SHARP Conference Series XG-PH70X, XG-PH70X-N proyector multimedia Manual de manejo
A continuación encontrará información breve para Conference Series XG-PH70X, Conference Series XG-PH70X-N. El proyector multimedia Conference Series XG-PH70X puede conectarse a ordenadores, equipos de vídeo, amplificadores y otros equipos de audio. Puede proyectar imágenes en una pantalla, ajustar el tamaño, el enfoque, el brillo y el color, y cambiar entre diferentes modos de entrada.
Publicidad
Publicidad
MANUAL DE MANEJO
MODELO
XG-PH70X
(Objetivo zoom estándar acoplado)
XG-PH70X-N
(Ningún objetivo acoplado)
PROYECTOR MULTIMEDIA
ii
IMPORTANTE
∑ Para que pueda proporcionar información completa en caso de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del proyector.
∑ Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
Brown
: Neutral
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. solamente
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón
STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP
®
. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles con microespejos. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.
Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
∑ DLP
® y el logotipo DLP son marcas comerciales registradas de Texas Instruments.
∑ Microsoft
®
y Windows
®
son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
∑ PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
∑ Adobe
® Reader ® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
∑ Macintosh
® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
∑ Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
∑ Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
2
Cómo leer este manual de manejo
∑ En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Botones utilizados en esta operación
Utilización de las pantallas de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, vea las páginas 58 y 59 .)
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Selecciones de menú (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse .
∑ Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
2
Pulse \
demás opciones de menú.
Opciones de menú
∑ Hay ocho opciónes de menú, como se indica a continuación.
Opción de menú
Visualización en pantalla
56
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para ENTRADA4 o 5.
Información
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Nota
...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Índice
3
Contenido
Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF ......................................... 7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ... 8
Accesorios .................................................... 11
Nombres y funciones de las partes ........... 13
Uso del mando a distancia .......................... 17
Alcance del mando a distancia ......................... 17
Instalación de las pilas ...................................... 17
Uso del mando a distancia con un cable de señal ... 18
Cambio de modo del mando a distancia .......... 18
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ........................... 19
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 20
Instalación
Instalación del proyector ............................. 22
Instalación del proyector ................................... 22
Proyección de una imagen espejo .................... 23
Conexiones
Conexiones ................................................... 24
Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT) y equipo principal conectable .................... 24
Muestras de cables para conexión ............ 25
Conexión a un ordenador ............................ 27
Conexión con el cable RGB .............................. 27
Conexión con un cable digital DVI .................... 29
Conexión a un equipo de vídeo .................. 30
Conexión a equipo de vídeo provisto de terminal de salida HDMI con un cable DVI a HDMI ...... 30
Conexión a equipo de vídeo RGB con un cable 5 RCA RGB ....................................... 32
Control del proyector mediante un ordenador ................................................ 35
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ........................................... 36
Conexión a un amplificador y otros equipos de audio .................................... 36
4
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector ............. 37
Proyección de imágenes ............................. 38
Orientación del objetivo .................................... 38
Uso de las patas de ajuste ................................ 39
Ajuste del enfoque ............................................ 40
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 40
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 41
Cambio de modo de entrada ............................ 45
Ajuste del volumen ............................................ 46
Supresión temporal del sonido .......................... 46
Visualización de una parte ampliada de la imagen .. 46
Congelación de una imagen en movimiento ..... 47
Selección del modo de imagen ........................ 47
Modo de cambio de tamaño ............................. 48
Visualización de la pantalla en negro ................ 50
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 51
Utilización de las pantallas de menú ......... 56
Selecciones de menú (Ajustes) ......................... 56
Selecciones de menú (Configuración) .............. 58
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 60
Selección del modo de imagen ........................ 60
Ajuste de la imagen ........................................... 60
Ajuste de la temperatura de color ..................... 61
Realce del contraste ......................................... 61
Selección del modo Progresivo. ........................ 62
Reducción del ruido de la imagen (DNR) ......... 62
Selección del tipo de señal ............................... 63
(menú “C.M.S.”) ...................................... 64
Selección del modo de reproducción del color .. 64
Selección del color de destino .......................... 64
Ajuste de la luminosidad del color de destino .. 65
Ajuste del valor cromático del color de destino ...... 65
Ajuste del matiz del color de destino ................ 66
Vista general de los ajustes de todos los colores .. 67
Ajuste de imágenes de ordenador (menú
“Sinc.fina”) .............................................. 68
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 68
Memorización de los ajustes de configuración .. 68
Selección de ajustes de configuración ............. 69
Configuración de modo especial ...................... 69
Comprobación de la señal de entrada .............. 70
Ajuste de sincronización automática ................. 70
Ajuste de audio (menú “Audio”) ................. 72
Ajuste del audio ................................................. 72
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 72
Ajuste Altavoz .................................................... 73
Utilización del menú “Opciones (1)” .......... 74
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 74
Desplazamiento vertical de la imagen proyectada (desplazamiento digital) .......... 75
Selección de visualización en pantalla ............. 75
Selección del sistema de vídeo ........................ 76
Captura de imágenes proyectadas ................... 76
Selección de la imagen de fondo ..................... 77
Selección de la imagen inicial ........................... 77
Modo eco .......................................................... 78
Detección automática de las señales de entrada .. 78
Función de desconexión automática ................ 79
Función de bloqueo del sistema ....................... 79
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones (2)”) ....... 82
Para establecer una contraseña ....................... 82
Comprobación del estado de la lámpara .......... 83
Configuración del Modo lámpara ...................... 83
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 84
Bloqueo de los botones de función del proyector ... 85
Omisión de selecciones de entrada no utilizadas .. 86
Selección del modo del ventilador .................... 86
Función Alim. Dir. Activ. ..................................... 87
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) .. 87
Ajustes de salida de monitor ............................. 88
Ajuste LAN/RS232C .......................................... 88
Ajuste de Cliente DHCP .................................... 89
Ajuste de TCP/IP ............................................... 89
Modo servicio. ................................................... 90
Para restablecer los ajustes por defecto ........... 91
Uso de los demás menús (menús “Idioma” y “Estado”) .............................................. 92
Selección del idioma de visualización en pantalla .. 92
Bosquejo de todos los ajustes de menú ........... 92
5
Contenido
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 93
Indicadores de mantenimiento ................... 94
Acerca de la lámpara ................................... 96
Lámpara ............................................................ 96
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 96
Cambio de la lámpara ....................................... 96
Reposición del temporizador de lámpara ......... 99
Tabla de compatibilidad con ordenadores ... 100
Solución de problemas .............................. 102
Para asistencia SHARP ............................. 104
Especificaciones ........................................ 105
Glosario ....................................................... 106
Índice ........................................................... 107
Los objetivos opcionales se describen en la página
. Compre el objetivo adecuado.
6
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe ® Reader ® en su PC (Windows ® o Macintosh ® ).
Descargue Adobe ® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo “PH70_” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
“S_PH7_” PDF para acceder a la guía de configuración.
Para Macintosh ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo “PH70_” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
“S_PH7_” PDF para acceder a la guía de configuración.
Información
∑ Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
®
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Preparación de la pantalla ............................ 2
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ....................... 3
Asignación de los contactos de conexión 10
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos .................... 12
Ajustando el entorno de red del proyector .................................... 17
Controlando el proyector mediante una red LAN ........................... 23
Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ................ 28
Controlando el proyector usando
RS-232C o Telnet .................................... 31
Proyección dual ........................................... 38
Proyección de vídeo mural .......................... 41
Reinicio del temporizador de lampara del proyector mediante LAN ........................ 50
Solución de problemas ................................ 52
Dimensiones ................................................. 55
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
8
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
Consulte la sección “Cambio de la lámpara”
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 9 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un
ángulo 9 grados respecto del plano horizontal.
Si la aplicación requiere un ángulo de inclinación superior a 9 grados, consulte con la oficina de ventas de Sharp de su zona.
9
°
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”.
No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41
∞F a 104∞F (+5∞C a +40∞C).
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4
∞F a 140∞F (–20∞C a +60∞C).
9
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 11
13 /
16
" (30 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal
funcionamiento (Vea las páginas 94
Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precaución acerca del uso del proyector
■ No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo.
Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Vea la página
■ No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■ Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación,
“ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de adver tencia de temperatura TEMP. del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de
90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la
Información
∑ El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
Instalación de objetivos opcionales
■ Asegúrese de que los objetivos opcionales son instalados por personal de servicio.
10
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
9NK5041808700
Cable de alimentación*
(1)
(2)
Dos pilas R-6
(tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(3)
(4)
Para EE.UU., Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Para Europa, excepto el
Reino Unido
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
Para el Reino Unido,
Hong Kong y
Singapur
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
*
Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Cable RGB
(10' (3,0 m))
9NK3080431000
CD-ROM con el
Receptor de ratón remoto
(5'3" (1,6 m))
9NK3790197000 manual del proyector y referencias técnicas
9NK3534022800
Tapa del objetivo zoom estándar
(Sólo se suministra con
XG-PH70X)
9NK3797200400
Manual de manejo
(este manual)
9NK5010057700
Accesorios opcionales
■ Cable
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m))
■ Lámpara
Unidad de lámpara 1 AN-PH7LP1
Unidad de lámpara 2 AN-PH7LP2
AN-C3CP2
Nota
∑ Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
11
Accesorios
Objetivos opcionales
■Objetivo
Objetivo angular fijo (
¥ 0,8)
Objetivo granangular-zoom (
¥ 1,5 – 1,8)
Objetivo zoom estándar (
¥ 1,8 – 2,2)
(acoplado a XG-PH70X)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 2,25 – 3,00)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 3,0 – 4,5)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 4,5 –7,0)
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100"
AN-PH10EX
AN-PH20EZ
AN-PH31EZ
5'4" (1,6 m)
10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
AN-PH40EZ
AN-PH50EZ
AN-PH60EZ
15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Al proyector XG-PH70X-N no se acopla ningún objetivo. El objetivo zoom estándar se acopla al proyector XG-PH70X.
Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Cuando vaya a utilizar un objetivo, consulte primero el manual de manejo.) Asegúrese también de que los objetivos opcionales son instalados por personal de servicio.
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 4:3.
Pantalla
Objetivo angular fijo (AN-PH10EX)
5'4" (1,6 m)
Relación de distancias de proyección 1:0,8
Objetivo granangular-zoom (AN-PH20EZ)
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,8
Objetivo zoom estándar (AN-PH31EZ: equipo estándar con XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,2
Objetivo telefoto-zoom (AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Relación de distancias de proyección 1:2,25–3,00
Objetivo telefoto-zoom (AN-PH50EZ)
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Relación de distancias de proyección 1:3,0–4,5
Objetivo telefoto-zoom (AN-PH60EZ)
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Relación de distancias de proyección 1:4,5–7,0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 (pies)
12
Nombres y funciones de las partes
Los números en se explica el tema.
Proyector
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
Vista superior
Indicador de alimentación
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
Para activar el modo de espera del proyector.
Botón ZOOM
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Botón FOCUS
Para ajustar el enfoque.
Botón H&V LENS SHIFT
Para orientar el objetivo horizontal y verticalmente.
Botones de ajuste
(
'
/
"
/
\
/
|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Botón ENTER
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Vista frontal
Asa de transporte
Para transportar el proyector.
Altavoz
Indicador de lámpara 1
Indicador de lámpara 2
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón INPUT 1, 2, 3
Para cambiar entre los modos de entrada 1, 2 o 3.
Botón INPUT 4, 5
Para cambiar entre los modos de entrada 4 o 5.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o volver a la pantalla anterior.
Sensor de mando a distancia
Pata de ajuste
(en la parte inferior del proyector)
Abertura de entrada de aire
Cubierta de la unidad de la lámpara
Abertura de entrada de aire
Altavoz
Pata de ajuste
(en la parte inferior del proyector)
∑ Colocación de la tapa del objetivo
Presione la tapa del objetivo hasta que encaje en posición (oirá un chasquido).
∑ Extracción de la tapa del objetivo
Tire de la tapa del objetivo derecho hacia fuera.
13
Nombres y funciones de las partes
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Encendido en rojo ... Normal (Espera)
Encendido en verde ... Normal (Alimentación conectada)
Parpadea en rojo ... La cubierta de la entrada de aire
Indicadores de lámpara 1, 2
Encendido en verde ... Normal
Parpadea en verde ... La lámpara se está calentándo.
Encendido en rojo ... La lámpara ha sido apagada de manera anormal, o necesita ser
y
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado ... Normal
Parpadea en rojo/se enciende ... La temperatura interna es excesivamente alta.
y
14
Los números en se explica el tema.
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
Proyector (Vista lateral)
Terminales Consulte “Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT) y equipo principal
Terminal INPUT 1
Terminal para RGB de ordenador y señal por componentes.
Terminal de entrada de AUDIO (1)
Terminal de entrada de audio para INPUT 1.
Terminales de INPUT 2
Terminales BNC para las señales RGB y de componentes del ordenador.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
Terminal INPUT 4
Terminal para conectar equipo de vídeo.
Terminales de entrada de AUDIO (4, 5)
Terminales de entrada de audio compartido para INPUT 4 y 5.
Terminal INPUT 5
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-vídeo.
Terminal WIRED REMOTE
(MANDO CON CABLE)
Terminal para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Terminal INPUT 3
Terminal para señales DVI digitales de RGB y de componentes.
Terminal OUTPUT (FOR
INPUT 1, 2)
Terminal de salida para las señales RGB y de componentes del ordenador.
Lo comparten INPUT 1 y 2.
Terminal de entrada de AUDIO (2, 3)
Terminal de entrada de audio compartido para INPUT 2 y 3.
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal compartido de salida de audio para las entradas INPUT 1–5.
Terminal LAN
Este terminal permite controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Conector de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Sensor de mando a distancia
Conector de seguridad estándar Kensington
Abertura de salida de aire
Los cambios de temperatura interior pueden afectar la velocidad y el nivel del ventilador de enfriamiento.
Esto es parte de su funcionamiento normal, y no es indicativo de ningún defecto.
Uso del candado de seguridad Kensington
∑ Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
15
Nombres y funciones de las partes
Los números en se explica el tema.
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
Mando a distancia
Botones FOCUS
Para enfocar la imagen proyectada.
Botón STANDBY
Para activar el modo de espera del proyector.
Botones ZOOM
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botón Ratón/Ajuste
(
'
/
"
/
\
/
|)
• Para desplazar el cursor del ordenador mientras el interruptor
ADJ./MOUSE está en posición
MOUSE (Ratón).
• Para seleccionar opciones de menú mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón L-click
Para hacer clic con el botón principal mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición MOUSE (Ratón).
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
Botón BREAK TIMER
Para fijar la hora de descanso.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botones INPUT 1, 2, 3, 4 y 5
Para cambiar a los respectivos modos de entrada.
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Interruptor ADJ./MOUSE
Para cambiar los modos del mando a distancia.
Botón H&V LENS SHIFT
Para orientar el objetivo horizontal y verticalmente.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón R-click/UNDO
• Para hacer clic con el botón secundario mientras el interruptor
ADJ./MOUSE está en posición
MOUSE (Ratón).
• Para deshacer una operación o volver a la pantalla anterior mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MUTE
Para desactivar temporalmente el sonido.
Botón BLACK SCREEN
Para mostrar la pantalla en negro temporalmente.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla.
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
WIRED R/C JACK
Para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Nota
∑ Todos los botones del mando a distancia, excepto el de ratón/ajuste y el interruptor ADJ./MOUSE, están fabricados con material luminoso para verlos en la oscuridad. Su visibilidad disminuirá con el tiempo.
Exponga el mando a la luz para recargar los botones luminosos.
16
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
∑ La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
∑ Asegúrese de no dejaro caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
∑ El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Vista frontal
Sensor de mando a distancia
30
∞
Transmisores de
30
∞ señal del mando a distancia
30
∞
23' (7 m)
Mando a distancia
Vista posterior
Sensor de mando a distancia
30
∞
23' (7 m)
30
∞
30
∞
Transmisores de señal del mando a distancia
Mando a distancia
Instalación de las pilas
1
Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha.
2
Instale las pilas suministradas.
∑ Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte las lengüetas situadas al final de la tapa de la batería en sus ranuras y haga presión para colocarla.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
∑ Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
∑ Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
∑ Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
∑ No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
∑ Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
∑ Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto preíodo de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
∑ Extraiga las pilas de mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
∑ Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
17
Uso del mando a distancia
Uso del mando a distancia con un cable de señal
Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Mando a distancia
Vista lateral
Al terminal WIRED REMOTE Al conector WIRED R/C JACK
Cable con miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.
Cambio de modo del mando a distancia
El mando a distancia tiene dos funciones. Sirve para controlar el proyector y como ratón inalámbrico del ordenador.
Deslice el interruptor ADJ./MOUSE del mando a distancia al otro lado, según el uso que se desee.
Control del proyector Ratón inalámbrico del ordenador
ADJ.
ADJ.
MOUSE
MOUSE
Información
∑ Cuando vaya a utilizar el mando a distancia como ratón inalámbrico del ordenador, conecte el receptor
de ratón remoto al ordenador. (Vea la página
18
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Si conecta el receptor de ratón remoto suministrado al ordenador, puede utilizar el mando a distancia como ratón inalámbrico.
1
Conecte el receptor de ratón remoto suministrado al terminal
USB del ordenador.
2
Deslice el interruptor ADJ./
MOUSE del mando a distancia a la posición
MOUSE.
ADJ.
MOUSE
3
Use la función del ratón.
∑ Oriente el mando a distancia hacia el receptor de ratón remoto.
■ Para mover el cursor
Pulse '/"/\/|.
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse .
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse .
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh
®
)
Pulse o . ( y funcionan de la misma forma.)
Accesorio suministrado
Ordenador
Al terminal USB
Receptor de ratón remoto
Receptor de ratón remoto
Interruptor ADJ./MOUSE
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Botón R-click
Nota
∑ Esta característica solo funciona con Microsoft
®
Windows
®
OS y Mac OS
®
. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
∑
∑
∑
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Mac OS ®
®
®
95.
NT4.0.
8.5.
∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
∑ Mientras el mando a distancia está conectado al proyector con un cable de señal, no se puede utilizar la función de ratón inalámbrico del ordenador.
Botón L-click
19
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
6
6
5
4
8
3
4 6
7
4
6
8
5
3
4 6
7
1.
Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
2.
Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el conector de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las
3.
Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
Pulse en el proyector o en el mando a distancia.
20
4.
Ajuste el ángulo
Ajuste del ángulo del proyector
∑ Oriente el objetivo horizontal y verticalmente.
en el proyector o en el mando a distancia.
mando a distancia.
∑ Fije el ángulo del proyector girando las patas de
ajuste.
5.
Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
1
en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el enfoque.
2
en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el zoom.
6.
Corrección de la distorsión de la imagen debida al ángulo de proyección
4
o para fijar la posición.
1
en el proyector o distancia.
en el mando a
en el proyector o en el mando a distancia.
de la parte superior izquierda de la imagen.
posiciones superior derecha, inferior derecha e inferior izquierda de la imagen.
∑ Cuando se fija la posición de la parte inferior izquierda,
se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
7.
Seleccione el modo de ENTRADA
Pulse en el proyector o en el mando a distancia para seleccionar el modo “ENTRADA1”.
∑ Al pulsar
Al pulsar
en el proyector, el modo de entrada cambia en el siguiente orden:
en el proyector, se cambia entre “ENTRADA4” y “ENTRADA5”.
∑ Cuando utilice el mando a distancia, pulse
/ / / /
ENTRADA1 ENTRADA2 ENTRADA3
para cambiar el modo de entrada.
8.
Apagado
Pulse en el proyector o vuelva a pulsar o .
en el mando a distancia. Mientras se muestra el mensaje de confirmación,
∑ Puede desconectar el cable de alimentación aún si el proyector está en funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos instantes.
21
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen.
Nota
∑ El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
∑ Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala el proyector en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y reduzca la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.)
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) para el objetivo zoom estándar (AN-PH31EZ)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84"
60"
67"
80" ×
×
50"
60"
48" ×
36"
240"×180"
160"
×
120"
Distancia de pro yección
7'2
"–8'10
"
(2,2 m – 2,7 m)
(3,1 m
"
– 3,8 m)
12'
–14'8
(3,7 m
"
– 4,5 m)
24'
–29'4
(7,3 m
"
– 8,9 m)
36'
–44'
(11,0 m – 13,4 m)
22
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
■ Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el
menú “Modo PRY”. (Vea la página
■ Cuando el espejo está de cara a la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página
Ajuste a “Frente” Ajuste a “Detrás”
Espejo
Pantalla translúcida
Audiencia Audiencia
Espejo
Información
∑ Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación.
Antes de montar el proyector, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado).
∑ Soporte para montaje en el techo AN-PHCM20 y tubo de extensión AN-EP101AP (para los EE.UU.).
∑ Soporte para montaje en el techo AN-NV6T, tubos de extensión
AN-TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los EE. UU.).
■ Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para
obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página
23
Conexiones
Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT) y equipo principal conectable
Terminal de entrada de AUDIO (1)
Conexión de un cable de audio.
(Terminal de entrada de audio destinada a INPUT 1.) (Vea la
Terminal INPUT 1, 2
Conexión del ordenador. (Vea las
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes
(reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco
Terminal INPUT 3
Conexión del ordenador. (Vea la
Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida HDMI o DVI
(reproductor de DVD, descodificador
DTV, grabadora de DVD con disco
.)
Terminal OUTPUT (FOR
INPUT 1, 2)
Conexión del monitor cuando se desea ver simultáneamente la imagen del proyector en el monitor.
Terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Conexión de un cable de audio
(terminal de entrada de audio compartido para INPUT 2 y 3). (Vea
Terminal AUDIO OUTPUT
Conexión de un cable de audio
(terminal de salida de audio compartido para INPUT 1 – 5). (Vea la página
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la
Terminal LAN
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Conexión del ordenador o concentrador utilizando un cable
Terminal WIRED REMOTE (MANDO
CON CABLE)
Para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de
mando a distancia. (Vea la página
Terminal INPUT 4
Conexión de equipos de vídeo sin terminal
de salida S-vídeo. (Vea la página
Terminales de entrada de AUDIO (4, 5)
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para
Terminal INPUT 5
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora,
reproductor de DVD, etc.). (Vea la página
24
Muestras de cables para conexión
• Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Ordenador
Terminal del equipo conectado
Cable
Cable RGB (suministrado)
Terminal del proyector
INPUT 1
Terminal de salida RGB
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (disponible en el comercio) INPUT 2
Equipo
audiovisual
Terminal de salida de vídeo digital
DVI
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Terminal de salida de audio
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
INPUT 3
AUDIO (para INPUT 1)
AUDIO (para INPUT 2, 3)
Terminal de salida
HDMI
Cable DVI a HDMI (disponible en el comercio)
Terminal de salida de vídeo digital
DVI
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Cable 5 RCA RGB (disponible en el comercio)
Adaptadores BNC a RCA (disponibles en el comercio)
INPUT 3
INPUT 2
Terminal de salida RGB
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (opcional: AN-
C3CP2)
INPUT 1
Terminal de salida de vídeo por componentes
Adaptadores BNC a RCA (disponibles en el comercio)
Cable de vídeo de componentes (disponible en el comercio)
INPUT 2
25
Muestras de cables para conexión
Equipo
Equipo audiovisual
Terminal del equipo conectado
Cable
Terminal de salida de vídeo
Cable de vídeo (disponible en el comercio)
Terminal de salida S-vídeo
Cable S-vídeo (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
INPUT 4
INPUT 5
Terminal de salida de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
RCA (disponible en el comercio)
AUDIO (para INPUT 1)
AUDIO (para INPUT 2, 3)
Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
AUDIO (para INPUT 4, 5)
Monitor
Amplificador
Terminal de entrada de
RGB
Cable RGB (suministrado o disponible en el comercio)
OUTPUT
Terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
RCA (disponible en el comercio)
AUDIO OUTPUT
26
Conexión a un ordenador
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Nota
∑ Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de
compatibilidad con ordenadores” en la página
. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas
indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
∑ Si se conectan tipos de ordenadores distintos de los recomendados, puede dañarse el proyector, el ordenador o ambos.
∑ Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh.
Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
∑ Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
Conexión con el cable RGB
Ordenador
Accesorio suministrado
Vista lateral
Cable RGB
Al terminal INPUT 1
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
Al terminal de entrada de AUDIO (1)
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al terminal de salida de audio
Nota
∑ Con esta conexión, el proyector no es compatible con las señales de sincronización en verde.
∑ Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
27
Conexión a un ordenador
Conexión con un cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos
El proyector utiliza una entrada de ordenador 5 BNC para impedir que se deteriore la calidad de imagen.
Cuando vaya a conectar los terminales de entrada del proyector directamente al ordenador, conecte los cables R (P
R
), sinc. G/G (Y), B (P
B
), sinc. HD/C y VD de 5 BNC al cable D-sub de 15 contactos (disponible en el comercio) a los terminales INPUT 2 del proyector.
Ordenador
Vista lateral
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
A los terminales INPUT 2
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos
(disponible en el comercio)
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Nota
∑ Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ni Macintosh (es decir, estación de trabajo), puede necesitar un cable aparte. Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor.
∑ Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
∑ El terminal sinc. HD/C es sólo para señal TTL.
28
Conexión con un cable digital DVI
El proyector utiliza el terminal de entrada digital DVI para la entrada directa de señales de vídeo digital desde un ordenador.
Ordenador
Vista lateral
Al terminal de salida digital DVI
Al terminal INPUT 3
Cable digital DVI
(disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Al terminal de salida de audio
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ Cuando conecte el proyector a un ordenador de esta manera, seleccione “RGB PC DIGI.” como “Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
∑ Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
29
Conexión a un equipo de vídeo
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
El proyector está provisto de un terminal de DVD digital, un terminal de señales de RGB/ componentes de ordenador, un terminal S-vídeo y un terminal de vídeo para la entrada de vídeo. Consulte las ilustraciones mencionadas para saber cómo conectar el equipo audiovisual.
Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida RGB o un terminal de salida de componentes, use los terminales de RGB/componentes del ordenador (INPUT 1 o 2) del proyector para la conexión de vídeo.
Conexión a equipo de vídeo provisto de terminal de salida HDMI con un cable DVI a HDMI
Utilice un cable DVI a HDMI cuando conecte equipos de vídeo HDMI, como reproductores de
DVD, al terminal INPUT 3.
Equipo de vídeo
Vista lateral
Al terminal INPUT 3
A los terminales de salida de audio
Cable DVI a HDMI
(disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Al terminal de salida HDMI
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Nota
∑ Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de vídeo. Vea la página
∑ Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO (2, 3) para la entrada de audio.)
∑ Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital DVI a HDMI, es posible que la transmisión de la señal no sea correcta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital DVI a HDMI.)
∑ Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el fabricante del equipo de vídeo.
30
Conexión a equipo de vídeo provisto de terminal de salida DVI con un cable DVI digital
Use un cable DVI digital cuando conecte un equipo de vídeo con terminal de salida DVI, como reproductores de DVD, al terminal INPUT 3.
Equipo de vídeo
Vista lateral
Al terminal de salida
DVI
Al terminal INPUT 3
A los terminales de salida de audio
Cable digital DVI
(disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Nota
∑ Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de vídeo. Vea la página
31
Conexión a un equipo de vídeo
Conexión a equipo de vídeo RGB con un cable 5 RCA
RGB
Utilice un cable 5 RCA RGB cuando conecte un equipo de vídeo RGB, como reproductores de DVD y descodificadores DTV*, a los terminales INPUT 2.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Equipo de vídeo
Vista lateral
A los terminales de salida
RGB analógicos
A los terminales de salida de audio
Al terminal de entrada de AUDIO (2, 3)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Adaptadores BNC a RCA
(disponibles en el comercio)
Cable 5 RCA RGB
(disponible en el comercio)
A los terminales
INPUT 2
A los adaptadores
BNC a RCA
Nota
∑ Cuando conecte el proyector al equipo de vídeo de esta manera, seleccione “RGB” como “Tipo de señal”
en el menú “Imagen”. Vea la página
.
∑ Los terminales sinc. HD/C y VD se pueden utilizar en función de las especificaciones del descodificador
DTV conectado al proyector. Consulte el manual de manejo del descodificador DTV para obtener información detallada.
∑ El terminal sinc. HD/C es sólo para señal TTL.
32
Conexión a equipo de vídeo con terminales de salida de componentes
Cuando conecte un equipo de vídeo provisto de terminales de salida de componentes al terminal INPUT 1, utilice el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (opcional: AN-C3CP2).
Equipo de vídeo
Vista lateral
A los terminales de salida de audio
A los terminales de salida de vídeo por componentes
Y(verde)
P
B
(C
B
)(azul)
P
R
(C
R
)(rojo)
Al terminal
INPUT 1
Cable 3 RCA a D-sub de
15 contactos (opcional: AN-C3CP2)
Al terminal de entrada de AUDIO (1)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Cuando conecte un equipo de vídeo provisto de terminales de salida de componentes al terminal INPUT 2, use los adaptadores BNC a RCA (disponibles en el comercio).
Equipo de vídeo
Vista lateral
A los terminales de salida audio
A los terminales de salida de vídeo por componentes
Y(verde)
P
B
(C
B
)(azul)
P
R
(C
R
)(rojo)
A los terminales INPUT 2
(R (P
R
)/G/G sync (Y)/B (P
B
))
Adaptadores BNC a RCA
(disponibles en el comercio)
Cable de vídeo de componentes
(disponible en el comercio)
Al terminal de entrada de
AUDIO (2, 3)
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Nota
∑ Para la entrada de audio se requiere un cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio).
∑ Si es necesario, seleccione “480P/525P” o “576P/625P” para “Modos espec.” en el menú “Sinc.fina”.
∑ Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RGB (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
∑ El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
33
Conexión a un equipo de vídeo
Conexión con un cable S-vídeo o un cable de vídeo compuesto
Conecte el equipo de vídeo al terminal INPUT 4 o 5 mediante el cable S-vídeo o el cable de vídeo compuesto (disponible en el comercio).
Equipo de vídeo
Vista lateral
Al terminal
INPUT 4
A los terminales de entrada de
AUDIO (4, 5)
Al terminal
INPUT 5
Al terminal de salida de S-vídeo
Al terminal de salida de vídeo
A los terminales de salida de audio
Cable de vídeo compuesto (disponible en el comercio)
Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Cable S-vídeo (disponible en el comercio)
Nota
∑ La entrada de señal S-vídeo para el terminal S-VIDEO se divide en señales de color y luminancia para obtener una imagen de mayor calidad.
∑ Se requiere un cable de audio RCA (disponible en el comercio) para la entrada de audio.
∑ Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RGB (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
34
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector al terminal serie RS-232C del ordenador o cuando se conecta el terminal LAN del proyector al terminal LAN del ordenador, el ordenador se puede utilizar para controlar el proyector. Para obtener información detallada, consulte la
“GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Conexión a un ordenador mediante un cable de control serie RS-232C
Ordenador
Vista lateral
Al terminal RS-232C
Al terminal RS-232C
Cable de control serie RS-232C
(tipo cruz, disponible en el comercio)
Nota
∑ La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
∑ Consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual para ver las
RS-232C características técnicas y ajustes de los comandos.
Información
∑ No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
∑ No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido.
Esto podría dañar a su ordenador.
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
Concentrador u ordenador
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
Vista lateral
Al terminal LAN
Al terminal LAN
Cable LAN
(categoría 5, disponible en el comercio)
* Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión.
Nota
∑ Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5
(CAT.5) (disponible en el comercio).
∑ Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
35
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB
Se pueden mostrar imágenes del ordenador en un monitor utilizando los cables RGB.
Ordenador
Vista lateral
Monitor
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
(suministrado o disponible en el comercio)
Al terminal
INPUT 1
Al terminal OUTPUT
(FOR INPUT 1, 2)
Cable RGB (suministrado
o disponible en el comercio)
Al terminal de entrada RGB
Nota
∑ Las señales RGB y las señales de componentes procedentes de los terminales INPUT 1 o INPUT 2 pueden mostrarse en el monitor.
∑ Para emitir señales de vídeo procedentes del terminal INPUT 1, se requiere otro cable RGB (disponible en el comercio).
Conexión a un amplificador y otros equipos de audio
La entrada de señales de audio procedente del equipo conectada a cada terminal de entrada de audio del proyector puede emitirse a un equipo de audio.
Amplificador
Vista lateral
A los terminales de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Al terminal AUDIO
OUTPUT (1 – 5)
Nota
∑ Para la entrada de audio se necesita un cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio).
∑ Al desconectar la alimentación en caso de conectar un amplificador u otro equipo de audio, desconecte primero la alimentación del amplificador y luego la del proyector.
∑ Utilizando componentes de audio externos, el volumen puede amplificarse para obtener un mejor sonido.
∑ Para obtener más información sobre la salida de audio variable (VAO) y la salida de audio fija (FAO), vea
36
Encendido/Apagado del proyector
Accesorio suministrado
Vista lateral
Cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado al conector de CA situada en la parte posterior del proyector. A continuación, enchúfelo en la toma de CA.
Al conector de CA
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el
proyector. (Vea las páginas 27
–
.)
Quite la tapa del objetivo y pulse en el proyector o en el mando a distancia.
∑ El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
∑ El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
∑ Cuando se selecciona Bloqueo del sistema, aparece la pantalla de introducción de clave de acceso. Introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Para obtener más detalles, vea la página
.
Nota
∑ El indicador de lámpara se ilumina o parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadea en verde: La lámpara se está calentando.
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña, por lo que debe ser cambiada.
∑ Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
∑ Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
Botón ON
Botón
STANDBY
Cable de alimentación
A la toma de CA
Información
∑ Si se ajusta “Alim. Dir. Activ.” a “ON”, el proyector se activará automáticamente cuando conecte el cable de
alimentación en la toma de CA. (Vea la página
∑ El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página
Botón
STANDBY
Botón ON
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara LAMP 1, 2
Tapa del objetivo
▼Visualización en pantalla
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el modo de espera)
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
Información
∑ Puede desconectar el cable de alimentación aún si el proyector está en funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación del proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
37
Proyección de imágenes
Orientación del objetivo
Además de ajustar la función de zoom y el ángulo de proyección mediante las patas de ajuste, también se puede ajustar la posición de proyección con la función de orientación del objetivo. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo Movimiento hacia la izquierda y hacia la derecha
Campo de acción ajustab le
Campo de acción ajustab le
Campo de acción ajustable
Campo de acción ajustable
El campo de acción ajustable se muestra a continuación.
Campo de acción horizontal: ±15%
Campo de acción vertical: +50% (hacia el lado superior)
El campo de acción ajustable tiene limitaciones incluso dentro del campo de acción indicado.
La imagen se puede ajustar como se muestra en el esquema.
AN-PH20EZ, AN-PH31EZ, AN-PH40EZ, AN-PH50EZ, AN-PH60EZ
Altura de la imagen
× 10%
Altura de la imagen
× 50%
Posición de la imagen cuando la posición vertical está centrada y la posición horizontal es la más baja
Centro de la imagen
AN-PH10EX
Anchura de la imagen
Altura de la imagen
¥ 18%
× 15%
: Zonas en las cuales la imagen aparece enmascarada con una sombra mientras se utiliza la función de orientación del objetivo.
Altura de la imagen
¥ 50%
Posición de la imagen cuando la posición vertical está centrada y la posición horizontal es la más baja
Anchura de la imagen
¥ 15%
Centro de la imagen
Anchura de la imagen
¥ 11%
: Zonas en las cuales la imagen aparece enmascarada con una sombra mientras se utiliza la función de orientación del objetivo.
38
1
Pulse en el proyector o
en el mando a distancia.
∑ Al pulsar
en el proyector o en el mando a distancia, aparece el patrón de prueba. Es útil comprobar el patrón de prueba para realizar un ajuste más exacto.
▼Visualización en pantalla
Botón H&V LENS SHIFT
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Botón H&V
LENS SHIFT
2
Pulse ', ", \ o | en el proyector
o en el mando a distancia para ajustar la posición de la imagen.
Botón ENTER
Uso de las patas de ajuste
∑ Cuando no se puede ajustar la posición de la imagen proyectada con la función de orientación del objetivo, utilice las patas de ajuste para ajustar el ángulo proyectado.
∑ La altura del proyector se puede ajustar mediante las patas de ajuste cuando la pantalla está más alta que el proyector o está inclinada, o cuando el lugar de instalación está ligeramente inclinado.
∑ Instale el proyector de modo que quede lo más perpendicular a la pantalla posible.
1
Con el proyector levantado, gire las patas de ajuste.
∑ El proyector puede ajustarse hasta aproximadamente 9 grados.
2
Baje el proyector y gire las patas de ajuste para obtener un ajuste perfecto.
∑ Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir los dedos entre el proyector y las patas de ajuste.
Patas de ajuste
Abajo Arriba Arriba Abajo
39
Proyección de imágenes
Ajuste del enfoque
Pulse en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el enfoque.
▼Visualización en pantalla
Botón ZOOM
Botón FOCUS
Botones FOCUS
Botones
ZOOM
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada
Pulse en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
▼Visualización en pantalla
Nota
∑ Después de pulsar los botones FOCUS o
ZOOM en el mando a distancia o el proyector, puede mostrar el patrón de prueba pulsando el botón ENTER. El patrón de prueba es útil para realizar ajustes más precisos.
∑ Para un ajuste perfecto, al pulsar los botones H&V LENS SHIFT, FOCUS o
ZOOM, la imagen proyectada se desplaza un poco hacia la dirección deseada durante aproximadamente un segundo.
Mantenga pulsados los botones para desplazar más la imagen proyectada.
40
Corrección de la distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona
(adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se denomina corrección de la distorsión trapezoidal .
Hay dos tipos de corrección trapezoidal.
1) “AJUSTE GEOMÉTRICO” para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
2) “H&V E.TRAPEC.” para designar la corrección de los ejes horizontal y vertical
Selección del tipo de corrección
Seleccione el tipo de corrección trapezoidal.
Pulse en el proyector o en el mando a distancia.
∑ Aparecerá “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
∑ Cada vez que se pulsa
o cambia de la manera siguiente:
, la pantalla
AJUSTE
Æ
GEOMÉTRICO
≠
La pantalla desaparece.
¨ IMAGE RESIZING
*
Botón
KEYSTONE
AJUSTE
GEOMÉTRICO
H&V E.TRAPEC.
IMAGE RESIZING
Para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
Para corregir una imagen designando los ejes horizontal o vertical
Para corregir la distorsión de la imagen que no se puede corregir con “H&V
E.TRAPEC.”.
*“IMAGE RESIZING” se puede ajustar sólo cuando
“H&V E. TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”.
(Esta función no se puede utilizar cuando la corrección se efectúa con “AJUSTE
GEOMÉTRICO”.)
Botón ENTER
Botón
KEYSTONE
Botón Ratón/Ajuste
(
'
/
"
/
\
/
|
)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
41
Proyección de imágenes
AJUSTE GEOMÉTRICO
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca
“AJUSTE GEOMÉTRICO”.
2
Pulse los botones siguientes para ajustar la posición, el tamaño o el enfoque de la imagen proyectada.
∑ Haga coincidir los cuatro lados de la
pantalla con el modelo verde de prueba.
en el mando a distancia, puede desplazar el objetivo.
∑ Si pulsa en el proyector o
en el mando a distancia, puede ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
∑ Si pulsa en el proyector o en el mando a distancia, puede ajustar el enfoque.
3
Pulse en el proyector o en el mando a distancia.
4
Pulse ' , " , \ o | para
desplazar la posición de la parte superior izquierda de la imagen.
∑ Desplace la parte superior izquierda del marco amarillo hasta la parte superior izquierda de la pantalla.
5
Pulse o para fijar la posición.
6
Repita el mismo procedimiento con las posiciones superior derecha, inferior derecha e inferior izquierda de la imagen.
∑ En este momento, si pulsa
en el proyector o en el mando a distancia, regresará a la pantalla anterior.
∑ Antes de corregir la parte superior izquierda de la imagen, si pulsa o regresará a la pantalla de confirmación de reinicialización.
∑ Cuando se fija la posición de la parte
inferior izquierda, se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
42
▼Visualización en pantalla
Ajuste geométrico
Superior izquierda Superior derecha Inferior derecha
Inferior izquierda
H&V E.TRAPEC.
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “H&V
E.TRAPEC.”.
∑ Cuando ya se ha efectuado la corrección con “AJUSTE GEOMÉTRICO”, aparece el mensaje de confir mación para reinicializar la corrección antes de que se muestre “H&V E.TRAPEC.” y luego se reinicializa.
2
Pulse ' o "para que queden
paralelos los lados izquierdo y derecho de la imagen proyectada.
▼Visualización en pantalla
Corrección trapezoidal vertical
(Ajuste con
' / "
)
3
Pulse \ o | para que queden
paralelos los lados superior e inferior de la imagen proyectada.
Corrección trapezoidal horizontal
(Ajuste con
\ / |
)
4
Pulse o para mostrar
“IMAGE RESIZING”.
∑ “IMAGE RESIZING” funciona sólo cuando “H&V E.TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”.
▼Visualización en pantalla
43
Proyección de imágenes
5
Pulse ', ", \ o | para corregir
la distorsión de la imagen.
IMAGE RESIZING
(Ajuste con
' / " / \ / |
)
6
Pulse o para fijar la posición.
44
Cambio de modo de entrada
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse , , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
∑ Al pulsar
del proyector, el modo de
entrada cambia en el siguiente orden :
ENTRADA1 ENTRADA2 ENTRADA3
∑ Al pulsar
del proyector, el modo de entrada cambia entre “ENTRADA4” y
“ENTRADA5”.
Nota
∑ Cuando no se recibe ninguna señal, aparece el mensaje “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal no admitida, aparece el mensaje “NON ENREG.”.
∑ Cuando “Búsqueda auto.” del menú “Opciones
(1)” está establecida em “ON”, el modo de entrada con señal se puede detectar y monstrar
automáticamente. (Vea la página
∑ El modo de entrada no se muestra cuando la opción “Visualizador” del menú “Opciones
(1)” está establecida en “Nivel A” o “Nivel
B”. (Vea la página
Acerca del modo de entrada
ENTRADA1/
ENTRADA2
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados a los
(RGB/ componentes) terminales INPUT 1 o 2 que envían señales de RGB o de componentes.
ENTRADA3
(RGB de PC digital/
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal INPUT componente de PC digital/
3.
RGB de vídeo digital/ componente de vídeo digital)
ENTRADA4
(Vídeo)
ENTRADA5
(S-Vídeo)
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal INPUT 4.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal INPUT 5.
/ / / /
Botones INPUT
"Visualización en pantalla del modo de entrada
(ejemplo)
Al pulsar .
Modo ENTRADA1/2/3
Usando señales
RGB
* La visualización
“ENTRADA3” es un ejemplo.(Cuando
“Tipo de señal” se establece en “RGB
PC DIGI.”)
Usando señales de componente
* La visualización
“ENTRADA3” es un ejemplo.(Cuando
“Tipo de señal” se establece en
“Comp. PC DIGI.”)
Al pulsar
Modo ENTRADA4
Usando señales de vídeo
.
Modo ENTRADA5
Usando señales
S-vídeo
Cuando “Búsqueda auto.” está “ON”
∑ Al pulsar
o una vez, se muestra el modo de entrada actual.
∑ Al pulsar
o de nuevo, se inicia la búsqueda de entrada automática.
45
Proyección de imágenes
Ajuste del volumen mando a distancia para ajustar el volumen.
Nota
∑ Pulse
Pulse
o \ para reducir el volumen.
o | para aumentar el volumen.
Supresión temporal del sonido
Pulse en el mando a distancia para suprimir temporalmente el sonido.
Nota
∑ Al pulsar sonido.
de nuevo, se restablecerá el
Visualización de una parte ampliada de la imagen
Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar
útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse en el mando a distancia.
∑ Amplía la imagen.
∑ Pulse
o para ampliar o reducir la imagen proyectada.
Nota
×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64
46
∑ Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
"Visualización en pantalla
Botones de volumen VOL
Botón MUTE
"Visualización en pantalla
Botón
Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
/
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Botón
UNDO
Botón
RESIZE
2
Pulse en el mando a distancia para cancelar la operación.
∑ Se restablece la relación de aumento a ¥1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (
¥1).
∑ Cuando cambia el modo de entrada.
∑ Cuando se pulse
.
∑ Cuando se cambie la señal de entrada.
∑ Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
∑ Cuando se pulse
.
Congelación de una imagen en movimiento
1
Pulse en el mando a distancia.
∑ La imagen proyectada se congela.
2
Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo actualmente conectado.
Selección del modo de imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse en el mando a distancia.
∑ Cuando pulse
, el modo de la imagen cambiará en el orden de:
ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA PERSONALIZAR
Nota
∑ Pulse
para volver al modo
“ESTÁNDAR”.
∑ También se puede acceder a esta función
desde el menú OSD (vea la página
Botón FREEZE
Botón UNDO
Botón PICTURE
MODE
47
Proyección de imágenes
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Modo de cambio de tamaño
Pulse en el mando a distancia.
∑ Al pulsar
la pantalla cambia como se muestra.
∑ Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza “
CAMBIO TAMAÑO ” en la pantalla.
∑ También se puede acceder a esta función desde
ORDENADOR
NORMAL
Otros formatos
SVGA (800
¥ 600)
XGA (1024
¥ 768)
SXGA (1280
¥ 960)
SXGA+ (1400
¥ 1050)
SXGA (1280
¥ 1024)
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
1280
¥ 800
Señal de entrada
Ordenador Tipo de imagen
1024
¥ 768
968
¥ 768
1024
¥ 576
1024
¥ 578
1024
¥ 576
1024
¥ 614
1024
¥ 640
NORMAL
COMPLETA
1024
¥ 768
Para pantalla 4:3
800
¥ 600
1024
¥ 768
1280
¥ 960
1400
¥ 1050
1280
¥ 1024
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
1280
¥ 800
COMPLETA PUNTO POR PUNTO
Resolución inferior a
XGA
XGA
SXGA (1280
¥ 960)
Resolución superior a
SXGA
Formato 4:3
*
Botón UNDO
Botón RESIZE
768
¥ 576
—
720
¥ 576
—
1024
¥ 576
—
960
¥ 576
922
¥ 576
1024
¥ 576
Para pantalla 16:9
BORDE ALARGAMIENTO
*
*
SXGA (1280
¥ 1024)
Formato 5:4
1280
¥ 720
*
Seleccione “Normal”
Formato 16:9
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
* *
1280
¥ 800
Formato 16:10
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
*Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital.
48
VIDEO
Señal de entrada
DTV / Vídeo Tipo de imagen
Para pantalla 4:3
NORMAL COMPLETA
*
BORDE
Para pantalla 16:9
ALARGAMIENTO
* *
Formato 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
“Buzón”
*
* *
*
* *
Compresión
*
Formato 16:9
Seleccione
“Alargamiento”
540P
*
Formato 4:3 en
pantalla 16:9
Seleccione
“Completa”
* *
Formato 16:9
Seleccione
“Alargamiento”
720P, 1035I, 1080I
Seleccione
“Completa”
Formato 4:3
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital.
* *
49
Proyección de imágenes
Visualización de la pantalla en negro
Esta función permite mostrar la pantalla negra temporalmente.
1
Pulse
.
2
Al pulsar de nuevo, se restablecerá la imagen proyectada.
▼Imagen proyectada
Botón
BLACK SCREEN
Visualización y ajuste del temporizador de descanso
Esta función permite mostrar el tiempo que queda hasta el descanso durante la reunión.
1
Pulse .
Botón
BREAK TIMER
2
Cuando visualice “
” pulse ',
" , \ o | para activar el
temporizador de descanso.
∑ Puede establecerse en un valor entre 1 y 60 minutos (en incrementos de 1).
∑ El temporizador de descanso inicia la cuenta atrás en cuanto pulse '
▼Visualización en pantalla
Nota
∑ Al pulsar
cancelará el temporizador de descanso.
∑ La función “Desconex Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de descanso esté activo.
Cuando no se detecta ninguna entrada de señal durante más de 15 minutos, automáticamente se activará el modo de espera del proyector si ha transcurrido el tiempo del temporizador de descanso.
∑ El temporizador de descanso se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza durante el uso del temporizador de descanso, cambie el ajuste
de “Imagen inicial” (vea la página
∑ Cuando se establece “Esclavo” para “Ajuste
Dual”, no se muestra el temporizador de descanso. (Vea la página
50
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
ENTRADA1 / ENTRADA2 / ENTRADA3 Menú principal
Imagen
Al pulsar , se muestran las opciones de la parte inferior del menú “Imagen”.
Menú secundario
Modo de imagen
Página
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
Azul -30
Nitidez
-30
Temp Clr
Énf. Blanco
0
-30
-30
-30
-30
-30
-30
Progres.
+30
+30
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*2
*1
+10
*1
*3
Color selecc.
DNR
4500K
10500K
*5
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3 sRGB
OFF
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Reposición
Tipo de señal
Página
ENTRADA1/ENTRADA2
Auto
RGB
Componentes
*1 *4
ENTRADA3
RGB PC DIGI.
Comp. PC DIGI.
RGB víd dig.
Comp.vid dig
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énf. Blanco” no se pueden ajustar cuando “Color selecc.” está establecido en “sRGB”.
*2 “Nitidez” sólo se puede ajustar cuando se introduce la señal 480 I , 480P, 540P, 576 I , 576P, 720P, 1035 I o 1080 I .
*3 “Progres.” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I
o 576
I
.
*4 “sRGB” se puede seleccionar en las condiciones siguientes.
∑ Cuando “Tipo de señal” se establece en “RGB”, “RGB PC DIGI.” o “RGB víd dig.”
∑ Cuando “Tipo de señal” se establece en “Auto” y la señal de entrada se distingue como “RGB”.
*5 “DNR” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I
, 480P, 576
I
o 576P.
51
Elementos de los menús
Menú “Imagen”
ENTRADA4 / ENTRADA5
Al pulsar , se muestran las opciones de la parte inferior del menú “Imagen”.
Menú principal
Imagen
Menú secundario
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
-30
-30
-30
-30
-30
-30
Azul -30
Nitidez
-30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
Temp Clr
Énf. Blanco
0 +10
Progres.
Color selecc.
Página
DNR
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
4500K
10500K
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3
OFF
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Reposición
52
Menú “C.M.S.”
Menú principal
C.M.S.
Menú secundario
Color selecc.
Objetivo
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3 sRGB
[R] Rojo
[Y] Amarillo
[G] Verde
[C] Cyan
[B] Azul
[M] Magenta
Claridad -30
Página
Cromin.
-30
Página
Matiz
-30
Página
Reajuste (este color)
+30
+30
+30
Reajuste (todos los colores)
Ver ajustes
Menú “Sinc.fina”
Menú principal
*6
*7
Sinc.fina
Página
Menú secundario
Reloj
Fase
Pos.H.
-150
-30
-150
-60
Pos.V.
Reposición
+150
+30
+150
+60
Guardar ajuste
Elegir ajuste
Modos espec.
Info. de señal
Sinc.auto.
Vi.sinc.auto.
OFF
Normal
Alta velocidad
*6 El menú “Sinc.fina” aparece sólo cuando el modo de entrada es ENTRADA1, ENTRADA2 o ENTRADA3.
*7 “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.”, “Pos.V.”, “Reposición”, “Guardar ajuste”, “Elegir ajuste” y “Modos espec.” sólo se pueden ajustar si el modo de entrada es ENTRADA1 o ENTRADA2.
53
Elementos de los menús
Menú “Audio”
Menú principal
Audio
Menú secundario
Balance -30 +30
Agudos
Graves
-30
-30
Reposición -30
+30
+30
+30
Salida de audio
Altavoz [ON/OFF]
FAO
VAO
Menú “Opciones (1)”
ENTRADA1 / ENTRADA2 / ENTRADA3
ENTRADA4 / ENTRADA5
Menú principal
Opciones (1)
Menú secundario
Imagen en imagen
Cambio tamaño
*8
Normal
Completa
Punto por Punto
Borde
Alargamiento
Ala. inte.
Conm. Dig -96
+96
Visualizador
Señal de vídeo
Captura de imagen
Fondo
Imagen inicial
Modo eco [ON/OFF]
Búsqueda auto. [ON/OFF]
Página
Desconex Automát [ON/OFF]
Página
Bloqueo sistema
*10
*8
Normal
Nivel A
Nivel B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Salvar imagen
Borrar
Logotipo
Personalizar
Azul
Ninguno
Logotipo
Personalizar
Ninguno
*9
*8 Opción cuando se introduce la señal RGB a través de ENTRADA1, ENTRADA2 o ENTRADA3
*9 Es posible que los elementos seleccionables en el modo “Cambio tamaño” puedan ser diferentes dependiendo de la señal.
*10 Opción cuando se selecciona ENTRADA4 o ENTRADA5
54
Menú “Opciones (2)”
Menú “Idioma”
Menú “Estado”
Menú principal
Opciones (2)
Menú secundario
Contraseña
Temp lámp (dur)
Modo lámpara
Modo PRY
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
Lámp. 1
Lámp. 2
Ambas lámp.
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Normal
Maestro
Esclavo
Ajuste Dual
Par apilado
Nivel blo. teclas
Introduc. ajustes
Normal
Nivel A
Nivel B
ENTRADA1 [ON/OFF]
ENTRADA2 [ON/OFF]
ENTRADA3 [ON/OFF]
ENTRADA4 [ON/OFF]
ENTRADA5 [ON/OFF]
Normal
Alta
Modo vent.
Alim. Dir. Activ. [ON/OFF]
RS-232C
Monitor fuera
Página
LAN/RS232C
Red
Modo Servicio
Reposicionar todo
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Habilitado
Deshabilitado
Habilitado
Deshabilitado
Cliente DHCP [ON/OFF]
TCP/IP
*11
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
*11 Sólo se puede ajustar cuando
Cliente DHCP está ajustado a
“OFF”
Menú principal
Idioma
Página
Menú secundario
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Menú principal
Estado
55
Utilización de las pantallas de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los
elementos de los menús, vea las páginas 58
y
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Selecciones de menú (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse .
∑ Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
2
Pulse \
demás opciones de menú.
Opciones de menú
∑ Hay ocho opciónes de menú, como se indica a continuación.
Opción de menú
56
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para ENTRADA4 o 5.
3
Pulse '
el elemento que desea ajustar.
∑ Al pulsar , se muestran las opciones de la parte inferior del menú “Imagen”.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse .
∑ El elemento de ajuste sencillo seleccionado (pro ejemplo: “Brillantez”) aparece en lugar del menú.
elemento siguiente (“Color” después de
“Brillantez”).
Elemento de ajuste sencillo
Nota
∑ Pulse anterior.
para volver a la pantalla
4
Pulse \
elemento seleccionado.
∑ El ajuste está memorizado.
5
Pulse .
∑ La pantalla del menú desaparecerá.
57
Utilización de las pantallas de menú
El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para ajustar los
elementos del menú, vea las páginas 56
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón MENU
Botón
ENTER
Botón UNDO
Selecciones de menú
(Configuración)
Ejemplo: Ajuste de “Visualizador”
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse .
∑ Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
2
Pulse \
demás opciones de menú.
Opciones de menú
∑ Hay ocho opciones de menú, como se indica a continuación.
Opción de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)”
58
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para ENTRADA4 o 5.
3
Pulse '
el ítem que desea ajustar.
Nota
∑ Pulse
para volver a la pantalla anterior.
∑ En algunos menús, seleccione el
ícono utilizando .
4
Pulse |
hasta el menú secundario.
5
Pulse '
el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
6
Pulse .
∑ Se ajusta el ítem seleccionado.
Nota
∑ Puede aparecer un mensaje de confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. Para ajustar un ítem, pulse \ o | para seleccionar
“Sí” u “OK” y luego pulse .
7
Pulse .
∑ El menú desaparecerá.
Menú secundario
59
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.
Selección del modo de imagen
Esta función le permite seleccionar el modo de imagen según la cantidad de luz que haya en la habitación, o el tipo de imagen proyectada.
Todas las opciones para modos de imagen del menú “Imagen” pueden ajustarse y guardarse.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Ajuste de la imagen
Antes de ajustar la imagen, seleccione un modo de imagen.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de los modos de imagen
Elementos seleccionables
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
Descripción
Para la imagen estándar
Da brillo a las partes más oscuras de la imagen para mejorar las presentaciones.
Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante.
El valor preajustado de fábrica es el mismo que el de “Estándar”.
Podrá ajustar la curva gamma con el software especializado.
Visite “http://sharp-world.com/projector/” para obtener información detallada.
Nota
∑ También puede pulsar
en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen.
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos seleccionables
Contraste
Brillantez
Color *1
Matiz
Rojo *1
Verde
Azul *1
*1
*1
Nitidez *2
Pulse
\
Pulse
|
Para reducir el contraste
Para reducir la brillantez
Para aumentar el contraste
Para aumentar la brillantez
Para reducir la Para aumentar la intensidad de los colores intensidad de los colores
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza
Para reducir el nivel de
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa
Para aumentar el nivel rojo
Para verde más claro de rojo
Para verde más oscuro
Para reducir el nivel de azul Para aumentar el nivel de azul
Para reducir la nitidez Para aumentar la nitidez
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde” y “Azul” no se pueden ajustar si la opción “Color selecc.” del menú “C.M.S.”
está establecida en “sRGB”. (Vea la página
*2 “Nitidez” sólo se puede ajustar cuando la señal
DTV 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o
1080I se recibe durante el modo ENTRADA1, 2 o 3; o cuando el modo de entrada está establecido en ENTRADA4 o 5.
Nota
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse .
60
Ajuste de la temperatura de color
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Realce del contraste
Esta función realza las partes brillantes de las imágenes para obtener una imagen con un contraste más alto.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Elementos seleccionables
4500K
Descripción
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
10500K
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Descripción del ajuste de Énf. Blanco
Pulse \
Para mejorar la reproducción de los colores, reduzca el ajuste de “Énf. Blanco”
Pulse |
Para aumentar el brillo, aumente el ajuste de “Énf.
Blanco”.
Nota
∑ No se puede establecer “Énf. Blanco” si la opción “Color selecc.” del menú “C.M.S.” está
definida como “sRGB”. (Vea la página
Nota
∑ No se puede establecer “Temp Clr” si la opción
“Color selecc.” del menú “C.M.S.” está definida
61
Ajuste de imagen (menú “Imagen” )
Selección del modo Progresivo
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Reducción del ruido de la imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales (DNR) de vídeo proporciona imágenes de alta calidad, reduciendo al mínimo el arrastre de los puntos y la interferencia de los colores.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos seleccionables
2D progresivo
Descripción
3D progresivo
Mod. película
Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción.
Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad.
Reproduce claramente las imágenes de películas*.
Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos”
(PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo.
*
La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado “como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición.
Nota
∑ En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película.
∑ Cuando la imagen sea borrosa o tenga interferencias, cambie al modo óptimo.
∑ Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película.
62
Descripción de DNR
Elementos seleccionables
OFF
Nivel 1–3
Descripción
DNR no funciona.
Establece el nivel de DNR.
Nota
∑ Seleccione el nivel con que obtenga la imagen más clara.
Asegúrese de ajustar “DNR” a “OFF” en los siguientes casos:
∑ Cuando la imagen sea borrosa.
∑ Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una “estela”.
∑ Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
Información
∑ Esta función está disponible para todas las señales con ENTRADA4 y 5.
∑ Esta función está disponible para las señales
480I , 480P, 576I y 576P con ENTRADA1, 2 y 3.
Selección del tipo de señal
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada, RGB o componente, para
ENTRADA1, ENTRADA2 o ENTRADA3.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de los ajustes de tipo de señal
ENTRADA1/ENTRADA2
Elementos seleccionables
Auto
RGB
Componentes
Descripción
Las señales de entrada son reconocidas automáticamente como señales RGB o componentes.
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
ENTRADA3
Elementos seleccionables
RGB PC DIGI.
Descripción
Comp. PC DIGI.
RGB víd dig.
Comp.vid dig
Se establece cuando las señales RGB PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales de componentes de PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales RGB de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
Se establece cuando las señales de componentes de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
63
Sistema de gestión del color (menú “
”)
Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo,
Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta).
Selección del modo de reproducción del color
Esta función permite seleccionar el modo de reproducción de color para las imágenes proyectadas.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Selección del color de destino
Esta función permite seleccionar el color de destino para ajustar las características de visualización.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Descripción de Color selecc.
Elementos seleccionables
Estándar
Personalizar 1-3
Descripción
Ajustes estándar
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores.
Matiz natural basado en una imagen original del ordenador.
Nota
∑ sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC
(Comisión Electrotécnica Internacional). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original, cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB”.
∑ Cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB” no puede ajustar los elementos “Color”, “Matiz”,
“Rojo”, “Verde”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énf. Blanco”.
∑ Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Información
∑ Cuando “Color selecc.” se ajusta a “sRGB”, la imagen proyectada puede tornarse oscura; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
64
Descripción de los colores de destino
Rojo
Amarillo
Verde
Cyan
Azul
Magenta
Ajuste de la luminosidad del color de destino
Esta función permite establecer el brillo del color de destino seleccionado.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Ajuste del valor cromático del color de destino
Esta función permite establecer el valor cromático del color de destino seleccionado.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Descripción del brillo
Pulse \
Para reducir el brillo del color de destino
Pulse |
Para aumentar el brillo del color de destino
Descripción de valor cromático
Para reducir el valor cromático del color de destino
Pulse \
Para aumentar el valor cromático del color de destino
Pulse |
65
Sistema de gestión del color (menú “C.M.S.”)
Ajuste del matiz del color de destino
Esta función permite establecer el matiz del color de destino seleccionado.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Reajuste de la configuración del color definida por el usuario
Esta función permite restablecer el color de destino específico o los seis colores.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
Descripción del matiz
Pulse \
Para aumentar el nivel de rojo del color de destino
Para aumentar el nivel de amarillo del color de destino
Pulse |
Descripción de Reajuste
Elementos seleccionables
Reajuste
(este color)
Reajuste
(todos los colores)
Descripción
Se reajustan los parámetros
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” del color deseado.
Se reajustan los parámetros
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” de todos los colores.
66
Vista general de los ajustes de todos los colores
Esta función permite confirmar los ajustes de todos los colores.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “C.M.S.”
67
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.
Ajuste de la imagen del ordenador
Utilice la función “Sinc.fina” para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Memorización de los ajustes de configuración
Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos seleccionables
Pos.H.
Pos.V.
Descripción
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR).
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha.
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Nota
∑ Puede ajustar automáticamente la imagen del ordenador ajustando la opción “Sinc.auto.” del menú “Sinc.fina” a “Normal” o “Alta velocidad” o pulsando en el proyector o en el mando a distancia. Para más detalles, vea la
.
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse .
68
Selección de ajustes de configuración
Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Configuración de modo especial
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Modos espec.” del menú “Sinc.fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Nota
∑ Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
∑ Cuando use la opción “Elegir ajuste” para seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados.
Nota
∑ Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
∑ Consulte “Comprobación de la señal de
para obtener información sobre la señal de entrada actualmente seleccionada.
69
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Comprobación de la señal de entrada
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Ajuste de sincronización automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Nota
∑ El proyector mostrará el número de líneas exploradas disponibles desde el equipo audiovisual (Reproductor DVD o vídeo digital).
∑ Una vez conectado el ordenador, el proyector mostrará el tipo de resolución.
Descripción del ajuste de sincronización automática
Elementos seleccionables
OFF
Descripción
Normal
Alta velocidad
El ajuste sincronización automática no se realiza automáticamente.
El ajuste de sincronización automática se llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
“Normal” tarda más tiempo que “Alta velocidad” para un ajuste de Sinc. auto. más preciso.
Nota
∑El ajuste de sincronización automática se puede realizar también al pulsar en el proyector o en el mando a distancia.
∑ Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
∑ Cuando no pueda obtener una imagen óptima con el ajuste sincronización automática, utilice
los ajustes manuales. (Vea la página
∑ Al pulsar
cuando “Sinc. auto.” es “OFF” o “Alta velocidad”, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Alta velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón en un minuto, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Normal”.
70
Función de visualización de sincronización automática
Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Sinc.fina” para el modo de ENTRADA1
(RGB)
Descripción de Vi.sinc.auto.
Elementos seleccionables
Descripción
—
Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo. Vea la página
Se visualiza la imagen de ordenador que se está ajustando.
71
Ajuste de audio (menú “Audio”)
Puede ajustar el audio del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Audio”.
Ajuste del audio
Esta función permite ajustar el audio del proyector.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Audio”
Ajuste del tipo de salida de audio
Esta función determina si la salida de nivel de audio desde el terminal AUDIO OUTPUT es fija o variable (se vincula a VOLUME).
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Audio”
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos
Pulse \ seleccionables
Balance Mayor sonido desde
Agudos el altavoz izquierdo
Para agudos más
Graves débiles
Para graves más débiles
Pulse |
Mayor sonido desde el altavoz derecho
Para agudos más fuertes
Para graves más fuertes
Nota
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse .
Descripción de los ajustes de Salida de audio
Elementos seleccionables
FAO (Salida de audio fija)
VAO (Salida de audio variable)
Descripción
Salida de audio que no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Información
∑ Si el elemento “Salida de audio” está ajustada a “VAO”, asegúrese de disminuir el volumen del proyector antes de conectar o desconectar la alimentación o cambiar la entrada.
Nota
Cuando el proyector está conectado a un equipo de sonido:
∑ Se recomienda seleccionar “FAO” en “Salida de audio”.
Debido a que la potencia de la señal de audio procedente del equipo de sonido no varía con el nivel de volumen del proyector, se puede disfrutar de un sonido de más calidad.
∑ Cuando se selecciona “FAO” en “Salida de audio”, es posible que las imágenes y el sonido no estén sincronizados.
- Si va a conectar un equipo de sonido provisto de una función para ajustar el tiempo de retardo del sonido, ajuste el tiempo de retardo para sincronizar las imágenes y el sonido.
- Si el equipo de sonido no dispone de dicha función y le molesta la falta de sincronización entre imágenes y sonido, seleccione “VAO” en “Salida de audio”. Si selecciona “VAO”, las imágenes y el sonido se sincronizan automáticamente.
72
Ajuste Altavoz
Esta función permite activar o desactivar la salida de audio del altavoz interno cuando el proyector está conectado a un amplificador externo.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Audio”
Descripción de los ajustes de Altavoz
Elementos seleccionables
Descripción
ON
OFF
La señal de audio se emite desde el altavoz interno.
La señal de audio no se emite desde el altavoz interno.
73
Utilización del menú “Opciones (1)”
El menú “Opciones (1)” le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.
Visualización de imágenes duales (
Imagen en imagen )
La función Imagen en imagen permite mostrar dos imágenes en la misma pantalla. Puede mostrar la imagen procedente de ENTRADA4 o 5 como una imagen insertada superpuesta a la imagen principal procedente de ENTRADA1, 2 o 3.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Ajuste del modo de cambio de tamaño
Dependiendo de la señal de entrada, puede seleccionar la imagen que se muestra en la pantalla.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Nota
∑ Puede pulsar
en el proyector o , en el mando a distancia para seleccionar la imagen insertada.
∑ Puede pulsar ' / " / \ / | en el proyector o en el mando a distancia para cambiar la ubicación de la imagen insertada.
(Aparecerá el cuadro de la imagen insertada.
Para mostrar la imagen insertada en la posición deseada, mueva el cuadro y pulse en el proyector o en el mando a distancia).
∑ La imagen insertada sólo se puede mostrar en señales de vídeo compuesto o S-vídeo de NTSC/PAL/
SECAM.
∑ El sonido de la imagen insertada saldrá de los altavoces del proyector.
∑ Cuando la función “Imagen en imagen” está funcionando, “IMAGEN CONGELADA” sólo funciona para la imagen insertada.
∑ La función “Imagen en imagen” no funciona cuando las siguientes señales se envían a la imagen principal.
-Señal UXGA/SXGA+/SXGA/WXGA
-Señal 480I/480P/540P/576I/576P/720P/1035P/1080I
-Señal de entrelazado de RGB
-Todas las señales (cuando “Cambio tamaño” está establecido en “Punto por Punto”)
-Ninguna señal (o cuando se cambia la resolución o frecuencia de actualización
(frecuencia vertical) de la señal)
74
Elementos seleccionables de los modos de cambio de tamaño
Cuando se introduce la señal RGB
Normal
Completa
Punto por Punto
Borde
Alargamiento
Cuando se introduce la señal DTV/vídeo
Normal
Completa
Borde
Alargamiento
Ala. inte.
Nota
∑ Para obtener detalles del modo de cambio de tamaño, vea las páginas
∑ También puede pulsar
en el mando a distancia para establecer el modo de cambio
Desplazamiento vertical de la imagen proyectada
(desplazamiento digital)
Para simplificar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo, eliminando la banda negra superior o inferior que se encuentra en los formatos 16:9 y otros formatos de anchura.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Selección de visualización en pantalla
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de desplazamiento digital
Pulse \
Desplaza la imagen proyectada hacia abajo.
Pulse |
Desplaza la imagen proyectada hacia arriba.
Nota
∑ La función de desplazamiento digital funciona con las pantallas “NORMAL”, “BORDE”,
“ALARGAMIENTO” o “ALA. INTE.”. (Vea la
Descripción de los ajustes de Visualizador
Elementos seleccionables
Descripción
Normal
Nivel A
Nivel B
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualiza: ENTRADA/VOLUMEN/
MUDO/PANTALLA NEGRA/IMAGEN
CONGELADA/SINC. AUTO/AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no válido”.
No se muestra ninguna indicación en pantalla (excepto el menú, DESPLAZA. DEL
OBJETIVO H & V, E.TRAPEC., ENFOQUE,
ZOOM, “Todos los botones del proyector están bloqueados” y los mensajes de advertencia)
Nota
∑ Cuando “Nivel blo. teclas” es “Nivel A” o “Nivel
B”, si pulsa se mostrará “Todos los botones del proyector están bloqueados”. a pesar de la configuración de “Visualizador”.
75
Utilización del menú “Opciones (1)”
Selección del sistema de vídeo
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA4 (Vídeo)
Captura de imágenes proyectadas
Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de los sistemas de vídeo
Elementos seleccionables
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Descripción
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Nota
∑ La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA4 o ENTRADA5.
∑ Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”, es posible que no reciba una imagen clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original.
∑ Si “Señal de vídeo” es “Auto” y se reciben señales PAL-M o PAL-N, se mostrará la imagen de la señal PAL.
76
Nota
∑ Las imágenes sólo pueden capturarse sólo cuando proceden de señales XGA (1024
¥ 768) no entrelazadas en el modo ENTRADA1,
ENTRADA2 o ENTRADA3 con “Cambio tamaño” establecido en “Normal”.
∑ La imagen guardada se reduce a 256 colores.
∑ No es posible capturar imágenes de equipos conectados al terminal INPUT 4 o INPUT 5.
∑ Solamente puede capturarse y almacenarse una imagen.
∑ El color de las imágenes puede ser distinto antes y después de guardarla si en la imagen capturada se ha realizado un ajuste de imagen mediante la función “C.M.S.”.
∑ Para eliminar la imagen capturada, seleccione
“Borrar” y pulse .
Selección de la imagen de fondo
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Selección de la imagen inicial
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de las imágenes de fondo
Elementos seleccionables
Logotipo
Personalizar
Azul
Ninguno
Descripción
Imagen predeterminada
Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía)
Pantalla azul
Pantalla negra
Nota
∑ Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fondo seleccionando
“Personalizar”.
∑ Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen de fondo.
Descripción de las imágenes iniciales
Elementos seleccionables
Logotipo
Personalizar
Ninguno
Descripción
Imagen predeterminada
Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía)
Pantalla negra
Nota
∑ Puede usted establecer una imagen capturada como imagen inicial seleccionando
“Personalizar”.
∑ Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen inicial.
77
Utilización del menú “Opciones (1)”
Modo eco
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Detección automática de las señales de entrada
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción del modo económico
Elementos seleccionables
Brillantez
Consumo (cuando se usa 100 V CA)
Vida útil de la lámpara
ON
OFF
Aprox.
86%
100%
Aprox. 570 W
650 W
Aprox.
2.500 horas*
Aprox.
2.000 horas*
*Es un valor de referencia y no está garantizado.
Nota
∑ Cuando “Modo eco” se ponga en “ON”, el consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará. (El brillo de la proyección disminuye aproximadamente un
14%)
Descripción de Búsqueda auto.
Elementos seleccionables
Descripción
ON
OFF
Busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y cambia a dicho modo de manera automática.
“Búsqueda auto.” no funciona.
Nota
∑ Mientras la función “Búsqueda auto.” detecta la señal de entrada, si se pulsa un botón del proyector o del mando a distancia, se detiene la función. Cuando la función “Búsqueda auto.” termine por completo, pulse el botón deseado.
78
Función de desconexión automática
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Función de bloqueo del sistema
Esta función impide el uso sin autorización del proyector.
Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
∑ Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la página
). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será gratis.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (1)” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Descripción de Desconex Automát
Elementos seleccionables
ON
Descripción
OFF
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren 15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada.
La función de desconexión automática queda inhabilitada.
Nota
∑ Cuando la función desconexión automática está ajustada a “ON”, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
Cómo establecer una clave de acceso
1
Seleccione “Bloqueo sistema” en el menú
∑ Aparecerá un mensaje.
∑ Lea el siguiente mensaje, y pulse
.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
∑ Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces " en el proyector.
79
Utilización del menú “Opciones (1)”
Nota
∑ Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
∑ El código clave preestablecido está en 4 " botones del proyector. Si el código esta programado, no aparecerá la pantalla de entrada de código al encender el aparato.
3
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el nuevo código en “Código nuevo”.
Nota
∑ Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
∑ Botón ON
∑ Botón STANDBY
∑ Botón ENTER
∑ Botón L-click
∑ Botón R-click/UNDO
∑ Botón MENU
∑ Botones ZOOM
∑ Botones FOCUS
∑ Botón H&V LENS SHIFT
∑ La función de bloqueo del sistema reconoce cada
botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
4
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector
∑ Pulse cuatro veces " en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
∑ Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar.
Si no introduce una clave de acceso, las imágenes no se proyectarán aun cuando el proyector esté recibiendo señales.
80
Cambio de la clave de acceso
1
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en
“Código nuevo”.
3
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Cuando el bloqueo del sistema está activado
Si ha activado el bloqueo del sistema, introduzca la clave de acceso y siga el procedimiento que se describe a continuación para desactivar el bloqueo del sistema.
▼Pantalla de introducción del código clave
Nota
∑ Cuando el bloqueo del sistema está activado, la pantalla de introducción de clave de acceso aparece después de que se conecta la alimentación.
∑ Si no se introduce ningún código clave, la imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
1
Pulse en el mando a distancia o en el proyector para encender el proyector.
2
Cuando aparezca la pantalla de introducción de clave de acceso, introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Nota
∑ La función de bloqueo del sistema reconoce
cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón.
Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
81
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú
“Opciones (2)”)
Para cambiar la contraseña
Para establecer una contraseña
∑
∑
No hay ningún ajuste por defecto para la contraseña, por lo que el menú “Opciones (2)” está habilitado.
Si no desea que otras personas puedan utilizar el menú “Opciones (2)”, establezca una contraseña.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
1
Seleccione “Contraseña” en el
2
Pulse '
primer dígito en “Contr. nueva” y, a
3
Introduzca los 3 dígitos restantes y luego pulse .
4
Introduzca la misma contraseña en
“Reconfirmar” y pulse .
Información
∑ Cuando se ha establecido una contraseña,
se debe introducir la contraseña para poder usar el menú “Opciones (2)”.
82
1
Pulse '
contraseña en “Contr. vieja”, y luego pulse .
2
Pulse '
nueva contraseña en “Contr. nueva” y pulse .
3
Introduzca la misma contraseña de
4 dígitos en “Reconfirmar” y pulse
.
Nota
∑ Si no desea establecer una contraseña, deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
.
∑ Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse
.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse .
Comprobación del estado de la lámpara
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Configuración del Modo lámpara
Esta función permite seleccionar el uso de las dos lámparas instaladas en el proyector.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de Temp lámp (dur)
Condiciones de uso de la lámpara
Vida útil restante de la lámpara
100% 5%
Se utiliza exclusivamente cuando “Modo eco” está “ON”.
Se utiliza exclusivamente cuando
“Modo eco” está “OFF”.
Aprox.
Aprox.
2.500 horas* 125 horas*
Aprox.
Aprox.
2.000 horas* 100 horas*
*Es un valor de referencia y no está garantizado.
Nota
∑ Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%.
∑ La tabla anterior indica valores aproximados para cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo indicado.
∑ La vida útil de la lámpara puede variar según las condiciones de uso.
Descripción del Modo lámpara
Elementos seleccionables
Ambas lámp.
Descripción
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
Se utilizan ambas lámparas para lograr más brillo.
Se utiliza la lámpara 1
Cuando se funde la lámpara 1, empieza a funcionar la lámpara 2 automáticamente.
Se utiliza la lámpara 2.
Cuando se funde la lámpara 2, empieza a funcionar la lámpara 1 automáticamente.
Durante algunos períodos de tiempo, se alternan ambas lámparas.
83
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones (2)”)
Inversión de las imágenes proyectadas
Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Control de varios proyectores con un mando a distancia
Esta función permite controlar varios proyectores con un solo mando a distancia durante una proyección dual o una proyección de vídeo mural. Cuando utilice esta función, conecte los proyectores mediante cables LAN y asigne un proyector como principal y los demás como secundarios.
cómo conectar los cables LAN.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de los modos PRY
Elementos seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Descripción
Imagen normal
Imagen invertida
Imagen “espejo”
Imagen “espejo” e invertida
Nota
∑ Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo” e instalación en el techo.
Elementos seleccionables
Normal
Maestro
Esclavo
Descripción
El ajuste dual no está disponible.
Defina el proyector como principal.
Defina el proyector como secundario.
Nota
∑ Cuando se controlan varios proyectores con un solo mando a distancia, es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
∑ Sólo cuando se controlan dos proyectores con un mando a distancia, el uso de “Par apilado” permite evitar la configuración
mediante un explorador Web. (Vea la página
∑Cuando se selecciona “Esclavo” en “Ajuste Dual”, el proyector secundario no se puede controlar con el mando a distancia.
Para controlar el proyector secundario con el mando a
distancia, conecte el mando al proyector. (Vea la página
.)
84
Método abreviado para realizar los ajustes duales del proyector
Normalmente, para una proyección dual es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para evitarlo, puede utilizar la opción “Par apilado”, pero sólo cuando vaya a utilizar los dos proyectores para dicha proyección.
Operación de menú
Nota
∑ Antes de establecer “Par apilado”, seleccione
“Maestro” o “Esclavo” en “Ajuste Dual”.
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Bloqueo de los botones de función del proyector
Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
1
Seleccione “Par apilado” en el menú
“Opciones (2)” y, a continuación, pulse .
∑ Aparecerá la pantalla de confirmación.
2
Seleccione “OK” y pulse .
∑ La configuración de red del proyector cambiará como se indica a continuación.
IP Address (Dirección IP)
Subnet Mask (Máscara de subred)
DHCP Client (Cliente DHCP)
Gateway (Puerta)
User Name (Nombre del usuario)
Password (Contraseña)
Data Port (Puerto de datos)
Maestro Esclavo
192.168.150.2
192.168.150.3
255.255.255.0
255.255.255.0
OFF OFF
0.0.0.0
0.0.0.0
(Reposición) (Reposición)
(Reposición) (Reposición)
10002 10002
Descripción de
Elementos seleccionables
Normal
Descripión
Nivel A
Nivel B
Todos los botones de función funcionan normalmente.
Sólo funcionan los botones INPUT/
VOL del proyector.
Ningún botón de función del proyector está disponible.
85
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones (2)”)
Omisión de selecciones de entrada no utilizadas
Esta función permite omitir los modos de entrada que apenas se utilizan. Puede omitir los modos de entrada al pulsar el botón INPUT 1, 2, 3 o
INPUT 4, 5 en el proyector.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Selección del modo del ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de Introduc. ajustes
Elementos
seleccionables
Descripción
ENTRADA
1 – 5
ON
OFF
Establece el modo ENTRADA1 – 5 como seleccionable.
Establece el modo ENTRADA1 – 5 como no disponible.
Descripción del modo de ventilador
Elementos seleccionables
Normal
Alta
Descripción
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Nota
∑ Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
86
Función Alim. Dir. Activ.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de la activación directa de la alimentación
Elementos seleccionables
Descripción
ON
OFF
El proyector automáticamente se activará cuando el cable de alimentación es conectado en la toma de CA o el cortacircuito cambie a activado.
El proyector se activa manualmente
(vea la página
), y no se activa automáticamente cuando el cable de alimentación se conecta a la toma de
CA o el cortacircuito cambia a activado.
Descripción del RS-232C
Elementos seleccionables
9600 bps
Descripción
La velocidad de transmisión es baja.
38400 bps
115200 bps La velocidad de transmisión es alta.
Nota
∑ Para obtener detalles sobre las RS-232C características técnicas y ajustes de comandos, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
∑ Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios en el ordenador, consulte el manual de uso del ordenador.
87
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones (2)”)
Ajustes de salida de monitor
Cuando se ajusta la opción “Monitor fuera” a
“Habilitado”, la salida de monitor queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar la salida de monitor a “Deshabilitado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Ajuste LAN/RS232C
Cuando se ajusta la opción LAN/RS232C a
“Habilitado”, la función LAN/RS232C queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar LAN/RS232C a
“Deshabilitado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de Monitor fuera
Elementos seleccionables
Descripción
Habilitado
Deshabilitado
La función de salida de monitor está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
La función de salida de monitor está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Descripción del LAN/RS232C
Elementos seleccionables
Habilitado
Deshabilitado
Descripción
La función LAN/RS232C está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
La función LAN/RS232C está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Nota
∑ Si desea controlar el proyector mediante la función LAN/RS232C, seleccione “Habilitado.”
∑ El “LAN/RS232C” no estará disponible para ajustes cuando se selecciona “Maestro” o
“Esclavo” en “Ajuste Dual”. (El “LAN/RS232C” se ajustará a “Habilitado” automáticamente.)
88
Ajuste de Cliente DHCP
Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Operación de menú Página
Ajuste de TCP/IP
Ajuste manualmente la TCP/IP.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Descripción de cliente DHCP
Elementos seleccionables
Descripción
ON
OFF
Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Nota
∑ Seleccione “ON” para “Cliente DHCP”. Aparece
“Obteniendo dirección IP...” y luego se visualizará el mensaje “La configuración de red ha sido cambiada.”, la dirección IP, la máscara de subred y el gateway.
∑ Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Vea “Ajuste de TCP/IP” a la derecha.)
1
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
.
2
Introduzca la “Dirección IP”
.
3
Introduzca la “Másc. subred”
.
89
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones (2)”)
4
Introduzca la “Gateway” utilizando
", |
.
Descripción de la TCP/IP
Elementos seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Descripción
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
192.168.150.002
Ingrese una dirección IP apropiada para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
000.000.000.000
* Cuando no esté en uso, ajuste a
“000.000.000.000”.
Nota
• Antes de ajustar “TCP/IP”, seleccione “OFF” para “Cliente DHCP”.
• Confirme el segmento de la red existente (grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red.
Modo servicio
Sólo los centros de servicio utilizan el menú. No utilice este menú.
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
90
Para restablecer los ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Opciones (2)”
Nota
Acerca de la configuración de la red.
∑ Se inicializan opciones de configuración de red como “IP Address” (Dirección IP), “Subnet
Mask” (Máscara de subred), “Gateway” (Puerta), etc.
No es posible inicializar los siguientes ítems.
∑ Menú “C.M.S.”
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” respectivamente guardados para “Personalizar 1-3” en el menú
“C.M.S.”
∑ Menú “Sinc.fina”
Modos espec.
∑ Menú “Opciones (1)”
Bloqueo sistema
∑ Menú “Opciones (2)”
Temp lámp (dur)
∑ Menú “Idioma”
∑Imagen guardada con “Captura de imagen”
91
Uso de los demás menús (menús “Idioma” y “Estado”)
Selección del idioma de visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla: inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Idioma”
Bosquejo de todos los ajustes de menú
Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla.
Operación de menú Página
Ejemplo: Menú de pantalla “Estado”
92
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente sua ve
Detergente suave diluido en agua
Limpieza de las salidas de aire y la cubierta de entrada de aire
■ Utilice una aspiradora para limpiar el polvo de la salida de ventilación, las entradas de aire y la cubierta de la entrada de aire (en la parte inferior del proyector).
Información
∑ Si desea limpiar las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire con el proyector en funcionamiento, no olvide pulsar en el proyector o en el mando a distancia para ponerlo en modo de espera.
Cuando se haya detenido el ventilador, desconecte el cable de alimentación del conector de CA y limpie las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire.
Limpieza de las aberturas de ventilación
Cera
Disolvente
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Limpieza del objetivo
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Limpieza de la cubierta de la entrada de aire
Papel de limpieza
Nota
∑ Las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire con mayor frecuencia cuando el proyector se utilice en un lugar con polvo o lleno de humo.
∑ Asegúrese de que la cubierta de la entrada de aire queda firmemente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada.
93
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara LAMP 1, 2
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Acerca del indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “ ” se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador
“ de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca
” asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
“Cambiar la lámp. (LAMP 2)” aparece cuando la vida útil restante de la lámpara 2 es del 5% o menos.
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “
” (amarillo) y “Cambiar la lámp. (LAMP
1/2)” aparecen en la pantalla.
■ Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a “
” (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, la lámpara cuya vida es 0% no se iluminará.
94
Indicador de mantenimiento
Normal Anormal
Indicador de advertencia de temperatura
TEMP.
Indicadores de la lámpara
LAMP 1, 2
Apagado
Verde encendido
Parpadea de color verde cuando la lámpara está calentándose.
Indicador de alimentación
Iluminada en verde/
Iluminada en rojo
Problema Causa Posible solución
Rojo encendido
(Espera)
La lámpara no se enciende.
Rojo encendido Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
Rojo encendido
(Espera)
Destella en rojo
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando el proyector está encendido.
∑ Admisión de aire bloqueada
∑ Instale el proyector en un lugar
bien ventilado. (Vea la página
∑ Ventilador averiado
∑ Fallo en el circuito interno
∑ Admisión de aire obstruida
∑ Cubierta de la entrada de aire obstruida
∑ La lámpara se apaga de forma extraña.
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano (vea la página
∑ Limpie las aberturas de entrada y
salida de aire. (Vea la página
∑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
∑ La vida útil restante de la lámpara es del
5% o menos.
∑ Lámpara fundida
∑ Fallo en el circuito de la lámpara
∑ La cubierta de la entrada de aire está abierta.
∑ Cambie cuidadosamente la
.)
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer
∑ Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
∑ Instale en forma segura las tapas.
∑ Si el indicador de alimentación parpadea incluso cuando la cubierta de la entrada de aire está correctamente instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que le asesoren.
(Vea la página
Información
∑ Si el indicador de advertencia de temperatura parpadea y el proyector entra en modo de espera, el indicador se enciende. Compruebe si alguno de los orificios de ventilación está bloqueado (vea la página
) y después pruebe a restablecer la alimentación. Deje que el proyector se enfríe por completo antes
de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
∑ Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y
ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
∑ El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
95
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (opcionales: AN-PH7LP1 y AN-PH7LP2) cuando su vida útil restante
es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. Vea
■ Adquiera una lámpara de recambio tipos AN-PH7LP1 y AN-PH7LP2 en el concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador de lámpara y el icono en pantalla estén encendidos, se recomienda cambiar
inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o
el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal
dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.
Cambio de la lámpara
Precaución
∑ No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle si la toca.
∑ Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
96
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara
Información
∑ Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
∑ Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
∑ No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
(Solamente se aflojan los tornillos plateados.)
1
Pulse en el proyector o
en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
∑ Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
¡Advertencia!
∑ No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
2
Desconecte el cable de alimentación.
∑ Desconecte el cable de alimentación del conector de CA.
∑ No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente
1 hora).
3
Quite la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Afloje el tornillo de servicio (1) tque sujeta la cubierta de la unidad de lámpara. Quite la cubierta de la unidad de lámpara (2).
Accesorios opcionales
1
Unidad de lámpara 1
AN-PH7LP1
Botón STANDBY
Unidad de lámpara 2
AN-PH7LP2
2
Cable de alimentación
Tornillo de servicio
97
Asa
Acerca de la lámpara
4
Retire la unidad de lámpara.
∑ Afloje los tornillos de sujeción (dos para cada lámpara) de la unidad de lámpara.
Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha.
Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
Tornillo de sujeción
5
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
∑ Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
∑ Asegúrese de que los tipos son AN-
PH7LP1 y AN-PH7LP2, respectivamente.
Para la lámpara 1
Compartimento para
AN-PH7LP1
AN-PH7LP1
6
Vuelva a poner la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Alinee la lengüeta de la cubierta de la lámpara y colóquela haciendo presión para cerrarla. Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
Información
∑ Si la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
AN-PH7LP2
Para la lámpara 2
Compartimento para
AN-PH7LP2
Tornillo de servicio
98
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
∑ Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
∑ Conecte el cable de alimentación al conector de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Para la lámpara 1
∑ Para poner a cero el temporizador de
AN-PH7LP1, mientras pulsa y
, simultáneamente, pulse en el proyector.
∑ Se visualiza “LAMP1 100%”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Para la lámpara 2
∑ Para poner a cero el temporizador de
AN-PH7LP2, mientras pulsa y
, simultáneamente, pulse en el proyector.
∑ Se visualiza “LAMP2 100%”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Al conector de CA
Botón H&V
LENS SHIFT
Cable de alimentación
Botón ON
Botón ENTER
Botón MENU
99
Tabla de compatibilidad con ordenadores
La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo.
Ordenador
∑ Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz
Frecuencia vertical: 43–200 Hz
Reloj de píxeles: 12–230 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
∑ Compatible con señal de sincronización en verde
∑ UXGA, SXGA+ y SXGA compatibles en compresión inteligente.
∑ Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión)
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándares VESA.
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
XGA
Resolución
SVGA
640
720
640
720
640
800
¥
¥
¥
¥
¥
¥
350
350
400
400
480
600
1.024
¥
768
72
75
85
90
100
120
200
50
56
60
70
90
100
120
150
160
60
70
72
75
85
48,1
46,9
53,7
56,8
64,0
77,2
100,4
31,4
35,1
37,9
44,5
47,9
53,0
61,8
78,5
80,9
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
98,3
102,1
125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8
113,2
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia
Estándar
Vertical
(Hz)
VESA
27,0 60
Soporte de
DVI
31,5
37,9
70
85
Visualización
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
37,9
26,2
60
70
60
70
85
60
70
85
50
150
160
200
43
50
60
70
72
75
85
90
96
100
120
140
Superior
Centrado
PC/
MAC/
WS
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
HP (WS)
PC (WS)
WS
SUN (WS)
Resolución
WXGA
1.280
¥
720
1.280
¥
768
1.280
¥
800
1.360
¥
768
1.366
¥
768
1.152
¥
864
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia
Estándar
Vertical
(Hz)
VESA
Soporte de
DVI
45,0
47,8
60
60
Visualización
62,7
47,6
47,8
54,3
64,0
64,1
67,5
75,7
77,3
90,2
Compresión inteligente avanzada
SXGA
SXGA+
UXGA
1.152
1.280
1.400
1.600
¥
¥
¥
¥
882
1.024
1.050
1.200
54,8
65,9
67,4
64,0
74,6
78,1
80,0
91,1
108,4
64,0
74,7
75,0
81,3
87,5
70
72
75
80
85
100
75
60
60
60
70
74
75
85
100
60
52
60
65
70
60
72
74
60
Compresión inteligente
VGA
SVGA
XGA
640
832
¥
¥
1.024
480
624
¥
768
90,1
93,8
106,3
34,9
49,6
48,4
60,0
67
75
60
75
72
75
85
Superior
Centrado
SXGA 1.152
¥
870
1.280
¥
1.024
SXGA
1.280
¥
960
1.152
¥
900
68,5
78,1
60,0
85,9
60,9
75
72
60
85
66
Compresión inteligente avanzada
71,9 76
100
Nota
∑ Dependiendo del ordenador portátil, es posible que no se puede visualizar la imagen o que aparezca ruido en el modo simultáneo (CRT/LCD). En este caso, apague la pantalla LCD en el ordenador portátil.
Para obtener más detalles, consulte el manual de funcionamiento del ordenador portátil.
∑ Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 ¥ 350, aparecerá “640 ¥ 400” en la pantalla.
∑ Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA1/2 con “Tipo de señal” ajustado a “Auto” o “RGB”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA4
(Vídeo) o ENTRADA5 (S-Vídeo).
DTV
Señal
480
I/525I
480P/525P
540P
576
I/625I
576P/625P
720P/750P
720P/750P
1035 I/1125I
1080 I/1125I
1080
I/1125I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
37,5
33,8
33,8
28,1
Frecuencia Vertical (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
60
50
Soporte de DVI (compatible con HDCP)
101
Solución de problemas
Problema
No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia.
Comprobación
∑ El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
∑ La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
∑ Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
∑ Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
∑ Las pilas del mando a distancia se han agotado.
∑ No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
∑ Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
∑ “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
∑ La función “PANTALLA NEGRA” está activada.
Se escucha sonido pero no aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o pobres.
Imagen borrosa; aparece ruido.
Se visualiza la imagen pero no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
∑ Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Sólo ENTRADA1, ENTRADA2, ENTRADA3)
∑ El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado incorrectamente.
(Sólo ENTRADA4, ENTRADA5)
∑ El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
∑ Ajuste el enfoque.
∑ La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
∑ Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Sólo entrada de ordenador)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
∑ Apague la pantalla LCD del ordenador portátil.
∑ Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer ruido.
∑ Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
∑ El volumen está ajustado al mínimo.
∑ La función “SILENCIAR” está activada.
∑ El menú “Altavoz” se ha establecido en “OFF”.
∑ Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
∑ Vea “Indicadores de mantenimiento”.
El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo.
102
Página
—
—
—
—
Problema
El proyector no puede encenderse ni activar el modo de espera utilizando el botón ON o STANDBY en el proyector.
Ningún botón del proyector ni del mando a distancia está disponible.
Comprobación
∑ Si el menú “Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel A” o “Nivel
B”, dejan de estar disponibles todos los botones (o unos botones específicos) del proyector. Use el mando a distancia para manejar el proyector.
∑ Si el menú “Ajuste Dual” se establece en “Esclavo” y el menú
“Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel B”, dejarán de estar disponibles todos los botones del proyector y del mando a distancia. Conecte el mando a distancia al proyector y después utilice el mando a distancia para manejarlo.
∑ Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
La imagen es verde en
ENTRADA1 o 2
(COMPONENTE).
La imagen es rosada
(no verde) en
ENTRADA1, 2 o 3
(RGB).
La imagen está demasiado brillante y blanquecina.
El ventilador de refrigeración hace ruido.
La lámpara no se enciende a pesar de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección.
La imagen parpadea algunas veces.
La lámpara tarda demasiado en encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a distancia.
∑ Los ajustes de imagen están mal hechos.
∑ Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
∑ El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
∑ Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
∑ Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
∑ La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la lámpara.
∑ Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector.
∑ El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
∑ Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
∑ Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente.
Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Página
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
103
Para asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas
y
103 . Si este manual de manejo no soluciona
su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU
Canadá
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 [email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Reino Unido
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia
Francia
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected]
http://www.sharplcd.com
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 [email protected]
http://www.sharp.fr
España
Suiza
Suecia
Austria
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 [email protected]
http://www.sharp.es
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 [email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 [email protected]
http://www.sharp.se
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 [email protected]
http://www.sharp.at
Benelux
Australia
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Singapur
Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Hong Kong
Taiwán
Malasia
E.A.U.
Tailandia
Corea
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 [email protected]
http://www.sharp.com.sg
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 [email protected]
http://www.sharp.com.hk
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 [email protected]
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 [email protected]
http://www.sharp-th.com
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 [email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
India
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 [email protected]
104
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Dispositivo de visualización
Objetivo zoom estándar
Lámpara de proyección
Señal de entrada (INPUT1)/salida
(OUTPUT) de componentes
Resolución horizontal
Señal de entrada (INPUT2) de componentes
Señal de entrada (INPUT1/2)/ salida (OUTPUT) RGB
Proyector Multimedia
XG-PH70X (objetivo zoom estándar acoplado) / XG-PH70X-N (ningún objetivo acoplado)
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I
Chip DLP
®
de 0,7"
¥ 1
Núm. de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H]
¥ 768 [V])
Lente eléctrica de foco/zoom 1,2
¥, F1,8–F2,0, f = 25,6–31,3 mm (equipo estándar con XG-PH70X)
260 W
¥ 2
Conector Mini D-sub de 15 contactos
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75
W
P
B
: 0,7 Vp-p, terminación de 75
W
P
R
: 0,7 Vp-p, terminación de 75
W
750 líneas de TV (DTV720P)
Conector BNC
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75
W
P
B
: 0,7 Vp-p, terminación de 75
W
P
R
: 0,7 Vp-p, terminación de 75
W
Conector Mini D-sub de 15 contactos, Conector 5 BNC: RGB separada/sinc. compuesta (TTL)/ sincronización en entrada analógica de tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75
W
Señal de sinc. horizontal: Nivel TTL (positivo/negativo) o sinc. compuesta (sólo para Apple)
Señal de sinc. vertical: Igual que arriba
Conector DVI (24 contactos), RGB (digital), 250 –1.000 mV, 50
W (compatible con HDCP)
Señal RGB de entrada digital
(INPUT3)
Señal de entrada de vídeo
(INPUT 4)
Señal de entrada S-vídeo
(INPUT 5)
Señal de entrada de audio
Señal de salida de audio
(AUDIO OUTPUT 1–5)
Terminal RS-232C
Terminal LAN
Reloj de píxeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Salida de audio
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Caja
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Piezas de recambio
Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75
W
Conector Mini DIN de 4 contactos
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75
W
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75
W
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm, terminal RCA
0,5 Vrms, más de 22
W,
Miniclavija de ø3,5 mm
0,5 Vrms, menos de 2,2
W
Conector D-sub de 9 contactos
Conector modular RJ-45 de 8 contactos
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
3,0 W (estéreo)
3,3 cm (redondo)
¥ 2
CA 100–240 V
6,6 A (CA 100 V) – 2,7 A (CA 240 V)
50/60 Hz
650 W (cuando “Modo eco” está “OFF”)/570 W (cuando “Modo eco” está “ON”) con CA de
100 V
620 W (cuando “Modo eco” está “OFF”)/550 W (cuando “Modo eco” está “ON”) con CA de
240 V
0,8 W (CA 100 V) – 1,1 W (CA 240 V) (cuando “Monitor fuera” y “LAN/RS232C” se establecen en “Deshabilitado”)
2.440 BTU/hora (cuando “Modo eco” está “OFF”)/2.140 BTU/hora (cuando “Modo eco” está
“ON”) con CA de 100 V
2.330 BTU/hora (cuando “Modo eco” está “OFF”)/2.070 BTU/hora (cuando “Modo eco” está
“ON”) con CA de 240 V
41°F a 104°F (+5°C a +40°C)
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
Plástico
38 kHz
16
5
/
32
"
¥ 7
3
/
32
"
¥ 18
35
/
64
" (410 (An)
¥ 180 (Al) ¥ 471 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal)
16
5
/
32
"
¥ 7
37
/
64
"
¥ 18
35
/
64
" (410 (An)
¥ 192,1 (Al) ¥ 471 (Prf) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes protectoras)
XG-PH70X: 32,9 lbs. (14,9 kg)
XG-PH70X-N: 30,3 lbs. (13,7 kg)
Mando a distancia, Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc., Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido, Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong
Kong y Singapur, Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía, Cable
RGB, Receptor de ratón remoto, Tapa del objetivo zoom estándar, CD-ROM con el manual del proyector y referencias técnicas, Manual de manejo
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
105
Glosario
Configuración de proyección dual que permite aumentar el brillo de una imagen apilando diversos proyectores y proyectando una misma imagen simultáneamente. Los proyectores de la proyección dual se pueden controlar asignando un proyector como el principal y los demás como secundarios.
Proyecta la imagen en una pantalla de formato
16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3.
Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9.
Bloqueo del sistema (página 79)
Si el “Código clave” del proyector no se introduce correctamente, el proyector no funcionará aunque se introduzcan señales.
Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3.
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre seis modos diferentes:
NORMAL, COMPLETA, PUNTO POR PUNTO,
BORDE, ALARGAMIENTO y ALA. INTE.
C.M.S. (Sistema de gestión del color) (página 64)
Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y:
Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta)
Compresión intelligente avanzada (página 100)
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector.
Corrección de la distorsión trapeziodal (página 41)
Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3.
El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo horizontal.
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal.
106
La relación entre el ancho y el alto de una imagen.
El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9.
La función Imagen en imagen permite mostrar dos imágenes en la misma pantalla. Puede mostrar la entrada de imagen desde un vídeo como imagen insertada que se solapa con la entrada de la imagen principal procedente de un ordenador.
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes:
ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y PERSONALIZAR.
Modo que puede bloquear el funcionamiento de los botones del proyector para evitar ajustes no autorizados.
Orientación del objetivo (página 38)
Función para ajustar la posición de la imagen proyectada respecto a la posición de la pantalla, desplazando el objetivo horizontal y verticalmente.
La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Se puede elegir entre tres modos diferentes:
Progresivo 2D, Progresivo 3D y Mod. película (Modo de película).
Modo que proyecta las imágenes con su resolución natural.
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto. (Sincronización automática) (página 70)
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características.
Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas en un matiz natural basado en una imagen original, cuando “Color selecc.” se ajusta a “sRGB”.
Temp Clr (Temperatura de color) (página 61)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
Índice
Abertura de entrada de aire ................................ 93
Abertura de salida de aire ................................... 93
Ajuste Dual .......................................................... 84
Ajuste geométrico ................................................ 42
Ala. inte. ............................................................... 49
Alargamiento ........................................................ 48
Alim. Dir. Activ. ..................................................... 87
Altavoz ................................................................. 73
Asa de transporte ................................................ 13
Audio .................................................................... 72
Bloqueo sistema .................................................. 79
Borde ................................................................... 48
Botón AUTO SYNC .............................................. 70
Botón BLACK SCREEN ....................................... 50
Botón BREAK TIMER .......................................... 50
Botón ENTER ...................................................... 56
Botones de ajuste ................................................ 56
Botones de volumen VOL .................................... 46
Botones ENLARGE ............................................. 46
Botones FOCUS .................................................. 40
Botones INPUT .................................................... 45
Botones ZOOM .................................................... 40
Botón FREEZE .................................................... 47
Botón H&V LENS SHIFT ..................................... 39
Botón KEYSTONE ............................................... 41
Botón L-click ........................................................ 19
Botón MENU ........................................................ 56
Botón MUTE ........................................................ 46
Botón ON ............................................................. 37
Botón PICTURE MODE ....................................... 47
Botón Ratón ......................................................... 19
Botón R-click ........................................................ 19
Botón RESIZE ..................................................... 48
Botón STANDBY .................................................. 37
Botón UNDO ........................................................ 56
Búsqueda auto. .................................................... 78
Cable de alimentación ......................................... 37
Cable RGB ........................................................... 27
Cambio tamaño ................................................... 48
Captura de imagen .............................................. 76
Cliente DHCP ...................................................... 89
C.M.S. (Sistema de gestión del color) ................. 64
Código clave ........................................................ 79
Color selecc. ........................................................ 64
Compresión inteligente avanzada ..................... 100
Conector de CA ................................................... 37
Conector de seguridad estándar Kensington ...... 15
Conm. Dig ............................................................ 75
Contraseña .......................................................... 82
Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 41
Cubierta de la unidad de la lámpara ................... 97
Desconex Automát .............................................. 79
Dirección IP ......................................................... 90
DNR ..................................................................... 62
Elegir ajuste ......................................................... 69
Énf. Blanco ........................................................... 61
Estado .................................................................. 92
Fase ..................................................................... 68
Fondo ................................................................... 77
Formato ................................................................ 48
Gateway ............................................................... 90
Guardar ajuste ..................................................... 68
H&V e.trapec. ...................................................... 43
Idioma .................................................................. 92
Imagen ................................................................. 60
Imagen en imagen ............................................... 74
Imagen inicial ....................................................... 77
Image resizing ..................................................... 44
Indicador de advertencia de temperatura TEMP ... 94
Indicador de alimentacíon ................................... 14
Indicadores de la lámpara LAMP1, 2 .................. 94
Info. de señal ........................................................ 70
Interruptor ADJ./MOUSE ..................................... 18
Introduc. ajustes .................................................. 86
Lámpara ............................................................... 96
LAN/RS232C ....................................................... 88
Mando a distancia ............................................... 17
Másc. subred ....................................................... 90
Modo de imagen .................................................. 60
Modo eco ............................................................. 78
Modo lámpara ...................................................... 83
Modo PRY ............................................................ 84
Modos ENTRADA 1–5 ......................................... 45
Modo Servicio ...................................................... 90
Modos espec. ...................................................... 69
Modo vent. ........................................................... 86
Monitor fuera ........................................................ 88
Nivel blo. teclas .................................................... 85
Normal ................................................................. 48
Opciones (1) ....................................................... 74
Opciones (2) ....................................................... 82
Par apilado ........................................................... 85
Patas de ajuste .................................................... 39
Progres. ............................................................... 62
Punto por Punto ................................................... 48
Receptor de ratón remote ................................... 19
Red ...................................................................... 89
Reloj ..................................................................... 68
Reposicionar todo ................................................ 91
RS-232C .............................................................. 87
Salida de audio .................................................... 72
Sensor de mando a distancia .............................. 17
Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) .... 70
Sinc.fina ............................................................... 68
Sistema de vídeo ................................................. 76
sRGB ................................................................... 64
Tapa del objetivo .................................................. 13
TCP/IP ................................................................. 89
Temp Clr (Temperatura de color) ......................... 61
Temp lámp (dur) ................................................... 83
Terminal AUDIO ONPUT ..................................... 36
Terminal de entrada de AUDIO (1) ...................... 27
Terminal de entrada de AUDIO (2, 3) .................. 28
Terminales de entrada de AUDIO (4, 5) .............. 34
Terminales INPUT 2 ............................................ 28
Terminal INPUT 1 ................................................ 27
Terminal INPUT 3 ................................................ 29
Terminal INPUT 4 ................................................ 34
Terminal INPUT 5 ................................................ 34
Terminal LAN ....................................................... 35
Terminal OUTPUT (FOR INPUT1, 2) .................. 36
Terminal RS-232C ............................................... 35
Terminal WIRED REMOTE .................................. 18
Tipo de señal ....................................................... 63
Vi.sinc.auto. .......................................................... 71
Visualizador ......................................................... 75
WIRED R/C JACK ................................................ 18
107
SHARP CORPORATION

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Presentation Grey
- DLP 5200 ANSI lumens
- Lamp 2000 h
- XGA (1024x768) 1200:1
- Screen size compatibility: 1016 - 12700 mm (40 - 500")
- Ethernet LAN
- Built-in speaker(s) 6 W
- AC 650 W