advertisement
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
2-Backen-Parallelgreifer PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle
HSK/KM/Capto
2-Finger Parallel Gripper PGN-plus with tool interface
HSK/KM/Capto
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren zu Ihrer Entscheidung für SCHUNK. Damit haben Sie sich für höchste Präzision, hervorragende
Qualität und besten Service entschieden.
Sie erhöhen die Prozesssicherheit in Ihrer Fertigung und erzielen beste Bearbeitungsergebnisse – für die
Zufriedenheit Ihrer Kunden.
SCHUNK-Produkte werden Sie begeistern.
Unsere ausführlichen Montage- und Betriebshinweise unterstützen Sie dabei.
Sie haben Fragen? Wir sind auch nach Ihrem Kauf jederzeit für Sie da. Sie erreichen uns unter den unten aufgeführten Kontaktadressen.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre SCHUNK GmbH & Co. KG
Spann- und Greiftechnik
Dear Customer,
Congratulations on choosing a SCHUNK product. By choosing SCHUNK, you have opted for the highest precision, top quality and best service.
You are going to increase the process reliability of your production and achieve best machining results
– to the customer‘s complete satisfaction.
SCHUNK products are inspiring.
Our detailed assembly and operation manual will support you.
Do you have further questions? You may contact us at any time – even after purchase. You can reach us directly at the below mentioned addresses.
Kindest Regards,
Your SCHUNK GmbH & Co. KG
Precision Workholding Systems
SCHUNK GmbH & Co. KG
Spann- und Greiftechnik
Bahnhofstr. 106-134
74348 Lauffen/Neckar
Deutschland
Tel. +49-7133-103-0
Fax +49-7133-103-2189 [email protected]
www.schunk.com
Reg. No. DE-003496 QM Reg. No. DE-003496 QM
AUSTRIA: SCHUNK Intec GmbH
Tel. +43-7229-65770-0 · Fax +43-7229-65770-14 [email protected] · www.at.schunk.com
BELGIUM, LUXEMBOURG:
SCHUNK Intec N.V. / S. A.
Tel. +32-53-853504 · Fax +32-53-836022 [email protected] · www.be.schunk.com
CANADA: SCHUNK Intec Corp.
Tel. +1-905-712-2200 · Fax +1-905-712-2210 [email protected] · www.ca.schunk.com
CHINA: SCHUNK Representative Office
Tel. +86-21-64433177 · Fax +86-21-64431922 [email protected] · www.cn.schunk.com
CZECH REPUBLIC: SCHUNK Intec s.r.o.
Tel. +420-545229095 · Fax +420-545220508 [email protected] · www.cz.schunk.com
DENMARK: SCHUNK Intec A/S
Tel. +45-43601339 · Fax +45-43601492 [email protected] · www.dk.schunk.com
FRANCE: SCHUNK Intec SARL
Tel. +33-1-64663824 · Fax +33-1-64663823 [email protected] · www.fr.schunk.com
GREAT BRITAIN: SCHUNK Intec Ltd.
Tel. +44-1908-611127 · Fax +44-1908-615525 [email protected] · www.gb.schunk.com
HUNGARY: SCHUNK Intec Kft.
Tel. +36-46-50900-7 · Fax +36-46-50900-6 [email protected] · www.hu.schunk.com
INDIA: SCHUNK India Branch Office
Tel. +91-80-40538999 · Fax +91-80-41277363 [email protected] · www.in.schunk.com
ITALY: SCHUNK Intec S.r.l.
Tel. +39-031-4951311 · Fax +39-031-4951301 [email protected] · www.it.schunk.com
JAPAN: SCHUNK Intec K.K.
Tel. +81-33-7743731 · Fax +81-33-7766500 [email protected] · www.tbk-hand.co.jp
MEXICO, VENEZUELA:
SCHUNK Intec S.A. de C.V.
Tel. +52-442-223-6525 · Fax +52-442-223-7665 [email protected] · www.mx.schunk.com
NETHERLANDS: SCHUNK Intec B.V.
Tel. +31-73-6441779 · Fax +31-73-6448025 [email protected] · www.nl.schunk.com
POLAND: SCHUNK Intec Sp.z o.o.
Tel. +48-22-7262500 · Fax +48-22-7262525 [email protected] · www.pl.schunk.com
PORTUGAL: Sales Representative
Tel. +34-937-556 020 · Fax +34-937-908 692 [email protected] · www.pt.schunk.com
RUSSIA: OOO SCHUNK Intec
Tel. +7-812-326 78 35 · Fax +7-812-326 78 38 [email protected] · www.ru.schunk.com
SLOVAKIA: SCHUNK Intec s.r.o.
Tel. +421-37-3260610 · Fax +421-37-6421906 [email protected] · www.sk.schunk.com
SOUTH KOREA: SCHUNK Intec Korea Ltd.
Tel. +82-31-7376141 · Fax +82-31-7376142 [email protected] · www.kr.schunk.com
SPAIN: SCHUNK Intec S.L.
Tel. +34-937 556 020 · Fax +34-937 908 692 [email protected] · www.es.schunk.com
SWEDEN: SCHUNK Intec AB
Tel. +46-8-554-42100 · Fax +46-8-554-42101 [email protected] · www.se.schunk.com
SWITZERLAND, LIECHTENSTEIN:
SCHUNK Intec AG
Tel. +41-523543131 · Fax +41-523543130 [email protected] · www.ch.schunk.com
TURKEY: SCHUNK Intec
Tel. +90-2163662111 · Fax +90-2163662277 [email protected] · www.tr.schunk.com
USA: SCHUNK Intec Inc.
Tel. +1-919-572-2705 · Fax +1-919-572-2818 [email protected] · www.us.schunk.com
1
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
1. Sicherheit / Safety
1.1 Symbolerklärung / Symbol key
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Appropriate use
1.3 Umgebungs- und Einsatzbedingungen / Environmental and operating conditions
1.4 Sicherheitshinweise / Safety information
2. Gewährleistung / Warranty
3. Lieferumfang / Scope of delivery
4. Technische Daten / Technical Data
5. Montage / Assembly
6. Energieversorgung des Greifers / Energy supply of the gripper
7. Wartung und Pflege des Greifers / Maintenance and care of the gripper
7.1 Wartungs- und Pflegeintervalle / Maintenance intervals
7.2 Zerlegen des Greifers / Disassembling the gripper
7.2.1 Version mit Greifkraftsicherung »Innensichern« / Version with “internal gripping force safety system”
7.3 Schraubenanzugsmomente / Screw breakaway torques
8. Zusammenbauzeichnung / Assembly drawing
9. Dichtsatz- und Ersatzteilstücklisten / Seal kit and Spare part list
9.1 Dichtsatzlisten / Seal kit lists
9.2 Beipacks / Accessories supplied
9.3 Ersatzteilstücklisten / Spare part lists
10. Montagevorrichtung / Assembly device
11. Zubehör / Accessories
11.1 Einstellsatz / Adjustment set
11.2 Weiteres Zubehör / Further Accessories
Seite / Page
3
3
3
3
3
5
5
4
5
5
9
10
10
8
8
10
12
12
13
14
20
22
22
22
2
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
1.
Sicherheit
1.1
Symbolerklärung
Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädigungen des Greifers möglich sind.
1.2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenzten sicheren Halten von Werkstücken bzw. Gegenständen.
Das Produkt ist zum Ein-/Anbau für Maschinen bzw. Anlagen bestimmt. Die Anforderungen der zutreffenden Richtlinien müssen beachtet und eingehalten werden.
Das Produkt darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen
Daten verwendet werden.
Ein darüberhinausgehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden aus einem solchen Gebrauch haftet der Hersteller nicht.
1.3
Umgebungs- und Einsatzbedingungen
– Die Einheit nur innerhalb der im Technischen Katalog definierten Einsatzparameter einsetzen. Es gilt jeweils die letzte
Fassung (lt. Kapitel 2.3 AGB). Bitte prüfen Sie, ob Ihr
Einsatzfall anhand des aktuellen SCHUNK-Berechnungsprogramms geprüft wurde. Ist dies nicht der Fall, kann keine
Gewährleistung übernommen werden.
– Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.
– Vorraussetzung sind saubere Umgebungsbedingungen bei
Raumtemperatur. Sollte dies nicht eingehalten werden, verringert sich je nach Anwendungsfall das Wartungsintervall.
– Die Umgebung muss frei von Spritzwasser und Dämpfen, sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben sein. Ausgenommen hiervon sind Einheiten, die speziell für verschmutzte
Umgebungen ausgelegt sind.
1.4
Sicherheitshinweise
1. Der Greifer ist nach dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der Auslieferung gebaut und betriebssicher. Gefahren können von ihm jedoch ausgehen, wenn z.B.: der Greifer unsachgemäß eingesetzt, montiert, gewartet oder zum nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird.
die EG-Maschinenrichtlinie, die UVV, die VDE-Richtlinien, die
Sicherheits- und Montagehinweise nicht beachtet werden.
2. Jeder, der für die Montage, Inbetriebnahme und Instandhaltung zuständig ist, muss die komplette Betriebsanleitung, besonders das Kapitel 1 »Sicherheit«, gelesen und verstanden haben. Dem Kunden wird empfohlen, sich dies schriftlich bestätigen zu lassen.
3. Der Ein- und Ausbau, die Montage der Näherungsschalter, das Anschließen und die Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
4. Arbeitsweisen, die die Funktion und Betriebssicherheit des
Greifers beeinträchtigen, sind zu unterlassen.
5. Keine Teile von Hand bewegen, wenn die Energieversorgung angeschlossen ist.
6. Nicht in die offene Mechanik und zwischen die
Greiferfinger greifen.
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
1.
Safety
1.1
Symbol key
This symbol is displayed wherever there is a danger of injury or where the gripper may suffer damage.
1.2
Appropriate use
The unit was designed for gripping and temporary secure holding of workpieces or other objects.
The gripper is intended for installation / mounting for machinery and equipment. The requirements of the applicable directives must be observed and complied with.
The gripper may only ever be employed within the restrictions of its technical specifications.
Using the system with disregard to even a minor specification will be deemed inappropriate use. The manufacturer assumes no liability for any injury or damage resulting from inappropriate use.
1.3
Environmental and operating conditions
– Use the unit only within the application parameters defined in the Technical Catalog. The most recent version applies
(according to the General Terms and Conditions). Please make sure that your application has been checked based on the current SCHUNK calculation program. If this is not the case, we can provide no warranty.
– Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.
– Clean ambient conditions at room temperature are required.
If these conditions are not ensured, the maintenance interval will be shorter, depending on the actual utilization.
– The environment must be free of splashing water and vapors, and also of abrasive dust and process dust. This does not apply to units designed especially for dirty environments.
1.4
Safety information
1. The gripper is built according to the level of technology available at the time of delivery and is safe to operate. However, the gripper may still be dangerous if, for example: the gripper is used, assembled or maintained inappropriately or is used for purposes other than those it is intended for.
the EC Machine Directive, the accident prevention regulations, the VDE guidelines, or the safety information and assembly instructions are not heeded.
2. Any persons who may be responsible for assembly, commissioning and maintenance of the unit are obliged to have read and understood all of the operating instructions, in particular chapter 1 “Safety”. We recommend that the customer have this confirmed in writing.
3. The installation, deinstallation, assembly of all motion detectors, connection and commissioning may only be performed by authorized, appropriately trained personnel.
4. Modes of operation that adversely affect the function and/or the operational safety of the gripper are to be refrained from.
5. Never move any parts by hand as long as the power supply is connected.
6. Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers.
3
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten sind die Energiezuführungen zu entfernen.
8. Wartung, Um- oder Anbauten außerhalb der Gefahrenzone durchführen.
9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Einstellen, Inbetriebnehmen und Testen muss sichergestellt sein, dass ein versehentliches Betätigen der
Einheit durch den Monteur oder andere Personen ausgeschlossen ist.
10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen
Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.
11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vorkehrungen, um das Herabfallen oder das Herausschleudern von eventuell gefährlichen Gegenständen (bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge,
Späne, Bruchstücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.
12. Greifer die mit Federkraft spannen oder eine
Greifkrafterhaltung mit Federn besitzen stehen unter
Federspannung.
Beim Zerlegen einer solchen
Einheit ist daher besondere Vorsicht geboten.
13. Greifer mit einer mechanischen Greifkrafterhaltung können sich bei einem
»Not-Aus« noch eigenständig in die durch die mechanische Greifkrafterhaltung vorgegebene Richtung bewegen. Die Endpositionen des Greifers können mit SCHUNK SDV-P Ventilen bei
»Not-Aus« gehalten werden.
14. Die Aufsatzbacken müssen, insbesondere bei
Greifern mit mechanischer Greifkrafterhaltung so ausgeführt werden, dass der Greifer im drucklosen
Zustand eine der Endlagen offen oder geschlossen erreicht und somit bei einem Wechsel der Aufsatzbacken keine Restenergie freigesetzt werden kann.
15. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit
Genehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.
16. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften.
7. Always disconnect the power supply lines during assembly, conversion, maintenance and setting work.
8. Always carry out maintenance work, conversions and attachments outside of the danger zone.
9. During assembly, connection, setting, commissioning and testing, it is imperative to exclude the possibility that the fitter or any other person could accidentally activate the unit.
10. When using handling modules, protective covers must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.
11. There is a danger of injury and a risk of damages due to falling and catapulted components. Precautions must be taken to prevent any potentially dangerous objects (processed workpieces, tools, chips, debris, waste etc.) from falling or being catapulted out of the unit.
12. Grippers that clamp using spring force or that are equipped with spring gripping force maintenance are subject to spring tension.
Therefore, special care must be taken when dismantling such units.
13. Grippers equipped with mechanical gripping force maintenance may continue to move into the position indicated by the mechanical gripping force maintenance independently even after an
“emergency
stop”. If SCHUNK SDV-P valves are used, the final position of a gripper after an
“emergency stop” can be kept.
14. Top jaws, especially those used for grippers with mechanic gripping force safety device, have to be designed in a way, that the gripper reaches one of its end-positions, "open" or "closed", when no pressure is applied. This prevents the release of any residual engergy during the change of the top jaws.
15. Additional holes, threads or attachments which are not supplied as accessories by SCHUNK may only be applied after obtaining the prior consent of SCHUNK.
16. Above and beyond that, the safety and accident prevention regulations in force at the location of use apply.
2.
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht Betrieb und unter
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmierintervalle und der definierten Umgebungs- und Einsatzbedingungen (siehe Kapitel 1.3).
Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile und Verschleißteile nicht Bestandteil der Gewährleistung. Verschleißteile sind im
Kapitel Dichtsatz- und Ersatzteilstücklisten als solche gekennzeichnet. Beachten Sie hierzu auch unsere Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB). Diese finden Sie auf unserer
Webseite www.de.schunk.com unter »Service« bei den
»Verkaufs- und Lieferbedingungen«.
Die Einheit gilt dann als defekt, wenn deren Grundfunktion
Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist.
2.
Warranty
The warranty period is 24 months from the date of delivery when utilized as intended in single-shift operations and in compliance with the specified maintenance and lubrication intervals and the defined environmental and operating conditions (see
Chapter 1.3).
Parts that come into contact with the workpiece and wearing parts are not covered by the warranty. Wearing parts are designated accordingly in the Seal kit and spare parts lists.
See also our General Terms and Conditions in this regard.
The unit is considered defective when the basic gripping or rotary function is inoperable.
4
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
3. Lieferumfang
Greifeinheit bestehend aus:
–
PGN-plus
– HSK/KM/Capto-Werkzeugschnittstelle
– Adapterplatte mit integrierten Druckteiler
– Beipack
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
3. Scope of delivery
Gripper unit consisting of:
–
PGN-plus
– HSK/KM/Capto tool interface
– Adapter plate with integrated distribution of compressed air
– Accessories
4. Technische Daten
Die technischen Daten entnehmen Sie bitte dem aktuellen Katalog und der Bedienungsanleitung des entsprechenden Greifers.
– Der von dem Greifer ausgehende Luftschall ist kleiner als
70 dB (A)
– Der maximale Arbeitsdruck beträgt 8 bar.
Der empfohlene Arbeitsdruck beträgt 6 bar – wie unter
Kapitel 5 »Einstellung des internen Effektivdruckes« be schrieben.
4. Technical Data
For technical data, please refer to the current catalogue and the operating manual of the corresponding gripper.
– The airborne noise emitted by the gripper is lower than
70 dB (A)
– The maximum operation pressure is 8 bar.
The recommended operating pressure is 6 bar – see description of chapter 5 “adjustment of the internal effective pressure”.
5. Montage
Achtung!
Bei der Montage des Greifers muss die Energieversorgung abgeschaltet sein. Beachten Sie auch die
Sicherheits hinweise auf den Seiten 3 und 4.
5. Assembly
cAutIOn!
Before starting assembly of the gripper, the power supply must be switched off. Please also consider the safety hints on pages 3 and 4.
Pos. 19/20
Fingerfixierung
Finger fixing
Fingerbefestigung
Finger fastening
Die zur Greiferfinger befesti gung benötigten Zentrierhülsen sind in dem jeweiligen Beipack enthalten.
The guide sleeves required for fastening the gripperfinger are contained in the relevant enclosed pack.
Type PGN+50 PGN+64 PGN+80 PGN+100 PGN+125 PGN+160 PGN+200 PGN+300
Gewindedurchmesser und max.
Einschraubtiefe bei Fingerbefestigung
Thread Ø and max. insertion depth
for finger fastening
M3 M4 M5 M6 M6 M10 M12 M16
8 10 10 13 13 17 17 17 tief / deep tief / deep tief / deep tief / deep tief / deep tief / deep tief / deep tief / deep
6. Energieversorgung des Greifers
Bitte lesen Sie den nachfolgenden Abschnitt sehr sorgfältig, ansonsten kann es leicht zur Zerstörung des Greifers führen und vom Greifer eine nicht zu unterschätzende Gefahr ausgehen.
6. Energy supply of the gripper
Thoroughly peruse the folloing chapter, since the gripper can be easily damaged and the gripper can be an undervalued danger for its surrounding.
5
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Allgemeines:
Der HSK/KM/Capto-Greifer kann bis zu einem externen
Mediendruck von 60 bar betrieben werden.
Die nachfolgend beschriebene Einstellung des effektiven, internen Greiferdrucks muss immer bei der Inbetriebnahme in einer anderen Werkzeugmaschine durchgeführt werden.
Regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Woche, ist die Einstellung zu
überprüfen!
Die Einstellung muss mit dem SCHUNK-Einstellsatz (Ident-Nr.:
308599) oder einem gleichwertigen Gerät erfolgen.
Arbeiten an der Werkzeugspindel sind bei den meisten Werkzeugmaschinen nur bei geschlossener Sicherheitstüre möglich.
Halten Sie stets die Sicherheitsvorschriften gem. der Anleitung
Ihrer Werkzeugmaschine ein. Eventuell ändert sich der unten beschriebene Ablauf aufgrund Ihrer Werkzeugmaschine leicht ab.
Einstellung des internen Effektivdruckes:
1. Vergewissern Sie sich, dass die seitliche Drossel
(mit Abspritzschlauch) komplett geöffnet ist.
Ansonsten drehen Sie die Einstellschraube komplett heraus!
2. Stellen Sie die Richtung des Abspritzschlauches so ein, dass das daraus herausspritzende Kühlschmiermittel in einen unkritischen Bereich spritzt. Dies ist meist in Richtung einer hinteren Ecke des Bearbeitungsraumes. Achten Sie darauf, dass das Adapterstück der Drossel in der Adapterplatte fest verschraubt und damit dicht bleibt! (siehe Bild 1)
3. Lösen Sie die Verschlussschraube am Anschluss B (bei
Innengreifen, also der Bezeichnung “..... IS” am Greifer) bzw.
Anschluss A (bei Außengreifen, also der Bezeichung
“..... AS” am Greifer), enfernen Sie die Schraube und installieren Sie den Einstellsatz (siehe Bild 2 und 3 auf Seite 7).
4. Wechseln Sie den HSK/KM/Capto-Greifer in die Werkzeugmaschine ein. Dies geht am einfachsten durch manuelles
Einwechseln.
5. Schalten Sie die Innenkühlschmiermittelzufuhr ein.
Aus dem Abpritzschlauch spritzt Kühlschmiermittel und das Manometer zeigt deutlich weniger als 6 bar an (meist ca. 2 bar). Ansonsten sofort abbrechen! und weiter bei Punkt F1.
F1: Lösen Sie zuerst den Greifer von der Adapterplatte, anschließend die Adapterplatte von der HSK/KM/Capto Werkzeugaufnahme. In der Mitte der Adapterplatte befindet sich, eingeschraubt in einem M5 Gewinde, eine Düse mit Ø 1.0. Entfernen
Sie diese und ersetzen Sie sie durch die mitgelieferte Düse Ø 0.7
(Beipack). Montieren Sie nun die Komponenten in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen.
Die Drossel wieder komplett öffnen (heraus drehen).
Sollte der Anfangsdruck jedoch wieder nicht kleiner als 6 bar sein, brechen Sie den Vorgang ab. Ihre Werkzeugmaschine ist zum
Einsatz unseres HSK/KM/Capto-Greifers nicht geeignet. Setzen
Sie sich bitte mit Fa. SCHUNK in Verbindung.
Sollte der angezeigte Druck nun kleiner sein als 6 bar, dann weiter bei Punkt 6.
6. Drehen Sie die Drossel langsam zu. Der Druck, der am
Manometer des Einstellsatzes abzulesen ist, beginnt langsam anzusteigen. Stellen Sie einen Druck von 6 bar ein.
7. Schalten Sie die Kühlschmiermittelzufuhr aus.
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
General information:
The HSK/KM/Capto-Gripper can be actuated up to an external pressure of 60 bars.
The following described adjustment of the effective, internal gripper pressure has to be done for first operation on an other tooling machine.
This adjustment has to be checked regularly, at least once a week!
The adjustment has to be made with a SCHUNK adjustment set
(Id.-No. 308599) or with any equivalent device.
Most of the tooling machines only allow works at the tool spindle if the safety doors are closed. Please always respect the safety instructions in accordance to the operation manual of your tooling machine. It may happen, that the described operation routine may change due to tooling machine used.
Adjustment of the internal effective pressure:
1. Make sure that the lateral throttle (the one with the hose) is completely open. If not, turn out the adjustment screw completely!
2. Adjust the direction of the hose in a way that the escaping coolant is directed into a non-critical area. Mostly this will be into the direction of a rear corner of the machining area. Make sure that the adapter piece of the throttle is firmly screwed onto the adapter plate so that everything keeps tight! (see illustration 1)
3. Loosen the sealing screw at connection B (if ID gripping,
that means grippers with label “......IS” in that case) or at
connection A (if OD gripping, that means grippers with
label “......AS” in that case), remove the screw and install the adjustment set (see illustration 2 and 3 on page 7).
4. Insert the HSK/KM/Capto-gripper in the tooling machine. The easiest way will be to insert it manually.
5. Switch on the internal coolant supply. Coolant will escape from the hose and the pressure gauge shows a considerably lower value than 6 bar
(Usually appr. 2 bar) otherwise stop this procedure immediately! and continue with point F1.
F1: Loosen the gripper from the adapter plate first, then the adapter plate from the HSK/KM/Capto tool mounting. In the centre of the adapter plate you will find an M5 thread, in which a nozzle of Ø 1.0 is screwed in. Remove it and replace it by the supplied nozzle of Ø 0.7. Assembly of the components is done in reverse order now.
The throttle has to be opened completely again (turn it out).
If the starting pressure however, shouldn‘t be lower than 6 bar again, stop this procedure. Your tooling machine is not suitable for the use of our HSK/KM/Capto-gripper. Please get in contact with the SCHUNK technicians.
If the shown pressure is lower than 6 bar, please continue with point 6.
6. Slowly close the throttle. The pressure indicated at the pressure gauge of the adjustment set begins to increase slowly. Adjust a pressure of 6 bar.
7. Turn off the cooling supply.
6
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
8. Entfernen Sie den Einstellsatz und verschließen Sie den
Anschluss B wieder mit der Verschlussschraube.
9. Der HSK/KM/Capto-Greifer ist nun auf diese Maschine
(diesen Kühl schmiermitteldruck und diesen Volumenstrom) eingestellt.
10. Der Greifer kann nun als normales Werkzeug ein- und ausgewechselt werden. Das Schließen des Greifers erfolgt nun über den Maschinenbefehl »Innenkühlschmiermittel an«, das Öffnen durch den Befehl »Innenkühlschmiermittel aus«.
Bild 1 / Illustration 1
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
8. Remove the adjustment set and close the connection B again with the sealing screw.
9. The HSK/KM/Capto-gripper is adjusted to this machine (this coolant pressure and this volume current).
10. The gripper can be now exchanged like any conventional tool. Closing of the gripper is done by the machine command
“Internal coolant on”, opening by the command “internal coolant off”.
Adapterplatte / Adapter plate
Adapterstück für Drossel /
Adapter piece for throttle
Abspritzschlauch / Hose
Drossel / Throttle
Einstellsatz / Adjustment set
Manometer / Pressure gauge
Bild 2 / Illustration 2
Bild 3 / Illustration 3
Anschluss des Einstellsatzes
Connection of the adjustment set
7
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
7. Wartung und Pflege des Greifers
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf den Seiten 3 und 4.
7.1 Wartungs- und Pflegeintervalle
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK / KM / Capto
Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)
2
Umgebungstemperaturen über 60°C führen zu schnellerem
Aus härten, vereinzelte Kühlschmierstoffe und Flüssigkeiten führen teilweise zum schnelleren Auswaschen der eingesetzten
Schmierstoffe. Schmier- und Wartungs arbeiten dementsprechend häufiger durchführen oder den Greifer gegebenenfalls gegenüber diesen Umgebungseinflüssen schützen.
Hinweise
Die Grundbacken und die Führungen im Gehäuse sind zueinander abgestimmt. Zum Austausch dieser Teile schicken Sie den Greifer komplett mit einem Reparaturauftrag an Fa. SCHUNK.
Um die Funktion des Greifers zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Druckmittel: Druckluft
Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.
Alternativ verwendetes Kühlschmiermittel muss gefiltert sein
(30 µm).
2. Blanke, außenliegende Stahlteile müssen geölt oder gefettet werden.
3. Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Öl bzw. Fett zu montieren (Grundfettung):
a) Alle metallischen Gleitflächen müssen mit LINO MAX oder einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.
b) Die Kolbenbohrung sowie alle Dichtungen werden mit
Renolit HTL 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt.
4. Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu erneuern (siehe Dichtsatzlisten, Kapitel 9.1). Der komplette
Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich.
5. Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern und mit einem
Anzugsmoment gemäß DIN anzuziehen. (Siehe auch
Kapitel 7.3
6. Zusätzlich zu den oben beschriebenen Wartungen können die
Führungen des Greifers, anstelle des Sperrluftanschlusses, je nach Belastung, über Schmiernippeln mit LINO MAX oder einem gleichwertigen Schmierstoff nachgeschmiert werden.
Entfernen Sie hierzu die beiden Gewindestifte für den
Sperrluftanschluss (Pos. 48) und ersetzen Sie diese durch 2
Schmiernippel mit Anschlussgewinde M5.
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
7. Maintenance and care of the gripper
It is essential to read and observe the safety instructions on pages 3 and 4.
7.1 Maintenance intervals
PGN-plus with tool interface HSK / KM / Capto
Maintenance intervals (million cycles)
2
Environmental temperatures of more than 60°C / 140°F can lead to a faster hardening. Some coolants and lubricants accelerate the washing out of used lubricants. Therefore, lubrication and maintenance works have to be carried out more often, or if necessary, the gripper has to be protected against environmental influences.
Notes
The base jaws in the housing are matched to one another. In order to replace these components, please return the gripper to
SCHUNK for repairs.
In order to ensure that the gripper continues to function properly, please read and observe the following instructions:
1. Pressure medium: compressed air
Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.
Alternatively used coolant must be filtered (30 µm).
2. All external blank steel components must be oiled or greased.
3. When carrying out a service, certain parts must be oiled or greased before fitting (permanent lubrication):
a) All metallic sliding surfaces must be treated with LINO MAX or a similar lubricant.
b) The piston bore and all seals must be treated with Renolit
HLT 2 or a similar lubricant.
4. The seals must be replaced each time the gripper is serviced
(see seal kit list, chapter 9.1). The full seal kit is available from
SCHUNK.
5. Unless otherwise specified, all screws and nuts must be secured with Loctite No. 243 and tightened with a starting torque in accordance with DIN. (See also chapter 7.3)
6. In addition to the maintenance work described above, the gripper guides may be re-lubricated with LINO MAX or a similar lubricant through the lubricating nipple.
To do this, remove the two set screws for the air purge connection (Item 48) and replace them with 2 lubricating nipples using an M5 connection thread.
8
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
7.2 Zerlegen des Greifers
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beachten
Sie dabei die Kapitel 7.1 und die Schraubenanzugsmomente
Kapitel 7.3.
1. Entfernen Sie die Druckluftleitungen.
2. Drehen Sie die Schrauben (Pos. 47) heraus und entfernen Sie dann das Abdeckblech (Pos. 5).
3. Markieren Sie die Einbaulage des Kolbens (Pos. 3/8) und der
Grundbacken (Pos. 2/7) im Gehäuse.
Achtung!
Im Falle eines Defektes kann der Deckel (Pos. 9) unter
Federspannung stehen.
4. Spannen Sie den Greifer zwischen den Grundbacken
(Pos. 2/7) und dem Deckel (Pos. 9) so in den Schraubstock ein, dass Sie die 4 Schrauben (Pos. 46) noch entfernen können. Drehen Sie die Schrauben (Pos. 46) heraus. Öffnen
Sie danach den Schraubstock vorsichtig und entfernen Sie den
Deckel (Pos. 9). Anschließend entfernen Sie die Zentrierhülsen
(Pos. 19).
Achtung!
Bei der Version »Außensichern« steht der Zylinderkolben (Pos. 10) unter Federspannung.
5. Spannen Sie den Greifer vorsichtig zwischen Grundbacken
(Pos. 2/7) und Zylinderkolben (Pos. 10) ein. Drehen Sie die Schraube (Pos. 45) heraus und entspannen Sie dann den Schraubstock vorsichtig, bis die Druckfeder entspannt ist. Entfernen Sie den Zylinderkolben (Pos. 10) und den
Distanzbolzen (Pos. 11 – ab Baugröße 125) aus dem Gehäuse
(Pos. 1).
6. Drücken Sie den Kolben (Pos. 3/8) nach oben aus dem
Gehäuse (Pos. 1) heraus.
7. Ziehen Sie die Grundbacken (Pos. 2/7) aus dem Gehäuse
(Pos. 1) heraus.
8. Reinigen Sie alle Teile gründlich und kontrollieren Sie alle
Teile auf Defekt und Verschleiß.
9. Erneuern Sie alle Dichtungen (siehe Dichtsatzliste, Kapitel
9.1).
Die Montage der Baugröße 125 – 200 erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. Beachten Sie dabei die Kapitel 7.1 und die
Schraubenanzugsmomente Kapitel 7.3.
Achtung!
Bei der Version »Aussensichern« Baugröße 64 – 100 muss der Kolben mit Hilfe einer Montagevorrichtung montiert werden.
(Pos.-Nr. siehe Kapitel 8 »Zusammenbauzeichnungen«)
Zeichnungen und Maße der Montagevorrichtung siehe Kapitel 9
1. Grundbacken (Pos. 2/7) und Kolben (Pos. 3/8) im Gehäuse
(Pos. 1) montieren. Legen Sie danach den Zylinderkolben
(Pos. 10) mit Dichtungen (Pos. 30/33) und Druckfeder
(Pos. 25) in das Gehäuse ein.
2. Vorrichtung vorsichtig über den Zylinderkolben stülpen und mit den Schrauben 1 auf dem Gehäuse montieren.
3. Schraube (Pos. 45) einlegen und mit dem geforderten
Drehmoment anziehen (siehe Kapitel 7.3).
4. Entfernen Sie die Vorrichtung und montieren Sie den Greifer weiter in umgekehrter Reihenfolge wie beim Zerlegen. Beachten
Sie dabei die Kapitel 7.1 und die Schraubenanzugsmomente
Kapitel 7.3.
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
7.2 Disassembling the gripper
Carry out assembly in the reverse order from the above. When reassembling, observe the instructions in chapter 7.1 and the screw breakaway torque in chapter 7.3.
1. Remove the compressed air lines.
2. Undo the screws (Item 47) and then remove the cover plate
(Item 5).
3. Mark the position of the piston (Item 3/8) and the base jaws
(Item 2/7) in the housing.
cAutIOn!
In the event of a defect, the cover (Item 9) may be spring-loaded.
4. Clamp the gripper into the vice between the base jaws
(Item 2/7) and the cover (Item 9) in such a way as to be able to remove the 4 screws (Item 46). Undo the screws (Item 46).
Then open the vice carefully and remove the cover (Item 9).
Then remove the guide sleeves (Item 19).
cAutIOn!
In the case of the version with the ”external safety system“, the cylinder piston (Item 10) is springloaded.
5. Carefully clamp the gripper between the base jaws
(Item 2/7) and the cylinder piston (Item 10). Undo the screw
(Item 45) and then carefully open the vice until the tension on the compression spring is released. Remove the cylinder piston (Item 10) and the distance bolt (Item 11 – from size 125) and the springs (Item 25) from the housing (Item 1).
6. Press the piston (Item 3/8) upwards out of the housing
(Item 1).
7. Pull the base jaws (Item 2/7) out of the housing (Item 1).
8. Clean all parts thoroughly and check them for any defects or wear and tear.
9. Replace all the seals (see seal kit list, chapter 9.1).
For sizes 125 – 200, the unit is reassembled in the reverse order from the above. When reassembling, observe the instructions in chapter 7.1 and the screw breakaway torque in chapter 7.3.
cAutIOn!
In the case of sizes 64 –100, in the version with the ”external safety system“, the piston must be assembled with the aid of an assembly device.
(For Item no., see chapter 8, ”Assembly drawing“)
For drawings and the dimensions of the assembly device, see chapter 9.
1. Fit the base jaws (Item 2/7) and the piston (Item 3/8) in the housing (Item 1). Then fit the cylinder piston (Item 10) with seals (Item 30/33) and compression springs (Item 25) in the housing.
2. Carefully slip the device over the cylinder piston and fit to the housing with the screws.
3. Insert the screw (Item 45) and tighten to the required torque
(see chapter 6.3).
4. Remove the device and continue to assemble the gripper in the reverse order to the order for disassembling. When reassembling, observe the instructions in chapter 7.1 and the screw breakaway torque in chapter 7.3.
9
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
1. Entfernen Sie die Druckluftleitungen.
2. Drehen Sie die Schrauben (Pos. 47) heraus und entfernen Sie dann das Abdeckblech (Pos. 5).
3. Markieren Sie die Einbaulage des Kolbens (Pos. 3/ 8) und der
Grundbacken im Gehäuse (Pos. 2/7).
Achtung!
4. Spannen Sie den Greifer zwischen den Grundbacken
(Pos. 2/7) und dem Deckel (Pos. 9) so in den Schraubstock ein, dass Sie die 4 Schrauben (Pos. 46) noch entfernen können. Drehen Sie die Schrauben (Pos. 46) heraus. Danach entspannen Sie den Schraubstock vorsichtig bis die Druckfeder entspannt ist. Nehmen Sie den Deckel und die Druckfeder ab.
Fahren Sie fort wie beim Greifer ohne Greifkraftsicherung (von
Punkt 5 bis 9).
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beachten
Sie dabei die Kapitel 7.1 und die Schraubenanzugsmomente
Kapitel 7.3.
Type
PGN-plus 50
PGN-plus 64
PGN-plus 80
PGN-plus 100
PGN-plus 125
PGN-plus 160
PGN-plus 200
PGN-plus 300
Pos. / item 40
0.8 Nm
6 Nm
10 Nm
17 Nm
24 Nm
48 Nm
75 Nm
120 Nm
7.2.1 Version with ”Internal gripping force safety system“
1. Remove the compressed air lines.
2. Undo the screws (Item 47) and then remove the cover plate
(Item 5).
3. Mark the position of the piston (Item 3/8) and the base jaws
(Item 2/7) in the housing.
cAutIOn!
In the case of the version with the ”internal safety system“, the cover (Item 9) is spring-loaded.
4. Clamp the gripper into the vice between the base jaws
(Item 2/7) and the cover (Item 9) in such a way as to be able to remove the 4 screws (Item 46). Fully undo the screws (Item
46). Then open the vice carefully until the tension on the compression spring (Item 25) is released. Remove the cover and the compression spring.
Continue as in the case of the gripper without gripping force safety system (from paragraphs 5 to 9).
Carry out assembly in the reverse order from the above. When reassembling, observe the instructions in chapter 7.1 and the screw breakaway torque in chapter 7.3.
7.3 Screw breakaway torques
Pos. / item 41
1.3 Nm
1.3 Nm
3 Nm
3 Nm
6 Nm
6 Nm
6 Nm
6 Nm
Pos. / item 45
2.2 Nm
10 Nm
17 Nm
17 Nm
41 Nm
83 Nm
116 Nm
150 Nm
Pos. / item 46
1.3 Nm
1.3 Nm
3 Nm
3 Nm
6 Nm
6 Nm
25 Nm
25 Nm
8. Zusammenbauzeichnungen
Schraube / Screw
3 8
45
33
8. Assembly drawings
Vorrichtung / Device
30
10
25
31
50
10
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
*
Diese Teile sind im Dichtsatz vorhanden und können nur komplett bestellt werden.
*
These parts are available in the seal kit list and can only be ordered as a unit.
50 1
47
5
2 7
3 8
48
33
*
nicht bei not for
PGN-plus 64
48
43
15
42
nicht bei Version ohne
Greifkraftsicherung
Not for version without gripping force saftey device
19
PGN-plus 125 – 200
PGN-plus 64 – 100
25
11
33
*
60
10
60
6
30
*
31
*
34
*
16
17
44
32
*
12
*
Pos. 12 bei / for
PGN-plus 64 – 80
30
*
45
40
25
4
49
9
49
46
Version Außensichern
Version with safety device
O.D. gripping
46
Version Innensichern
Version with safety device
I.D. gripping
11
41
Version ohne
Greifkraftsicherung
Version without gripping force safety device
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
9. Dichtsatz- und Ersatzteilstücklisten 9. Seal kit and spare parts lists
9.1 Dichtsatzlisten
Dichtsatzliste PGN-plus 50 Ident-Nr. 370 891
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
12 9938 123
30
31
9610 125
9610 005
Bezeichnung / Description
Flachdichtung / Flat seal PGN-plus 50
Quad-Ring / Square ring 18.77 x 1.78
Quad-Ring / Square ring 6.07 x 1.78
9.1 Seal kit lists
Seal kit list PGN-plus 50 Id. No. 370 891
Menge / Quantity
1
1
1
Dichtsatzliste PGN-plus 64 Ident-Nr. 370 892
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
12 9937 443
30
31
9936 629
9610 111
Bezeichnung / Description
Flachdichtung / Flat seal PGN-plus 64
Quad-Ring / Square ring 21.89 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 8.20 x 1.78
Seal kit list PGN-plus 64 Id. No. 370 892
Menge / Quantity
1
1
1
Dichtsatzliste PGN-plus 80 Ident-Nr. 370 893
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
12 9937 444
30
31
33
9910 063
9610 007
9611 063
Bezeichnung / Description
Flachdichtung / Flat seal PGN-plus 80
Quad-Ring / Square ring 29.82 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 12.42 x 1.78
O-Ring / O-ring 6.00 x 1.00
Seal kit list PGN-plus 80 Id. No. 370 893
Menge / Quantity
1
1
1
1
Dichtsatzliste PGN-plus 100 Ident-Nr. 370 894
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
30 9610 028
31
32
9610 008
9936 628
33
34
9611 063
9611 163
Bezeichnung / Description
Quad-Ring / Square ring 39.34 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 14.00 x 1.78
O-Ring / O-ring 48.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 6.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.00
Dichtsatzliste PGN-plus 125 Ident-Nr. 370 895
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
30 9936 343
31
32
9610 018
9935 467
33
34
9611 044
9611 227
Bezeichnung / Description
Quad-Ring / Square ring 50.47 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 16.20 x 2.62
O-Ring / O-ring 60.00 x 1.50
O-Ring / O-ring 10.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Seal kit list PGN-plus 100 Id. No. 370 894
Seal kit list PGN-plus 125 Id. No. 370 895
Menge / Quantity
1
1
1
1
4
Menge / Quantity
1
1
1
2
4
Dichtsatzliste PGN-plus 160 Ident-Nr. 370 896
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
30 9935 921
31
32
9610 021
9936 847
33
34
9935 302
9611 227
Bezeichnung / Description
Quad-Ring / Square ring 66.34 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 20.29 x 2.62
O-Ring / O-ring 76.00 x 1.50
O-Ring / O-ring 11.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Dichtsatzliste PGN-plus 200 Ident-Nr. 370 897
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
30 9610 072
31
32
9610 036
9936 043
33
34
9935 303
9611 227
Bezeichnung / Description
Quad-Ring / Square ring 85.32 x 3.53
Quad-Ring / Square ring 25.00 x 3.53
O-Ring / O-ring 106.00 x 2.00
O-Ring / O-ring 14.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Seal kit list PGN-plus 160 Id. No. 370 896
Seal kit list PGN-plus 200 Id. No. 370 897
Menge / Quantity
1
1
1
2
4
Menge / Quantity
1
1
1
2
4
Dichtsatzliste PGN-plus 300 Ident-Nr. 370 898
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
30 9610 073
31
32
33
34
9938 273
9937 935
9611 115
9611 227
Bezeichnung / Description
Quad-Ring / Square ring 120.25 x 3.53
Quad-Ring / Square ring 29.74 x 3.53
O-Ring / O-ring 140.00 x 2.00
O-Ring / O-ring 18.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Seal kit list PGN-plus 300 Id. No. 370 898
Menge / Quantity
1
1
4
1
1
12
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
9.2 Beipacks
Beipack PGN-plus 50 / 50 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 641
20
35
5509 640
9611 054
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 6
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 5
O-Ring / O-ring 3.00 x 1.00
9.2 Accessories supplied
Accessories supplied PGN-plus 50 / 50 S
Menge / Quantity
2
4
2
Beipack PGN-plus 64 / 64 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 642
20
35
5509 641
9611 054
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 8
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 6
O-Ring / O-ring 3.00 x 1.00
Accessories supplied PGN-plus 64 / 64 S
Menge / Quantity
2
4
2
Beipack PGN-plus 80 / 80 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 642
35 9611 054
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 8
O-Ring / O-ring 3.00 x 1.00
Accessories supplied PGN-plus 80 / 80 S
Menge / Quantity
6
2
Beipack PGN-plus 100 / 100 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 643
35 9611 112
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 10
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.50
Accessories supplied PGN-plus 100 / 100 S
Menge / Quantity
6
2
Beipack PGN-plus 125 / 125 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 644
20
35
5509 643
9611 112
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 8
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 6
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.50
Accessories supplied PGN-plus 125 / 125 S
Menge / Quantity
2
4
2
Beipack PGN-plus 160 / 160 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 644
35 9611 112
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 12
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.50
Accessories supplied PGN-plus 160 / 160 S
Menge / Quantity
6
2
Beipack PGN-plus 200 / 200 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 645
20
35
5509 646
9611 112
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 14
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 16
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.50
Accessories supplied PGN-plus 200 / 200 S
Menge / Quantity
2
4
2
Beipack PGN-plus 300 / 300 S
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
19 5509 647
35 9611 112
Bezeichnung / Description
Zentrierhülse / Centering sleeve Ø 22
O-Ring / O-ring 4.00 x 1.50
Accessories supplied PGN-plus 300 / 300 S
Menge / Quantity
6
2
13
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
9.3 Ersatzteilstücklisten 9.3 Spare parts lists
Ersatzteilstückliste PGN-plus 50
47
48
49
50
40
41
45
46
50
60
98
99
19
25
30
31
8
9
10
12
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5512 625
2*
3
5512 626
5512 627
4
5
6
7*
5512 628
5511 320
5512 629
5512 630
5512 631
5512 632
5512 633
9938 123
5509 641
9938 121
9610 125
9610 005
9664 010
9938 124
9660 119
9940 607
9664 032
9936 175
9670 505
5512 634
5512 635
9938 122
5512 043
5512 051
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
Spare part list PGN-plus 50
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Flachdichtung / Flat seal
Zentrierhülse Ø 6 - GKS / Centering sleeve Ø 6 - GKS
Druckfeder GKS / Pressure spring GKS
Quad-Ring / Square ring 18.77 x 1.78
Quad-Ring / Square ring 6.07 x 1.78
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 10 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M3 x 6 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M3 x 12 - GKS AS
Schraube / Screw M3 x 16 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M2.5 x 4
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gewindestift / Set-screw M3 x 3
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
5
1
4
4
1
4
1
4
1
1
1
2
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
14
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 64
49
50
50
60
45
46
47
48
98
99
41
42
43
44
25
30
31
40
15
16
17
19
8
9
10
12
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 241
2*
3
5511 249
5511 257
4
5
6
7*
5511 265
5511 321
5511 273
5511 281
5511 289
5511 297
5511 305
9937 443
9937 473
9936 953
9646 015
5509 642
9936 630
9936 629
9610 111
9664 015
9907 425
9682 135
9660 110
9664 029
9660 091
9940 606
9664 032
9936 175
9670 505
5511 490
5511 498
9936 070
5512 044
5512 052
Spare part list PGN-plus 64
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Flachdichtung / Flat seal
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 8 - GKS / Centering sleeve Ø 8 - GKS
Druckfeder GKS / Pressure spring GKS
Quad-Ring / Square ring 21.89 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 8.20 x 1.78
Senkschraube / Countersunk screw M5 x 14 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M3 x 10 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M2 x 10
Schraube / Screw M2 x 6
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 14
Schraube / Screw M5 x 14 - GKS AS
Schraube / Screw M3 x 20 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M2.5 x 4
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gewindestift / Set-screw M3 x 3
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
1
1
5
1
1
1
4
4
1
4
2
4
4
2
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
15
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 80
46
47
48
49
43
43
44
45
40
41
42
42
25
30
31
33
15
16
17
19
8
9
10
12
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 242
2*
3
5511 250
5511 258
4
5
6
7*
5511 266
5511 322
5511 274
5511282
5511 290
5511 298
5511 306
9937 444
9937 473
9936 953
5503 506
5509 642
50
50
60
60
98
99
5511491
5511 499
9936 070
9937 285
5512 045
5512 053
9937 112
9610 063
9610 007
9611 063
9664 003
9661 505
9937 113
9682 135
9682 135
9660 110
9660 515
9660 019
9940 605
9640 032
9936 175
9670 505
Spare part list PGN-plus 80
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Flachdichtung / Flat seal
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 8 - GKS / Centering sleeve Ø 8 - GKS
Druckfeder GKS / Pressure spring GKS
Quad-Ring / Square ring 29.82 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 12.42 x 1.78
O-Ring / O-ring 6 x 1
Senkschraube / Countersunk screw M6 x 16 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M4 x 10 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M2 x 14 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M2 x 10 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M2 x 10 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M2 x 6 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 12
Schraube / Screw M6 x 20 - GKS AS
Schraube / Screw M4 x 20 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M2.5 x 4
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gewindestift / Set-screw M3 x 3
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet ohne/without GKS - GKS IS
Rundmagnet / Round magnet GKS AS
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
4
3
4
4
4
1
2
2
2
2
1
4
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
16
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 100
47
48
49
50
43
44
45
46
50
60
60
98
99
34
40
41
42
30
31
32
33
16
17
19
25
8
9
10
15
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 243
2*
3
5511 251
5511 259
4
5
6
7*
5511 267
5511 323
5511 275
5511 283
5511 291
5511 299
5511 307
9937 474
9936 955
5503 506
5509 643
9936 631
9610 028
9610 008
9936 628
9611 063
9611 163
9664 003
9661 500
9660 427
9660 119
9660 515
9660 018
9907 483
9937 174
9936 175
9670 500
5511 492
5511 500
9936 070
9937 285
5512 046
5512 054
Spare part list PGN-plus 100
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 10 - GKS / Centering sleeve Ø 10 - GKS
Druckfeder GKS / Pressure spring GKS
Quad-Ring / Square ring 39.34 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 14.00 x 1.78
O-Ring / O-ring 48 x 1
O-Ring / O-ring 6 x 1
O-Ring / O-ring 4 x 1
Senkschraube / Countersunk screw M5 x 14 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M4 x 12 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M3 x 16
Schraube / Screw M3 x 12
Schraube / Screw M3 x 12
Schraube / Screw M6 x 18 - GKS AS
Schraube / Screw M4 x 25 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 5
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gewindestift / Set-screw M4 x 4
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet ohne/without GKS - GKS IS
Rundmagnet / Round magnet GKS AS
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
2
1
4
6
1
4
2
4
1
1
1
1
1
4
2
4
1
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
17
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 125
43
43
44
45
40
41
42
42
32
32
33
34
25
25
30
31
50
60
98
99
46
47
48
50
15
16
17
19
8
9
10
11
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 244
2*
3
5511 252
5511 260
4
5
6
7*
5511 268
5511 324
5511 276
5511 284
5511 292
5511 300
5511 308
5511 485
9937 474
9936 955
5503 506
5509 644
9907 486
9937 174
9936 175
5511 493
5511 501
9936 070
5512 047
5512 055
9936 821
9936 822
9936 343
9610 018
9935 467
9935 467
9611 044
9611 227
9682 117
9907 607
9660 425
9660 427
9660 003
9660 119
9660 413
9660 030
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Distanzbolzen GKS AS / Distance bolt GKS AS
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 12 - GKS / Centering sleeve Ø 12 - GKS
Druckfeder GKS AS / Pressure spring GKS AS
Druckfeder GKS IS / Pressure spring GKS IS
Quad-Ring / Square ring 50.47 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 16.00 x 2.62
O-Ring / O-ring 60 x 1.5 - ohne/without GKS
O-Ring / O-ring 60 x 1.5 - GKS
O-Ring / O-ring 10 x 1
O-Ring / O-ring 5 x 1
Senkschraube / Countersunk screw M8 x 25 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M5 x 16 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M3 x 20 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M3 x 16 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 16 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M3 x 12 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 14
Schraube / Screw M8 x 45 - GKS AS
Schraube / Screw M5 x 35 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 5
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
Spare part list PGN-plus 125
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
6
1
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
4
1
4
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
18
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 160
43
43
44
45
40
41
42
42
32
33
33
34
25
25
30
31
50
60
98
99
46
47
48
50
15
16
17
19
8
9
10
11
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 245
2*
3
5511 253
5511 261
4
5
6
7*
5512 269
5511 325
5511 277
5511 285
5511 293
5511 301
5511 309
5511 486
9937 475
9936 956
5503 506
5509 644
9907 486
9937 174
9936 175
5511 494
5511 502
9936 070
5512 048
5512 056
9936 823
9936 824
9935 921
9610 021
9936 847
9935 302
9935 302
9611 227
9682 119
9907 607
9907 483
9907 586
9660 136
9660 133
9660 413
9660 402
Spare part list PGN-plus 160
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Distanzbolzen GKS AS / Distance bolt GKS AS
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 12 - GKS / Centering sleeve Ø 12 - GKS
Druckfeder GKS AS / Pressure spring GKS AS
Druckfeder GKS IS / Pressure spring GKS IS
Quad-Ring / Square ring 66.34 x 2.62
Quad-Ring / Square ring 20.29 x 2.62
O-Ring / O-ring 76 x 1.5
O-Ring / O-ring 11 x 1 - ohne/without GKS
O-Ring / O-ring 11 x 1 - GKS
O-Ring / O-ring 5 x 1
Senkschraube / Countersunk screw M10 x 30 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M5 x 16 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M4 x 25 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M4 x 18 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M4 x 20 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M4 x 14 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 14
Schraube / Screw M10 x 55 - GKS AS
Schraube / Screw M5 x 35 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 5
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
4
1
2
2
2
2
1
4
2
4
1
1
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
4
4
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
19
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 200
43
43
44
45
40
41
42
42
32
33
33
34
25
25
30
31
50
60
98
99
46
47
48
50
15
16
17
19
8
9
10
11
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 479
2*
3
5511 480
5511 481
4
5
6
7*
5511 489
5511 326
5511 497
5511 505
5511 507
5511 509
5511 510
5511 487
9937 475
9936 956
9645 001
5509 645
9660 422
9664 501
9936 175
5511495
5511 503
9936 070
5512 049
5512 057
9610 072
9610 036
9936 043
9935 303
9935 303
9611 227
9664 033
9907 607
9936 687
9907 483
9660 219
9660 136
9660 413
9660 403
Spare part list PGN-plus 200
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Distanzbolzen GKS AS / Distance bolt GKS AS
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 14 - GKS / Centering sleeve Ø 14 - GKS
Druckfeder GKS AS / Pressure spring GKS AS
Druckfeder GKS IS / Pressure spring GKS IS
Quad-Ring / Square ring 85.32 x 3.53
Quad-Ring / Square ring 25.00 x 3.53
O-Ring / O-ring 106.00 x 2.00
O-Ring / O-ring 14.00 x 1.00 - ohne/without GKS
O-Ring / O-ring 14.00 x 1.00 - GKS
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Senkschraube / Countersunk screw M12 x 30 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M5 x 16 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M4 x 30 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M4 x 25 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M4 x 25 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M4 x 20 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 14
Schraube / Screw M12 x 65 / GKS AS
Schraube / Screw M8 x 50 / GKS
Senkschraube / Countersunk screw M3 x 8
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
4
1
2
2
2
2
1
8
2
4
1
1
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
4
4
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
20
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
Ersatzteilstückliste PGN-plus 300
45
46
47
48
41
42
43
44
50
50
60
98
99
32
33
34
40
25
25
30
31
15
16
17
19
8
9
10
11
Pos. / item Ident-Nr. / Id. No.
1* 5511 511
2*
3
5511 512
5511 513
4
5
6
7*
5511 514
5511 327
5511 515
5511 516
5511 517
5511 518
5511 519
5511 488
9937 475
9936 956
5503 506
5509 647
9980 808
9980 805
9610 073
9938 273
9937 935
9611 227
9611 227
9682 123
9907 607
9935 438
9935 472
9660 413
9937 373
9660 422
9664 501
9936 175
5511 496
5511 504
9938 063
5512 050
5512 058
Spare part list PGN-plus 300
Bezeichnung / Description
Gehäuse / Housing
Grundbacke - Hub 1 / Base jaw - Stroke 1
Kolben - Hub 1 / Piston - Stroke 1
Deckel ohne GKS / Cover without GKS
Abdeckblech / Cover plate
Zylinderkolben ohne GKS - GKS IS / Cylinder piston without GKS - GKS IS
Grundbacke - Hub 2 / Base jaw - Stroke 2
Kolben - Hub 2 / Piston - Stroke 2
Deckel GKS / Cover GKS
Zylinderkolben GKS AS / Cylinder piston GKS AS
Distanzbolzen GKS AS / Distance bolt GKS AS
Schaltnocke / Operating cam
Halter für Schaltnocke / Bracket for operating cam
Halter für Näherungsschalter / Bracket for proximity switch
Zentrierhülse Ø 22 - GKS / Centering sleeve Ø 22 - GKS
Druckfeder GKS AS / Pressure spring GKS AS
Druckfeder GKS IS / Pressure spring GKS IS
Quad-Ring / Square ring 120.25 x 3.53
Quad-Ring / Square ring 29.74 x 3.53
O-Ring / O-ring 140.00 x 2.00
O-Ring / O-ring 18.00 x 1.00
O-Ring / O-ring 5.00 x 1.00
Senkschraube / Countersunk screw M16 x 40 - ohne/without GKS - GKS IS
Schraube / Screw M5 x 16 - ohne/without GKS
Schraube / Screw M4 x 40 - Hub / Stroke 1
Schraube / Screw M4 x 35 - Hub / Stroke 2
Schraube / Screw M3 x 14
Schraube / Screw M16 x 75 - GKS AS
Schraube / Screw M8 x 50 - GKS
Senkschraube / Countersunk screw M3 x8
Gewindestift / Set-screw M5 x 4
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 1 / Housing with base jaws - Stroke 1
Gehäuse mit Grundbacken - Hub 2 / Housing with base jaws - Stroke 2
Rundmagnet / Round magnet
Beipack ohne GKS / Accessories supplied without GKS
Beipack mit GKS / Accessories supplied with GKS
* Einzelteile sind aufeinander abgestimmt und können nicht vom
Kunden ausgetauscht werden.
GKS: Greifkraftsicherung
AS: Außensichern
IS: Innensichern
4
6
1
4
2
4
8
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
Menge / Quantity
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
* Individual components are matched to one another so that the customer should not replace them with different parts.
GKS: Gripping force safety device
AS: Safety device O.D. gripping
IS: Safety device I.D. gripping
Verschleißteile, empfohlen bei Wartung auszutauschen
21
Wear parts; replacement during maintenance recommended
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
10. Montagevorrichtung
B
D
H8
0.02
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
10. Assembly device
A
0.02
A
Schnitt B – B
Cross section B – B t
2 l
1 ± 0.02
A
Ø 15 t
3
B
Schnitt A – A
Cross section A – A
Type
PGN+ 64
A
52
PGN+ 80 63
PGN+ 100 81
B
36
42
50
C
27
32
38
D
31
42
54
E
24
30
36 l
1
42
52
66 l
2
27
32
38 d
1
8
8
10 d
2
5.5
5.5
6.6 d
3
10
10
11 t
1
23
25
30 t
2
2.5
2.5
3.5 t
3
Schraube/Screw
7 M5 x 30
6
7
M5 x 35
M6 x 40
11. Zubehör
(auf besondere Bestellung)
11.1 Einstellsatz
Der Einstellsatz für HSK/KM/Capto-Greifer dient zum Einstellen des Effektivdruckes, der tatsächlich im Greifer wirkt.
11.2 Weiteres Zubehör
Prinzipiell ist das gesamte Zubehör des PGN-plus anbaubar.
Prüfen Sie aber bitte, ob dies bei Einsatz an der Werkzeugspindel sinnvoll ist.
Näheres entnehmen Sie bitte dem Hauptkatalog/ der Bedienungsanleitung des Greifers.
11. Accessories
(upon separate order)
11.1 Adjustment set
The adjustment set for HSK/KM/Capto-grippers are used for adjusting the pressure, effecting the gripper.
11.2 Further Accessories
Basically, the complete range of accessories for PGN-plus can be attached. Please check, if the use at the tool spindle makes sense.
You will find further information in our main catalogue/ in the operation manual of the gripper.
22
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project