Montageanleitung Anbaukit für Crash-Pads Honda CBR 600 f / Hornet 600 ab 2011 (D, GB, FR)

Montageanleitung Anbaukit für Crash-Pads Honda CBR 600 f / Hornet 600 ab 2011 (D, GB, FR)
Anbauanleitung
Fitting Instruction
Notice de montage
Artikel-Nr. / Part-No. / N°article
Produkt
Product
Produit
Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application
Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type)
: 550H140.1
: Crash Pad Anbausatz
Crash Pad Mounting Kit
Kit de montage pour Crash Pad
: Honda
: CBR 600F (PC41) 2011
Hornet 600 (PC41) 2011
Stückliste:
 „A“
1 Adapterplatte rechts, Kennz.: H137R
 „B“
1 Buchse, l=10mm
 „C“
1 Buchse Ø14x3,9mm, l=4mm
 „D“
1 Scheibe DIN125, Ø13mm
 „E“
1 Adapterplatte rechts, Kennz.: H137L
 „F“
1 Buchse, l=35mm
 „G“
1 Buchse Ø24,8x5,9mm, l=16,6mm
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
1 U-Scheibe DIN125, Ø6,4
5 Schrauben M6x35
1 Schraube M6x40
1 Schraube M10x1,25x40
1 Schraube M10x1,25x70
1 Schraube M12x1,25x65
2 Crash Pads (separat zu bestellen!)
 „H“
Parts list:
1 adapter plate right, marked: H137R
1 spacer, l=10mm
1 spacer Ø14x3.9mm, l=4mm
1 washer DIN125, Ø13mm
1 adapter plate left, marked: H137L
1 spacer, l=35mm
1 spacer Ø24.8x5.9mm, l=16.6mm
Check for completeness
 „A“
 „B“
 „C“
 „D“
 „E“
 „F“
 „G
1 washer DIN125, Ø6.4
5 allen bolts M6x35
1 allen bolt M6x40
1 allen bolt M10x1.25x40
1 allen bolt M10x1.25x70
1 allen bolt M12x1.25x65
2 Crash Pads (order separately!)
 „H“
Composition:
1 plaque d’adaptation droite, réf.: H137R
1 entretoise, l=10mm
1 entretoise Ø14x3.9mm, l=4mm
1 rondelle DIN125, Ø13mm
1 plaque d’adaptation gauche, réf.: H137L
1 entretoise Ø24.8x5.9mm, l=16.6mm
1 entretoise, l=35mm
Vérifiez si la livraison est complète!
 „A“
 „B“
 „C“
 „D“
 „E“
 „F“
 „G
1 rondelle DIN125, Ø6.4
5 vis M6x35
1 vis M6x40
1 vis M10x1.25x40
1 vis M10x1.25x70
1 vis M12x1.25x65
2 Crash Pads (commande à part!)
 „H“
Wichtig: Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt.
Es gelten folgende Anzugsmomente, falls nicht in der Zeichnung anders angegeben: M5 = 5Nm;
M6 = 10Nm; M8 = 20Nm; M10x1,25 = 35Nm. Für alle Verschraubungen mit Rahmen oder Motor gelten
die Anzugsdrehmomente des Fahrzeugherstellers. Die Montage muss seitenweise erfolgen, keinesfalls
die Motorhalterung auf beiden Seiten gleichzeitig lösen! Nur CBR 600F: Das Unterteil der Verkleidung
muss zur Montage der Crash Pads demontiert werden.
Important: If you are not a trained motorcycle mechanic stop now. Ask a local motorcycle shop to do the
work for you.
If not otherwise mentioned, the following tightening torqueses are recommended: M5 = 5Nm/3.7lbf ft;
M6 = 10Nm/7.4lbf ft; M8 = 20Nm/14.8lbf ft; M10x1.25 = 35Nm/25.8lbf ft. Refer to the vehicle
manufacturer’s instructions for all connections to frame or engine. Fitting needs to be done one side after
the other, never loosen the engine support on both sides at the same time! Only CBR 600F: The lower
fairing needs to be dismounted to fit the Crash Pads.
———————————————————
Rev. 00 29/10/2012
Zubehör von
— Das Original
——
Seite 1 von 3
Important: Adressez-vous à un atelier spécialisé si vous n’êtes pas mécanicien.
Sauf indication contraire, utilisez les couples de serrage suivants: M5 = 5Nm; M6 = 10Nm; M8 = 20Nm;
M10x1.25 = 35Nm. Pour tous les vissages au niveau du châssis ou du moteur, utilisez les couples de
serrages indiqués par le fabricant. Le montage des Crash-Pad s’effectue d’abord d‘un côté puis de
l’autre! Ne jamais desserrer simultanément des deux vis tenant le moteur! Seulement CBR 600F : Pour
le montage des Crash Pad, il faut démonter la partie inférieure du carénage.
Montage rechts / Fitting right side / Montage côté droit:
Montage links / Fitting left side / Montage côté gauche:
———————————————————
Rev. 00 29/10/2012
Zubehör von
— Das Original
——
Seite 2 von 3
Allgemeine Hinweise:
Der Kunststoffeinsatz wirkt wie eine Kufe und dient dadurch als Führung und
Geschwindigkeitsreduzierung für das rutschende Motorrad, dazu muss der seitlich aus dem
Crash Pad ragende Kunststoffblock gegen die Fahrtrichtung nach hinten zeigen.
Crash Pads schützen nicht vor Kratzern, verhindern aber oft schwere Schäden an Rahmen und
Motorgehäuse. Da Schäden an Rahmen oder Motorgehäuse trotz, oder wegen, der Verwendung
von Crash Pads nicht völlig auszuschließen sind, erfolgt die Montage auf eigene Verantwortung
und unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung durch LSL-Motorradtechnik.
General advice:
The plastic insert guides your motorcycle and reduces sliding speed in case of an accident;
therefore the plastic insert's boulder has to face backwards, against the driving direction.
Crash Pads will not prevent scratches but can mostly avoid heavy damages to frame and
engine. Anyhow it is possible, that damage may occur by or in spite of using Crash Pads,
therefore be aware that Crash Pad mounting is on your own responsibility and without any
warranty by LSL-Motorradtechnik.
Mentions générales:
La pièce intercalaire en matière synthétique sert de glissière et réduit la vitesse de la moto en
cas de chute. Pour obtenir cet effet, la partie saillante de la pièce intercalaire doit être tournée
vers l’arrière, donc dans le sens opposé à la marche de la moto.
Les Crash Pads ne protègent pas des rayures, mais empêchent souvent des dégâts bien plus
graves au châssis ou à la carcasse du moteur. Malgré l’utilisation des Crash Pads,
l’endommagement du cadre ou de la carcasse du moteur pendant une chute de la moto n’est
pas exclu. Le montage des Crash Pads se fait sous votre responsabilité à l’exclusion de toute
garantie de la part de LSL-Motorradtechnik.
———————————————————
Rev. 00 29/10/2012
Zubehör von
— Das Original
——
Seite 3 von 3
LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld
www.lsl.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising