INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y MANTENIMIENTO
Bobrick Models 8221 and 82216 Lavatory-Mounted Soap Dispensers
Dosificador de jabòn espumoso Bobrick
Modelos 8221 y 82216 para instalar en el lavamanos
HOW TO MOUNT DISPENSER (see FIGURE A)
1. Make sure countertop surface around mounting hole is clean
and free of soap residue. Insert shank through 1'' (25mm) diameter hole. Make sure the rubber washer is in place between
the counter top and shank.
2. Insert pump assembly into shank. Turn shank to lock.
Piston, Spout
& Top Cover Assembly
Soap Pump
Assembly
(Includes
Supply Tube)
Escutcheon
8221-619
Hole
82216-619
Rubber
Washer
3. Place spring washer and retaining nut onto shank under
countertop. Thread retaining nut against underside of
countertop.
1"
4. Screw on container cap and soap container.
Shank
(25mm)
Dia.
Mounting
Hole
HOW TO FILL DISPENSER
1. Turn escutcheon counterclockwise slightly until it stops.
2. Insert the longest projection at one end of the BobKey into the
round hole of escutcheon (see FIGURE B). Push straight in.
While holding BobKey in, turn escutcheon counterclockwise
about 1/8 turn.
CAUTION: Do not use BobKey to turn escutcheon.
Spring Washer
Lavatory
5. Replace soap pump assembly, reversing the steps above.
2. Inserte la punta de la llave Bobrick en el agujero rotundo de la
tapa (Véase Figura B). Presione hacia dentro. Mientras sujeta
la llave Bobrick, gire la tapa aproximadamente 1/8 de vuelta
hacia la izquierda.
Container Cap
and
Soap Container
8221-45
6. Secure the escutcheon by turning clockwise until lock snaps
into position.
NOTES:
1. Never use abrasive cleaners.
2. Dispenser may also be filled by removing soap container from
beneath countertop.
FIGURE A
3. For proper maintenance, the soap pump assembly should be
flushed every six months by pumping warm water through it.
3. Coloque la arandela de resorte y la tuerca de retención sorbe
asta bajo countertop. Apriete la tuerca de retención contra el
superficie inferior del countertop.
Piston y Pico
Agujero
Agujero de
Instalation
de 25mm
(1")
Diametro
Espiga
Lavamanos
Grupo
Universal
de Montaje
8221-402
Arandela
Tuerca de
Retencion
Tubo Surtidor
CUIDADO: No use la llave Bobrick para voltear la tapa.
Tapa de
Recipiente
y Recipiente
de Jabón
8221-45
3. Saque el pistón, el pico, la tapa, y el tubo surtidor.
4. Llene el dispensador de los jabones del líquido o de la loción.
5. Coloque de nuevo el tubo surtidor y el piston y el mecanismo
de la tapa invertiendo los pasos anteriores.
6. Asegure la tapa girándola hacia la derecha hasta que cierra a
presión.
FIGURA A
NOTAS:
1. Nunca use productos de limpieza abrasivos.
CAUTION: Do not over tighten retaining nut.
FIGURE B
BobKey
24-17
2. También puede llenarse la dosificadora de jabón quitando el
recipiente situado de bajo del lavadero.
FIGURA B
3. Para un mantenimiento apropiado, la bomba surtidora de
jabón debe ser limpiada cada seis meses pasando agua tibia
a través de la misma.
BobKey
24-17
CUIDADO: El excedente no aprieta la tuerca de retención.
REPLACEMENT PARTS LIST
Designer's Note:
Do not use iodine-based surgical soaps, or alcohol-based
antiseptic solutions in this unit; soap valve is not designed to
dispense these types of corrosive soaps.
Ensamble de
la Bomba
(Incluir Tubo
Surtidor)
8221-619
82216-619
Tapa
Arandela
de Hule
COMO LLENAR EL RECIPIENTE
1. Gire ligeramente la tapa hacia la derecha hasta que se
detenga.
Supply Tube
4. Fill dispenser with liquid or lotion soaps.
2. Inserte el ensamblaje de la bomba in asta. Dé vuelta a la asta
al bloqueo.
4. Tornillo en el casquillo del envase y el envase del jabón.
Universal
Mounting
Group
8221-402
Retaining Nut
3. Lift out the entire soap pump assembly.
COMO INSTALAR EL DOSIFICADOR DE JABÓN (Véase
Figura A)
1. Cerciórese de que la superficie del mostrador alrededor del
agujero de montaje esté limpio y libre de residuos de jabón.
Inserte el vastago roscado a través del agujero de 1 pulgada
(25mm) de diámetro. Cerciórese de que la arandela de goma
esté colocada entre el mostrador y el vastago roscado.
8221-619 Soap Pump Assembly –
­ 4-inch Spout
82216-619 Soap Pump Assembly – 6-inch Spout
8221-402 Universal Mounting Group
LISTA DE REFACCIONES
NOTA DEL DISEÑADOR:
No use jabonesquirùrgicos con base yodada, o soluciones
antisépticas con base alcoholica en esta unidad; la valvula
no esta diseñada para dispenser este tipo de jabones
corrosivos.
8221-619 Ensamble de la Bomba – Pico de salida 102mm
82216-619 Ensamble de la Bomba – Pico de salida 152mm
8221-402 Grupo Universal de Montaje
8221-45
Soap Container & Cap
8221-45
Recipiente de Jabon y Tapa de Recipiente
24-17 BobKey
24-17 BobKey
822-94
Container Cap
822-94
Tapa de Recipiente
8221-95
Soap Container
8221-95
Receipiente de Jabón
In the U.S.A.: BOBRICK INTERNATIONAL
11611 Hart Street, North Hollywood, California 91605-5882 • Tel: +1 (818) 764-1000 • FAX +1 (818) 503-9941
In the United Kingdom: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT LIMITED
Tel: +44 (0)20 8366 1771 • FAX +44 (0)20 8363 5794
In the U.S.A.: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT, INC.
200 Commerce Drive, Clifton Park, New York 12065-1350 • Tel: (518) 877-7444 • FAX: (518) 877-5029
11611 Hart Street, North Hollywood, California 91605-5882 • Tel: (818) 982-9600 • FAX: (818) 503-1102 or
email customerservice@bobrick.com.
© 2015 by Bobrick Washroom Equipment, Inc.
Form No. 8221-569 r5/19/15
Printed in U.S.A.
In Canada: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT COMPANY
45 Rolark Drive, Scarborough, Ontario M1R 3B1 • FAX: (877) 423-8555
In Australia: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT PTY. LTD.
Tel: 1 800 353158 • FAX 1 800 221926
© 2015 by Bobrick Washroom Equipment, Inc.
Form No. 8221-569 r5/19/15
Printed in U.S.A.
In Germany: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT
Tel: 0800 79 00 456 • FAX 0800 79 00 789
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND PFLEGE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Bobrick 8221 und 82216 Seifenspender für Waschtischmontage
Distributeur de savon Bobrick
modèles 8221 et 82216 à monter sur lavabo
MONTAGE DER SEIFENSPENDER (Siehe Abbildung A)
1. Stellen Sie sicher, dass die Waschtischoberfläche um das
Bohrloch sauber und frei von Seifenresten ist. Führen Sie
den Schaftteil von oben her durch das Bohrloch (25mm) ein.
Die Gummiunterlagsscheibe muss zwischen der Waschtisch
Oberfläche und dem oberen runden Schaftteil eingesetzt
werden.
2. Setzen Sie Pumpe in Schaft ein. Drehen Sie Schaft zur
Verriegeung.
3. Plazieren Sie Federscheibe und beibehaltene Mutter auf
Schaft unter countertop. Ziehen Sie beibehaltene Mutter gegen
Unterseite von countertop fest.
Kolben & Ausflussrohr
(Ventiloberteil)
Pumpenteil
Einschieben
Zufuhrschlauch
8221-619
Deckkappe
82216-619
Offnung
Unterlagscheibe
Gummi
Schaft
Montageloch
Offnung 25mm
Durchmesser
Waschbecken
3. Pumpvorrichtung vollständig entfernen.
2. Insérez la pompe dans la jambe. Tournez la jambe à la
serrure.
3. Placez la rondelle à ressort et l’écrou de retenue sur
la jambe sous le countertop. Serrez l’écrou de retenue
contre le côté en dessous du countertop.s
Rondelle
de Caoutchouc
Trou de Montage
25mm
Piston
et Bec Verseur
Monter Pompe
de Savon
(Tube
D'Alimentation
Couvercle
Compris)
Trou
8221-619
82216-619
Tige
Lavabo
4. Vis sur. la capsule de récipient et le récipient de savon.
Montageteile
Komplett
8221-402
FÜLLEN DER SEIFENBEHÄLTER
1. Deckkappe im Uhrzeigersinn drehen bis sie einrastet.
2. Zunge des Spezial BobSchlüssels in die rund Oeffnung in der
Deckkappe einführen. (Seihe Abb. B). Gerade hineinstossen!
Kappe im Gegenuhrzeigersinn um 1/8 Drehung drehen.
ACHTUNG: Der BobSchlüssel darf nicht gebraucht werden, um
die Deckkappe zu drehen.
COMMENT MONTER LE DISTRIBUTEUR (voir Figure A)
1. Assurez vous que la surface du lavabo ou du plan vasque
autour du trou de montage est propre et exempte de
résidu de savon. Passez la tige dans le trou de 25mm de
diamétre. Assurez vus que la rondelle en cadutchoue est
en place entre le plan vasque et a tige.
COMMENT REMPLIR LE DISTRIBUTEUR
1. Faire tourner légèrement le couvercle dans le sens des
aiguiles d'une montre, jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Unterlagscheibe
Gerippt
Kontermutter
2. Introduire la partie en saillie de l'extrémité de la clé
Bobrick dans le trou rond du covercle (voir Figure B).
L'enfoncer tout droit. Tout en maintenant la clé Bobrick,
faire tourner le couvercle dans le sens inverse de aiguilles
d'une montre d'environ 1/8 de tour. ATTENTION! Ne pas
utilizer la clé Bobrick.
Zufuhrschlauch
4. Füllen Sie Zufuhr mit Flüssigkeit- oder Lotionseifen.
5. Im Modells können auf Pflanzenöl basierende Seifen, synthetische Seifen sowie Lotionen verwendet werden.
Verbindungsmutter
& Seifenbehälter
8221-45
6. Ventiloberteil wieder einsetzen.
7. Deckkappe durch Drehen im Uhrzeigersinn zum Einrasten bringen.
8. Bei extrem zähflüssigen Lotionen muss der Seifenspender speziell zum Ansaugen vorbereitet werden. Nach Füllen des Seifenbehälters von oben muss, bevor der Ventilkörper eingesetztwird, dieser durch Pumpen mit Wasser gefüllt
werden. Nachher wie in Punkt 2 erklärt zusammenbauen.
ABBILDUNG A
Rondelle
a Ressort
Group
de Montage
Universal
8221-402
Ecrou
de Retenue
Tube D'Alimentaton
3. Enlever, en les soulevant, le piston et le bec verseur, le
couvercle et le tube d'alimentation.
Bouchon
et Reservoir
de Savon
8221-45
4. Remplissea distributeur des savons de liquide ou de lotion.
5. Remettre en place le tube d'alimentation, le mécanisme
à piston et le bec verseur, en renversant les étapes cidessus.
6. Bien fixer le couvercle en le faisant tourner dans le sens
des aiguiles d'une montre, jusqu'à ce que le verrou se
mette en place avec un déclic.
ACHTUNG:
1. Nie schleifmittelhaltige Putzmittel verwenden.
ABBILDUNG B
2. Durch Wegschrauben kann der Seifenbehälter auch direkt gefüllt werden.
BobKey
24-17
3. Der Pumpenteil sollte zirka alle 6 Monate mit warmem Wasser durchgespült werden.
FIGURE A
7. Les modèles nécessite un amorçage lorsqu'on l'utilise
des savons à lotion extrêmement visqueux. Enlever
l'ensemble du piston et du bec verseur, du couvercle et du
tube d'alimination. Pomper de l'eau pour l'introduire dans
l'ensemble et puis, remettre l'ensemble dans le distributeur.
FIGURE B
BobKey
24-17
Remarques
1. Ne jamais employer de produits de nettoyage abrasifs.
ACHTUNG: Nicht ziehen Over beibehaltene Mutter fest.
2. On peuit aussi remplir le distributeur en enlevant le réservoir de savon situé en dessous du lavabo.
3. Si l'on désire un tige plus courte, lever le mécanisme à
piston et le bec verseur et couper la tige à l'interruption de
filets.
ATTENTION: L’excédent ne serrent pas l’écrou de retenue.
ANMERKUNG DES PROJECTSZEICHNERS:
In diesem chirurgische Seifen auf Jod-oder Alkoholbasis
hergestellt. Diese Seifenventile sind nich fuer deratige
korrosive Seifenfluessigkelten gebaut.
ERSATZTEILE
8221-619 Pumpenteil – 102mm Auslauflänge
82216-619 Pumpenteil – 152mm Auslauflänge
REMARQUE DU DESSINATEUR:
Ne usez du savon chirurgicaux fondemental d'lode ou d'alcool.
Le doseur pour savon n'est pas fabriquè pour l'usage avec des
liquides oxydable.
LISTE DES PIECES DETACHEES
8221-619 Monter Pompe de Savon –
­ 102-mm Bec Verseur
82216-619 Monter Pompe de Savon –
­ 152-mm Bec Verseur
8221-402 Montageteile, Komplett
8221-402 Group de Montage Universel
8221-45 Seifenbehälter und Verbindungsmutter
8221-45
Reservoir de Savon et Bouchon
24-17 BobKey
24-17 BobKey
822-94Verbindungsmutter
822-94Bouchon
8221-95Seifenbenhätter
8221-95
Reservoir de Savon
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising