SB20-035-1-O.

SB20-035-1-O.
Diamond Aircraft Industries G.m.b.H.
N.A. Otto-Straße 5
A-2700 Wiener Neustadt
DAI SB 20-35/1
Page 1 of 2
13-Jul-1999
TECHNISCHE MITTEILUNG NR. 20-35/1
SERVICE BULLETIN NO. 20-35/1
Kategorie:
Category:
Optional
Optional
Betroffene Flugzeuge:
S/N's affected:
DV 20:
DV 20:
|
Werk-Nr. 20.003 bis
Werk-Nr. 20.160 incl.
mit Rotax 912 A3
|
Serial No. 20.003 through
Serial No. 20.160 incl.
with Rotax 912 A3
Gegenstand:
Subject:
Propeller - optionale Umrüstung auf einen Propeller von mt-Propeller, Typ MTV-21-A/175-05
Propeller - optional installation of a propeller of
mt-Propeller, type MTV-21-A/175-05.
Anlaß:
Reason:
Nunmehr ist die Möglichkeit gegeben, einen
Propeller von mt-Propeller, Typ
MTV-21-A/175-05, mit verbesserten Flugleistungen zu verwenden.
Now there is the possibility to use a propeller
of mt-Propeller, type MTV-21-A/175-05, with a
better performance.
Maßnahmen:
Measures:
1. Flugzeug gemäß den Angaben des Wartungshandbuches auf den neuen Propeller
umrüsten.
2. Ergänzung Nr. 5 zum Flughandbuch der
DV 20 beifügen.
3. Neuausstellung des Lärmzeugnisses mit
den neuen Lärmwerten bei der nationalen
Luftfahrtbehörde beantragen.
1. Convert airplane in accordance with the
instructions of the Airplane Maintenance
Manual to new propeller.
2. Add Supplement No. 5 to the Airplane
Flight Manual for the DV 20.
3. Apply for issuance of noise certificate with
new noise level data at the responsible
national aviation authority.
Diamond Aircraft Industries G.m.b.H.
N.A. Otto-Straße 5
A-2700 Wiener Neustadt
DAI SB 20-35/1
Page 2 of 2
13-Jul-1999
Dringlichkeit:
Time of compliance:
Im Ermessen des Halters.
At holder’s discretion.
Masse und Schwerpunktlage:
Mass (Weight) and CG:
Die Änderungen von Masse und Schwerpunktlage bei der Verwendung des anderen Propellertyps müssen entsprechend den Angaben im
FHB und WHB berücksichtigt werden.
The change of mass and balance, if the new
propeller type is used, must be taken into consideration in accordance with the instructions
given in the AFM and AMM.
Hinweise:
Remarks:
1. Alle Maßnahmen sind vom Hersteller oder
einer Person mit entsprechender luftfahrtbehördlicher Berechtigung durchzuführen
und im Bordbuch zu bestätigen.
2. Die Umrüstung des Propellertyps ist eine
große Änderung! Die dafür geltenden nationalen Vorschriften müssen beachtet werden.
1. All measures must be carried out by the
manufacturer or by a certified aircraft
maintenance mechanic and must be confirmed in the airplane's log book.
2. The change of the propeller type is a major change! All applicable national regulations must be paid attention to.
Wr. Neustadt, 13-Jul-1999
Dipl.-Ing. (FH) Manfred REICHEL
Abt. Flugtechnik/Airworthiness
Ing. Andreas WINKLER
Austro Control GmbH
Abt. Flugtechnik/Airworthiness
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising