temperatura del combustible diesel sean
aceptables para la temperatura ambiente mínima a la
que estará expuesto el motor en la operación.
Las siguientes propiedades se utilizan para definir la
capacidad a temperatura baja de los combustibles:
• Punto de enturbiamiento
• Punto de fluidez
• Calentadores del combustible, una opción que
puede suministrar el OEM
• Aislamiento de la tubería de combustible, una
opción que puede suministrar el OEM
Los combustibles diesel para clima frío y glacial están
disponibles en los países y territorios de inviernos
fuertes. Para obtener más información, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Combustible
para la operación en tiempo frío”
Otra importante propiedad del combustible que
puede afectar la capacidad de arranque en frío y la
operación del motor diesel es el número de cetano.
Los detalles y requisitos de este producto se dan en
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de fluidos”.
i05481177
Componentes relacionados
con el combustible en tiempo
frío
• Punto de obstrucción del filtro frío (CFPP, Cold
Filter Plugging Point)
El punto de enturbiamiento del combustible es la
temperatura a la cual las ceras que se encuentran
naturalmente en el combustible diesel comienzan a
cristalizarse. El punto de enturbiamiento del
combustible debe estar por debajo de la temperatura
ambiente más baja para evitar la obstrucción de los
filtros.
El punto de obstrucción del filtro frío es una
temperatura a la cual un combustible en particular
pasa a través de un dispositivo de filtrado
estandarizado. Este CFPP da una estimación de la
temperatura de operabilidad más baja del
combustible
El punto de fluidez es la última temperatura antes de
que se detenga el flujo de combustible y comience la
formación de cera en el combustible.
Tenga en cuenta estas propiedades cuando compre
el combustible diesel. Considere la temperatura del
aire ambiente promedio de la aplicación del motor.
Los motores que utilicen un tipo de combustible en
un clima determinado tal vez no operen bien si los
motores se envían de fábrica para climas más fríos.
Se pueden generar problemas debido a los cambios
de temperatura.
Antes de solucionar problemas de baja potencia o
rendimiento deficiente durante el invierno, revise si
hay formación de cera en el combustible
Los siguientes componentes pueden proporcionan
un medio de minimizar los problemas de cera en el
combustible en tiempo frío:
Tanques de combustible
Se puede formar condensación en los tanques de
combustible parcialmente llenos. Llene
completamente los tanques de combustible después
de operar el motor.
Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para el drenaje del agua y los sedimentos
del fondo.
Algunos tanques de combustible utilizan tubos de
suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
tubo de suministro de combustible.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de
suministro que toman el combustible directamente
desde el fondo del tanque. Si el motor está equipado
con este sistema, es importante efectuar un
mantenimiento regular del filtro del sistema de
combustible.
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
de almacenamiento de agua a los siguientes
intervalos: semanalmente, intervalos de servicio and
reabastecimiento del tanque de combustible. El
drenaje ayudará a evitar que el agua y los
sedimentos se bombeen desde el tanque de
almacenamiento de combustible hasta el tanque de
combustible del motor.
SSBU9068
63
Operación en tiempo frío
Fluido de escape diesel en tiempo frío
Filtros de combustible
Cebe siempre el sistema de combustible después de
cambiar el filtro de combustible para eliminar las
burbujas de aire del sistema. Consulte la sección
Mantenimiento en el Manual de Operación y
Mantenimiento para obtener información adicional
sobre la forma de cebar el sistema de combustible.
La clasificación micrométrica y la ubicación del filtro
de combustible primario son importantes para la
operación en clima frío. El filtro en línea, el filtro de
combustible primario y la tubería de suministro de
combustible son los componentes más comúnmente
afectados por el combustible frío.
Calentadores de combustible
Nota: El Fabricante de Equipo Original (OEM) puede
haber instalado este motor con calentadores de
combustible. De ser así, la temperatura del
combustible no debe superar los 73 °C (163 °F) en la
bomba de transferencia de combustible. El
calentador de combustible debe estar instalado antes
de la bomba eléctrica de levantamiento.
Consulte la información del OEM para obtener
información sobre los calentadores de combustible
(si tiene).
i05935265
Fluido de escape diesel en
tiempo frío
Debido al punto de congelación del Fluido de Escape
Diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid), el sistema de
postratamiento está equipado con tuberías de DEF
calentadas. Además, el sistema tiene un elemento de
calentamiento de refrigerante en el tanque de DEF.
Durante los períodos de tiempo en que el DEF puede
congelarse, la aplicación debe colocarse
verticalmente en un terreno horizontal cuando no
esté en uso. El DEF puede comenzar a congelarse a
−11 °C (12,2 °F).
Nota: En ciertos ángulos, el DEF puede cubrir la tapa
del tubo de llenado de DEF. Si el DEF se congela, la
ventilación del tanque de DEF puede bloquearse.
Una ventilación bloqueada en el conjunto de tanque
de DEF generará dificultades de operación.
Para obtener información sobre el DEF, consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de fluidos”.
64
Parada del motor
Parada del motor
SSBU9068
Parada del motor
Asegúrese de que los componentes del sistema
externo que respaldan la operación del motor estén
sujetados firmemente después de parar el motor.
i06090460
Botón de parada de emergencia
Parada del motor
ATENCION
Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga, puede resultar en
el recalentamiento y el desgaste excesivo de los
componentes del motor.
Evite acelerar el motor antes de apagarlo.
Si se evita apagar el motor cuando está caliente, se
prolongará al máximo la vida útil del eje del turbocompresor y de los cojinetes.
Nota: Las distintas aplicaciones tendrán sistemas de
control diferentes. Asegúrese de que se comprendan
los procedimientos de apagado. Utilice las siguientes
pautas generales para parar el motor.
1. Quite la carga del motor. Reduzca la velocidad del
motor (rpm) a baja en vacío. Deje que el motor
funcione a velocidad en vacío durante 5 minutos
para que se enfríe.
2. Pare el motor después del período de enfriamiento
de acuerdo con el sistema de parada del motor y
gire el interruptor de llave de encendido a la
posición DESCONECTADA. Si es necesario,
consulte las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de equipo original.
3. Espere al menos dos minutos después de apagar
el motor para colocar el interruptor de desconexión
de la batería en la posición DESCONECTADA. Si
se desconecta el suministro de corriente de la
batería demasiado rápido, se impedirá la purga de
las tuberías de fluido de escape diesel después de
haber apagado el motor.
i04191275
Parada de emergencia
ATENCION
Los controles de corte de emergencia son SOLAMENTE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositivos o controles de corte de emergencia durante
el procedimiento normal de parada.
Ilustración 30
g00104303
Botón típico de parada de emergencia
El botón de parada de emergencia está en la
posición HACIA AFUERA durante la operación
normal del motor. Oprima el botón de parada de
emergencia. El motor no arrancará cuando el botón
esté trabado. Gire el botón hacia la derecha para
restablecerlo.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Características y Controles” para obtener la
ubicación y la operación del botón de parada de
emergencia.
i06090461
Después de parar el motor
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
SSBU9068
• Purga del Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid), no desconecte el interruptor
general hasta que se haya completado la purga de
DEF. El procedimiento se controla
automáticamente y tomará aproximadamente 2
minutos.
• Después de que el motor se haya parado, debe
esperar 10 minutos para dejar que se purgue la
presión de combustible de las tuberías de
combustible de alta presión antes de realizar
cualquier tarea de servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor. Los 10 minutos
de espera también permiten que la carga estática
se disipe del sistema de combustible de baja
presión. Si es necesario, efectúe ajustes menores.
Repare todas las fugas del sistema de
combustible de baja presión y de los sistemas de
enfriamiento, lubricación o aire. Reemplace
cualquier tubería de combustible de alta presión
que haya presentado fugas. Consulte el Manual
de Desarmado y Armado, “Tuberías de Inyección
de Combustible - Instalar”.
• No opere el motor antes de comprobar el aceite
del motor. Espere al menos 10 minutos después
de parar el motor para permitir que el aceite del
motor regrese al colector de aceite. Verifique el
nivel de aceite del cárter. Mantenga el nivel del
aceite entre la marca “MIN” y la marca “MAX” en
el indicador de nivel del aceite del motor.
• Si el motor está equipado con un horómetro,
registre la lectura. Realice el mantenimiento que
se indica en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de intervalos de
mantenimiento”.
• Llene el tanque de combustible para ayudar a
impedir la acumulación de humedad en el
combustible. No sobrellene el tanque de
combustible.
• Llene el tanque de DEF; un nivel bajo de DEF en
el tanque puede producir una reducción de
potencia del motor.
ATENCION
Use únicamente las mezclas de anticongelante/refrigerante recomendada en este tema del Manual de
Operación y Mantenimiento, “Refill Capacities and
Recommendations” o en este tema del Manual de
Operación y Mantenimiento, “Fluid Recommendations” . No hacerlo puede ocasionar daños al motor.
65
Parada del motor
Después de parar el motor
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
• Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel de
refrigerante.
• Revise el refrigerante para ver si la protección del
anticongelante y la protección contra la corrosión
son correctas. Añada la mezcla correcta de
refrigerante y agua, si es necesario.
• Realice todo el mantenimiento periódico requerido
en todos los equipos impulsados. Este
mantenimiento se describe en las instrucciones
del fabricante de equipo original.
66
SSBU9068
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
i06090456
Capacidades de llenado
Sistema de lubricación
Las capacidades de llenado del cárter del motor
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del
sumidero, más la de los filtros de aceite estándar. Los
sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren
aceite adicional. Consulte las especificaciones del
fabricante de equipo original (OEM, Original
Equipment Manufacture) para ver la capacidad del
filtro de aceite auxiliar. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Sección de
Mantenimiento” para obtener información adicional
sobre las especificaciones de los lubricantes.
Tabla
9
Motor
Capacidades de llenado
Compartimiento o sistema
Sumidero de aceite del cárter
(1)
(2)
Mínima(1)
Máxima(2)
6L
(1,58 gal EE.
UU.)
8,5L
(2,2galEE.
UU.)
El valor mínimo es la capacidad aproximada del sumidero de
aceite del cárter (aluminio) que incluye los filtros de aceite estándar instalados de fábrica. Los motores con filtros de aceite
auxiliares requerirán una cantidad de aceite adicional. Consulte
las especificaciones del fabricante de equipo original para conocer la capacidad del filtro de aceite auxiliar. El diseño del colector de aceite puede cambiar la capacidad de aceite del colector.
Capacidad aproximada del sumidero de aceite del cárter más
grande. Consulte con el Fabricante de Equipo Original (OEM)
para obtener información adicional.
Sistema de enfriamiento
Consulte las especificaciones del Fabricante de
Equipo Original (OEM) para la capacidad del sistema
externo. Esta información de la capacidad será
necesaria para determinar la cantidad de refrigerante/
anticongelante que se necesita para el sistema total
de enfriamiento.
Tabla
10
Motor
Capacidades de llenado
Compartimiento o sistema
Motor solamente
Litros
6 L (1,5 gal EE.UU.)
(continúa)
SSBU9068
67
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
(Tabla 10, cont.)
Radiador solamente
8,7 L (2,3 gal EE.UU.)
Sistema externo, según el OEM(1)
-
(1)
El sistema externo incluye mangueras de conexión de refrigerante y el sistema de postratamiento.
Fluido de Escape Diesel (DEF)
Terminología
La capacidad del tanque de DEF para el motor
industrial flojo es de 19 L (5 gal EE.UU.).
Algunas abreviaturas siguen la nomenclatura de la
norma “SAE J754”. Algunas clasificaciones utilizan
las abreviaturas de la norma “SAE J183” y otras
clasificaciones siguen la “Pauta Recomendada por la
Asociación de Fabricantes de Motores (EMA) para
Aceite para Motor Diesel”. Además de las
definiciones de Perkins , hay otras definiciones que
servirán de ayuda en la compra de lubricantes. Las
viscosidades de aceite recomendadas pueden
encontrarse en esta Publicación, “Recomendaciones
de Fluidos/Aceite del Motor” (sección
Mantenimiento).
i06090481
Recomendaciones de fluidos
Información general sobre
lubricantes
Debido a las regulaciones gubernamentales sobre la
certificación de emisiones de escape del motor, las
recomendaciones de lubricantes deben seguirse.
• API
• SAE
Automotrices, Inc.
Aceites comerciales
Instituto Americano del Petróleo
Sociedad de Ingenieros
• ACEA
Asociación de Fabricantes
Europeos de Automóviles.
• ECF-3
Engine Oil (Aceite de motor)
Fluido para el cárter del motor
ATENCION
Perkins requiere el uso de las siguientes especificaciones de aceite del motor. Si no usa la especificación correcta de aceite del motor, disminuirá
la vida útil de su motor. Si no usa la especificación correcta de aceite del motor, disminuirá también la vida útil de su sistema de postratamiento.
Tabla
11
Licencia
El Sistema de Licencia y Certificación para Aceites
de Motor del Instituto Americano del Petróleo (API) y
de la Asociación de Fabricantes Europeos de
Automóviles (ACEA) es reconocido por Perkins .
Para obtener información detallada sobre este
sistema, consulte la edición más reciente de la
“Publicación API No. 1509”. Los aceites de motor
identificados con el símbolo API están autorizados
por el instituto API.
Clasificaciones para el Motor Industrial 854
Especificación del aceite
API CJ-4
ACEA E9
ECF-3
Las categorías de aceite API CJ-4 y ACEA E9 tienen
los siguientes límites químicos:
• 0,1 por ciento máximo de ceniza sulfatada
• 0,12 por ciento máximo de fósforo
• 0. 4 por ciento máximo de azufre
Intervalos de mantenimiento para motores que
utilizan biodiesel – El intervalo del cambio de aceite
puede afectarse desfavorablemente por el uso de
biodiesel. Utilice análisis de aceite para monitorear el
estado del aceite del motor. Use también análisis de
aceite para determinar el intervalo óptimo de cambios
de aceite.
Ilustración 31
Símbolo típico de API
g01987816
68
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Nota: Estos aceites de motor no están aprobados
por Perkins y no deben usarse:CC, CD, CD-2,
CF-4, CG-4, CH-4 and CI-4.
Recomendaciones de viscosidad de
lubricantes para los motores diesel de
Inyección Directa (DI)
El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite está
determinado por la temperatura ambiente mínima
durante el arranque del motor en frío y la temperatura
ambiente máxima durante la operación del motor.
Consulte la Ilustración 32 (temperatura mínima) para
determinar la viscosidad necesaria del aceite para
arrancar un motor frío.
Consulte la Ilustración 32 (temperatura máxima)
para seleccionar la viscosidad de aceite para la
operación del motor a la temperatura ambiente más
alta esperada.
En general, utilice la viscosidad de aceite más alta
disponible para cumplir con el requisito de
temperatura al momento del arranque.
Aditivos de otros fabricantes para el
aceite
Perkins no recomienda el uso de aditivos de otros
fabricantes en el aceite. No es necesario usar
aditivos de otros fabricantes para obtener la vida útil
máxima o el rendimiento nominal de los motores. Los
aceites tratados completamente formulados
consisten en aceites de base y paquetes de aditivos
comerciales. Estos paquetes de aditivos se mezclan
con los aceites de base en porcentajes precisos para
proporcionar a los aceites tratados características de
rendimiento que cumplan con las normas de la
industria.
No existen pruebas estándar de la industria que
evalúen el rendimiento o la compatibilidad de los
aditivos de otros fabricantes en aceite tratado. Es
posible que los aditivos de otros fabricantes no sean
compatibles con el paquete de aditivos de aceite
tratado, lo que puede disminuir el rendimiento del
aceite tratado. Es posible que el aditivo de otros
fabricantes no se mezcle con el aceite tratado. Esto
puede producir sedimento en el cárter. Perkins no
aprueba el uso de aditivos de otros fabricantes en los
aceites tratados.
Para obtener el mayor rendimiento de un motor
Perkins , cumpla con las siguientes pautas:
• Consulte las “viscosidades de lubricante”
correctas. Consulte la Ilustración 32 para
encontrar el grado correcto de viscosidad de
aceite para su motor.
• Efectúe el servicio del motor en los intervalos
especificados. Utilice aceite nuevo e instale un
filtro de aceite nuevo.
• Realice el mantenimiento en los intervalos
especificados en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de Intervalos de
Mantenimiento”.
Análisis de aceite
Ilustración 32
g03363756
Viscosidades de lubricantes
Se recomienda proporcionar calor adicional para los
arranques de motores completamente fríos que estén
por debajo de la temperatura ambiente mínima. Tal
vez sea necesario usar calor suplementario para
arrancar los motores mojados en frío cuyas
temperaturas superen la temperatura mínima
indicada, según las cargas parásitas y otros factores.
Los arranques con los motores mojados en frío se
producen cuando no se ha operado el motor durante
un período. Este intervalo permite que el aceite se
torne más viscoso debido a las temperaturas
ambiente más frías.
Algunos motores pueden estar equipados con una
válvula de muestreo de aceite. Si se requiere un
análisis del aceite, la válvula de muestreo del aceite
se usa para obtener muestras del aceite del motor. El
análisis del aceite complementa el programa de
mantenimiento preventivo.
El análisis del aceite es una herramienta de
diagnóstico que se usa para determinar el
rendimiento del aceite y los índices de desgaste de
los componentes. Es posible identificar y medir la
contaminación mediante el uso del análisis del
aceite. El análisis del aceite incluye las siguientes
pruebas:
SSBU9068
69
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
• El análisis del nivel desgaste vigila el desgaste de
los metales del motor. Se analiza la cantidad y el
tipo de metal de desgaste que se encuentra en el
aceite. El aumento del índice de metal de
desgaste del motor en el aceite es tan importante
como la cantidad de metal de desgaste en el
aceite.
• Se realizan pruebas para detectar la
contaminación del aceite con agua, glicol o
combustible.
• El análisis del estado del aceite determina la
pérdida de las propiedades de lubricación del
aceite. Se utiliza un análisis infrarrojo para
comparar las propiedades del aceite nuevo con
las de la muestra de aceite usado. Este análisis
permite a los técnicos determinar el nivel de
deterioro del aceite durante su uso. Este análisis
también permite a los técnicos verificar el
rendimiento del aceite en comparación con la
especificación durante todo el intervalo de cambio
de aceite.
i04797382
Recomendaciones de fluidos
ATENCION
No opere nunca un motor sin termostato en el sistema de enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantener el refrigerante del motor a la temperatura de
operación apropiada. Se pueden producir problemas
en el sistema de enfriamiento si no dispone de
termostatos.
Muchas de las fallas de los motores se relacionan
con el sistema de enfriamiento. Los siguientes
problemas están relacionados con fallas del sistema
de enfriamiento: recalentamiento, fugas en la bomba
de agua and radiadores o intercambiadores de calor
taponados.
Estas fallas pueden evitarse con un mantenimiento
correcto del sistema de enfriamiento. El
mantenimiento del sistema de enfriamiento es tan
importante como el mantenimiento de los sistemas
de combustible y lubricación. La calidad del
refrigerante es tan importante como la calidad del
combustible y del aceite lubricante.
El refrigerante está compuesto normalmente de tres
elementos: agua, aditivos and glicol.
Agua
El agua se utiliza en el sistema de enfriamiento para
transferir el calor.
Información general sobre
refrigerante
ATENCION
Nunca añada refrigerante a un motor recalentado. Si
lo hace, puede causar averías al motor. Espere primero a que se enfríe el motor.
ATENCION
Si hay que guardar el motor, o enviarlo a una región
con temperaturas inferiores al punto de congelación,
el sistema de enfriamiento debe protegerse contra la
temperatura exterior mínima o drenarse completamente para impedir que sufra daños.
ATENCION
Compruebe con frecuencia la gravedad específica
del refrigerante para ver si es apropiada la protección
contra el congelamiento o la ebullición.
Limpie el sistema de enfriamiento cuando se
presenten las siguientes causas:
• Contaminación del sistema de enfriamiento
• Recalentamiento del motor
• Formación de espuma en el refrigerante
Se recomienda utilizar agua destilada o
desionizada en los sistemas de enfriamiento del
motor.
NO use los siguientes tipos de agua en los sistemas
de enfriamiento: agua dura, agua suavizada,
acondicionada con sal and agua de mar.
Si no hay agua destilada o agua desionizada
disponible, use agua con las propiedades que se
indican en la Tabla 12 .
Tabla
12
Agua aceptable
Propiedad
Límite máximo
Cloruro (Cl)
40 mg/L
Sulfato (SO4)
100 mg/L
Dureza total
170 mg/L
Sólidos totales
340 mg/L
Acidez
pH de 5,5 a 9,0
Para realizar un análisis de agua, consulte una de las
siguientes fuentes:
70
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
• Compañía local de servicio de agua
• Agente agrícola
• Laboratorio independiente
Aditivos
Los aditivos contribuyen a proteger las superficies de
metal del sistema de enfriamiento. La falta de aditivos
de refrigerante o las cantidades insuficientes de
aditivos permiten que se presenten las siguientes
condiciones:
La mayoría de los anticongelantes convencionales
utilizan glicol etilénico. También se puede utilizar
glicol propilénico. En una mezcla 1:1 con agua, el
glicol etilénico y el glicol propilénico proporcionan una
protección similar contra la congelación y la
ebullición. Consulte la Tabla 13 y la Tabla 14 .
Tabla
13
Etilenoglicol
Concentración
Protección contra la
congelación
50 por ciento
−36 °C (−33 °F)
60 por ciento
−51 °C (−60 °F)
• Corrosión
• Formación de depósitos minerales
• Óxido
• Incrustaciones
• Formación de espuma en el refrigerante
Muchos aditivos se agotan durante la operación del
motor. Estos aditivos deben reemplazarse
periódicamente.
Los aditivos deben añadirse con la concentración
correcta. Una concentración excesiva de aditivos
puede hacer que los inhibidores sean expulsados de
la solución. Los depósitos pueden ocasionar los
siguientes problemas:
• Formación de compuestos gelatinosos
• Reducción de la transferencia de calor
ATENCION
No se debe usar propilenglicol en concentraciones
que excedan el 50 por ciento de glicol debido a la capacidad reducida de transferencia de calor del propilenglicol. Use etilenglicol en condiciones que
requieran protección adicional contra la ebullición y la
congelación.
Tabla
14
Propilenoglicol
Concentración
Protección contra la congelación
50 por ciento
−29 °C (−20 °F)
• Fugas en el sello de la bomba de agua
Para revisar la concentración de glicol en el
refrigerante, mida la densidad específica del
refrigerante.
• Taponamiento de radiadores, enfriadores y
conductos pequeños
Recomendaciones de refrigerante
Glicol
El glicol en el refrigerante contribuye a proteger
contra las siguientes condiciones:
• Ebullición
• ELC
Refrigerante de larga duración
• SCA
Aditivo suplementario de refrigerante
• ASTM
Materiales
Sociedad Americana de Pruebas y
• Congelación
En los motores diesel de Perkins se utilizan los dos
tipos siguientes de refrigerante:
• Cavitación de la bomba de agua
Recomendados – Perkins ELC
Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkins
recomienda una mezcla 1:1 de una disolución de
agua y glicol.
Nota: Utilice una mezcla que proteja contra la
temperatura ambiente más baja.
Nota: El glicol 100 por ciento puro se congela a una
temperatura de −13 °C (8,6 °F).
Aceptables – Un anticongelante comercial de
servicio pesado que cumpla con las especificaciones
“ASTM D6210”
SSBU9068
71
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
ATENCION
Los Motores Industriales 854 deben operarse con
una mezcla de agua y glicol de 1:1. Esta concentración permite que el sistema de reducción de
NOx opere correctamente a temperaturas ambiente altas.
ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial que
cumpla solamente con la especificación ASTM
D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante está
hecho para aplicaciones automotrices ligeras.
Perkins recomienda una mezcla 1:1 de agua y
glicol. Esta mezcla de agua y glicol proporciona un
rendimiento de servicio pesado óptimo como
anticongelante. Esta relación puede aumentarse a
1:2 de agua a glicol si se necesita protección
adicional contra la congelación.
El paquete anticorrosivo del refrigerante ELC es
diferente del paquete anticorrosivo de otros
refrigerantes. El ELC es un refrigerante a base de
etilenoglicol. Sin embargo, el ELC contiene
inhibidores orgánicos de corrosión y agentes
antiespumantes con cantidades bajas de nitritos. El
ELC de Perkins está formulado con la cantidad
correcta de estos aditivos para proporcionar una
protección superior contra la corrosión para todos los
metales en los sistemas de enfriamiento del motor.
El ELC está disponible en una solución de
refrigerante premezclada con agua destilada. El ELC
es una mezcla 1:1. El ELC premezclado proporciona
protección contra la congelación a −36 °C (−33 °F).
El ELC premezclado se recomienda para el llenado
inicial del sistema de enfriamiento. El ELC
premezclado también se recomienda para volver a
llenar el sistema de enfriamiento.
Hay contenedores de varios tamaños disponibles.
Consulte a su distribuidor de Perkins para obtener
los números de pieza.
Una mezcla de inhibidor SCA y agua es aceptable
pero no proporciona el mismo nivel de protección
contra la corrosión, la ebullición y el congelamiento
que el ELC. Perkins recomienda una concentración
del 6 por ciento al 8 por ciento de SCA en esos
sistemas de enfriamiento. Se recomienda el uso de
agua destilada o desionizada. Puede usarse agua
que tenga las propiedades recomendadas.
Mantenimiento de un sistema de
enfriamiento que usa ELC
Tabla
15
ATENCION
Sólo utilice productos Perkins para los refrigerantes
premezclados o concentrados.
Vida útil del refrigerante
Tipo de refrigerante
Vida útil(1)
Perkins ELC
6.000 horas de servicio o tres
años
Anticongelante comercial de
servicio pesado que cumpla
con las especificaciones
“ASTM D6210”
3.000 horas de servicio o dos
años
Inhibidor comercial SCA y
agua
3.000 horas de servicio o un año
(1)
Utilice el intervalo que ocurra primero. El sistema de enfriamiento debe también enjuagarse en este momento.
ELC
Perkins proporciona ELC para su uso en las
siguientes aplicaciones:
• Motores de gas encendidos por bujías de servicio
pesado
• Motores diesel de servicio pesado
• Aplicaciones automotrices
Adiciones correctas al refrigerante de
larga duración
La mezcla del Refrigerante de Larga Duración con
otros productos reduce la vida útil del Refrigerante de
Larga Duración. La omisión en seguir estas recomendaciones puede reducir la duración de los componentes del sistema de enfriamiento a menos que se
tomen acciones correctivas apropiadas.
Para mantener el equilibrio correcto entre el
anticongelante y los aditivos, debe mantenerse la
concentración recomendada de ELC. Si se
disminuye la proporción del anticongelante, se
reduce la proporción del aditivo. Esto reducirá la
capacidad del refrigerante para proteger el sistema
contra las picaduras, la cavitación, la erosión y los
depósitos.
ATENCION
No utilice un refrigerante convencional para completar un sistema de enfriamiento que esté lleno con
Refrigerante de Larga Duración (ELC).
No utilice aditivo refrigerante suplementario estándar
(SCA).
Cuando utilice el refrigerante Perkins ELC, no utilice
aditivos ni filtros SCA.
72
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Limpieza de un sistema de enfriamiento
que usa ELC
Nota: Si el sistema de enfriamiento ya está usando
ELC, no es necesario usar agentes de limpieza en el
intervalo especificado para el cambio de refrigerante.
Solo se requiere el uso de agentes limpiadores si la
adición de otro tipo de refrigerante contaminó el
sistema de enfriamiento o si este ha sufrido daños.
El único agente limpiador necesario cuando se drena
el ELC del sistema de enfriamiento es agua limpia.
Antes de llenar el sistema de enfriamiento, el control
del calentador (si tiene) debe ajustarse a la posición
CALIENTE. Consulte al Fabricante de Equipo
Original (OEM) para ajustar el control del calentador.
Después de drenar y reabastecer el sistema de
enfriamiento, opere el motor hasta que el refrigerante
alcance la temperatura normal de operación y su
nivel se estabilice. Si es necesario, añada la mezcla
de refrigerante para llenar el sistema hasta el nivel
especificado.
Cómo cambiarse a ELC de Perkins
Para cambiar de anticongelante de servicio pesado a
ELC de Perkins , realice los siguientes pasos:
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier producto. Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.
2. Deseche el refrigerante de acuerdo con las
regulaciones locales.
3. Enjuague el sistema con agua limpia para eliminar
toda la suciedad.
4. Utilice un limpiador apropiado para limpiar el
sistema. Siga las instrucciones que se indican en
la etiqueta.
5. Drene el limpiador en un recipiente adecuado.
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia.
6. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia y
opere el motor hasta que se caliente a una
temperatura entre 49 °C y 66 °C (120 °F y 150 °F).
ATENCION
El enjuague incorrecto o incompleto del sistema de
enfriamiento puede ocasionar daños a los componentes de cobre y de otros metales.
Para evitar los daños al sistema de enfriamiento, asegúrese de que el sistema de enfriamiento se enjuague completamente con agua limpia. Continúe
enjuagando el sistema hasta que desaparezcan todos los residuos del agente limpiador.
7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado y enjuáguelo con agua limpia.
Nota: El limpiador del sistema de enfriamiento debe
enjuagarse minuciosamente hasta eliminarlo del
sistema. El limpiador del sistema de enfriamiento que
quede en el sistema contaminará el refrigerante. El
limpiador también puede corroer el sistema de
enfriamiento.
8. Repita el Paso 6 y el Paso 7 hasta que el sistema
quede completamente limpio.
9. Llene el sistema de enfriamiento con ELC
premezclado de Perkins .
Contaminación de un sistema de
enfriamiento que usa ELC
ATENCION
Mezclar ELC con otros productos disminuye su eficacia y su vida útil. Use sólo productos de Perkins para
refrigerantes premezclados o concentrados. Si no sigue estas recomendaciones, puede disminuir la vida
útil de los componentes del sistema de enfriamiento.
Los sistemas de enfriamiento que usan ELC pueden
resistir una contaminación de hasta un máximo del
10 por ciento del anticongelante convencional de
servicio pesado o SCA. Si la contaminación excede
el 10 por ciento de la capacidad total del sistema,
realice UNO de los siguientes procedimientos:
SSBU9068
73
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
• Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado. Deseche el refrigerante de acuerdo con
las regulaciones locales. Enjuague el sistema con
agua limpia. Llene el sistema con ELC de Perkins
.
• Drene una parte del sistema de enfriamiento en un
recipiente adecuado de acuerdo con las
regulaciones locales. Después, llene el sistema de
enfriamiento con ELC premezclado. Este
procedimiento debe disminuir la contaminación a
menos de 10 por ciento.
• Dé mantenimiento al sistema como lo hace con un
refrigerante de servicio pesado convencional.
Trate el sistema con un SCA. Cambie el
refrigerante en el intervalo que se recomienda
para el refrigerante de servicio pesado
convencional.
Anticongelante comercial de servicio
pesado y SCA
ATENCION
Un refrigerante de servicio pesado comercial que
contenga amino como parte del sistema de protección contra la corrosión no debe usarse.
ATENCION
Nunca opere un motor sin termostatos del agua en el
sistema de enfriamiento. Los termostatos del agua
ayudan a mantener el refrigerante del motor a la temperatura de operación correcta. Sin termostatos del
agua, se pueden generar problemas en el sistema de
enfriamiento.
Revise el anticongelante (la concentración de glicol)
para garantizar la protección adecuada contra la
ebullición o el congelamiento. Perkins recomienda el
uso de un refractómetro para revisar la concentración
de glicol. No debe usarse un hidrómetro.
Los sistemas de enfriamiento de motor de Perkins
deben probarse a intervalos de 500 horas para medir
la concentración de SCA.
Las adiciones de SCA se hacen con basan en los
resultados de la prueba. Es posible que se necesite
un SCA líquido a intervalos de 500 horas.
Adición de SCA al refrigerante de
servicio pesado en el llenado inicial
Use la ecuación de la Tabla 16 para determinar la
cantidad de SCA que se requiere cuando se llena el
sistema de enfriamiento por primera vez.
Tabla
16
Ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio pesado
en el llenado inicial
V × 0,045 = X
V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
X es la cantidad necesaria de SCA.
En la Tabla 17 se muestra un ejemplo del uso de la
ecuación de la Tabla 16 .
Tabla
17
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante de
servicio pesado en el llenado inicial
Volumen total del
sistema de enfriamiento (V)
Factor de
multiplicación
Cantidad necesaria
de SCA (X)
15 L (4 gal EE.UU.)
× 0,045
0,7 L (24 oz)
Adición de SCA al refrigerante de
servicio pesado para mantenimiento
Los anticongelantes de servicio pesado de todo tipo
REQUIEREN adiciones periódicas de un SCA.
Pruebe el anticongelante periódicamente para
determinar la concentración de SCA. Para determinar
el intervalo, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de Intervalos de
Mantenimiento” (sección Mantenimiento). Prueba e
incorporación de Aditivo de Refrigerante
Suplementario (SCA) para el sistema de
enfriamiento.
Las adiciones de SCA se hacen con basan en los
resultados de la prueba. La capacidad del sistema de
enfriamiento determina la cantidad de SCA
requerida.
Use la ecuación de la Tabla 18 para determinar la
cantidad de SCA requerida, si es necesario:
Tabla
18
Ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio pesado
para mantenimiento
V × 00,14 = X
V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
X es la cantidad necesaria de SCA.
En la Tabla 19 se muestra un ejemplo del uso de la
ecuación de la Tabla 18 .
74
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Tabla
19
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante de
servicio pesado para mantenimiento
Volumen total del
sistema de enfriamiento (V)
Factor de
multiplicación
Cantidad necesaria
de SCA (X)
15 L (4 gal EE.UU.)
× 0,014
0,2 L (7 oz)
Limpieza del sistema de anticongelante
de servicio pesado
• Limpie el sistema de enfriamiento después de
drenar el refrigerante usado o antes de llenar el
sistema de enfriamiento con refrigerante nuevo.
• Limpie el sistema de enfriamiento siempre que el
refrigerante sea contaminado o cuando forme
espuma.
El DEF que se ha derramado se cristaliza cuando el
agua dentro del líquido se evapora. El DEF
derramado daña la pintura y el metal. Si el DEF se
derrama, lave el área con agua.
Se debe tener precaución cuando se distribuya DEF
cerca de un motor que ha estado recientemente en
funcionamiento. Si se derrama DEF sobre
componentes calientes puede producirse la
liberación de vapores de amoníaco. No respire los
vapores de amoníaco. No limpie los derrames con
lejía.
Llenado del tanque de DEF
La tapa del tubo de llenado en el tanque de DEF
debe ser de color azul. El nivel de DEF es importante,
si se permite que el tanque de DEF se vacíe u opere
en un nivel bajo, esto afectará la operación del motor.
Debido a la naturaleza corrosiva del DEF, se deben
usar los materiales correctos cuando se llena un
tanque de DEF.
Calidad del DEF
i05935235
Recomendaciones de fluidos
(Fluido de Escape Diesel (DEF))
Información general
El Fluido de Escape Diesel (DEF) es un líquido que
se inyecta en el sistema de postratamiento antes de
la Reducción Catalítica Selectiva (SCR). Este
sistema de inyección de DEF en el escape reacciona
en el sistema de SCR. Las moléculas de óxido de
nitrógeno (NOx, Nitrogen Oxide) en el escape se
convierten en agua y nitrógeno elementales. Esta
conversión reduce las emisiones del motor.
Especificación
El DEF que se utiliza en los motores Perkins debe
cumplir con la norma ISO 22241-1 de calidad.
Muchas marcas de DEF cumplen con los requisitos
de la norma ISO 22241-1, que incluyen aquellas con
la certificación AdBlue o API.
La serie de documentos de la norma ISO 22241 dará
información sobre los requisitos de calidad, los
métodos de prueba, la manipulación, el transporte, el
almacenamiento y la interfaz de llenado.
Derrames
Se debe tener cuidado al distribuir DEF. Los
derrames se deben limpiar inmediatamente. Todas
las superficies deben limpiarse con un trapo y
enjuagarse con agua.
La calidad del DEF se puede medir mediante un
refractómetro. El DEF debe cumplir con la norma ISO
22241-1 sobre la disolución de urea del 32,5 por
ciento. Perkins ofrece un Refractómetro T400195
para revisar la concentración del DEF.
Limpieza
Los contaminantes pueden degradar la calidad y la
vida útil del DEF. Se recomienda filtrar el DEF cuando
se distribuya al tanque de DEF. Los filtros deben ser
compatibles y usarse exclusivamente con DEF.
Consulte al proveedor de filtros para confirmar la
compatibilidad con el DEF antes de usarlos. Se
recomiendan filtros de malla que usen metales
compatibles como acero inoxidable. No se
recomiendan materiales de papel (celulosa) ni
algunos de filtros sintéticos debido a la degradación
durante el uso.
Se debe tener cuidado al distribuir DEF. Los
derrames se deben limpiar inmediatamente. Las
superficies de la máquina o del motor deben
limpiarse con un trapo y enjuagarse con agua. Se
debe tener precaución cuando se distribuya DEF
cerca de un motor que ha estado recientemente en
funcionamiento. El derrame de DEF en los
componentes calientes provoca vapores nocivos.
Almacenamiento
No almacene el DEF a la luz solar directa.
75
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Tabla
20
i06090457
Temperatura de
almacenamiento
Vida útil prevista del DEF
Por debajo de 25 °C (77 °F)
18 meses
25 °C (77 °F) a 30 °C (86 °F)
12 meses
30 °C (86 °F) a 35 °C (95 °F)
6 meses
Por encima de 35 °C (95 °F)
Pruebe la calidad antes de usar
Perkins recomienda que todo el DEF tomado del
almacenamiento se revise para garantizar que
cumpla con la norma ISO 22241-1.
Compatibilidad de materiales
El DEF es corrosivo. Debido a la corrosión causada,
el DEF se debe almacenar en tanques construidos
con materiales aprobados. Materiales de
almacenamiento recomendados:
Acero inoxidable:
• 304 (S30400)
• 304L (S30403)
• 316 (S31600)
• 316L (S31603)
Aleaciones y metales:
Recomendaciones de fluidos
• Glosario
• ISO
Normas
• ASTM
y Materiales
Organización Internacional de
Sociedad Americana para Pruebas
• HFRR
Dispositivo de Movimiento
Recíproco a Alta Frecuencia para Prueba de
Lubricidad de combustibles diesel
• FAME
Ésteres Metílicos de Ácido Graso
• CFR
Combustibles
Coordinación de Investigación de
• ULSD
Diesel Ultra Bajo en Azufre
• RME
Éster Metílico de Nabina
• SME
Éster Metílico de Soya
• EPA
Agencia de Protección Ambiental de
los Estados Unidos
• PPM
Partes Por Millón
Información general
• Cromo Níquel (CrNi)
• Cromo Níquel Molibdeno (CrNiMo)
• Titanio
Materiales no metálicos:
ATENCION
Hacemos todo lo que está a nuestro alcance para
proporcionar información precisa y actualizada. Al utilizar este documento, usted acepta que Perkins Engines Company Limited no es responsable por los
posibles errores u omisiones.
• Polietileno
• Polipropileno
• Poliisobutileno
• Teflon (PFA)
ATENCION
Estas recomendaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso. Comuníquese con su distribuidor de
Perkins local para obtener las recomendaciones más
actualizadas.
• Polifluoroetileno (PFE, Polyfluoroethylene)
• Fluoruro de polivinilideno (PVDF, Polyvinylidene
fluoride)
• Politetrafluoroetileno (PTFE)
Los materiales que NO sean compatibles con las
soluciones de DEF incluyen aluminio, magnesio,
cinc, recubrimientos de níquel, plata and y acero al
carbono, y soldaduras que contengan cualquiera de
los materiales anteriores. Si las soluciones de DEF
entran en contacto con cualquier material no
compatible o desconocido, se pueden producir
reacciones inesperadas.
Requisitos de combustible diesel
Perkins no está en posición de evaluar
continuamente y monitorear las especificaciones de
combustible diesel destilado que los gobiernos y las
sociedades tecnológicas publican en todo el mundo.
Las especificaciones para combustible diesel
destilado de Perkins proporcionan un punto de
partida fiable y conocido para juzgar el rendimiento
esperado de combustibles diesel destilados que se
derivan de fuentes convencionales.
76
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
El rendimiento satisfactorio de un motor depende del
uso de un combustible de buena calidad. El uso de
un combustible de buena calidad permite obtener los
siguientes resultados: vida útil prolongada del motor
and niveles de emisiones de escape aceptables. El
combustible debe cumplir los requisitos mínimos que
se establecen en la Tabla 21 .
ATENCION
Las notas al pie son parte importante de la tabla Especificación de Perkins para combustible diesel destilado. Lea TODAS las notas al pie.
Tabla
21
Especificación de Perkins para combustible diesel destilado(1)
Propiedad
UNITS (UNIDADES)
Requisitos
Prueba “ASTM”
Prueba “ISO”
Aromáticos
% del volumen
35% máximo
D1319
“ISO”3837
Ceniza
% del peso
0,01% máximo
D482
“ISO”6245
Residuo de carbono en el
10% de los residuos de
destilación
% del peso
0,35% máximo
D524
“ISO”4262
Número de cetano(2)
-
40 mínimo
D613/D6890
“ISO”5165
Punto de enturbiamiento
°C
El punto de enturbiamiento
no puede sobrepasar la
temperatura ambiente más
baja esperada.
D2500
“ISO”3015
Corrosión de las tiras de
cobre
-
Número 3 máximo
D130
“ISO”2160
Densidad a 15 °C (59 °F)
kg/m3
801 mínima y 876 máxima
No hay prueba
equivalente
“ISO3675” “ISO12185”
Destilación
°C
10% a una temperatura má- D86
xima de 282 °C (539,6 °F)
90% a una temperatura máxima de 360 °C (680 °F)
“ISO”3405
Punto de encendido
°C
límite legal
“ISO”2719
Estabilidad térmica
-
Reflectancia mínima del
D6468
80% después de envejecer
térmicamente durante 180
minutos a 150 °C (302 °F)
No hay prueba equivalente
Punto de fluidez
°C
6 °C (42,8 °F) mínimo por
debajo de la temperatura
ambiente
D97
“ISO”3016
Azufre(1)
% de masa
0,0015
D5453/D26222
“ISO20846” “ISO20884”
(3)
2
D93
Viscosidad cinética(4)
mm /s (cSt)
La viscosidad del combusti- D445
ble que se suministra a la
bomba de inyección de
combustible. “1,4 mínima/
4,5 máxima”
“ISO”3405
Agua y sedimentos
% del peso
0,1% máximo
D1796
“ISO”3734
Agua
% del peso
0,1% máximo
D1744
No hay prueba equivalente
(continúa)
77
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
(Tabla 21, cont.)
Sedimento
% del peso
0,05% máximo
D473
“ISO”3735
Gomas y resinas(5)
mg/100 mL
10 mg por 100 mL máximo
D381
“ISO”6246
0,52 máxima
D6079
“ISO”12156-1
mm
Diámetro de la señal de
desgaste de lubricidad corregida a 60 °C (140 °F).(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Esta especificación incluye los requisitos para diesel Ultrabajo en Azufre (ULSD). El combustible ULSD tendrá azufre en una cantidad ≤ 15
ppm (0,0015%). Consulte los métodos de prueba “ASTM D5453”, “ASTM D2622” o “ISO 20846 e ISO 20884”.
Se recomienda un combustible con un número de cetano mayor para operar a una altitud mayor o en tiempo frío.
“A partir de las tablas, la densidad API equivalente para la densidad mínima de 801 kg/m3 (kilogramos por metro cúbico) es 45 y para la densidad máxima de 876 kg/m3 es 30”.
Los valores de viscosidad corresponden a los del combustible en el momento en que se suministra a las bombas de inyección de combustible. El combustible debe también cumplir los requisitos de viscosidad mínima y máxima a 40 °C (104 °F) o cualquiera de los métodos de
prueba “ASTM D445” o “ISO 3104”. Si se usa un combustible con una viscosidad baja, es posible que el combustible deba enfriarse para
mantener una viscosidad de “1,4 cSt” o superior en la bomba de inyección de combustible. Los combustibles con viscosidad alta pueden requerir calentadores de combustible para disminuir la viscosidad a “1,4 cSt” en la bomba de inyección de combustible.
Siga las condiciones y los procedimientos de prueba para gasolina (motor).
La lubricidad de un combustible es importante en el caso de un combustible ultrabajo en azufre. Para determinar la lubricidad del combustible,
use la prueba “Dispositivo de Movimiento Recíproco a Alta Frecuencia (HFRR) ISO 12156-1 o ASTM D6079”. Si la lubricidad de un combustible no cumple con los requisitos mínimos, consulte a su proveedor de combustible. No trate el combustible sin consultar al proveedor de combustible. Algunos aditivos no son compatibles. Estos aditivos pueden causar problemas en el sistema de combustible.
Los motores fabricados por Perkins están certificados
con el combustible prescrito por la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos. Los
motores fabricados por Perkins están certificados con
el combustible prescrito por la Certificación Europea.
Perkins no certifica sus motores diesel con ningún
otro combustible.
Nota: El propietario y el operador del motor tienen la
responsabilidad de usar el combustible prescrito por
la EPA y por otras agencias reguladoras apropiadas.
ATENCION
Operar con combustibles que no cumplan las recomendaciones de Perkins puede ocasionar los siguientes efectos: dificultad en el arranque, reducción
de la vida útil del filtro de combustible, combustión
deficiente, depósitos en los inyectores de combustible, reducción significativa de la vida útil del sistema
de combustible, depósitos en la cámara de combustión and reducción de la vida útil del motor.
ATENCION
El Motor Industrial 854 Perkins debe operarse usando diésel ultra bajo en azufre. El contenido de azufre
de este combustible debe ser menor de 15 ppm. Este
combustible cumple con las regulaciones sobre emisiones prescritas por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos.
Ilustración 33
g02157153
La Ilustración 33 es una representación de la
etiqueta que se instala junto a la tapa del tubo de
llenado de combustible del tanque de combustible de
la máquina.
Las especificaciones de combustible que se indican
en la tabla 22 se publican como aceptables para su
uso en toda la Serie 854 de motores industriales.
Tabla
22
Especificación aceptable de combustible para el Motor Industrial 854(1)
Especificación de combustible
Comentarios
EN590
Combustible Diesel para Automotores Europeos (DERV)
(continúa)
78
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
(Tabla 22, cont.)
“ASTM D975 GRADO 1D S15”
“Combustible diesel destilado liviano para Norteamérica con nivel de
azufre menor de 15 ppm”
“ASTM D975 GRADO 2D S15”
“Combustible diesel destilado intermedio de uso general para Norteamérica con nivel de azufre menor de 15 ppm”
“JIS K2204”
“Combustible diesel japonés” Debe cumplir los requisitos establecidos
en la sección “Lubricidad”.
“BS 2869: 2010 CLASE A2 o equivalente para la Unión Europea”
“Combustible diesel para motores de obras en la Unión Europea. El
combustible aceptable desde 2011 DEBEtener un nivel de azufre menor de 10 ppm”
(1)
Todos los combustibles deben cumplir con la especificación en la tabla Especificación de Perkins para combustible diesel
destilado.
Características del combustible
diesel
Número de cetano
Un combustible con un número de cetano alto
produce una demora de encendido más corta. Un
número de cetano alto produce un encendido de
mejor calidad. Los números de cetano para
combustibles se derivan comparando las
proporciones de cetano y heptametil nonano en el
motor CFR estándar. Consulte la publicación “ISO
5165” para conocer el método de prueba.
Normalmente se esperan números de cetano
mayores de 45 en el combustible diesel actual. Sin
embargo, es posible encontrar un número de cetano
de 40 en algunas regiones. Los Estados Unidos de
América conforman una de las regiones que puede
tener un valor de cetano bajo. Se requiere un valor
mínimo de cetano de 40 en condiciones promedio de
arranque. Se recomienda usar un combustible con un
número de cetano mayor para operaciones a
grandes altitudes o en tiempo frío.
Un combustible con un número de cetano bajo puede
ser la causa fundamental de problemas durante el
arranque en frío.
Viscosidad
La viscosidad es la propiedad de un líquido que le
permite proporcionar resistencia a la acción de
cizallamiento o a fluir. La viscosidad disminuye con el
aumento de temperatura. Esta disminución de la
viscosidad sigue una relación logarítmica en el
combustible fósil normal. Es común referirse a la
viscosidad cinética. La viscosidad cinética es el
cociente que resulta de dividir la viscosidad dinámica
entre la densidad. La determinación de la viscosidad
cinética se hace normalmente a partir de las lecturas
de medidores de viscosidad de flujo por gravedad a
temperaturas estándar. Consulte la publicación “ISO
3104” para conocer el método de prueba.
La viscosidad del combustible es significativa porque
el combustible actúa como un lubricante para los
componentes del sistema de combustible. El
combustible debe tener la viscosidad suficiente para
lubricar el sistema de combustible tanto en
temperaturas sumamente frías como en
temperaturas sumamente calientes. Si la viscosidad
cinética del combustible es menor de “1.4 cSt” en la
bomba de inyección de combustible, pueden
ocasionarse daños a la bomba de inyección de
combustible. Estos daños pueden incluir frotamiento
excesivo y atascamiento. La viscosidad baja puede
producir dificultad para volver a arrancar en caliente,
calado y pérdida de rendimiento. La viscosidad alta
puede ocasionar el atascamiento de la bomba.
Perkins recomienda viscosidades cinéticas de 1,4 y
4,5 mm2/seg para el combustible que se suministra a
la bomba de inyección de combustible. Si se usa un
combustible con una viscosidad baja, es posible que
el combustible deba enfriarse para mantener una
viscosidad de 1,4 cSt o superior en la bomba de
inyección de combustible. Los combustibles con
viscosidad alta pueden requerir calentadores de
combustible para disminuir la viscosidad a 4,5 cSt en
la bomba de inyección de combustible.
Densidad
Densidad es la masa del combustible por unidad de
volumen a una temperatura específica. Este
parámetro influye directamente en el rendimiento del
motor y las emisiones. Esta influencia se determina a
partir de una salida de calor para un volumen dado
de combustible inyectado. Este parámetro se indica
en los kg/m3 a continuación, a 15 °C (59 °F).
Perkins recomienda una densidad de 841 kg/m3 para
obtener la salida correcta de potencia. Los
combustibles livianos son aceptables pero no
producen la potencia nominal.
SSBU9068
79
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Azufre
El nivel de azufre es regulado por las legislaciones
sobre emisiones. Una regulación regional, las
regulaciones nacionales o las regulaciones
internacionales pueden requerir un combustible con
un límite específico de azufre. El contenido de azufre
y la calidad del combustible deben cumplir con todas
las regulaciones locales sobre emisiones.
Los motores industriales de la Serie 854 de Perkins
están diseñados para operar solo con combustible
ULSD. Al usar los métodos de prueba “ASTM
D5453, ASTM D2622 o ISO 20846 ISO 20884”, el
contenido de azufre en el combustible ULSD debe
resultar por debajo de 15 ppm (mg/kg) o con una
masa de 0,0015%.
ATENCION
El uso de combustible diesel con un límite de azufre
mayor de 15 ppm en estos motores causará daños
permanentes a los sistemas de control de emisiones
o acortará los intervalos para su servicio.
Lubricidad
La lubricidad es la capacidad del combustible que
permite evitar el desgaste de la bomba. La lubricidad
del fluido indica la capacidad del fluido para reducir la
fricción entre superficies que están bajo carga. Esta
cualidad reduce los daños causados por la fricción.
Los sistemas de inyección de combustible dependen
de las propiedades de lubricación del combustible.
Hasta que se impusieron límites en el contenido de
azufre del combustible, la lubricidad del combustible
se consideraba generalmente una función de la
viscosidad del combustible.
La lubricidad tiene una importancia particular para el
combustible ultra bajo en azufre y los combustibles
fósiles aromáticos actuales. Estos combustibles se
producen para cumplir con estrictas exigencias sobre
emisiones de escape.
La lubricidad de estos combustibles no debe
sobrepasar un diámetro de la señal de desgaste de
0,52 mm (0,0205 pulg). La prueba de lubricidad del
combustible debe realizarse en un HFRR operado a
60 °C (140 °F). Consulte la publicación “ISO 121561”.
ATENCION
La calidad de los sistemas de combustible se establece usando combustible con una lubricidad de hasta
0,52 mm (0,0205 pulg) de diámetro de la señal de
desgaste, de acuerdo a la prueba “ISO 12156-1”. Un
combustible con un diámetro de la señal de desgaste
mayor de 0,52 mm (0,0205 pulg) disminuirá la vida
útil del sistema de combustible y hará que falle
prematuramente.
Los aditivos de combustible pueden mejorar la
lubricidad de un combustible. Comuníquese con su
proveedor de combustible para aquellas
circunstancias en las que se necesiten aditivos de
combustible. Su proveedor de combustible puede
hacer recomendaciones sobre los aditivos que deben
usarse y el nivel apropiado de tratamiento.
Destilación
La destilación es una indicación de la mezcla de
diferentes hidrocarburos en el combustible. Una
relación alta de hidrocarburos de baja densidad
puede afectar las características de combustión.
Recomendación para el uso de biodiesel
y B20
El biodiesel es un combustible que puede definirse
como éster monoalcalino de ácidos grasos. El
biodiesel es un combustible que puede producirse a
partir de varias materias primas. El combustible
biodiesel disponible más comúnmente en Europa es
el Éster Metílico de Nabina (RME). Este biodiesel se
deriva del aceite de nabina. El Éster Metílico de Soya
(SME) es el biodiesel más usado en los Estados
Unidos. Este biodiesel se deriva del aceite de soya.
El aceite de soya o el aceite de nabina son las
materias primas principales. Estos aceites se
conocen como Ésteres Metílicos de Ácido Graso
(FAME).
Los aceites vegetales no refinados que se obtienen
mediante procesos de presión NOson aceptables
para su uso como combustible en ninguna
concentración en motores de compresión. Sin
esterificación, estos aceites se solidifican en el cárter
y en el tanque de combustible. Es posible que estos
combustibles no sean compatibles con muchos de
los elastómeros que se usan en los motores que se
fabrican en la actualidad. En su forma original, estos
aceites no son apropiados para su uso como
combustible en motores de compresión. Los
componentes alternativos de base para biodiesel
pueden incluir sebo animal, aceites de cocina de
desecho o varias otras materias primas. Para usar
como combustible cualquiera de los productos que
se indican, el aceite debe ser refinado.
El combustible producido con un 100 por ciento de
FAME se denomina generalmente biodiesel B100 o
biodiesel limpio.
El biodiesel se puede mezclar con combustible diesel
destilado. Las mezclas se pueden usar como
combustible. Los niveles de mezcla de biodiesel más
comúnmente disponibles son el B5, que se compone
de 5 por ciento de biodiesel y 95 por ciento de
combustible diesel destilado, y el B20, que se
compone de 20 por ciento de biodiesel y 80 por
ciento de combustible diesel destilado.
Nota: Los porcentajes dados se basan en el
volumen.
80
SSBU9068
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
La especificación “ASTM D975-09a” de los EE.UU.
para combustible diesel destilado incluye hasta un
nivel B5 (5%) de biodiesel.
La especificación EN590: 2010 europea para
combustible diesel destilado incluye hasta un nivel
B7 (7 por ciento) de biodiesel.
Nota: Los motores fabricados por Perkins se
certifican usando combustibles prescritos por la
Agencia de Protección Ambiental (EPA) y
certificaciones europeas . Perkins no certifica
motores con ningún otro combustible. El usuario del
motor tiene la responsabilidad de usar el combustible
correcto recomendado por el fabricante y aceptado
por la EPA y otras agencias reguladoras apropiadas.
Requisitos de especificación
El biodiesel puro debe cumplir las últimas
especificaciones “EN14214 o ASTM D6751” (en los
EE.UU.). El biodiesel solo puede mezclarse en una
solución de hasta 20 % por volumen en combustible
diesel mineral y cumplir la última edición de
designación “EN590 o ASTM D975 S15”.
Las mezclas de biodiesel en los Estados Unidos de
los niveles B6 a B20 deben cumplir con los requisitos
que se indican en la edición más reciente de “ASTM
D7467” (niveles B6 a B20) y deben tener una
densidad API de 30 a 45.
En Norteamérica, el biodiesel y las mezclas de
biodiesel deben adquirirse de productores BQ-9000
acreditados y distribuidores BQ-9000 certificados.
En otras regiones del mundo, se requiere el uso de
biodiesel acreditado y certificado como BQ-9000 o
que un organismo de calidad de biodiesel acredite y
certifique que cumple con normas de calidad de
biodiesel similares.
Requisitos de servicio del motor
Las propiedades agresivas del combustible diesel
pueden producir residuos en el tanque y en las
tuberías de combustible. Las propiedades agresivas
del biodiesel limpiarán el tanque y las tuberías de
combustible. Esta limpieza del sistema de
combustible puede hacer que los filtros de
combustible se obstruyan prematuramente. Perkins
recomienda reemplazar los filtros de combustible 50
horas después del uso inicial de combustible diesel
mezclado de nivel B20.
Los glicéridos presentes en el combustible biodiesel
también ocasionarán que los filtros de combustible se
obstruyan más rápidamente. Consecuentemente, el
intervalo regular de servicio debe reducirse a 250
horas.
Cuando se utiliza combustible biodiesel, el aceite del
cárter y los sistemas de postratamiento pueden verse
influenciados. Esta influencia se debe a la
composición química y a las características del
combustible biodiesel, como la densidad y la
volatilidad, y a los contaminantes químicos que
pueden estar presentes en este combustible, como el
álcali y los metales alcalinos (sodio, potasio, calcio y
magnesio).
• La dilución del combustible del aceite del cárter
puede ser mayor cuando se utiliza biodiesel o
mezclas de biodiesel. Este mayor nivel de dilución
del combustible cuando se utiliza biodiesel o
mezclas de biodiesel está relacionado con la
volatilidad típicamente menor del biodiesel. Las
estrategias de control de emisiones en los
cilindros que se utilizan en muchos de los diseños
industriales más recientes de motores pueden
conducir a un nivel más alto de concentración de
biodiesel en el sumidero. El efecto a largo plazo de
la concentración de biodiesel en el cárter del
aceite es desconocido en la actualidad.
• Perkins recomienda el uso del análisis de aceite
para revisar la calidad del aceite del motor si se
usa combustible biodiesel. Asegúrese de registrar
el nivel de biodiesel del combustible cuando se
tome la muestra de aceite.
Problemas relacionados con el
rendimiento
Debido al menor contenido de energía que en el
combustible B20 destilado estándar, se generará una
pérdida de potencia del 2 al 4 por ciento. Además, la
potencia puede deteriorarse aún más con el tiempo
debido a los depósitos en los inyectores de
combustible.
Se ha establecido que el biodiesel y las mezclas de
biodiesel generan un aumento de depósitos en el
sistema de combustible, de los cuales los más
críticos son los depósitos en el inyector de
combustible. Estos depósitos pueden ocasionar
pérdida de potencia debido a la inyección de
combustible restringida o modificada, o causar otros
problemas de funcionamiento asociados con estos
depósitos.
Nota: El Limpiador de Combustible T400012 de
Perkins es más eficiente para la limpieza y
prevención de la formación de depósitos. EL
acondicionador de combustible diesel de Perkins
ayuda a limitar los problemas de límite de depósitos
al aumentar la estabilidad del biodiesel y de las
mezclas de biodiesel. Para obtener información
adicional, consulte “Limpiador de sistema de
combustible diesel Perkins ”.
SSBU9068
81
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
El combustible biodiesel tiene contaminantes de
metal (sodio, potasio, calcio y magnesio) que forman
productos de ceniza después de la combustión en el
motor diesel. La ceniza puede tener un impacto en la
vida útil y el rendimiento de los dispositivos de control
de emisiones de postratamiento.
Requisitos generales
El biodiesel tiene una estabilidad de oxidación muy
pobre, lo que puede ocasionar problemas a largo
plazo en el almacenamiento del biodiesel. El
combustible biodiesel debe usarse en un periodo de
6 meses a partir de la fecha de producción. Los
equipos no deben almacenarse con mezclas
biodiesel B20 en el sistema de combustible durante
periodos mayores a 3 meses.
Debido a la pobre estabilidad de oxidación y otros
problemas potenciales, se recomienda firmemente
que no se usen mezclas biodiesel B20 en motores
que operan durante periodos cortos o, aceptando
que existe un pequeño riesgo, se limite la mezcla de
biodiesel a un nivel máximo de B5. Los siguientes
ejemplos de máquinas son aquellas en las que se
debe limitar el uso de biodiesel: grupos electrógenos
de respaldo y algunos vehículos de emergencia.
Perkins recomienda firmemente que se enjuaguen
los sistemas de combustible, incluidos los tanques de
combustible, con combustible diesel convencional en
los motores que se operan por temporadas antes de
los periodos de inactividad prolongados. Un ejemplo
de una máquina que puede requerir el enjuague por
temporadas del sistema de combustible es una
cosechadora combinada.
La contaminación y el crecimiento microbianos
pueden producir corrosión en el sistema de
combustible y una obstrucción prematura del filtro de
combustible. Consulte a su proveedor de combustible
para obtener ayuda en la selección del aditivo
antimicrobiano correcto.
El agua acelera la contaminación y el crecimiento
microbiano. Cuando el biodiesel se compara con
combustibles destilados, naturalmente, es más
probable que exista agua en el biodiesel. Por lo tanto,
es esencial revisar frecuentemente el separador de
agua y drenarlo, si es necesario.
Materiales como el bronce, el cobre, el plomo, el
estaño y el zinc, aceleran el proceso de oxidación del
combustible biodiesel. El proceso de oxidación
puede ocasionar formación de depósitos, por lo que
estos materiales no deben usarse en los tanques ni
en las tuberías de combustibles.
Combustible para la operación en tiempo
frío
La norma europea “EN590” tiene requisitos que
dependen del clima y una gama de opciones. Las
opciones pueden aplicarse en forma distinta en cada
país. Hay cinco clases asignadas a climas árticos y a
climas invernales severos. 0, 1, 2, 3 and 4.
Los combustibles que cumplen con la norma
“EN590” CLASE 4 pueden usarse a temperaturas tan
bajas como −44 °C (−47,2 °F). Consulte la
publicación “EN590” para obtener una descripción
detallada de las propiedades físicas del combustible.
El combustible diesel “ASTM D975 1-D” que se usa
en los Estados Unidos de América puede usarse en
temperaturas muy frías por debajo de −18 °C
(−0,4 °F).
Aditivos de combustible del mercado de
autopartes
Los aditivos de combustible diesel suplementarios no
son recomendados en general. Esta recomendación
se debe al daño potencial que pueden ocasionar en
el sistema de combustible o en el motor. Su
proveedor o el fabricante del combustible añadirán
los aditivos de combustible diesel suplementarios
apropiados.
Perkins reconoce el hecho de que se pueden requerir
aditivos en algunas circunstancias especiales.
Nota: Algunos aditivos anticorrosivos pueden
provocar la obstrucción y el posterior funcionamiento
incorrecto del inyector.
Comuníquese con su proveedor de combustible para
aquellas circunstancias en las que se necesiten
aditivos de combustible. Su proveedor de
combustible puede recomendar el aditivo de
combustible apropiado y el nivel correcto de
tratamiento.
Nota: Para obtener mejores resultados, su proveedor
de combustible debe tratar el combustible cuando
sea necesario el uso de aditivos. El combustible
tratado debe cumplir los requisitos mínimos que se
establecen en la Tabla 21 .
Limpiador de sistema de combustible
diesel Perkins
El Limpiador de Combustible T400012 de Perkins
es el único limpiador de combustible recomendado
por Perkins .
82
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Si se va a usar biodiesel o mezclas de biodiesel,
Perkins requiere el uso de limpiador de combustible
de Perkins . El uso del limpiador de combustible se
requiere para eliminar los depósitos en el sistema de
combustible producidos por el uso del biodiesel. Para
obtener información adicional acerca del uso de
biodiesel o mezclas de biodiesel, consulte
“Recomendación para el uso de biodiesel y B20”.
El limpiador de combustible de Perkins eliminará los
depósitos que pueden formarse en el sistema de
combustible por el uso de biodiesel o mezclas de
biodiesel. Estos depósitos pueden producir una
pérdida de potencia y de rendimiento en el motor.
Cuando se añade limpiador de combustible al
combustible, los depósitos en el sistema de
combustible se eliminan después de 30 horas de
operación del motor. Para obtener máximos
resultados, continúe usando el limpiador de
combustible durante un periodo de hasta 80 horas. El
limpiador de combustible de Perkins puede usarse
en forma permanente sin ocasionar un impacto
negativo en la durabilidad del motor o del sistema de
combustible.
Las instrucciones detalladas acerca de la proporción
a la que debe usarse el limpiador de combustible se
encuentran en el envase.
Nota: El limpiador de combustible de Perkins es
comparable con los catalizadores y los filtros de
partículas para control de emisiones de motores
diesel extraviales certificados bajo la norma EPA Tier
4 de los Estados Unidos. El limpiador de sistema de
combustible de Perkins contiene menos de 15 ppm
de azufre y es aceptable para su uso con
combustible ULSD.
SSBU9068
SSBU9068
83
Recomendaciones de mantenimiento
Alivio de presión del sistema
Recomendaciones de
mantenimiento
• Las tuberías de combustible de alta presión están
constantemente cargadas con alta presión.
i04191234
Alivio de presión del sistema
Sistema de refrigerante
• Las presiones internas de las tuberías de
combustible de alta presión son más altas que las
de otros tipos de sistema de combustible.
Antes de realizar cualquier servicio o reparación en
las tuberías de combustible del motor, realice las
siguientes tareas:
1. Pare el motor.
2. Espere 10 minutos.
Sistema a presión: El refrigerante caliente puede
causar quemaduras graves. Para quitar la tapa,
pare el motor y espere hasta que el radiador esté
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión.
El motor puede tener capacidad para arrancar
automáticamente. Asegúrese de que el suministro de
corriente esté aislado antes de realizar cualquier
servicio o reparación.
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante,
apague el motor. Deje enfriar la tapa de presión del
sistema de enfriamiento. Quite lentamente la tapa de
presión del sistema de enfriamiento para aliviar la
presión.
Sistema de combustible
Para aliviar la presión del sistema de combustible,
apague el motor.
No afloje las tuberías de combustible de alta presión
para extraer aire del sistema de combustible.
Aceite del motor
Para aliviar la presión del sistema de lubricación,
apague el motor.
i06090471
Soldadura de motores con
controles electrónicos
ATENCION
Debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir, algunos fabricantes no recomiendan soldar en
un bastidor o riel de chasis. Consulte al Fabricante de
Equipo Original (OEM) del equipo o a su distribuidor
de Perkins acerca de la soldadura en un bastidor o
riel de chasis.
Tuberías de combustible de alta presión
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
Las tuberías de combustible de alta presión son las
que están entre la bomba de combustible de alta
presión y el múltiple de combustible de alta presión y
las tuberías de combustible que están entre el
múltiple de combustible y la culata de cilindro. Estas
tuberías de combustible son diferentes de las
tuberías en otros sistemas de combustible.
Esto se debe a las siguientes diferencias:
Es necesario seguir los procedimientos adecuados
de soldadura para evitar daños en el Módulo de
Control Electrónico (ECM) de los motores, en los
sensores y en los componentes asociados. Siempre
que sea posible, quite el componente de la unidad y
después suelde el componente. Si no es posible
quitar el componente, debe seguirse el siguiente
procedimiento para soldar en una unidad equipada
con un motor electrónico. El siguiente procedimiento
se considera el procedimiento más seguro para
soldar en un componente. Este procedimiento
proporciona un riesgo mínimo de daños en los
componentes electrónicos.
84
Recomendaciones de mantenimiento
Soldadura de motores con controles electrónicos
SSBU9068
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los componentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.
Nota: Realice la soldadura en áreas en las que no
exista el peligro de producir explosiones.
1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la
posición DESCONECTADA.
2. Asegúrese de que el suministro de combustible al
motor esté desconectado.
3. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay
un interruptor general, abra el interruptor.
4. Desconecte todos los componentes electrónicos
de los mazos de cables. Incluya los siguientes
componentes:
• Componentes electrónicos de los equipos
impulsados
• ECM
• Sensores y cajas de control
• Válvulas controladas electrónicamente
• Relés
• Controlador de la bomba del Fluido de Escape
Diesel
ATENCION
No use los componentes eléctricos (ECM o sensores
del ECM) ni los puntos de conexión a tierra de los
componentes electrónicos para conectar a tierra el
soldador.
Ilustración 34
g01075639
Utilice el ejemplo anterior. El flujo de corriente del
soldador a la abrazadera de conexión a tierra del
soldador no causará daños a ninguno de los
componentes asociados.
(1) Motor
(2) Electrodo de soldadura
(3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en la posición abierta
(5) Cables de batería desconectados
(6) Batería
(7) Componente eléctrico/electrónico
(8) Distancia mínima entre el componente que se está soldando y
cualquier componente eléctrico/electrónico
(9) El componente que se está soldando
(10) Trayectoria de corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador
5. Conecte el cable de toma de tierra del soldador
directamente a la pieza se va a soldar. Coloque el
cable de conexión a tierra lo más cerca posible a
la soldadura para disminuir la posibilidad de
ocasionar daños con la corriente que se usa para
soldar a los siguientes componentes. Cojinetes,
componentes hidráulicos, componentes eléctricos
y correas de conexión a tierra.
Nota: Si los componentes eléctricos o electrónicos
se usan como una conexión a tierra para el soldador
o si están ubicados entre la conexión a tierra del
soldador y la soldadura, el flujo de corriente del
soldador puede dañar gravemente el componente.
SSBU9068
85
Recomendaciones de mantenimiento
Aplicación de servicio severo
6. Proteja el mazo de cables contra los residuos y el
chisporroteo de soldadura.
7. Use las prácticas estándar de soldadura para
soldar los materiales.
Condiciones de operación severas
• Operación frecuente con aire de admisión con
contenido corrosivo
• Operación con aire de admisión con contenido de
combustible
i06090466
Aplicación de servicio severo
• Operación que está fuera de la aplicación
deseada
• Operación con un filtro de combustible tapado
Un motor que opera fuera de las condiciones
normales se encuentra funcionando con una
aplicación de servicio severo.
• Operación extendida a velocidad baja en vacío
(más del 20% de las horas)
Un motor que opera con una aplicación de servicio
severo puede necesitar intervalos de mantenimiento
más frecuentes para maximizar las siguientes
condiciones:
• Operación continua a velocidad en vacío o
elevada en vacío
• Fiabilidad
• Vida útil
La operación de servicio exigente puede acelerar el
desgaste de los componentes. Los motores que
operan en condiciones exigentes pueden necesitar
intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar una máxima fiabilidad y para lograr una vida
útil total.
Debido a las aplicaciones individuales, no es posible
identificar todos los factores que pueden contribuir a
la operación de servicio exigente. Consulte a su
distribuidor Perkins para conocer el mantenimiento
exclusivo que se necesita para el motor.
El entorno de operación, los procedimientos
incorrectos de operación y los procedimientos
incorrectos de mantenimiento pueden ser factores
que contribuyen a una aplicación de servicio
exigente.
Factores de ambiente severo
• Operación frecuente en aire seco
• Operación frecuente a una altura de más de
1.525 m (5.000 pies)
• Operación frecuente a temperaturas ambiente
superiores de 32 °C (90 °F)
• Operación frecuente a temperaturas ambiente
inferiores de 0 °C (32 °F)
• El frío frecuente comienza a temperaturas
menores de 0 °C (32 °F)
• Arranques frecuentes en frío a elevadas altitudes
superiores a 1.525 m (5.000 pies)
• La sequedad frecuente comienza (empieza
después de más de 72 horas de haber estado
apagado)
• Apagados en caliente frecuentes (apagado del
motor sin el mínimo de 2 a 5 minutos de
enfriamiento)
• Operación por sobre la velocidad nominal del
motor
• Operación por debajo de la velocidad de par de
apriete máxima
• Operación del motor por encima de un factor de
carga que excede la clasificación del motor
• Operación con cargas ligeras, durante períodos
prolongados
• Operación con combustible que no cumple con los
estándares para el combustible diésel destilado
indicados en esta Manual de Operación y
Mantenimiento, “Fluid Recommendations”.
• Operación con una mezcla de combustible
destilado que contiene más de 20 por ciento de
biodiesel
Procedimientos incorrectos de
mantenimiento
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• Uso de combustible, lubricantes y refrigerantes/
anticongelantes no recomendados
86
Recomendaciones de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
SSBU9068
i06090492
Programa de intervalos de
mantenimiento
Cada 500 Horas de Servicio o Cada
Año
“Nivel del electrólito de la batería - Comprobar”......89
“Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble)
- Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar” . .................. 100
Cuando sea necesario
“Batería - Reemplazar” ...........................................88
“Batería o cable de la batería - Desconectar”. ........89
“Rejilla del tubo de llenado de DEF - Limpiar”. .......95
“Fluido de escape diesel - Llenar ” . ........................97
“Tanque de fluido de escape diesel - Limpiar”.........98
“Motor - Limpiar” . ...................................................99
“Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble)
- Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar” . ...................100
“Elemento del filtro de aire del motor (elemento
sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar”................... 102
“Aceite y filtro del motor - Cambiar” . .................... 106
“Filtro primario del sistema de combustible
(Separador de agua) - Reemplazar”. ....................110
“Filtro secundario del sistema de combustible
-Reemplazar” . ......................................................113
“Radiador - Limpiar”..............................................116
Cada 1000 horas de servicio
“Bomba de agua - Inspeccionar” . ........................ 120
“Elemento del filtro de aire del motor (elemento
sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar”. ..................102
Cada 1500 horas de servicio
“Muestra de aceite del motor - Obtener”............... 106
“Elemento del respiradero del cárter del motor
-Reemplazar” . ..................................................... 104
“Sistema de combustible - Cebar” . ...................... 109
Diariamente
“Nivel del refrigerante - Comprobar”. ......................94
“Equipo impulsado - Comprobar” . ..........................99
Cada 2000 horas de servicio
“Núcleo del posenfriador - Inspeccionar” ................87
“Soportes del motor - Inspeccionar” . ....................105
“Motor de arranque - Inspeccionar”. .....................117
“Indicador de servicio del filtro de aire del motor
-Inspeccionar” . .................................................... 103
“Turbocompresor - Inspeccionar” . ........................117
“Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar”103
Cada 3000 Horas de Servicio
“Nivel de aceite del motor - Comprobar” . ............ 105
“Alternador - Inspeccionar”. ....................................87
“Filtro primario del sistema de combustible/Separador
de agua - Drenar”..................................................112
“Correas del alternador y del ventilador
-Reemplazar” . ........................................................87
“Inspección alrededor de la máquina” . .................118
“Filtro de Fluido de Escape Diesel - Limpiar/
Reemplazar ” . ........................................................97
Cada semana
“Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Reemplazar” . .......................................................115
Cada 3000 horas de servicio o cada
2 años
Cada 50 horas de servicio o cada
semana
“Refrigerante (DEAC) - Cambiar” . ..........................90
“Agua y sedimentos del tanque de combustible
-Drenar”. ...............................................................114
“Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar” .............87
Cada 500 horas de servicio
“Espacio libre del ventilador - Comprobar”. ......... 108
Cada 4000 Horas de Servicio
Cada 6000 horas de servicio o cada
3 años
“Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
- Agregar”. ..............................................................94
SSBU9068
87
Recomendaciones de mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
Cada 10.000 horas de servicio
“Filtros del múltiple de DEF (Diesel Exhaust Fluid,
Fluido de Escape de Combustible Diesel)
-Reemplazar” . ........................................................96
Cada 12.000 horas de servicio o 6
años
“Refrigerante (ELC) - Cambiar” . .............................92
Puesta en servicio
“Espacio libre del ventilador - Comprobar”. ......... 108
i01846329
Núcleo del posenfriador Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire)
Después de la limpieza, arranque el motor y acelere
el mismo hasta alcanzar las rpm de alta en vacío.
Esto ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleo
para inspeccionar la limpieza del mismo. Repita la
limpieza si es necesario.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si
las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
un “peine”.
Nota: Si se reparan o reemplazan las piezas del
sistema posenfriador, es altamente recomendable
una prueba de fugas.
Inspeccione para ver si los siguientes artículos están
en buenas condiciones: soldaduras, soportes de
montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas
and sellos. Haga las reparaciones que sean
necesarias.
i02399102
Alternador - Inspeccionar
En muchas aplicaciones, el posenfriador de aire a
aire es instalado por el fabricante del camión. Para
ver información relacionada con el posenfriador
consulte las especificaciones del fabricante .
i02399071
Núcleo del posenfriador Inspeccionar
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
con las condiciones ambientales.
Inspeccione el posenfriador en cuanto a estos
puntos: aletas dañadas, corrosión, suciedad, grasa,
insectos, hojas, aceite and otras basuras. Limpie el
posenfriador, si es necesario.
Para los posenfriadores de aire a aire, siga los
mismos métodos que se utilizan para limpiar los
radiadores.
Perkins recomienda una inspección programada del
alternador. Inspeccione el alternador para ver si hay
conexiones flojas y si se está cargando
correctamente la batería. Compruebe el amperímetro
durante la operación del motor (si tiene) para
asegurar el funcionamiento correcto de las baterías y/
o el funcionamiento correcto del sistema eléctrico.
Efectúe las reparaciones que sean necesarias.
Compruebe que el alternador y el cargador de
baterías funcionan correctamente. Si se cargan
correctamente las baterías, la lectura del
amperímetro debe estar muy cerca de cero. Todas
las baterías deben permanecer cargadas. Las
baterías se deben mantener calientes, ya que la
temperatura afecta la corriente de arranque. Si la
batería está demasiado fría, no se podrá arrancar el
motor. Cuando no se haga funcionar el motor durante
períodos largos o si sólo se hace funcionar durante
períodos cortos, es posible que las baterías no se
carguen por completo. Una batería con una carga
baja se congelará con más facilidad que una batería
completamente cargada.
i04797400
El aire comprimido puede producir lesiones
personales.
Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
Correas del alternador y del
ventilador - Reemplazar
1. Quite la protección que cubre el alternador. Para
obtener información sobre el procedimiento
correcto, consulte con el Fabricante de Equipo
Original (OEM).
88
Recomendaciones de mantenimiento
Batería - Reemplazar
SSBU9068
5. Instale la correa nueva, use la configuración (A).
Revise visualmente si la correa está alineada
correctamente.
6. Gire el tornillo (2) hacia la derecha para tensionar
la correa. Asegúrese de que el ajustador del
eslabón (7) esté en la máxima extensión. Consulte
la ilustración 36 .
7. Ajuste el perno (5), la tuerca y el perno (6) y ajuste
la tuerca y el perno (1). Apriete estas tuercas y
estos pernos a un par de 50 N·m (37 lb-pie).
8. Gire el perno (2) dos vueltas completas hacia la
izquierda y ajuste la tuerca (3) a un par de 30 N·m
(22 lb-pie).
9. Instale la protección, consulte al fabricante de
equipo original para obtener más información.
i04191219
Ilustración 35
g02729648
Batería - Reemplazar
2. Afloje el perno (5) y afloje la tuerca y el perno 6.
Además, afloje la tuerca y el perno (1).
3. Afloje la tuerca (3) y gire el tornillo (2) a la
izquierda. Gire el tornillo (2) para producir un
espacio libre y poder quitar la correa (4).
4. Quite la correa (4) y revise visualmente todas las
poleas que la correa opera. Asegúrese de que
todas las poleas estén limpias y sin daños.
Asegúrese de que las poleas roten libremente.
Reemplace los componentes dañados.
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que
los gases se enciendan y esto puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los procedimientos apropiados para ayudar a impedir arcos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
No fume cuando dé servicio a las baterías.
No deben sacarse los cables de la batería o las
baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las
baterías antes de realizar cualquier tipo de
servicio.
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en
su posición, se puede causar una explosión de
las baterías que resulte en lesiones personales.
1. Gire el interruptor del motor a la posición
DESCONECTADA. Quite todas las cargas
eléctricas.
Ilustración 36
(A) Configuración de la correa
g02603591
2. Apague los cargadores de batería. Desconecte
todos los cargadores de batería.
SSBU9068
89
Recomendaciones de mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar
3. Asegúrese de que el interruptor general esté en la
posición DESCONECTADA.
4. Desconecte el cable NEGATIVO “-” del terminal
NEGATIVO “-” de la batería.
5. Desconecte el cable POSITIVO “+” del terminal
POSITIVO “+” de la batería.
Nota: Siempre recicle la batería. Nunca deseche una
batería. Deseche las baterías usadas en una
instalación de reciclaje apropiada.
6. Quite la batería usada.
2. Compruebe el estado del electrólito con un
probador de baterías adecuado.
3. Instale las tapas.
4. Mantenga limpias las baterías.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes soluciones de limpieza:
• Utilice una solución de 0,1 kg (0,2 lb) de
bicarbonato de soda y 1 L (1 qt) de agua
limpia.
7. Instale la batería nueva.
• Utilice una solución de hidróxido de amonio.
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor general esté en la posición
DESCONECTADA.
8. Conecte el cable POSITIVO “+” en el terminal
POSITIVO “+” de la batería.
Enjuague completamente la caja de la batería con
agua limpia.
9. Conecte el cable NEGATIVO “-” en el terminal
NEGATIVO “-” de la batería.
i02398153
Batería o cable de la batería Desconectar
10. Gire el interruptor general a la posición
CONECTADA.
i02767200
Nivel del electrólito de la
batería - Comprobar
Cuando el motor no se opera durante largos períodos
de tiempo, o cuando se opera durante períodos
cortos solamente, es posible que las baterías no se
recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
congelen. Si se cargan correctamente las baterías, la
lectura del amperímetro debe estar muy cerca del
cero cuando el motor esté en operación.
No deben sacarse los cables de la batería o las
baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las
baterías antes de realizar cualquier tipo de
servicio.
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en
su posición, se puede causar una explosión de
las baterías que resulte en lesiones personales.
1. Gire el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA. Gire el interruptor de
encendido (si tiene) a la posición
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas las
cargas eléctricas.
Todos los acumuladores de plomo contienen ácido sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. Al
trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
2. Desconecte el borne negativo de la batería.
Asegúrese de que el cable no pueda hacer
contacto con el borne. Cuando estén implicadas
cuatro baterías de 12 voltios, hay que desconectar
dos conexiones negativas.
1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería.
3. Quite la conexión positiva.
Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua
limpia que tenga una baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
artificiales.
4. Limpie todos los bornes de batería y las
conexiones desconectadas.
90
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (DEAC) - Cambiar
SSBU9068
5. Utilice un papel de esmeril de grado fino para
limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
Límpielos hasta que las superficies queden
brillantes. No remueva demasiado material. Si se
quita demasiado material es posible que las
abrazaderas no encajen correctamente. Cubra las
abrazaderas y los bornes con un lubricante de
silicona adecuado o con vaselina.
ATENCION
Cuando se realizan tareas de mantenimiento o reparación en el sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento debe realizarse con el motor en una
superficie horizontal. Este procedimiento le permitirá
revisar con precisión el nivel de refrigerante. Este procedimiento ayuda también a evitar el riesgo de introducir una bolsa de aire en el sistema de refrigerante.
6. Coloque cinta aislante en las conexiones de cables
para ayudar a evitar el arranque accidental.
Drenaje
7. Efectúe las reparaciones del sistema que sean
necesarias.
8. Para conectar la batería, conecte la conexión
positiva antes del conector negativo.
i06090463
Refrigerante (DEAC) - Cambiar
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier producto. Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
Mantenga todas
contaminantes.
ATENCION
las piezas
limpias
y
sin
Los contaminantes pueden causar un desgaste acelerado y reducir la vida del componente.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
produce cualquiera de las siguientes condiciones:
• El motor se recalienta con frecuencia.
• Se observa formación de espuma en el
refrigerante.
• Entra aceite en el sistema de enfriamiento y el
refrigerante se contamina.
Ilustración 37
• Entra combustible en el sistema de enfriamiento y
el refrigerante se contamina.
2. Quite el tapón de drenaje (1) del motor. Abra el
grifo de drenaje o quite el tapón de drenaje del
radiador.
Nota: Para limpiar el sistema de enfriamiento sólo se
necesita agua limpia.
g02513896
Ejemplo típico
Drene el refrigerante.
SSBU9068
91
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (DEAC) - Cambiar
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Quite el tapón de drenaje del motor.
Abra el grifo de vaciado o quite el tapón de drenaje
del radiador. Drene el agua. Enjuague el sistema
de enfriamiento con agua limpia.
Relleno
1. Instale el tapón de drenaje en el motor. Cierre el
grifo de vaciado o instale el tapón de drenaje en el
radiador.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a un régimen mayor de 5 L (1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar las
bolsas de aire.
Ilustración 38
g03732615
3. Para los radiadores instalados por el fabricante del
motor, quite el tapón de drenaje (2) del radiador (3)
y deje que el refrigerante se drene. Después de
que se haya enjuagado el sistema, instale el tapón
de drenaje a un par de 6 N·m (53 lb-pulg).
ATENCION
Descarte o recicle el refrigerante usado del motor. Se
han propuesto varios métodos para recuperar el refrigerante usado y volverlo a usar en los sistemas de
enfriamiento de motores. El único método aceptado
por Perkins para recuperar el refrigerante usado es el
procedimiento de destilación completa.
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pueden ocasionar daños al motor.
2. Llene el sistema de enfriamiento con un
refrigerante comercial de servicio pesado. Añada
aditivo de refrigerante suplementario al
refrigerante. Si desea conocer la cantidad
correcta, consulte este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Recomendaciones de Fluidos”
(sección Mantenimiento) para obtener información
adicional sobre las especificaciones del sistema
de enfriamiento. No instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
Enjuague
3. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
baja en vacío. Aumente las rpm del motor a
velocidad alta en vacío. Opere el motor para abrir
el termostato del motor. Esta operación permite
purgar cualquier contenido de aire del sistema.
Disminuya la velocidad del motor a baja en vacío.
Pare el motor.
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
4. Mantenga el nivel de refrigerante en la marca
máxima correcta para su máquina.
Para obtener información sobre la eliminación y el
reciclado del refrigerante usado, consulte con su
distribuidor Perkins .
2. Instale el tapón de drenaje en el motor. Cierre el
grifo de vaciado o instale el tapón de drenaje en el
radiador.
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.
Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
4. Arranque y opere el motor a velocidad baja en
vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66 °C
(120 a 150 °F).
92
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (ELC) - Cambiar
SSBU9068
Mantenga todas
contaminantes.
ATENCION
las piezas
limpias
y
sin
Los contaminantes pueden causar un desgaste acelerado y reducir la vida del componente.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
produce cualquiera de las siguientes condiciones:
• El motor se recalienta con frecuencia.
• Se observa formación de espuma en el
refrigerante.
• Entra aceite en el sistema de enfriamiento y el
refrigerante se contamina.
• Entra combustible en el sistema de enfriamiento y
el refrigerante se contamina.
Ilustración 39
g02590196
Tapa de llenado
5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento e inspeccione la empaquetadura. Si
la empaquetadura está dañada, deseche la tapa
del tubo de llenado usada e instale una tapa del
tubo de llenado nueva. Si la empaquetadura no
está dañada, utilice una bomba adecuada de
presurización para probar la presión en la tapa del
tubo de llenado. La presión correcta está
estampada en la superficie de la tapa del tubo de
llenado. Si la tapa del tubo de llenado no retiene la
presión correcta, instale una tapa del tubo de
llenado nueva.
6. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas y para verificar
si está a la temperatura de operación correcta.
Nota: Cuando se limpie el sistema de enfriamiento,
sólo se necesitará agua limpia al drenar y reemplazar
el Refrigerante de Larga Duración (ELC).
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato
del agua después de haber drenado el sistema de
enfriamiento. Esta inspección puede ser una buena
oportunidad para reemplazar la bomba de agua, el
termostato del agua y las mangueras, si es
necesario.
ATENCION
Cuando se realizan tareas de mantenimiento o reparación en el sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento debe realizarse con el motor en una
superficie horizontal. La superficie horizontal le permite revisar con precisión el nivel de refrigerante. Esta
revisión ayuda también a evitar el riesgo de introducir
una bolsa de aire en el sistema de refrigerante.
Drenaje
i06090468
Refrigerante (ELC) - Cambiar
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier producto. Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
SSBU9068
93
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (ELC) - Cambiar
ATENCION
Descarte o recicle el refrigerante usado del motor. Se
han propuesto varios métodos para recuperar el refrigerante usado y volverlo a usar en los sistemas de
enfriamiento de motores. El único método aceptado
por Perkins para recuperar el refrigerante usado es el
procedimiento de destilación completa.
Para obtener información sobre la eliminación y el
reciclado del refrigerante usado, consulte con su
distribuidor Perkins .
Enjuague
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
2. Instale el tapón de drenaje en el motor. Cierre el
grifo de vaciado o instale el tapón de drenaje en el
radiador.
Ejemplo típico
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.
Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
2. Quite el tapón de drenaje (1) del motor. Abra el
grifo de drenaje o quite el tapón de drenaje del
radiador.
4. Arranque y opere el motor a velocidad baja en
vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66 °C
(120 a 150 °F).
Ilustración 40
g02513896
Drene el refrigerante.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Quite el tapón de drenaje del motor.
Abra el grifo de vaciado o quite el tapón de drenaje
del radiador. Drene el agua. Enjuague el sistema
de enfriamiento con agua limpia.
Relleno
1. Instale el tapón de drenaje en el motor. Cierre el
grifo de vaciado o instale el tapón de drenaje en el
radiador.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a un régimen mayor de 5 L (1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar las
bolsas de aire.
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pueden ocasionar daños al motor.
Ilustración 41
g03732615
3. Para los radiadores instalados por el fabricante del
motor, quite el tapón de drenaje (2) del radiador (3)
y deje que el refrigerante se drene. Después de
que se haya enjuagado el sistema, instale el tapón
de drenaje a un par de 6 N·m (53 lb-pulg).
94
Recomendaciones de mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) - Agregar
2. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante
de larga duración (ELC). Consulte este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones
de Fluidos” (sección Mantenimiento) para obtener
información adicional sobre las especificaciones
del sistema de enfriamiento. No instale la tapa del
tubo de llenado del sistema de enfriamiento.
3. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
baja en vacío. Aumente las rpm del motor a
velocidad alta en vacío. Opere el motor para abrir
el termostato del motor. Este procedimiento
permite purgar cualquier aire en el sistema.
Disminuya la velocidad del motor a baja en vacío.
Pare el motor.
SSBU9068
6. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas y para verificar
si está a la temperatura de operación correcta.
i05405325
Prolongador de refrigerante de
larga duración (ELC) - Agregar
Para prolongar la duración del ELC de Perkins a
12.000 horas, es necesario añadir un prolongador
después de 6.000 horas. Para obtener un
prolongador adecuado, comuníquese con su
concesionario Perkins o su distribuidor Perkins.
4. Mantenga el nivel de refrigerante en la marca
máxima correcta para su máquina.
i06090487
Nivel del refrigerante Comprobar
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Ilustración 42
g02590196
Tapa de llenado
5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento e inspeccione la empaquetadura. Si
la empaquetadura está dañada, deseche la tapa
del tubo de llenado usada e instale una tapa del
tubo de llenado nueva. Si la empaquetadura no
está dañada, utilice una bomba adecuada de
presurización para probar la presión en la tapa del
tubo de llenado. La presión correcta está
estampada en la superficie de la tapa del tubo de
llenado. Si la tapa del tubo de llenado no retiene la
presión correcta, instale una tapa del tubo de
llenado nueva.
Nota: Se requiere un flujo de refrigerante alrededor
del tanque del Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid). La válvula de reparto de refrigerante
(CDV, Coolant Diverter Valve) se usa para activar o
desactivar el flujo. Si se llena el sistema de
enfriamiento cuando la CDV está en la posición
cerrada, el nivel de refrigerante se bajará debido a la
apertura de la CDV.
Motor con radiador instalado por el
fabricante del motor
ATENCION
Cuando se realizan tareas de mantenimiento o reparación en el sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento debe realizarse con el motor en una
superficie horizontal. La superficie horizontal le permite revisar con precisión el nivel de refrigerante. Este
procedimiento ayuda también a evitar el riesgo de introducir una bolsa de aire en el sistema de
refrigerante.
SSBU9068
95
Recomendaciones de mantenimiento
Rejilla del tubo de llenado de DEF - Limpiar
1. Revise el nivel de refrigerante cuando el motor
esté parado y frío.
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado para
aliviar la presión. Quite la tapa de llenado.
ATENCION
Cuando se realizan tareas de mantenimiento o reparación en el sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento debe realizarse con el motor en una
superficie horizontal. La superficie horizontal le permite revisar con precisión el nivel de refrigerante. Este
procedimiento ayuda también a evitar el riesgo de introducir una bolsa de aire en el sistema de
refrigerante.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado para
aliviar la presión. Quite la tapa de llenado.
2. Mantenga el nivel de refrigerante en la marca
máxima correcta para su máquina. Si el motor
tiene una mirilla, mantenga el nivel de refrigerante
al nivel correcto en la mirilla.
3. Revise la tapa de presión para ver si hay daños;
reemplácela si es necesario. Instale la tapa de
presión. Inspeccione el sistema de enfriamiento en
busca de fugas.
i05935232
Ilustración 43
g03758597
Rejilla del tubo de llenado de
DEF - Limpiar
3. Mantenga el nivel de refrigerante 25 mm (1") por
debajo del cuello del tubo de llenado (1).
4. Revise la tapa de presión para ver si hay daños;
reemplácela si es necesario. Instale la tapa de
presión. Inspeccione el sistema de enfriamiento en
busca de fugas.
Motor con radiador instalado por el
fabricante de equipo original (OEM,
Original Equipment Manufacturer)
Nota: Es posible que Perkins no haya suministrado
un sistema de enfriamiento. El procedimiento que se
indica a continuación se aplica a los sistemas de
enfriamiento típicos. Consulte los procedimientos
correctos en la información suministrada por el
Fabricante de Equipo Original (OEM).
Revise el nivel de refrigerante cuando el motor esté
parado y frío.
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de realizar cualquier servicio o reparación.
96
SSBU9068
Recomendaciones de mantenimiento
Filtros del múltiple de DEF (Diesel Exhaust Fluid, Fluido de Escape de Combustible Diesel) - Reemplazar
i05935263
Filtros del múltiple de DEF
(Diesel Exhaust Fluid, Fluido
de Escape de Combustible
Diesel) - Reemplazar
Ilustración 44
g03725939
Ejemplo típico
1. Asegúrese de que el área alrededor de la tapa en
el tanque de Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid) esté limpia. Quite la tapa (1).
2. Con una herramienta apropiada, oprima las orejas
(2) para soltarlas. Con las orejas sueltas, quite la
rejilla del filtro (3) del adaptador de cuello del
tanque de DEF (4).
3. La rejilla del filtro se puede limpiar en agua limpia y
seca utilizando aire comprimido. Consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información general sobre peligros” para obtener
información sobre el uso de aire comprimido.
4. Si la rejilla del filtro no se puede limpiar o está
dañada, se debe reemplazar.
5. Instale la rejilla del filtro (3) en el adaptador de
cuello del tanque de DEF (4). Oprima la rejilla del
filtro en el adaptador de cuello y asegúrese de que
las orejas (2) estén ubicadas correctamente.
Instale la tapa (1).
Ilustración 45
g03726298
Ejemplo típico
Reemplace el filtro del múltiple (1). Consulte
Desarmado y Armado, “Múltiple (calentador de DEF)
- Quitar e instalar” para obtener más información.
SSBU9068
97
Recomendaciones de mantenimiento
Fluido de escape diesel - Llenar
i05935210
Fluido de escape diesel Llenar
1. Antes de llenar el tanque de DEF, asegúrese de
que las tuberías del DEF se hayan purgado. La
purga de las tuberías del DEF tendrá lugar
después de que el motor se haya parado.
Solamente después de purgar las tuberías del
DEF, se debe llenar el tanque de DEF. Para
obtener más información sobre el tiempo tomado
para purgar las tuberías del DEF, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento,
“Interruptor de desconexión de la batería”.
2. Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado de
DEF (1) y el área circundante estén limpias y libres
de residuos. Asegúrese de que todos los equipos
usados para llenar el tanque estén limpios.
3. Quite del tanque la tapa del tubo de llenado de
DEF.
4. Llene el tanque con la cantidad requerida de DEF.
Asegúrese de evitar la entrada de residuos en el
tanque durante el llenado. No llene el tanque en
exceso. El DEF necesita espacio para la
expansión.
Ilustración 46
g03714036
Ejemplo típico
Asegúrese de que se utilice el Fluido de Escape
Diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid) de especificación
correcta. Asegúrese de que el DEF esté limpio;
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de fluidos” para obtener más
información.
Se debe tener cuidado al distribuir DEF. Los
derrames se deben limpiar inmediatamente. Todas
las superficies deben limpiarse con un trapo y
enjuagarse con agua.
El DEF que se ha derramado se cristaliza cuando el
agua dentro del líquido se evapora. El DEF
derramado daña la pintura y el metal. Si el DEF se
derrama, lave el área con agua.
Se debe tener precaución cuando se distribuya DEF
cerca de un motor que ha estado recientemente en
funcionamiento. Si se derrama DEF sobre
componentes calientes puede producirse la
liberación de vapores de amoníaco. No respire los
vapores de amoníaco. No limpie los derrames con
lejía.
Asegúrese de que el tanque de DEF está lleno antes
de comenzar un trabajo.
Nota: Siempre llene el tanque de DEF a nivel del
suelo. El tiempo frío puede afectar el DEF; consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Fluido de
escape diesel en tiempo frío” para obtener más
información.
5. La abertura en el tanque de DEF (2) tiene un
diámetro específico. Asegúrese de usar la boquilla
apropiada cuando llene el tanque de DEF.
6. Instale la tapa del tubo de llenado de DEF. Revise
visualmente el tanque de DEF para ver si hay
fugas.
i06090491
Filtro de Fluido de Escape
Diesel - Limpiar/Reemplazar
98
Recomendaciones de mantenimiento
Tanque de fluido de escape diesel - Limpiar
SSBU9068
i06090480
Tanque de fluido de escape
diesel - Limpiar
Ilustración 47
g03731253
Ilustración 48
g03676503
Ejemplo típico
Ejemplo típico
1. Asegúrese de que el área alrededor del filtro de
Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel Exhaust
Fluid) esté limpio y libre de residuos.
Si se sospecha la contaminación del Fluido de
Escape Diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid), el tanque
de DEF (3) deberá drenarse y enjuagarse.
2. Utilice un cubo Bi-Hex de 27 mm para quitar la
tapa (3). Quite el dispositivo de expansión (2).
1. Asegúrese de que se haya completado la purga
del sistema de DEF.
3. Con la herramienta que se suministra, inserte la
herramienta en la posición (A). Quite el elemento
de filtro de DEF (4) del cuerpo principal (1).
Nota: Asegúrese de que el recipiente que se va a
utilizar sea suficientemente grande para recoger el
fluido que se va a drenar.
2. Posicione el recipiente debajo del tapón de drenaje
(4). Quite la tapa del tubo de llenado (1) y el tapón
de drenaje para que drene el fluido.
Nota: Compruebe la orientación del nuevo elemento
de filtro de DEF antes de la instalación.
4. Instale el nuevo elemento de filtro de DEF en el
cuerpo principal. Instale el dispositivo de
expansión en el elemento de filtro. Instale la tapa y
apriete la tapa a 20 N·m (14 lb-pie).
3. Quite el múltiple (calentador de DEF) (2). Consulte
Desarmado y Armado, “Múltiple (calentador de
DEF) -Quitar e instalar” después de drenar el
fluido.
4. Si es necesario, quite la rejilla del filtro de DEF.
Para obtener más información, consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Rejilla del filtro de
DEF - Limpiar”.
El tanque de DEF se debe enjuagar después de
realizar el drenaje. Enjuague el tanque con agua
desionizada y asegúrese de que todos los agentes
de enjuague se hayan drenado.
SSBU9068
99
Recomendaciones de mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar
1. Instale el múltiple (calentador de DEF) (2).
Consulte Desarmado y Armado, “Múltiple
(calentador de DEF) -Quitar e instalar”.
i04191260
Motor - Limpiar
2. Si es necesario, instale la rejilla del filtro de DEF.
Para obtener más información, consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Rejilla del filtro de
DEF - Limpiar”.
3. Instale el tapón de drenaje (4). Apriete el tapón de
drenaje a un par de 6 N·m (53 lb-pulg). Quite el
recipiente utilizado para el drenaje. Deseche el
fluido de drenaje según las regulaciones locales.
Nota: Con la llave en la posición conectada después
de que el tanque haya sido drenado completamente,
el indicador de nivel de DEF mostrará el último nivel
de DEF conocido. El indicador de nivel de DEF
comenzará a funcionar de forma precisa a medida
que el tanque se llena con el DEF.
4. Llene el tanque de DEF (3). Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Fluido de escape
diesel - Llenar” para obtener más información.
Si el tanque de DEF se ha llenado con otro fluido
distinto de DEF, comuníquese entonces con su
distribuidor de Perkins o proveedor de Perkins .
i02227317
Equipo impulsado Comprobar
Alto voltaje puede causar lesiones personales y
accidentes mortales.
La humedad puede crear caminos de conductividad eléctrica.
Asegúrese de que el sistema eléctrico esté desconectado. Bloquee los controles de arranque y coloque una etiqueta que diga “ NO OPERAR”” en
los controles.
ATENCION
La grasa y aceite que se acumulan en el motor constituyen un peligro de incendio. Mantenga su motor
limpio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan
caído cada vez que se acumule una cantidad importante en el motor.
Se recomienda la limpieza periódica del motor. La
limpieza con vapor quitará la grasa y el aceite
acumulados. Un motor limpio proporciona las
siguientes ventajas:
• Detección fácil de las fugas de fluidos
• Características de máxima transferencia de calor
• Facilidad de mantenimiento
Consulte las especificaciones del fabricante de
equipo original para obtener más información sobre
las siguientes recomendaciones de mantenimiento
del equipo impulsado:
• Inspección
• Ajuste
• Lubricación
• Otras recomendaciones de mantenimiento
Realice cualquier mantenimiento del equipo
mandado que sea recomendado por el fabricante de
equipo original.
Nota: Debe tenerse cuidado para evitar que los
componentes eléctricos resulten dañados por un
exceso de agua cuando se limpia el motor. Los
lavadores a presión y los limpiadores de vapor no se
deben dirigir hacia los conectores eléctricos ni hacia
la unión de los cables en la parte trasera de los
conectores. Evite los componentes eléctricos tales
como el alternador, el motor de arranque y el Módulo
de Control Electrónico (ECM). Proteja la bomba de
inyección de combustible contra los fluidos que se
utilizan para lavar el motor.
Postratamiento
Durante el proceso de limpieza del motor, asegúrese
de que el agua o los fluidos de limpieza no puedan
entrar en el sistema de postratamiento. Si los fluidos
de limpieza entran en el sistema de postratamiento,
pueden ocurrir daños.
100
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
i05481151
Elemento del filtro de aire del
motor (elemento doble) Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
SSBU9068
Reemplace los elementos de filtro de aire sucios con
elementos de filtro de aire limpios. Antes de su
instalación, los elementos de filtro de aire deben
revisarse minuciosamente para ver si hay rasgaduras
o agujeros en el material de filtro. Inspeccione la
empaquetadura o el sello del elemento del filtro de
aire en busca de daños. Mantenga a mano un
suministro de elementos del filtro de aire adecuados
para utilizarlos como repuestos.
Filtros de aire de elemento doble
ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de
filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el
motor con un elemento de filtro de aire dañado. No
use los elementos del filtro de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo produce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro de aire impiden la entrada de partículas en la admisión de aire.
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
El filtro de aire de elemento doble contiene un
elemento de filtro de aire primario y otro secundario.
El elemento de filtro de aire primario se puede usar
hasta seis veces si se lo limpia e inspecciona
correctamente. El elemento de filtro de aire primario
se debe reemplazar al menos una vez al año. Este
reemplazo debe efectuarse independientemente de
la cantidad de limpiezas realizadas.
El elemento de filtro de aire secundario no es
reemplazable. Consulte las instrucciones para
reemplazar el elemento de filtro de aire secundario
en la información suministrada por el OEM.
Cuando el motor esté funcionando en ambientes
polvorientos o sucios, tal vez sea necesario cambiar
los elementos de filtro de aire con mayor frecuencia.
Servicio de los elementos del filtro
de aire
Nota: Es posible que Perkins no haya suministrado
el sistema de filtro de aire. El procedimiento que se
indica a continuación se aplica un sistema de filtro de
aire típico. Consulte el procedimiento correcto en la
información suministrada por el OEM.
Si se obstruye el elemento del filtro de aire, el aire
puede provocar una fisura en el material de dicho
elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará
considerablemente el desgaste interno del motor.
Consulte los elementos del filtro de aire apropiados
para su aplicación en la información suministrada por
el OEM.
• Revise diariamente el antefiltro (si tiene) y el
recipiente colector de polvo para ver si hay
acumulación de tierra o suciedad. Elimine la tierra
y la suciedad, según sea necesario.
• Si se opera la máquina en condiciones de
suciedad, es posible que el elemento de filtro de
aire requiera un servicio más frecuente.
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar,
al menos, una vez al año. Este reemplazo debe
efectuarse independientemente de la cantidad de
limpiezas realizadas.
Ilustración 49
g00736431
(1) Tapa
(2) Elemento de filtro de aire primario
(3) Elemento de filtro de aire secundario
(4) Admisión de aire
1. Quite la tapa. Quite el elemento de filtro de aire
primario.
2. El elemento de filtro de aire secundario se debe
sacar y desechar tres veces después de limpiar el
elemento de filtro de aire primario.
Nota: Consulte “Limpieza de los elementos de filtro
de aire primarios”.
3. Tape la admisión de aire con cinta adhesiva para
evitar que penetre tierra.
SSBU9068
101
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
4. Limpie el interior de la tapa y el cuerpo del filtro de
aire con un paño limpio y seco.
5. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire.
Instale el elemento de filtro de aire secundario.
Instale un elemento de filtro de aire primario nuevo
o limpio.
6. Instale la tapa del filtro de aire.
7. Restablezca el indicador de servicio del filtro de
aire.
Limpieza de los elementos de filtro
de aire primarios
Para determinar la cantidad de veces que se puede
limpiar el elemento de filtro de aire primario, consulte
la información suministrada por el OEM. Cuando se
limpie el elemento de filtro de aire primario, revise
para ver si hay rasgaduras o roturas en el material de
filtración. El elemento de filtro de aire primario se
debe reemplazar al menos una vez al año. Este
reemplazo debe efectuarse independientemente de
la cantidad de limpiezas realizadas.
• Aire comprimido
• Limpieza con aspiradora
Aire comprimido
Pueden ocurrir lesiones personales a causa de la
presión del aire.
Pueden ocurrir lesiones personales si no se sigue
el procedimiento apropiado. Si usa aire a alta presión, use una careta protectora y ropa de
protección.
La presión máxima del aire en la boquilla de salida del aire tiene que estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2) para propósitos de limpieza.
Se puede utilizar aire comprimido para limpiar los
elementos de filtro de aire primario que no se hayan
limpiado más de tres veces. Utilice aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2). El
aire comprimido no elimina los depósitos de carbón y
aceite.
ATENCION
No golpee el elemento de filtro de aire.
No lave el elemento de filtro de aire primario.
Use un procedimiento de limpieza con aspiradora o
aire comprimido a baja presión (207 kPa; 30 lb/pulg2,
como máximo) para limpiar el elemento de filtro de aire primario.
Tenga mucho cuidado para no dañar los elementos
de filtro de aire.
No use elementos de filtro de aire que tengan sellos,
empaquetaduras o pliegues dañados.
Para determinar la cantidad de veces que se puede
limpiar el elemento de filtro de aire primario, consulte
la información suministrada por el OEM. No limpie el
elemento de filtro de aire primario más de tres veces.
El elemento de filtro de aire primario se debe
reemplazar al menos una vez al año.
La limpieza del elemento de filtro de aire no prolonga
la vida útil de la pieza.
Inspeccione visualmente el elemento de filtro de aire
primario antes de limpiarlo. Inspeccione para ver si
hay daños en los pliegues, los sellos, las
empaquetaduras y la cubierta exterior de los
elementos de filtro de aire. Deseche cualquier
elemento de filtro de aire que esté dañado.
Se pueden usar dos métodos para limpiar el
elemento de filtro de aire primario:
Ilustración 50
g00281692
Nota: Cuando se limpie un elemento de filtro de aire
primario, comience siempre por el lado limpio
(interior) con el propósito de forzar las partículas de
tierra hacia el lado sucio (exterior).
Apunte la manguera de aire de modo que este fluya
por toda la longitud del filtro. Siga el sentido de los
pliegues de papel para evitar que se dañen. No
apunte el aire directamente a la superficie de los
pliegues de papel.
Nota: Consulte “Inspeccionar los elementos de filtro
de aire primarios”.
102
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar
Limpieza con aspiradora
SSBU9068
i01450591
La limpieza con aspiradora es un buen método para
eliminar la suciedad acumulada en el lado sucio
(exterior) de un elemento de filtro de aire primario. La
limpieza con aspiradora es especialmente útil para
limpiar elementos de filtro de aire primario que
requieran una limpieza diaria debido a que se usan
en un entorno seco y polvoriento.
Se recomienda limpiar el lado sucio (interior) de un
elemento de filtro de aire primario con aire
comprimido antes de limpiar el lado sucio (exterior)
con aspiradora.
Nota: Consulte “Inspeccionar los elementos de filtro
de aire primarios”.
Inspeccionar los elementos de filtro de
aire primarios
Elemento del filtro de aire del
motor (elemento sencillo) Inspeccionar/Reemplazar
Haga el procedimiento indicado en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Indicador de servicio
del filtro de aire del motor - Inspeccionar” y haga
también el procedimiento indicado en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Antefiltro de aire del
motor - Comprobar/Limpiar” (si tiene) antes de hacer
el siguiente procedimiento.
ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de
filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el
motor con un elemento de filtro de aire dañado. No
use los elementos del filtro de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo produce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro de aire impiden la entrada de partículas en la admisión de aire.
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
Ilustración 51
g00281693
Inspeccione el elemento de filtro de aire primario
limpio y seco. Utilice un foco azul de 60 vatios en un
cuarto oscuro o en un lugar similar y Ponga la luz
azul dentro del elemento de filtro de aire primario.
Gire el elemento de filtro de aire primario.
Inspeccione el elemento para ver si tiene rasgaduras
u orificios. Inspeccione el elemento para ver si se ve
luz a través del material de filtración. Si es necesario
para confirmar el resultado, compare este elemento
de filtro de aire primario con un elemento de filtro de
aire primario nuevo que tenga el mismo número de
pieza.
No utilice un elemento de filtro de aire primario que
tenga rasgaduras u orificios en el material de
filtración. No utilice un elemento de filtro de aire
primario que tenga pliegues, empaquetaduras o
sellos dañados. Deseche los elementos de filtro de
aire primarios que estén dañados.
Ilustración 52
g00310664
(1) Tapa del filtro de aire
(2) Elemento del filtro del aire
(3) Admisión de aire
1. Quite la tapa del filtro de aire (1) y el elemento del
filtro del aire (2).
2. Cubra la admisión de aire (3) con cinta o un trapo
limpio para evitar la entrada de basura en la
admisión de aire.
SSBU9068
103
Recomendaciones de mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar
3. Limpie el interior de la tapa del filtro de aire (1).
Limpie el cuerpo que contiene el elemento del filtro
de aire.
Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar o
reemplazar el elemento de filtro de aire cuando
ocurre una de las siguientes condiciones:
4. Inspeccione el elemento de repuesto, buscando lo
siguiente:daños, suciedad and partículas.
• El diafragma amarillo entra en la zona roja.
5. Quite el sello de la abertura de la admisión de aire.
Probar el indicador de servicio
6. Instale un elemento de filtro del aire limpio y en
buen estado (2).
Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes.
7. Instale la tapa del filtro de aire (1).
• Compruebe que se reajusten con facilidad. El
indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones.
8. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.
i02398404
Indicador de servicio del filtro
de aire del motor Inspeccionar
Algunos motores pueden estar equipados con un
indicador de servicio diferente.
Algunos motores están equipados con un manómetro
para medir la diferencia de presión del aire de
admisión. El manómetro diferencial para la presión
del aire de admisión muestra la diferencia en la
presión que se mide antes del elemento del filtro de
aire y la presión que se mide después del elemento
del filtro de aire. A medida que se ensucia el
elemento del filtro de aire, aumenta la diferencia de
presión. Si su motor está equipado con un tipo de
indicador de servicio diferente, siga las
recomendaciones del fabricante del equipo original
para dar servicio al indicador de servicio del filtro de
aire.
• El pistón rojo se traba en la posición visible.
• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando
el motor se acelere a la velocidad de régimen del
motor. El núcleo amarillo debe trabarse en el
mayor vacío que se obtenga.
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, o
si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, se debe reemplazar el indicador. Si el nuevo
indicador de servicio no se rearma, el agujero del
indicador de servicio puede estar bloqueado.
Tal vez sea necesario reemplazar con frecuencia el
indicador de servicio en los ambientes muy
polvorientos.
i06044184
Antefiltro de aire del motor Comprobar/Limpiar
(Si tiene)
El indicador de servicio puede estar montado en el
elemento del filtro de aire o en una ubicación remota.
Ilustración 54
Ejemplo típico
Ilustración 53
Indicador de servicio típico
g00103777
(1) Tuerca de mariposa
(2) Tapa
(3) Caja
g00287039
104
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del respiradero del cárter del motor - Reemplazar
Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2). Revise
para ver si hay acumulación de tierra y basura en el
cuerpo (3). Limpie el cuerpo, si es necesario.
SSBU9068
1. Quite la protección que tapa el respiradero del
motor. Para obtener más información, consulte al
Fabricante de Equipo Original (OEM).
Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y la
tuerca de mariposa (1).
Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones con
polvo, se debe limpiar con mayor frecuencia.
i04797450
Elemento del respiradero del
cárter del motor - Reemplazar
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
Respiradero del motor
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de realizar cualquier servicio o reparación.
El respiradero del cárter es un componente muy
importante para mantener el cumplimiento de las
normas de emisiones del motor.
• El elemento de filtro en el respiradero del cárter
debe recibir servicio a los intervalos de servicio
prescritos.
• El elemento de filtro correcto debe estar instalado
antes de operar el motor.
• La instalación del elemento de filtro es muy
importante.
• La calidad del elemento de filtro que se instala es
muy importante.
• El elemento de filtro evita que entren cantidades
excesivas de aceite al sistema de inducción del
motor. El elemento de filtro protege también el
sistema de postratamiento del motor.
Nota: Las cantidades excesivas de aceite que entran
al sistema de inducción del motor pueden aumentar
rápidamente la velocidad del motor sin control.
Quite el elemento de respiradero
Ilustración 55
g02827199
Ejemplo típico
2. Si es necesario, quite los tubos del respiradero de
la tapa (6). Quite las tuercas (7) y la tapa (6) de la
caja (1).
3. Quite la arandela de presión (4) y luego quite el
elemento de respiradero (3) y deséchelo.
4. Quite el anillo de sello (5) de la tapa.
Instale el elemento de respiradero
Asegúrese de que todos los componentes estén
limpios y sin daños.
SSBU9068
105
Recomendaciones de mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar
Inspeccione los montajes del motor para ver si están
deteriorados y si los pernos tienen el par de apriete
correcto. Las vibraciones del motor pueden ser
causadas por las siguientes condiciones:
• Montaje incorrecto del motor
• Deterioro de los soportes del motor
• Montajes flojos del motor
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor
deteriorado. Vea los pares de apriete recomendados
en la información suministrada por el fabricante de
equipo original.
i04797441
Nivel de aceite del motor Comprobar
Ilustración 56
g02827300
Ejemplo típico
(A) Diámetro
(B) Diámetro
1. Instale un anillo de sello nuevo (5) en la tapa (6).
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
Nota: El elemento de respiradero debe tener la
orientación correcta antes de la instalación. El
diámetro (A) es notablemente más largo que el
diámetro (B).
2. Instale el diámetro (A) del elemento de respiradero
(3) en el eje (2). Si sé instaló correctamente, el
número de pieza del elemento de respiradero
queda visible.
3. Instale la arandela de presión (4) y la tapa (6).
Instale las tuercas (7) y apriete a un par de 25 N·m
(18 lb-pie). Si es necesario, instale los tubos de
respiradero en la tapa.
4. Instale la protección; consulte al Fabricante de
Equipo Original (OEM).
Ilustración 57
g02829378
Ejemplo típico
i02399074
Soportes del motor Inspeccionar
Nota: Puede ser que los montajes del motor no
hayan sido suministrados por Perkins. Vea
información adicional sobre los montajes del motor y
el par de apriete correcto para los pernos en la
información suministrada por el fabricante.
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal o en
la posición normal de operación para obtener una
indicación correcta del nivel de aceite.
Nota: Después de que el motor sea APAGADO,
espere diez minutos para permitir que el aceite del
motor drene al colector de aceite antes de revisar el
nivel de aceite.
106
Recomendaciones de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
SSBU9068
1. Mantenga el nivel de aceite entre la marca MIN y la
marca MAX en la varilla de medición de aceite del
motor. No llene el cárter por encima de la marca
MAX.
ATENCION
El funcionamiento del motor cuando el nivel de aceite
está por encima de la marca MAX puede producir
que el cárter quede inmerso en aceite. Las burbujas
de aire que se forman cuando el cárter está inmerso
en aceite reducen las características lubricantes del
aceite y eso puede producir una pérdida de potencia.
2. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite y añada
aceite, si es necesario. Limpie la tapa del tubo de
llenado del aceite. Instale la tapa del tubo de
llenado del aceite.
Si se observa un aumento en el nivel de aceite,
consulte el manual Localización y Solución de
Problemas, “Aceite Contiene Combustible”.
i01964868
Muestra de aceite del motor Obtener
• La fecha de la muestra
• Modelo de motor
• Número de motor
• Horas de servicio acumuladas en el motor
• El número de horas que se han acumulado desde
el último cambio de aceite
• La cantidad de aceite que se haya añadido desde
el último cambio de aceite
Asegúrese de que el recipiente de la muestra esté
limpio y seco. Asegúrese también de rotular
claramente el recipiente de la muestra.
Para asegurar que la muestra es representativa del
aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
caliente y bien mezclada.
Para evitar la contaminación de las muestras de
aceite, los instrumentos que se usan para obtener las
muestras deben estar limpios.
Se pueden analizar los siguientes parámetros en la
muestra: la calidad del aceite, la presencia de
refrigerante en el aceite, la presencia de partículas de
metales ferrosos en el aceite and la presencia de
partículas de metales no ferrosos en el aceite.
i06090475
El estado del aceite lubricante del motor se puede
comprobar a intervalos regulares como parte de un
programa de mantenimiento preventivo. Perkins
incluye una válvula de muestreo de aceite como una
opción. Se incluye la válvula de muestreo de aceite
(si tiene) para tomar regularmente una muestra del
aceite lubricante del motor. La válvula de muestreo
de aceite se coloca en el cabezal del filtro de aceite o
en el bloque de motor.
Perkins recomienda usar una válvula de muestreo
para obtener las muestras de aceite. La calidad y la
uniformidad de las muestras son mejores cuando se
usa una válvula de muestreo. La ubicación de dicha
válvula permite obtener las muestras directamente
del aceite que fluye bajo presión durante la operación
normal del motor.
Obtención y análisis de la muestra
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
Para ayudar a obtener el análisis más exacto posible,
anote la información siguiente antes de tomar una
muestra de aceite:
Aceite y filtro del motor Cambiar
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier producto. Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
SSBU9068
Mantenga todas
contaminantes.
107
Recomendaciones de mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
ATENCION
las piezas
limpias
y
sin
Los contaminantes pueden causar un desgaste acelerado y reducir la vida del componente.
No drene el aceite lubricante del motor cuando el
motor esté frío. A medida que el aceite lubricante del
motor se enfría, las partículas de residuos
suspendidas se asientan en la parte inferior del
colector de aceite. Las partículas de residuos no se
eliminan cuando se drena el aceite frío. Drene el
colector de aceite con el motor parado. Drene el
colector de aceite con el aceite caliente. Este método
de drenaje permite drenar correctamente las
partículas de residuos suspendidas en el aceite.
Si no se sigue este procedimiento recomendado, las
partículas de residuos circularán de nuevo a través
del sistema de lubricación del motor con el aceite
nuevo.
Drene el aceite lubricante del motor
Asegúrese de que el motor esté horizontal antes de
comenzar el procedimiento de servicio. Asegúrese de
que el recipiente a utilizar sea suficientemente
grande para recoger el aceite de desecho. Pare el
motor después de hacerlo funcionar a una
temperatura de operación normal. Asegúrese de que
la máquina en la que se instala el motor esté en un
terreno nivelado. Utilice uno de los siguientes
métodos para drenar el colector de aceite del motor:
Ilustración 58
Ejemplo típico
• Si el motor está equipado con una válvula de
drenaje, gire la perilla de la válvula de drenaje
hacia la izquierda para drenar el aceite. Después
de drenar el aceite, gire la perilla de la válvula de
drenaje hacia la derecha para cerrarla.
• Si el motor no está equipado con una válvula de
drenaje, quite el tapón del drenaje del aceite (1)
para permitir que el aceite drene. Si el motor está
equipado con un colector de aceite de poca
profundidad, quite los tapones inferiores de
drenaje del aceite de ambos extremos del colector
de aceite.
Después de que el aceite haya drenado, reemplace
el tapón de drenaje. Si es necesario, reemplace el
sello del tapón de drenaje. Instale el tapón de drenaje
y ajuste a 50 N·m (36 lb-pie).
Reemplace el filtro de aceite
ATENCION
Los filtros de aceite de Perkins se fabrican a las especificaciones de Perkins. El uso de un filtro de aceite
no recomendado por Perkins puede causar graves
daños a los cojinetes del motor o al cigüeñal, puesto
que algunas partículas de desperdicios más grandes
provenientes del aceite sin filtrar pueden ingresar al
sistema de lubricación del motor. Use sólo filtros de
aceite recomendados por Perkins.
1. Use una herramienta apropiada para quitar el filtro
de aceite del motor.
g02519103
Ilustración 59
Ejemplo típico
2. Limpie la superficie de sellado (2).
g03699601
108
Recomendaciones de mantenimiento
Espacio libre del ventilador - Comprobar
SSBU9068
3. Aplique aceite del motor limpio al sello anular (3)
en el nuevo filtro de aceite.
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Este
aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acelerado de los componentes del motor.
4. Para instalar el filtro de aceite del motor,
enrósquelo hasta que el sello anular haga
contacto con la base del filtro de aceite. Después,
gire manualmente el filtro de aceite 3/4 de una
vuelta.
Filtro de aceite vertical ascendente
ATENCION
Si está equipado con un sistema de filtro de aceite
auxiliar o un sistema de filtro remoto, siga las recomendaciones del Fabricante de Equipo Original
(OEM) o las de los fabricantes del filtro. Si se llena el
cárter en exceso o con muy poco aceite, se pueden
causar daños al motor.
2. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento
a “VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dos
minutos. Realice este procedimiento para
asegurarse de que el sistema de lubricación tenga
aceite y de que los filtros de aceite estén llenos.
Inspeccione el filtro de aceite para detectar si hay
fugas.
3. Pare el motor y deje que el aceite drene de regreso
al colector de aceite durante al menos diez
minutos.
Ilustración 61
g02829378
Ejemplo típico
Ilustración 60
g02596778
(4) Filtro de aceite vertical ascendente
Algunos filtros deben instalarse verticalmente de
forma ascendente. Use el mismo procedimiento para
reemplazar el filtro de aceite. Asegúrese de que todo
el aceite haya drenado del filtro antes de quitarlo.
Llene el colector de aceite
1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Recomendaciones de Fluidos”
para obtener información adicional sobre los
aceites adecuados. Llene el colector de aceite con
la cantidad correcta de aceite lubricante de motor
nuevo. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades de Llenado” para
obtener información adicional sobre las
capacidades de llenado.
4. Extraiga el indicador de nivel de aceite del motor
para revisar el nivel de aceite. Mantenga el nivel
del aceite entre la marca MIN y la marca MAX en
el indicador de nivel de aceite del motor. No llene
el cárter por encima de la marca MAX.
i04797423
Espacio libre del ventilador Comprobar
Hay diferentes tipos de sistemas de enfriamiento.
Consulte al Fabricante de Equipo Original (OEM)
para obtener información sobre el espacio libre para
el ventilador.
SSBU9068
109
Recomendaciones de mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
Asegúrese de que el motor esté parado. Verifique
que el interruptor general esté en la posición
DESCONECTADA. Asegúrese que el sistema de
enfriamiento esté lleno. El espacio libre entre la tapa
(1) y el ventilador (2) debe revisarse. La separación
(A) entre el borde de la tapa y la punta del aspa del
ventilador debese revisar en cuatro posiciones a
distancias iguales.
Ilustración 62
g02585058
Ejemplo típico
Los ajustes de la tapa cambian el espacio libre
(separación) entre el borde de la tapa y la punta del
aspa del ventilador. Asegúrese de que la tapa esté
centrada con respecto al ventilador.
El espacio libre (A) debe ajustarse a 10 ± 1 mm
(0,39370 ± 0,03937 pulg).
i04797418
Sistema de combustible Cebar
Nota: Consulte Operación de Sistemas, Pruebas y
ajustes, “Limpieza de componentes del sistema
de combustible” para obtener información
detallada sobre las normas de limpieza que deben
observarse durante TODO el trabajo sobre el
sistema de combustible.
110
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
Asegúrese de que todos los ajustes y las
reparaciones sean realizados por personal
autorizado con la capacitación adecuada.
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante
más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de
arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
Si ingresa aire en el sistema de combustible, este se
debe purgar del sistema de combustible antes de
arrancar el motor. Puede ingresar aire en el sistema
de combustible cuando ocurre lo siguiente:
• El tanque de combustible está vacío o ha sido
drenado parcialmente.
• Las tuberías de combustible de baja presión están
desconectadas.
• Hay una fuga en el sistema de combustible de
baja presión.
• El filtro de combustible ha sido reemplazado.
Utilice los siguientes procedimientos para eliminar el
aire del sistema de combustible:
1. Asegúrese de que el sistema de combustible esté
en condiciones de funcionamiento. Compruebe
que la válvula de suministro de combustible (si
tiene) esté en la posición “CONECTADA” .
2. Opere la bomba de cebado manual. Cuente el
número de operaciones de la bomba. Deténgase
aproximadamente después de unas 80
depresiones de la bomba.
Nota: A medida que se ceba el sistema de
combustible, la presión aumenta dentro del sistema
de combustible y este incremento de presión puede
notarse al realizar el cebado.
3. El sistema de combustible del motor ahora está
cebado y el motor debe ser capaz de arrancar.
4. Opere el motor de arranque y haga girar el motor.
Después de que el motor haya arrancado, opere el
motor a baja velocidad en vacío durante un
mínimo de 5 minutos. Asegúrese de que el
sistema de combustible no presente fugas.
Nota: El funcionamiento del motor durante este
período ayuda a asegurar que el sistema de
combustible no tenga aire.NO afloje las tuberías de
combustible de alta presión para purgar el aire
del sistema de combustible. Este procedimiento
no es necesario.
SSBU9068
Después de que el motor se haya parado, debe
esperar 10 minutos para dejar que se purgue la
presión de combustible de las tuberías de
combustible de alta presión antes de realizar
cualquier tarea de servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor. Si es necesario,
efectúe ajustes menores. Repare todas las fugas del
sistema de combustible de baja presión y de los
sistemas de enfriamiento, lubricación o aire.
Reemplace cualquier tubería de combustible de alta
presión que haya presentado fugas. Consulte el
Manual de Desarmado y Armado, “Tuberías de
Inyección de Combustible - Instalar”.
Si inspecciona el motor en operación, utilice siempre
el procedimiento de inspección apropiado para evitar
peligros de penetración de fluidos en la piel. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información sobre peligros generales”.
Si el motor no arranca, consulte Localización y
Solución de Problemas, “El motor gira pero no
arranca”.
i05405319
Filtro primario del sistema de
combustible (Separador de
agua) - Reemplazar
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posibles
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la
posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
Nota: Consulte Operación de Sistemas, Pruebas y
ajustes, “Limpieza de componentes del sistema
de combustible” para obtener información
detallada sobre las normas de limpieza que deben
observarse durante TODO el trabajo sobre el
sistema de combustible.
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de realizar cualquier servicio o reparación.
Quite el elemento
1. Gire la válvula de suministro de combustible (si
tiene) a la posición CERRADA antes de realizar
este mantenimiento.
SSBU9068
111
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del
separador de agua para recoger el combustible
que pueda derramarse. Limpie el combustible
derramado. Limpie el cuerpo exterior del conjunto
de filtro.
3. Haga una marca (A) temporal a través del filtro
antes de quitar el conjunto.
Ilustración 64
g03374223
Ejemplo típico
7. Con una herramienta apropiada, quite el recipiente
del filtro (6). Rote el conjunto de filtro hacia la
izquierda para quitarlo. Use una herramienta
adecuada para quitar el conjunto de filtro.
Ilustración 63
g03374220
Ejemplo típico
4. Instale un tubo adecuado en el drenaje (3). Abra la
válvula de drenaje (2). Rote la válvula de drenaje
hacia la izquierda. Se requieren dos vueltas
completas. Afloje el tornillo de ventilación (1).
8. Rote el elemento de filtro (5) hacia la izquierda y
quítelo. Limpie la taza del filtro.
Instale el elemento
Nota: Dos vueltas completas de la válvula la soltarán
del elemento de filtro.
5. Deje que el combustible drene en el recipiente.
Quite el tubo e instale la válvula en el elemento de
filtro. Enrosque la válvula en el elemento de filtro.
No ajuste firmemente la válvula.
6. Apriete firmemente el tornillo de ventilación (1).
Quite el mazo de cables de la conexión (4).
Ilustración 65
Ejemplo típico
g03374224
112
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar
1. Coloque la rosca del elemento de filtro (8) en las
roscas (9). Enrosque el elemento. No lo apriete.
SSBU9068
2. Asegúrese de que el cuerpo exterior del conjunto
de filtro esté limpio y sin suciedad.
2. Lubrique el sello anular (7) con aceite de motor
limpio. NO llene la taza con combustible antes de
instalar el conjunto.
3. NO use una herramienta para instalar el conjunto
de filtro. Apriete la taza del filtro (6) con la mano.
Instale la taza del filtro (6) de tal forma que quede
alineada con sus marcas temporales (A).
4. Apriete la válvula (2) firmemente. Quite el
recipiente y deseche el combustible en un lugar
seguro.
5. El elemento de filtro secundario debe
reemplazarse al mismo tiempo que el elemento de
filtro primario. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Filtro Secundario del Sistema de
Combustible - Reemplazar”.
i05405301
Filtro primario del sistema de
combustible/Separador de
agua - Drenar
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posibles
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la
posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de realizar cualquier servicio o reparación.
ATENCION
El separador de agua puede estar bajo succión durante la operación normal del motor. Para ayudar a
impedir la entrada de aire en el sistema de combustible, asegúrese de que la válvula de drenaje esté firmemente apretada.
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del
separador de agua para recoger cualquier fluido
que se derrame. Limpie cualquier fluido que se
derrame.
Ilustración 66
g03374226
Ejemplo típico
3. Instale un tubo adecuado en el drenaje (3). Abra la
válvula de drenaje (2). Rote la válvula de drenaje
hacia la izquierda. Se requieren dos vueltas
completas. Afloje el tornillo de ventilación (1).
Nota: Dos vueltas completas de la válvula la soltarán
del elemento de filtro.
4. Permita que el fluido drene en el recipiente.
5. Enrosque la válvula en el elemento de filtro y
apriete la válvula de drenaje aplicando solamente
presión con la mano. Apriete firmemente el tornillo
de ventilación.
6. Quite el tubo y el recipiente.
SSBU9068
113
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
i04797390
Filtro secundario del sistema
de combustible - Reemplazar
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posibles
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la
posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de realizar cualquier servicio o reparación.
Ilustración 67
Consulte Operación de Sistemas, Pruebas y
ajustes, “Limpieza de componentes del sistema
de combustible” para obtener información
detallada sobre las normas de limpieza que deben
observarse durante TODO el trabajo sobre el
sistema de combustible.
Quite el elemento
1. Gire la válvula de suministro de combustible (si
tiene) a la posición CERRADA antes de realizar
este mantenimiento.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro
de combustible para recoger todo el combustible
que se derrame. Limpie el combustible derramado.
Limpie el cuerpo exterior del conjunto de filtro.
g02522536
Ejemplo típico
3. Haga una marca (A) temporal a través del filtro
antes de quitar el conjunto. Instale un tubo
adecuado en el drenaje (4). Abra la válvula de
drenaje (3). Rote la válvula de drenaje hacia la
izquierda. Se requieren dos vueltas completas.
Afloje el tornillo de ventilación (1).
Nota: Dos vueltas completas de la válvula la soltarán
del elemento de filtro.
4. Deje que el combustible drene en el recipiente.
Quite el tubo e instale la válvula en el elemento de
filtro. Enrosque la válvula en el elemento de filtro.
No ajuste firmemente la válvula.
5. Apriete firmemente el tornillo de ventilación (1).
6. Quite la taza del filtro (2). Rote el conjunto de filtro
hacia la izquierda para quitarlo. Use una
herramienta adecuada para quitar el conjunto de
filtro.
114
Recomendaciones de mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar
SSBU9068
3. No use una herramienta para instalar el conjunto
de filtro. Apriete el conjunto con la mano. Instale la
taza del filtro (2) de tal forma que quede alineada
con sus marcas temporales.
4. Apriete la válvula de drenaje (3). Gire la válvula de
suministro de combustible a la posición ABIERTA.
5. El elemento de filtro primario debe reemplazarse al
mismo tiempo que el elemento de filtro secundario.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Elemento del Filtro Primario del
Sistema de Combustible (Separador de Agua) Reemplazar”.
6. Cebe el sistema de combustible. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema
de Combustible - Cebar” para obtener información
adicional.
Ilustración 68
g02522538
i02398356
Ejemplo típico
7. Rote el elemento de filtro (5) hacia la izquierda y
quítelo. Limpie la taza del filtro.
Agua y sedimentos del tanque
de combustible - Drenar
Instale el elemento
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier producto. Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
Tanque de combustible
La calidad del combustible es fundamental para el
rendimiento y la duración del motor. El agua en el
combustible puede ocasionar un desgaste excesivo
en el sistema de combustible.
El agua se puede introducir en el tanque de
combustible cuando se está reabasteciendo el
tanque.
Ilustración 69
g02522540
Ejemplo típico
1. Coloque la rosca del elemento de filtro (7) en las
roscas (8). Enrosque el elemento. No lo apriete.
2. Lubrique el sello anular (6) con aceite de motor
limpio. NO llene la taza del filtro (2) con
combustible antes de instalar el conjunto de filtro.
Durante el calentamiento y el enfriamiento del
combustible se produce condensación. La
condensación se produce a medida que el
combustible atraviesa el sistema y regresa al tanque.
Esto hace que se acumule agua en los tanques de
combustible. El drenaje regular del tanque de
combustible y la obtención de combustible
procedente de fuentes confiables ayuda a eliminar el
agua del combustible.
SSBU9068
115
Recomendaciones de mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
Drene el agua y los sedimentos
Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para drenar el agua y los sedimentos del
fondo de los tanques.
i02545116
Mangueras y abrazaderas Inspeccionar/Reemplazar
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de
combustible para drenar el agua y los sedimentos.
Cierre la válvula de drenaje.
Compruebe el combustible diariamente. Deje que
transcurran cinco minutos después de que se haya
reabastecido el tanque antes de drenar el agua y los
sedimentos del tanque.
Llene el tanque de combustible después de operar el
motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará a
evitar la condensación. No llene el tanque hasta
arriba. El combustible se expande a medida que se
calienta. El tanque puede rebosar.
Algunos tanques de combustible utilizan tubos de
suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
tubo de suministro de combustible. Algunos tanques
de combustible utilizan tuberías de suministro que
toman el combustible directamente desde el fondo
del tanque. Si el motor está equipado con este
sistema, es importante efectuar el mantenimiento
regular del filtro del sistema de combustible.
Tanques de almacenamiento de
combustible
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
Si inspecciona el motor en operación, utilice siempre
el procedimiento de inspección apropiado para evitar
el peligro de una penetración de fluidos en la piel.
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información general sobre peligros”.
Inspeccione todas las mangueras para ver si hay
fugas causadas por las siguientes condiciones:
• Grietas
• Blandura
• Abrazaderas flojas
Drene el agua y el sedimento del tanque de
almacenamiento de combustible en los siguientes
intervalos:
Reemplace las mangueras agrietadas o
reblandecidas. Ajuste todas las abrazaderas flojas.
• Semanal
Vea si ocurre alguna de las condiciones siguientes:
• Intervalos de servicio
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas
• Reabastecimiento del tanque
• Rozaduras o cortes en la capa exterior
Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los
sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque
de combustible del motor.
• Alambre de refuerzo expuesto
Si ha llenado o se ha movido recientemente un
tanque de almacenamiento a granel, deje que
transcurra un tiempo adecuado para que se los
sedimentos se asienten antes de llenar el tanque de
combustible del motor. Los deflectores internos en el
tanque de almacenamiento a granel también
ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración del
combustible bombeado desde el tanque de
almacenamiento permite asegurar la calidad del
combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar
separadores de agua.
• Parte flexible de la manguera que esté plegada o
aplastada
• Capa exterior que se está hinchando localmente
• Blindaje incrustado en la capa exterior
Se puede utilizar una abrazadera de manguera de
par constante en lugar de una abrazadera estándar.
Asegúrese de que la abrazadera de par constante
sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá. El endurecimiento de las
mangueras causará que las abrazaderas se aflojen.
Esto puede resultar en fugas. Las abrazaderas de
par constante ayudan a evitar el aflojamiento de las
abrazaderas.
Cada aplicación de instalación puede ser diferente.
Las diferencias dependen de los factores siguientes:
116
Recomendaciones de mantenimiento
Radiador - Limpiar
• Tipo de manguera
• Tipo de material de las conexiones
• Expansión y contracción anticipadas de la
manguera
• Expansión y contracción anticipadas de las
conexiones
Reemplace las mangueras y las
abrazaderas
Vea información adicional sobre la forma de quitar y
reemplazar las mangueras de combustible (si tiene)
en la documentación del fabricante de equipo
original.
El siguiente texto describe un método típico de
reemplazar las mangueras del refrigerante. Vea
información adicional sobre el sistema de refrigerante
y las mangueras del sistema de refrigerante en la
información suministrada por el fabricante de equipo
original.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa.
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante se
puede volver a utilizar.
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
hasta un nivel por debajo de la manguera que se
esté reemplazando.
SSBU9068
Nota: Vea el refrigerante correcto en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones de
fluidos”.
8. Llene el sistema de enfriamiento. Vea información
adicional sobre la forma de llenar el sistema de
enfriamiento en la información suministrada por el
fabricante de equipo original.
9. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione los sellos de la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento. Reemplace la
tapa si los sellos están dañados. Instale la tapa del
tubo de llenado del sistema de enfriamiento.
10. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas.
i02399100
Radiador - Limpiar
Por lo general, Perkins no suministra el radiador. El
siguiente texto describe un procedimiento típico de
limpieza para el radiador. Vea información adicional
sobre la forma de limpiar el radiador en la información
suministrada por el fabricante del radiador.
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
con las condiciones ambientales.
Inspeccione el radiador para ver si hay: Aletas
dañadas, corrosión, suciedad, grasa, insectos, hojas,
aceite and otras basuras. Limpie el radiador si es
necesario.
El aire comprimido puede producir lesiones
personales.
Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
4. Quite las abrazaderas de la manguera.
5. Desconecte la manguera vieja.
6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
nueva.
7. Instale las abrazaderas de manguera con una llave
dinamométrica.
El uso del aire comprimido es el método preferido
para sacar la basura suelta. Dirija el aire. Sostenga la
boquilla a 6 mm (0,25 pulg) aproximadamente de las
aletas del radiador. Mueva lentamente la boquilla de
aire en sentido paralelo al conjunto de tubos del
radiador. Esto sacará la basura que se encuentre
entre los tubos.
SSBU9068
117
Recomendaciones de mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a
presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por
ambos lados.
i04797449
Turbocompresor Inspeccionar
Utilice un desgrasador y vapor de agua para eliminar
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
Enjuague minuciosamente el núcleo con agua limpia.
Si el radiador está bloqueado internamente, vea
información sobre la forma de enjuagar el sistema de
enfriamiento en el manual del fabricante del radiador .
Después de limpiar el radiador, arranque el motor.
Deje que el motor funcione a baja velocidad en vacío
durante tres a cinco minutos. Acelere el motor hasta
la velocidad alta en vacío. Esto ayudará a eliminar la
basura y a secar el núcleo. Reduzca lentamente las
rpm del motor hasta la velocidad baja en vacío y,
después, pare el motor. Utilice una lámpara detrás
del núcleo para inspeccionarlo y ver si está limpio.
Repita la limpieza si es necesario.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si
las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
artículos están en buenas condiciones: soldaduras,
soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
abrazaderas and sellos. Haga las reparaciones que
sean necesarias.
i02227291
Motor de arranque Inspeccionar
Perkins recomienda una inspección programada del
motor de arranque. Si falla el motor de arranque, es
posible que el motor no arranque en caso de
emergencia.
Compruebe si el motor de arranque funciona
correctamente. Compruebe y limpie las conexiones
eléctricas. Vea más información sobre el
procedimiento de comprobación y las
especificaciones en el manual Operación de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Sistema de arranque
eléctrico - Probar” o consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins para recibir ayuda.
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
ATENCION
Las fallas en el cojinete del turbocompresor pueden
hacer que grandes cantidades de aceite entren en
los sistemas de admisión de aire y de escape. La pérdida de lubricante del motor puede ocasionar daños
serios al motor.
Una fuga menor de aceite en un turbocompresor durante una operación prolongada en baja en vacío no
debe ocasionar problemas, siempre y cuando no ocurra una falla en el cojinete del turbocompresor.
Cuando una falla de los cojinetes del turbocompresor
está acompañada de una pérdida significativa de rendimiento del motor (humo en el escape o rpm del motor ascendentes cuando está sin carga), no continúe
operando hasta que se haya renovado el
turbocompresor.
Una inspección visual del turbocompresor puede
minimizar los tiempos de inactividad no
programados. Una inspección visual del
turbocompresor también puede reducir la posibilidad
de causar daños potenciales a otras piezas del
motor. No inspeccione el motor si está en operaci'on.
118
Recomendaciones de mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
SSBU9068
5. Instale el tubo de admisión de aire en la caja del
turbocompresor. Asegúrese de que todas las
abrazaderas estén instaladas correctamente y
apretadas en forma segura. Para obtener
información adicional, consulte el manual
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
“Turbocompresor - Inspeccionar”.
i06090484
Inspección alrededor de la
máquina
Inspeccione el motor para detectar
si hay fugas o conexiones flojas
Ilustración 70
g02603804
Ejemplo típico
1. Asegúrese de que el turbocompresor esté limpio y
que no tenga suciedad antes de quitar
componentes para la inspección.
2. Quite el tubo de admisión de aire (1). Inspeccione
visualmente las tuberías para ver si hay presencia
de aceite. Se prevé una pequeña cantidad de
aceite debido al diseño del sistema del
respiradero. Limpie el interior del tubo para evitar
la entrada de suciedad durante el rearmado.
3. Revise para ver si hay manchas de calor obvias en
el turbocompresor. Revise para ver si hay pernos
flojos o si faltan pernos. Revise para ver si hay
daños en la tubería de suministro de aceite (3) y
en la tubería de drenaje del aceite (2). Revise para
ver si hay grietas en la caja del turbocompresor.
Asegúrese de que la rueda del compresor pueda
rotar libremente. Revise que no haya signos
visibles de daños en la rueda del compresor.
4. Revise para ver si hay aceite. Si hay fugas de
aceite en el lado trasero de la rueda del
compresor, es posible que un sello de aceite del
turbocompresor esté averiado.
La presencia de aceite puede ser consecuencia de
la operación prolongada del motor a baja
velocidad en vacío. La presencia de aceite
también puede resultar de una restricción en la
tubería del aire de admisión (filtros de aire
obstruidos). Una restricción puede hacer que el
turbocompresor produzca fluido no quemado.
Una inspección alrededor del motor sólo debe tomar
unos minutos. Cuando se toma el tiempo necesario
para realizar estas revisiones, se pueden evitar
costosas reparaciones y accidentes.
Para prolongar la vida útil del motor al máximo,
efectúe una inspección minuciosa del compartimiento
del motor antes de arrancar el motor. Busque
condiciones tales como fugas de aceite o de
refrigerante, pernos flojos, correas desgastadas,
conexiones flojas y acumulación de basura. Haga las
reparaciones que sean necesarias:
• Los protectores deben estar en el lugar correcto.
Repare los protectores dañados y reemplace los
que falten.
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar
el servicio del motor para disminuir la posibilidad
de contaminación del sistema.
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,
lubricante o combustible). Si se observan fugas, localice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido
más a menudo de lo recomendado hasta que se localice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor constituyen un peligro de incendio. Quite la grasa y el aceite acumulados. Consulte este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Motor - Limpiar” para obtener información adicional.
SSBU9068
• Asegúrese de que las mangueras del sistema de
enfriamiento estén correctamente sujetadas y bien
apretadas. Revise para ver si hay fugas. Revise el
estado de todas las tuberías.
• Inspeccione la bomba de agua para ver si hay
fugas de refrigerante.
Nota: El refrigerante del sistema de enfriamiento
lubrica el sello de la bomba de agua. Una pequeña
cantidad de fuga de refrigerante es normal y puede
ocurrir cuando el motor se enfría y las piezas se
contraen.
La fuga excesiva de refrigerante puede indicar la
necesidad de reemplazar la bomba de agua. Quite la
bomba de agua. Consulte el manual Desarmado y
Armado, “Bomba de Agua - Quitar e Instalar”. Para
obtener información adicional, consulte con su
distribuidor Perkins o con su concesionario Perkins
.
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
hay fugas en el sello delantero del cigüeñal, el
sello trasero del cigüeñal, el colector de aceite, los
filtros de aceite y la tapa de balancines.
• Inspeccione la tubería del sistema de admisión de
aire y los codos para ver si hay grietas o
abrazaderas flojas. Asegúrese de que las
mangueras y los tubos no estén en contacto con
otras mangueras, tubos y mazos de cables.
• Asegúrese de que las áreas alrededor de las
piezas giratorias estén despejadas.
• Inspeccione las correas del alternador y las
correas impulsoras de cualquier accesorio para
ver si hay grietas, roturas o algún otro daño.
• Inspeccione el mazo de cables para ver si hay
daños.
Las correas para poleas de varias ranuras deben
reemplazarse como grupos completos. Si solamente
se reemplaza una correa, esa correa soportará más
carga que las correas que no se reemplacen. Las
correas más antiguas están estiradas. La carga
adicional en la correa nueva puede hacer que se
rompa.
119
Recomendaciones de mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
Tuberías de combustible de alta
presión
El contacto con el combustible a alta presión puede ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de combustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instrucciones de inspección, mantenimiento y servicio puede ocasionar lesiones personales o la muerte. .
Después de que el motor se haya parado, debe
esperar 10 minutos para dejar que se purgue la
presión de combustible de las tuberías de
combustible de alta presión antes de realizar
cualquier tarea de servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor. Si es necesario,
efectúe ajustes menores. Repare todas las fugas del
sistema de combustible de baja presión y de los
sistemas de enfriamiento, lubricación o aire.
Reemplace cualquier tubería de combustible de alta
presión que haya presentado fugas. Consulte el
Manual de Desarmado y Armado, “Tuberías de
Inyección de Combustible - Instalar”.
Si inspecciona el motor en operación, utilice siempre
el procedimiento de inspección apropiado para evitar
peligros de penetración de fluidos en la piel. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información sobre peligros generales”.
Inspeccione visualmente las tuberías de combustible
de alta presión para ver si hay daños o señales de
fuga de combustible. Reemplace cualquier tubería de
combustible de alta presión que esté dañada o que
haya tenido fugas.
Asegúrese de que todos los broches de las tuberías
de combustible de alta presión estén en su lugar y
que no estén flojos.
120
Recomendaciones de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
SSBU9068
• Inspeccione el resto del sistema de combustible
para ver si hay fugas. Busque abrazaderas flojas
en la tubería de combustible.
• Drene diariamente el agua y el sedimento del
tanque de combustible para asegurarse de que
sólo entre combustible limpio al sistema de
combustible.
• Inspeccione los cables y los mazos de cables para
ver si hay conexiones flojas y cables desgastados
o deshilachados. Revise para ver si hay
envolturas de atadura flojas o faltantes.
• Inspeccione la correa de conexión a tierra para
asegurarse de que esté bien conectada y en
buenas condiciones.
• Desconecte los cargadores de batería que no
estén protegidos contra la descarga de corriente
del motor de arranque. Revise el estado y el nivel
de electrolito de las baterías, a menos que el
motor esté equipado con una batería libre de
mantenimiento.
• Revise el estado de los medidores. Reemplace los
medidores que estén agrietados. Reemplace los
medidores que no puedan calibrarse.
Sistema de postratamiento
Revise el estado de las tuberías de refrigerante, las
tuberías de Fluido de Escape Diesel (DEF, Diesel
Exhaust Fluid) y las conexiones eléctricas. Revise
que todas las abrazaderas, los broches y las
envolturas de atadura estén seguros y en buenas
condiciones. Compruebe que la tapa del tubo de
llenado de DEF esté ajustada y limpia.
i04797408
Bomba de agua - Inspeccionar
Una bomba de agua averiada puede causar
problemas graves de recalentamiento del motor que
pueden producir las condiciones siguientes:
• Grietas en la culata de cilindro
• Atascamiento de los pistones
• Otros posibles daños al motor
Ilustración 71
g02601196
Ejemplo típico
(1) Orificio de goteo
Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamiento
lubrica los sellos de la bomba de agua.
Inspeccione visualmente la bomba de agua para ver
si hay fugas.
Nota: Si entra refrigerante del motor en el sistema de
lubricación del motor, el aceite lubricante y el filtro de
aceite del motor deben reemplazarse. El drenaje
quita los contaminantes y evita las muestras de
aceite irregulares.
Para instalar una bomba de agua nueva, consulte el
Manual de Desarmado y Armado, “Bomba de Agua Quitar e Instalar”.
SSBU9068
121
Sección de garantías
Información sobre la garantía de emisiones
Sección de garantías
Información sobre las
garantías
i05935249
b. Libres de defectos en materiales y mano de
obra que puedan causar que un componente
relacionado con las emisiones no sea idéntico
en todo el material con respecto al
componente que se describe en la aplicación
del fabricante del motor para la certificación
durante el período de la garantía.
Información sobre la garantía
de emisiones
Puede esperarse que el sistema de postratamiento
funcione correctamente durante la vida útil del motor
(período de durabilidad de las emisiones), siempre
que se sigan los requerimientos de mantenimiento
prescritos.
El fabricante del motor que certifica garantiza al
comprador final y a cada comprador subsiguiente
que:
Está disponible una explicación detallada de la
garantía de control de emisiones en el servicio y
soporte de Perkins.com.
1. Los nuevos motores diesel que no son de
carretera y los motores diesel estacionarios de
menos de 10 litros por cilindro (como los Motores
Marinos Tier 1 y Tier 2 < 37 kW, pero excluidos los
motores de locomotoras y otros motores marinos)
operados y que reciben servicio en los Estados
Unidos y Canadá, incluidas todas las piezas de los
sistemas de control de emisiones (“componentes
relacionados con las emisiones”), están:
a. Diseñados, fabricados y equipados para
cumplir, al momento de la venta, con las
normas aplicables sobre emisiones prescritas
por la Agencia de Protección Ambiental (EPA)
de los Estados Unidos por medio de la
regulación.
b. Libres de defectos en materiales y mano de
obra, en cuanto a los componentes
relacionados con las emisiones, que puedan
causar que el motor falle, de acuerdo con las
normas aplicables sobre emisiones durante el
periodo de la garantía.
2. Los motores diesel nuevos que no son de
carretera (incluidos los motores marinos de
propulsión Tier 1 y Tier 2 de < 37 kW y los motores
marinos auxiliares Tier 1 a Tier 4 de < 37 kW, pero
excluidos los de locomotora y otros motores
marinos) que se operan y reciben servicio en el
estado de California, incluidas todas las piezas de
sus sistemas de control de emisiones
(“componentes relacionados con las emisiones”),
están:
a. Diseñados, fabricados y equipados para
cumplir, al momento de la venta, con las
regulaciones aplicables adoptadas por la
Comisión de Recursos del Aire de California
(ARB).
122
SSBU9068
Sección de información de referencia
Registros de mantenimiento
Sección de información de
referencia
Conserve los siguientes tipos de documentos como
prueba del mantenimiento para la garantía. También,
conserve estos tipos de documentos como prueba de
la reparación para la garantía:
Materiales de referencia
• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas
detalladas
i05481158
Registros de mantenimiento
• Costos de reparación del propietario
• Recibos del propietario
• Registro de mantenimiento
Perkins recomienda la conservación de registros de
mantenimiento precisos. Los registros de
mantenimiento precisos se pueden utilizar para los
siguientes propósitos:
• Determinar los costos de operación.
• Establecer programas de mantenimiento para
otros motores que se operen en el mismo entorno.
• Mostrar que se cumple con las prácticas e
intervalos de mantenimiento requeridos.
Los registros de mantenimiento se pueden utilizar
para tomar otras decisiones comerciales
relacionadas con el mantenimiento del motor.
Los registros de mantenimiento son un elemento
clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor Perkins a
afinar los intervalos de mantenimiento recomendados
para cumplir con la situación operativa específica. En
consecuencia, el costo de operación del motor debe
ser más bajo.
Se deben mantener registros de los siguientes
aspectos:
Consumo de combustible – Es esencial disponer
de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.
Horas de servicio – Es esencial disponer de un
registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.
Documentos – La información de estos aspectos se
debe obtener con facilidad y mantener en el archivo
de antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
and número de serie del motor. Se deben mantener
los siguientes tipos de documentos como prueba del
mantenimiento o la reparación para la garantía:
SSBU9068
123
Materiales de referencia
Planilla de mantenimiento
i05481164
Planilla de mantenimiento
Tabla
23
Modelo de motor
Identificador del cliente
Número de serie
Número de configuración
Horas de
servicio
Cantidad de
combustible
Componente que requiere servicio
Fecha:
Autorización
124
SSBU9068
Materiales de referencia
Publicaciones de referencia
i05481167
Publicaciones de referencia
(Contrato de Servicio Extendido)
Contratos de Servicio Extendido: se compran en
minutos y protegen durante años.
Los Contratos de Servicio Extendido (ESC) le
protegen contra la angustia de pensar que un trabajo
de reparación inesperado puede alterar su vida, al
cubrir el costo para que su motor quede reparado y
operando de nuevo. A diferencia de otras garantías
extendidas, Perkins Platinum ESC le protege contra
todas las fallas de piezas y componentes.
Pague por su tranquilidad tan sólo £0,03 / $0,05 /
0,04 euros por día y deje que ESC haga realidad sus
sueños.
Por qué comprar un Contrato de Servicio Extendido?
1. No hay sorpresas: protección total contra costosas
reparaciones inesperadas (piezas, mano de obra y
desplazamientos).
2. Disfrute del respaldo al producto a largo plazo de
la red global de Perkins .
3. Las piezas originales de Perkins le garantizan el
rendimiento continuado del motor.
4. Técnicos altamente capacitados se encargan de
todas las reparaciones.
5. La cobertura es transferible si usted vende su
máquina.
La cobertura flexible proporciona el nivel correcto de
protección para su motor de Perkins . La cobertura
puede extenderse de 2 años/1.000 hasta 10 años/
40.000 horas.
Puede adquirir un ESC en cualquier momento
durante la garantía estándar, ¡inclusive el último día!
Cada distribuidor de Perkins tiene técnicos de
respaldo y servicio altamente capacitados y
experimentados en los productos de Perkins . El
servicio de respaldo está completamente equipado y
disponible a toda hora para poner de nuevo en
operación su motor con el mínimo tiempo de
inactividad. Adquirir un ESC significa que usted
recibe todo esto sin costo alguno.
¡Adquirir un Contrato de Servicio Extendido es rápido
y sencillo! Comuníquese con su distribuidor de
Perkins local ahora y recibirá una cotización en
pocos minutos. Ubique su distribuidor de Perkins
más cercano visitando:
www.perkins.com
ATENCION
Depende del tipo de motor y de la máquina.
SSBU9068
125
Sección de Indice
Indice
A
C
Aceite y filtro del motor - Cambiar.................. 106
Drene el aceite lubricante del motor .......... 107
Llene el colector de aceite ......................... 108
Reemplace el filtro de aceite...................... 107
Agua y sedimentos del tanque de
combustible - Drenar.....................................114
Drene el agua y los sedimentos..................115
Tanque de combustible...............................114
Tanques de almacenamiento de combustible
..................................................................115
Alarmas y dispositivos de parada.................... 32
Alarmas........................................................ 32
Dispositivos de parada................................. 32
Prueba ......................................................... 33
Alivio de presión del sistema ........................... 83
Aceite del motor ........................................... 83
Sistema de combustible............................... 83
Sistema de refrigerante................................ 83
Almacenamiento del producto (Motor y
postratamiento).............................................. 30
Condiciones de almacenamiento................. 30
Postratamiento............................................. 31
Alternador - Inspeccionar ................................ 87
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/
Limpiar (Si tiene).......................................... 103
Antes de arrancar el motor .........................16, 53
Aplicación de servicio severo .......................... 85
Condiciones de operación severas.............. 85
Factores de ambiente severo ...................... 85
Procedimientos incorrectos de mantenimiento
................................................................... 85
Arranque con cables auxiliares de arranque... 55
Arranque del motor.............................. 16, 53–54
Arranque del motor ...................................... 54
Arranque en tiempo frío ................................... 53
Autodiagnóstico ............................................... 48
Avisos de seguridad .......................................... 5
Advertencia universal .................................... 5
Calcomanía de certificación de emisiones ...... 27
Capacidades de llenado.................................. 66
Fluido de Escape Diesel (DEF).................... 67
Sistema de enfriamiento .............................. 66
Sistema de lubricación................................. 66
Características y controles .............................. 32
Componentes relacionados con el
combustible en tiempo frío............................. 62
Calentadores de combustible ...................... 63
Filtros de combustible.................................. 63
Tanques de combustible .............................. 62
Conexión del equipo impulsado ...................... 57
Contenido .......................................................... 3
Correas del alternador y del ventilador Reemplazar ................................................... 87
B
Batería - Reemplazar....................................... 88
Batería o cable de la batería - Desconectar .... 89
Bomba de agua - Inspeccionar...................... 120
D
Descripción del producto ................................. 23
Características del motor electrónico........... 24
Diagnósticos del motor ................................ 24
Enfriamiento y lubricación del motor............ 24
Especificaciones del motor .......................... 24
Productos del mercado de autopartes y
motores Perkins ....................................... 25
Sistema de postratamiento .......................... 25
Vida útil del motor ........................................ 25
Después de arrancar el motor ......................... 56
Después de parar el motor .............................. 64
Diagnóstico del motor...................................... 48
E
El combustible y el efecto del tiempo frío ........ 62
Elemento del filtro de aire del motor
(elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar ................................................. 100
Limpieza de los elementos de filtro de aire
primarios .................................................. 101
Servicio de los elementos del filtro de aire
................................................................. 100
Elemento del filtro de aire del motor
(elemento sencillo) - Inspeccionar/
Reemplazar ................................................. 102
Elemento del respiradero del cárter del
motor - Reemplazar ..................................... 104
126
SSBU9068
Sección de Indice
Respiradero del motor ............................... 104
Equipo impulsado - Comprobar....................... 99
Espacio libre del ventilador - Comprobar....... 108
Exceso de velocidad........................................ 43
F
Filtro de Fluido de Escape Diesel - Limpiar/
Reemplazar ................................................... 97
Filtro primario del sistema de combustible
(Separador de agua) - Reemplazar ..............110
Instale el elemento......................................111
Quite el elemento........................................110
Filtro primario del sistema de combustible/
Separador de agua - Drenar.........................112
Filtro secundario del sistema de
combustible - Reemplazar............................113
Instale el elemento......................................114
Quite el elemento........................................113
Filtros del múltiple de DEF (Diesel Exhaust
Fluid, Fluido de Escape de Combustible
Diesel) - Reemplazar ..................................... 96
Fluido de escape diesel - Llenar...................... 97
Fluido de escape diesel en tiempo frío ............ 63
I
Ilustraciones y vistas del modelo..................... 20
Componentes del motor desconectados ..... 23
Motor con postratamiento de montaje trasero
................................................................... 20
Indicador de servicio del filtro de aire del
motor - Inspeccionar .................................... 103
Probar el indicador de servicio................... 103
Información de referencia................................ 27
Registro de referencia.................................. 27
Información general......................................... 20
Información general sobre peligros ................... 5
Aire y agua a presión ..................................... 7
Contención de los derrames de fluido ........... 8
Elimine los desperdicios correctamente ........ 9
Fluido de escape diesel ............................... 10
Inhalación....................................................... 9
Peligro de electricidad estática cuando se
abastece combustible diesel de contenido
ultrabajo de azufre ....................................... 8
Penetración de fluidos ................................... 7
Información importante de seguridad ................ 2
Información Sobre Identificación del
Producto ........................................................ 26
Información sobre la garantía de emisiones.. 121
Información sobre las garantías .................... 121
Inspección alrededor de la máquina...............118
Inspeccione el motor para detectar si hay
fugas o conexiones flojas..........................118
Sistema de postratamiento ........................ 120
Tuberías de combustible de alta presión ....119
Interruptor general ........................................... 38
L
Levantamiento del producto ............................ 29
Levantamiento y almacenamiento................... 29
Luz de diagnóstico........................................... 48
M
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Reemplazar ..................................................115
Reemplace las mangueras y las abrazaderas
..................................................................116
Materiales de referencia ................................ 122
Medidores e indicadores ................................. 38
Luces indicadoras........................................ 39
Paneles de instrumentos y pantallas ........... 40
Motor - Limpiar................................................. 99
Postratamiento............................................. 99
Motor de arranque - Inspeccionar...................117
Muestra de aceite del motor - Obtener .......... 106
Obtención y análisis de la muestra ............ 106
N
Nivel de aceite del motor - Comprobar .......... 105
Nivel del electrólito de la batería Comprobar..................................................... 89
Nivel del refrigerante - Comprobar .................. 94
Motor con radiador instalado por el fabricante
de equipo original (OEM, Original Equipment
Manufacturer)............................................. 95
Motor con radiador instalado por el fabricante
del motor .................................................... 94
Núcleo del posenfriador - Inspeccionar........... 87
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire) .......................... 87
O
Operación del motor ........................................ 57
Postratamiento............................................. 57
SSBU9068
127
Sección de Indice
Revisión del sistema.................................... 57
Operación del motor con códigos de
diagnóstico activos ........................................ 48
Operación del motor con códigos de
diagnóstico intermitentes............................... 49
Operación en tiempo frío ................................. 59
Operación del motor en vacío...................... 60
Recomendaciones para el calentamiento del
refrigerante................................................. 60
Recomendaciones para el refrigerante........ 60
Sugerencias para la operación en tiempo frío
................................................................... 59
Viscosidad del aceite de lubricación del motor
................................................................... 60
P
Parada de emergencia .................................... 64
Botón de parada de emergencia.................. 64
Parada del motor ........................................17, 64
Parámetros de configuración........................... 49
Parámetros de configuración del sistema.... 49
Parámetros especificados por el cliente ...... 49
Planilla de mantenimiento ............................. 123
Prácticas de conservación de combustible ..... 58
Prefacio ............................................................. 4
Advertencia referente a la Proposición 65 ..... 4
Información sobre publicacione ..................... 4
Intervalos de mantenimiento.......................... 4
Mantenimiento ............................................... 4
Operación ...................................................... 4
Reacondicionamiento general ....................... 4
Seguridad....................................................... 4
Prevención contra aplastamiento o cortes ...... 13
Prevención contra quemaduras....................... 10
Aceites ..........................................................11
Baterías.........................................................11
de los EE.UU. ...............................................11
Refrigerante ................................................. 10
Sistema de inducción................................... 10
Sistema de postratamiento ...........................11
Prevención de incendios o explosiones ...........11
Éter .............................................................. 13
Extintor de incendios.................................... 13
Tuberías, tubos y mangueras ...................... 13
Programa de intervalos de mantenimiento...... 86
Cada 10.000 horas de servicio .................... 87
Cada 1000 horas de servicio ....................... 86
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años...... 87
Cada 1500 horas de servicio ....................... 86
Cada 2000 horas de servicio ....................... 86
Cada 3000 Horas de Servicio ...................... 86
Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años
................................................................... 86
Cada 4000 Horas de Servicio ...................... 86
Cada 50 horas de servicio o cada semana.. 86
Cada 500 horas de servicio ......................... 86
Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año .... 86
Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
................................................................... 86
Cada semana............................................... 86
Cuando sea necesario................................. 86
Diariamente.................................................. 86
Puesta en servicio........................................ 87
Prolongador de refrigerante de larga
duración (ELC) - Agregar............................... 94
Publicaciones de referencia (Contrato de
Servicio Extendido)...................................... 124
R
Radiador - Limpiar ..........................................116
Recomendaciones de fluidos ...............67, 69, 75
Características del combustible diesel ........ 78
Engine Oil (Aceite de motor)........................ 67
Información general ..................................... 75
Información general sobre lubricantes......... 67
Información general sobre refrigerante........ 69
Mantenimiento de un sistema de enfriamiento
que usa ELC .............................................. 71
Requisitos de combustible diesel ................ 75
Recomendaciones de fluidos (Fluido de
Escape Diesel (DEF)).................................... 74
Información general ..................................... 74
Recomendaciones de mantenimiento............. 83
Refrigerante (DEAC) - Cambiar....................... 90
Drenaje ........................................................ 90
Enjuague...................................................... 91
Relleno......................................................... 91
Refrigerante (ELC) - Cambiar.......................... 92
Drenaje ........................................................ 92
Enjuague...................................................... 93
Relleno......................................................... 93
Registro de fallas............................................. 48
Registros de mantenimiento.......................... 122
Rejilla del tubo de llenado de DEF - Limpiar.... 95
Restricciones del radiador............................... 61
S
Sección de garantías..................................... 121
Sección de información de referencia ........... 122
128
Sección de Indice
Sección de Información Sobre el Producto ..... 20
Sección de Mantenimiento .............................. 66
Sección de Operación ..................................... 29
Sección de seguridad........................................ 5
Sensores y componentes eléctricos................ 44
Componentes eléctricos fuera del motor ..... 47
Vistas de motores ........................................ 44
Sistema de advertencia de Reducción
Catalítica Selectiva ........................................ 33
Estrategia de advertencia ............................ 33
Indicadores de advertencia.......................... 34
Inducción por bajo nivel de DEF .................. 34
Niveles de advertencia................................. 34
Sistema de combustible - Cebar.................... 109
Sistema eléctrico ............................................. 17
Prácticas de conexión a tierra...................... 18
Sistema monitor............................................... 42
Opciones programables y operación de
sistemas..................................................... 42
Sistema monitor (Tabla de Luces
Indicadoras)................................................... 40
Sistemas electrónicos del motor...................... 19
Soldadura de motores con controles
electrónicos.................................................... 83
Soportes del motor - Inspeccionar................. 105
Subida y bajada............................................... 14
T
Tanque de fluido de escape diesel - Limpiar ... 98
Tuberías de combustible a alta presión........... 14
Turbocompresor - Inspeccionar......................117
U
Ubicación de las placas y calcomanías........... 26
Ubicación del número de serie .................... 26
Ubicación de las placas y calcomanías
(Postratamiento) ............................................ 26
SSBU9068
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para
saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver
la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual
de Operación y Mantenimiento..
Fecha de entrega:
Información del producto
Modelo:
Número de identificación
del producto:
Número de serie del motor:
Número de serie de la transmisión:
Número de serie
del generador:
Números de serie de los accesorios:
Información sobre los accesorios:
Número del equipo
del cliente:
Número del equipo del distribuidor:
Información del
distribuidor
Nombre:
Sucursal:
Dirección:
Comunicación
con el distribuidor
Ventas:
Número
de teléfono
Horas
Piezas:
Servicio:
©2015 Perkins Engines Company Limited
Derechos Reservados
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising