AV102RM

AV102RM
8-KANAL-FUNK-FERNSCHALTSYSTEM
®
8-CHANNEL WIRELESS REMOTE CONTROL SYSTEM
AV-101RM
AV-102RM
Best.-Nr. 19.7160
Best.-Nr. 19.7170
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
DEUTSCH
Bevor Sie einschalten ...
ENGLISH
Before you switch on ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese
Bedienungsanleitung helfen alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der
Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 6
bis 8.
We wish you much pleasure with your unit by
MONACOR. With these operating instructions
you will be able to get to know all functions of
the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper
use will be prevented.
FRANÇAIS
You will find the English text on the pages 9 – 11.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de
vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
ESPAÑOL
La version française se trouve pages 12 – 14.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un equipo MONACOR y le deseamos un
agradable uso. Este manual quiere ayudarle
a conocer las multiples facetas de este
equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
SVENSKA
La versión española se encuentra en las
páginas 15 – 17.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
förstärkare. Om du först läser instruktionerna
kommer du att få glädje av enheten under lång
tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig
mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 18– 20.
3
4
2
+8 ...15 V
1
NF
AF
FA
7 8
9 10 11 12
+12 V
13
8
7
6
5
4
3
2
1
POWER
P-OUT
OUT
14
3
1
OUT
1–8
4 2 1
NF
2
7
3
8
JP2
JP1
4
15
4
HF
LS
5
16 17
18 19
20
6
➀
➁
AV-101RM
5
6
+12V
7
+12V
8 12 11
1
2
8
7
6
5
4
3
2
1
POWER
P-OUT
OUT
3
4
4 2 1
NF
5
6
LS
HF
7
8
21
22 18 19
20
AV-102RM
➂
5
DEUTSCH
Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1
Fernbedienung
1 Mikrofon
2 Betriebsanzeige, leuchtet beim Betätigen einer
der Tasten
3 Sprechtaste
4 Tasten für die Schaltbefehle 1 – 8
5 Sendeantenne
6 Batteriefachklappe, geöffnet
1.2
Empfangsmodul
7 Betriebsspannung
AV-101RM: +8 V bis +15 V
AV-102RM: +12 V stabilisiert
8 Masse für die Betriebsspannung
9 NF-Ausgang, ca. 500 mV, unabhängig vom Trimmregler (17)
10 Masse für den NF-Ausgang
11 12-V-Schaltspannungsausgang für einen der
Schaltbefehle 1 – 8, wählbar durch eine Lötbrücke
auf den Kontaktflächen (13)
12 Masse für die Schaltspannung
13 Kontaktflächen für eine Lötbrücke; durch eine Lötbrücke wird der Schaltspannungsausgang (11)
einem Schaltbefehl zugewiesen
14 Ausgänge der Schaltbefehle 1 – 8; ist ein Ausgang
aktiviert, wird die entsprechende Kontaktfläche
über einen Transistor auf Masse gelegt (siehe
Schema unter der Ziffer 14 in Abb. 2),
maximale Belastung 12 V/200 mA
15 Kontaktflächen für zwei Lötbrücken (JP1 und JP2)
zur Auswahl der Schaltfunktion für die Schaltbefehle 1 – 8 (siehe auch Kap. 4.3)
Funktion
JP1
JP2
Taster (Werkseinstellung)
x
Ein-/Ausschalter
Wechselschalter
x
Wechselschalter
x
x
16 Kontaktflächen für drei Lötbrücken zur Auswahl
der Trägerfrequenz (siehe Kapitel 4.1)
17 Trimmregler zur Lautstärkeeinstellung für einen
Lautsprecher an den Anschlüssen (18) und (19)
18 Lautsprecherausgang Pluspol
19 Lautsprecherausgang Minuspol
20 Empfangsantenne
21 Relais-Schaltkontakte für die Schaltbefehle 1 – 8
(nur bei AV-102RM),
maximale Belastung 250 V~ /10 A
22 nicht angeschlossen
6
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Einzelkomponenten des Fernschaltsystems
(Fernbedienung und Empfangsmodul) entsprechen
der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG. Das Empfangsmodul des Modells
AV-102RM entspricht zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
●
Werden mit dem Empfangsmodul des Modells
AV-102RM Geräte geschaltet, die mit 230-V-Netzspannung arbeiten, muss der Anschluss durch
autorisiertes Fachpersonal entsprechend den VDEVorschriften bzw. den landesbezogenen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
●
Alle Teile, an denen nicht isoliert eine Spannung
von mehr als 42 V anliegt, müssen einen Abstand
von mindestens 8 mm zu einem Metallgehäuse
haben.
●
Verwenden Sie das Fernschaltsystem nur im
Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich -10 °C bis
+55 °C).
●
Verwenden Sie für die Reinigung der Fernbedienung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen
Fall Wasser oder Chemikalien.
●
Wird das Fernschaltsystem zweckentfremdet,
falsch angeschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden
keine Haftung übernommen werden.
●
Soll das Fernschaltsystem endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Funk-Fernschaltsystem dient speziell zur
Übertragung von bis zu acht Schaltbefehlen, mit
denen sich z. B. Geräte oder bestimmte Funktionen
von Geräten ein- und ausschalten lassen. Zusätzlich
ist ein Tonkanal vorhanden, mit dem z. B. Mitteilungen über das Mikrofon der Fernbedienung zum
Empfangsmodul übertragen werden können.
Die Übertragungsreichweite hängt stark von den
örtlichen Gegebenheiten ab. Bei Sichtverbindung
zwischen Fernbedienung und Empfangsmodul kann
sie bis zu 500 m betragen, sie reduziert sich aber
durch Wände und Decken in Gebäuden je nach
deren Beschaffenheit auf ca. 75 m.
3.1
Zulassung
Dieses Funk-Fernschaltsystem ist für den Betrieb in
der Bundesrepublik Deutschland zugelassen. Die
Zulassungsnummer ist in den technischen Daten
angegeben. Für den Betrieb in anderen Staaten fragen Sie bitte Ihren Fachhändler, die MONACORNiederlassung oder die entsprechende Behörde des
Landes.
5 Anschlüsse herstellen
4.1
5.1
Trägerfrequenz ändern
Vom Werk aus ist das Fernschaltsystem auf den Sendekanal 1 (Trägerfrequenz 433,2 MHz) eingestellt. Sollen zwei Schaltsysteme gleichzeitig betrieben werden,
muss das zweite System auf dem Kanal 8 arbeiten.
1) Auf der Rückseite der Fernbedienung
2
den kleinen Kreis der Kanalskala auf
1
3
dem Aufkleber durchstechen. Den
8
darunter liegenden Drehschalter mit
7
5
einem kleinen Schraubendreher auf
6
den Kanal 8 einstellen.
2) Durch Öffnen oder Schließen von bis zu drei Lötbrücken (16) das Empfangsmodul nach der folgende Tabelle auf den gleichen Kanal wie die
Fernbedienung einstellen:
Trägerfrequenz
Sendekanal
4.2
433,2 MHz
1
433,4 MHz
2
433,6 MHz
3
433,8 MHz
4
434,0 MHz
5
434,2 MHz
6
434,4 MHz
7
434,6 MHz
8
2
4
x
x
x
x
x
x
5.4
x
x
x
x
Schaltfunktion einstellen
Die Schaltfunktion für die Schaltbefehle 1 – 8 lässt sich
durch Überbrücken der beiden Kontaktflächenpaare
JP1 und JP2 (15) mit einem Lötzinnpunkt einstellen:
JP1
JP2
Taster 1) (Werkseinstellung)
x
Ein-/Ausschalter 2)
Wechselschalter 3)
x
Wechselschalter 3)
x
x
Der Ausgang für den Schaltbefehl ist solange aktiviert, wie die
zugehörige Fernbedienungstaste (4) gedrückt gehalten wird.
2)
Fernbedienungstaste (4) einmal betätigen = Ausgang aktiviert,
Taste ein zweites Mal drücken = Ausgang wieder deaktiviert
3)
Durch Drücken einer Taste (4) wird der zugehörige Ausgang
aktiviert und alle anderen Ausgänge deaktiviert.
1)
Schaltspannung
Wurde die Schaltspannung aktiviert (Kap. 4.2), kann
diese bei entsprechendem Schaltbefehl an den Anschlüssen (11) = +12 V und (12) = Masse abgenommen werden. Sie ist mit max. 500 mA belastbar.
Schaltbefehlausgänge
x
Schaltspannung aktivieren
Funktion
NF-Ausgang für separaten Verstärker
Das Audiosignal, aufgenommen durch das Mikrofon
(1) der Fernbedienung, kann an den Anschlüssen (9)
= Signal und (10) = Masse abgenommen und z. B.
einem Verstärker zugeführt werden. Der Ausgangspegel ist vom Trimmregler (17) unabhängig und
beträgt max. 500 mV.
x
Wird zur Steuerung eines Gerätes bzw. einer Funktion eine 12-V-Gleichspannung benötigt, lässt sich
der Schaltspannungsausgang (11) einem der Schaltbefehle 1 – 8 zuweisen:
Das der Schaltbefehlnummer entsprechende Kontaktflächenpaar (13) mit einem Lötzinnpunkt überbrücken. Wird jetzt der zugehörige Ausgang über die
Fernbedienung aktiviert, liegt am Anschluss (11) eine
Spannung von 12 V an. Diese ist mit max. 0,5 A
belastbar.
4.3
5.2
5.3
Brücke
1
Lautsprecher
Ein Lautsprecher mit einer Impedanz von min. 4 Ω
kann über die Anschlüsse (18) = Pluspol und (19) =
Minuspol betrieben werden. Die Lautstärke lässt sich
mit dem Trimmregler (17) einstellen. Die Ausgangsleistung beträgt max. 500 mW.
DEUTSCH
4 Voreinstellungen
5.4.1 AV-101RM
Bei dem Modell AV-101RM sind die Schaltbefehlausgänge 1 – 8 jeweils als offener Kollektor ausgeführt
und können an den Kontaktflächen (14) angeschlossen werden. Die jeweilige Kontaktfläche wird bei aktiviertem Ausgang über einen Transistor auf Masse
gelegt (siehe Schema unter der Ziffer 14 in Abb. 2).
Jeder Ausgang darf mit max. 200 mA belastet werden. Die Betriebsspannung des angeschlossenen
Verbrauchers darf max. 12 V betragen. Wird ein
höherer Strom oder eine höhere Spannung benötigt,
muss ein Relais oder ein Schaltverstärker zwischengeschaltet werden.
5.4.2 AV-102RM
Bei dem Modell AV-102RM sind die Schaltbefehlausgänge 1 – 8 als Relais-Schaltkontakte (Schließer)
ausgeführt. Die Relais-Schaltkontakte können Geräte
mit einer Betriebsspannung von 230 V~ und einer
Stromaufnahme von max. 10 A schalten und sind
über die Schraubklemmen (21) herausgeführt.
5.5
Betriebsspannung
Die Betriebsspannung für das Empfangsmodul auf
die Anschlüsse (7) = Pluspol und (8) = Masse geben.
Das Modell AV-102RM benötigt eine stabilisierte
Gleichspannung von 12 V und das Modell AV-101RM
eine Gleichspannung zwischen 8 V und 15 V. Die
Stromaufnahme beträgt:
AV-102RM – max. 0,7 A
AV-101RM – max. 0,7 A, wenn nur ein Ausgang aktiviert ist bzw. max. 2,2 A, wenn alle Ausgänge aktiviert
sind und mit je 0,2 A belastet werden und der Schaltkanal zusätzlich mit 0,5 A belastet wird.
7
DEUTSCH
6 Bedienung
1) Die Batteriefachklappe (6) der Fernbedienung herausklappen und zwei 1,5-V-Batterien des Typs
Micro (AAA), wie auf der Klappe aufgedruckt, einsetzen. Die Batteriefachklappe wieder schließen.
Werfen Sie verbrauchte Batterien oder defekte
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den
Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
2) Für eine Mitteilung über den Tonkanal die Sprechtaste
(3) gedrückt halten und in das Mikrofon
(1) sprechen. Die Lautstärke eines angeschlossenen Lautsprechers mit dem Trimmregler (17) einstellen.
3) Zum Auslösen eines Schaltbefehls die entsprechende Fernbedienungstaste (4) drücken. Die
Schaltfunktion hängt von der im Kapitel 4.3 durchgeführten Einstellung ab. Ist als Schaltfunktion
„Ein-/Ausschalter“ eingestellt, können auch mehrere Ausgänge gleichzeitig aktiviert werden.
4) Solange eine der Tasten (3 oder 4) gedrückt wird,
leuchtet zur Kontrolle die Betriebsanzeige (2).
7 Technische Daten
Fernbedienung
Zulassungsnummer: . . . . BZT D800 293K
Sendeleistung: . . . . . . . . 10 mW (ERP)
Stromversorgung: . . . . . . 2 x 1,5-V-Micro-Batterie
(AAA)
Stromaufnahme
bei Tastenbetätigung: . 120 mA
in Ruheposition: . . . . . 10 µA
Abmessungen
(ohne Antenne): . . . . . . . 54 x 190 x 36 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 115 g
Empfangsmodul
Empfindlichkeit: . . . . . . . < 8 dBµV
NF-Ausgang: . . . . . . . . . 500 mV/1 kΩ
Lautsprecherausgang: . . max. 500 mW an 4 Ω
Schaltbefehlausgänge
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 x offener Kollektor,
max. 12 V /200 mA
AV-102RM: . . . . . . . . . 8 x Schließkontakt,
max. 230 V~/10 A
Schaltspannung: . . . . 1 x 12 V /max. 500 mA
Stromversorgung
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 – 15 V /max. 2,2 A
AV-102RM: . . . . . . . . . 12 V stabilisiert/
max. 0,7 A
Abmessungen, Gewicht
AV-101RM: . . . . . . . . . 45 x 45 x 14 mm, 35 g
AV-102RM: . . . . . . . . . 94 x 104 x 32 mm, 220 g
Gemeinsame Daten
Übertragungsfrequenz: . . 433,05 – 434,79 MHz,
unterteilt in 8 Kanäle
Reichweite
im freien Gelände: . . . bis 500 m
in Gebäuden: . . . . . . . bis 75 m
Antenne: . . . . . . . . . . . . . Rundstrahlantenne
Audiobandbreite: . . . . . . 30 – 8000 Hz
Einsatztemperatur: . . . . . -10°C bis +55 °C
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
8
1 Operating Elements and Connections
1.1
Remote Control
1 Microphone
2 Power LED, lights up upon actuation of one of the
buttons
3 Talk button
4 Buttons for control commands 1 to 8
5 Transmitting antenna
6 Battery compartment cover, open
1.2
Receiving module
7 Operating voltage
AV-101RM: +8 V to +15 V
AV-102RM: +12 V stabilized
8 Ground for the operating voltage
9 AF output, approx. 500 mV, independent of the
trimming potentiometer (17)
10 Ground for the AF output
11 12 V control voltage output for one of the control
commands 1 to 8, to be selected via a solder
bridge on the contact surfaces (13)
12 Ground for the control voltage
13 Contact surfaces for a solder bridge; via a solder
bridge, the control voltage output (11) is assigned
to a control command
14 Outputs of control commands 1 to 8; if an output
has been activated, the corresponding contact
surface is connected to ground via a transistor
(see diagram below item number 14 in fig. 2),
maximum load 12 V/200 mA
15 Contact surfaces for two solder bridges (JP1 and
JP2) to select the control function for the control
commands 1 to 8 (also see chapter 4.3)
Function
JP1
JP2
Pushbutton (factory setting)
x
On/off switch
Selective switch
x
Selective switch
x
x
16 Contact surfaces for three solder bridges for
selecting the carrier frequency (see chapter 4.1)
17 Trimming potentiometer for adjusting the volume of
a speaker connected to the outputs (18) and (19)
18 Speaker output, positive pole
19 Speaker output, negative pole
20 Reception antenna
21 Relay control contacts for control commands 1 – 8
(only for AV-102RM),
maximum load 250 V~ / 10 A
22 not connected
2 Safety Notes
The individual components of the remote control
system (remote control and receiving module) correspond to the directive for electromagnetic compatibility 89 / 336 / EEC. The receiving module of model AV102RM also corresponds to the low voltage directive
73 / 23 / EEC.
● If the receiving module of model AV-102RM is used
to control units operating at 230 V mains voltage,
the connection must be made by authorized skilled
personnel according to the VDE regulations or to
the specific safety regulations of the country where
the system is operated.
● All parts where a non-insulated voltage exceeding
42 V is applied must be at a minimum distance of
8 mm from any metal housing.
● The remote control system is suitable for indoor
use only. Protect it against dripping water and
splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range -10 °C to +55 °C).
● For cleaning the remote control only use a dry, soft
cloth, by no means chemicals or water.
● If the remote control system is used for other purposes than originally intended, if it is overloaded,
not correctly connected or not repaired in an expert
way, no liability for any damage will be accepted.
● If the remote control system is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environment.
ENGLISH
Please unfold page 5. Then you can always see the
operating elements and connections described.
3 Applications
This wireless remote control system is specially designed for transmitting up to eight control commands
which allow e. g. to switch on or off units or particular
functions of units. In addition, an audio channel is provided which permits e. g. to transmit announcements
via the microphone of the remote control to the
receiving module.
The transmission range largely depends on the
local conditions. Without any obstacles in the transmission path between remote control and receiving
module, the range can be up to 500 m, however, in
buildings it is reduced by walls and ceilings to approx.
75 m depending on their condition.
3.1
Approval
This wireless remote control system has been approved for operation in the Federal Republic of Germany. The approval number can be found in the specifications. If the system is operated in other countries, please contact your retailer, the MONACOR
subsidiary, or the respective authority in the country
where this system will be operated.
9
ENGLISH
4 Presettings
5 Making Connections
4.1
5.1
Changing the carrier frequency
The remote control system is factory-set to transmission channel 1 (carrier frequency 433.2 MHz). If two
control systems are operated simultaneously, the
second system must operate on channel 8.
2
1) Pierce the small circle of the channel
1
3
scale on the label situated on the rear
8
side of the remote control. Use a small
7
5
screwdriver to adjust the rotary switch
6
underneath the label to channel 8.
2) By opening or closing up to three solder bridges
(16), set the receiving module to the same channel
as the remote control according to the following
table:
Carrier
frequency
Transmission
channel
Bridge
1
4.2
433.2 MHz
1
433.4 MHz
2
433.6 MHz
3
433.8 MHz
4
434.0 MHz
5
434.2 MHz
6
434.4 MHz
7
434.6 MHz
8
4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Activating the control voltage
If a 12 V DC voltage is required for control of a unit or
a function, the control voltage output (11) can be
assigned to one of the control commands 1 to 8:
Bridge the contact surface pair (13) corresponding to
the control command number with a soldering tin point.
If the respective output is activated now via the remote
control, there will be a 12 V voltage at the connection
(11). The maximum load of this voltage is 0.5 A.
4.3
Adjusting a control function
The control function for control commands 1 to 8 can
be adjusted by bridging the two contact surface pairs
JP1 and JP2 (15) with a soldering tin point:
Function
JP1
JP2
AF output for separate amplifier
The audio signal which is picked up by the microphone
(1) of the remote control can be picked off at the
connections (9) = signal and (10) = ground and e. g. be
fed to an amplifier. The output level is independent of
the trimming potentiometer (17) and is 500 mV max.
Control voltage
If the control voltage has been activated (chapter 4.2),
it can be picked off at the connections (11) = +12 V and
(12) = ground with a corresponding control command.
The maximum load of the control voltage is of 500 mA.
5.4
x
x
5.2
5.3
2
Speaker
A speaker with a minimum impedance of 4 Ω can be
operated via the connections (18) = positive pole and
(19) = negative pole. The volume can be adjusted
with the trimming potentiometer (17). The output
power is 500 mW max.
Control command outputs
5.4.1 AV-101RM
With model AV-101RM, the control command outputs
1 to 8 respectively are designed as open collectors
and can be connected to the contact surfaces (14).
With the output activated, the respective contact surface is connected to ground via a transistor (see diagram below item number 14 in fig. 2). The maximum
load of each output is 200 mA. The operating voltage
of the connected consumer must not exceed 12 V
max. If a higher current or a higher voltage is required, a relay or a control amplifier must be inserted.
5.4.2 AV-102RM
With model AV-102RM, the control command outputs
1 to 8 are designed as relay control contacts (normally open contacts). With the relay control contacts,
units with an operating voltage of 230 V~ and a current consumption of 10 A max. can be controlled. The
relay control contacts are led through the screw terminals (21).
Pushbutton 1) (factory setting)
On/off switch 2)
3)
x
Selective switch 3)
x
Selective switch
5.5
x
Feed the operating voltage for the receiving module to
the connections (7) = positive pole and (8) = ground.
Model AV-102RM requires a stabilized DC voltage of
12 V and model AV-101RM a DC voltage between 8 V
and 15 V. The current consumption is as follows:
1)
The output for the control command is activated as long as
the corresponding button (4) on the remote control is kept
pressed.
2)
Actuate the button (4) on the remote control once = output
activated, actuate the button once again = the output is
deactivated
3)
10
x
By pressing a button (4), the corresponding output is activated and all other outputs are deactivated.
Operating voltage
AV-102RM – 0.7 A max.
AV-101RM – 0.7 A max. if only one output has been
activated or 2.2 A max. if all outputs have been activated and have a load of 0.2 A respectively and the
control channel has an additional load of 0.5 A.
7 Specifications
1) Open the battery compartment cover (6) of the
remote control and insert two 1.5 V batteries of
type AAA as printed on the cover. Close the cover.
Remote control
Dead batteries or defective rechargeable batteries do not belong in the household rubbish: To
ensure a disposal which is not harmful to the
environment, always take them to a special
waste disposal (e. g. special waste container at
your retailer).
2) For making an announcement via the audio channel, keep the talk button
(3) pressed and speak
into the microphone (1). Adjust the volume of a
connected speaker with the trimming potentiometer (17).
3) For triggering a control command, press the corresponding button (4) on the remote control. The
control function depends on the adjustment made
in chapter 4.3. If the control function is set to “on/
off switch”, simultaneous activation of several outputs is also possible.
4) As long as one of the buttons (3 or 4) is kept
pressed, the power LED (2) lights as an indicator.
Approval No.: . . . . . . . . . BZT D800 293K
ENGLISH
6 Operation
Transmitting power: . . . . 10 mW (ERP)
Power supply: . . . . . . . . . 2 x 1.5 V battery, size AAA
Current consumption
when actuating buttons:120 mA
in stand-by mode: . . . . 10 µA
Dimensions
(without antenna): . . . . . . 54 x 190 x 36 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Receiving module
Sensitivity: . . . . . . . . . . . < 8 dBµV
AF output: . . . . . . . . . . . . 500 mV/1 kΩ
Speaker output: . . . . . . . 500 mW max. connected
to 4 Ω
Control command outputs
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 x open collector,
12 V /200 mA max.
AV-102RM: . . . . . . . . . 8 x normally open contact,
230 V~/10 A max.
control voltage: . . . . . . 1 x 12 V /500 mA max.
Power supply
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 to 15 V /2.2 A max.
AV-102RM: . . . . . . . . . 12 V stabilized/
0.7 A max.
Dimensions, weight
AV-101RM: . . . . . . . . . 45 x 45 x 14 mm, 35 g
AV-102RM: . . . . . . . . . 94 x 104 x 32 mm, 220 g
Common specifications
Transmission frequency: 433.05 – 434.79 MHz,
divided into 8 channels
Transmission range
in the open: . . . . . . . . 500 m max.
in buildings: . . . . . . . . 75 m max.
Antenna: . . . . . . . . . . . . . omnidirectional antenna
Audio bandwidth: . . . . . . 30 – 8000 Hz
Ambient temperature: . . . -10 °C to +55 °C
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
11
FRANÇAIS
Ouvrez le présent livret page 5 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1
Télécommande
1 Microphone
2 Témoin de fonctionnement ; brille lorsqu’une des
touches est activée
3 Touche Parole
4 Touches pour les ordres de commutation 1 – 8
5 Antenne émetteur
6 Couvercle du compartiment batterie, ouvert
1.2
Les composants de ce système de commutation à
distance (télécommande et module de réception)
répondent à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. Le module
de réception AV-102RM répond, de plus, à la norme
73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.
●
Si des appareils fonctionnant avec une tension
d’alimentation 230 V~, sont branchés au module de
réception du modèle AV-102RM, seul un technicien
habilité peut effectuer le branchement en vertu des
normes VDE et des normes de sécurité en vigueur
dans le pays d’utilisation.
●
Tous les éléments auxquels une tension non isolée
supérieure à 42 V est appliquée, doivent être distants de tout boîtier métallique de 8 mm au moins.
●
Le système de commutation ne doit être utilisé
qu’en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections d’eau, d’une grande humidité de l’air et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : -10 °C à + 55 °C).
●
Pour nettoyer la télécommande, utilisez toujours un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages éventuels, si le système est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement branché, réparé ou s’il y a
surcharge.
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
Module récepteur
7 Tension de fonctionnement
AV-101RM : +8 V à +15 V
AV-102RM : +12 V stabilisé
8 Masse pour la tension de fonctionnement
9 Sortie BF, 500 mV environ, indépendante du potentiomètre trimmer (17)
10 Masse pour la sortie BF
11 Sortie tension de commutation 12 V pour un des
ordres de commutation 1 – 8, sélectionnable par un
cavalier à souder sur les espaces de contact (13)
12 Masse pour tension de commutation
13 Espaces de contact pour un cavalier à souder ; la
sortie de tension de commutation (11) est attribuée à un ordre de commutation par un cavalier.
14 Sorties des ordres de commutation 1 – 8 ; si une
sortie est activée, l’espace de contact correspondant est mis à la masse via un transistor
(voir schéma sous le chiffre 14, schéma 2),
charge maximale 12 V/200 mA
15 Espaces de contact pour deux cavaliers à souder
(JP1 et JP2) pour sélectionner la fonction commutation pour les ordres de commande 1 – 8
(voir chapitre 4.3)
Fonction
JP1
JP2
Clavier (réglage d’usine)
x
Interrupteur marche/arrêt
Inverseur
x
Inverseur
x
x
16 Espaces de contact pour trois cavaliers à souder
pour sélectionner la fréquence porteuse
(voir chapitre 4.1)
17 Potentiomètre trimmer pour régler le volume pour
un haut-parleur relié aux bornes (18) et (19)
18 Sortie haut-parleur pôle plus
19 Sortie haut-parleur pôle moins
20 Antenne de réception
21 Contacts de commutation de relais pour les ordres de commandes 1 – 8
(uniquement sur le modèle AV-102RM),
charge maximale 250 V~/10 A
22 non connecté
12
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
3 Possibilités d’utilisation
Ce système de commutation à distance est spécialement utilisé pour la transmission de huit ordres de
commande au plus avec lesquels p. ex. des appareils
ou des fonctions données d’appareils peuvent être
allumées/éteintes. De plus, un canal audio est prévu
avec lequel p. ex. des messages via le microphone
de la télécommande peuvent être transmis vers le
module de réception.
La portée de transmission dépend grandement de
la configuration des lieux. Lorsque la télécommande
et le module de réception sont dans le même champ
de vision, la portée peut être de 500 m au plus, elle
diminue cependant en présence de cloisons et plafonds dans des bâtiments selon leur constitution bien
sûr à 75 m environ.
3.1
Autorisation de fonctionnement
Ce système de commutation sans fil est autorisé en
Allemagne. Vous trouverez dans les caractéristiques
techniques le numéro d’identification. Pour un fonctionnement dans d’autres pays, vous devez vous
adresser à votre revendeur national, à la succursale
MONACOR ou aux autorités nationales compétentes.
4.3
4.1
La fonction commutation pour les ordres de commutation 1 – 8 peut être réglée en bridgeant les deux paires de contacts JP1 et JP2 (15) avec un point de soudure :
Modification de la fréquence porteuse
Au départ d’usine, le système de commutation sans
fil est réglé sur le canal d’émission 1 (fréquence porteuse 433,2 MHz). Si deux systèmes doivent fonctionner simultanément, le second système doit fonctionner sur le canal 8.
1) Sur la face arrière de la télécom2
mande, percez le petit cercle de
1
3
l’échelle des canaux sur l’autocollant.
8
Réglez sur le canal 8 l’interrupteur
7
5
rotatif situé en dessous avec un petit
6
tournevis.
2) Lors de l’ouverture ou de la fermeture de trois
cavaliers au plus (16), réglez le module de réception selon le tableau suivant sur le même canal
que la télécommande :
Fréquence
porteuse
Canal
d’émission
4.2
1
433,4 MHz
2
433,6 MHz
3
433,8 MHz
4
434,0 MHz
5
434,2 MHz
6
434,4 MHz
7
434,6 MHz
8
Fonction
JP1
JP2
Clavier 1) (réglage de base)
x
Interrupteur marche/arrêt 2)
Inverseur 3)
x
Inverseur 3)
x
x
la sortie pour l’ordre de commutation est activée tant que la
touche (4) correspondante de la télécommande est maintenue enfoncée.
2)
enfoncez une fois la touche de la télécommande (4) = sortie
activée, touche enfoncée une deuxième fois = sortie à nouveau désactivée
3)
par une pression sur la touche (4), la sortie correspondante
est activée et toutes les autres sorties sont désactivées.
1)
Cavalier
1
433,2 MHz
Réglage de la fonction commutation
FRANÇAIS
4 Préréglages
2
4
x
x
x
x
x
5.1
x
Un haut-parleur avec une impédance de 4 Ω au
moins peut, via les bornes (18) = pôle plus et (19) =
pôle moins, fonctionner. Le volume se règle avec le
potentiomètre trimmer (17). La puissance de sortie
est de 500 mW maximum.
x
5.2
x
x
x
x
x
5 Etablissement des branchements
Activation de la tension de commutation
Si une tension 12 VDC est nécessaire pour faire fonctionner un appareil ou une fonction, un des ordres de
commutation 1 – 8 peut être attribué à la sortie de tension (11) :
Bridgez la paire de contacts (13) correspondant au
numéro d’ordre avec un point de soudure. Si la sortie
correspondante est ensuite activée via la télécommande, une tension de 12 V est présente à la borne
(11). Elle peut recevoir 0,5 A max.
Haut-parleur
Sortie BF pour un amplificateur séparé
Le signal audio, pris par le micro (1) de la télécommande, peut être pris aux bornes (9) = signal et (10)
= masse et p. ex. être dirigé vers un amplificateur. Le
niveau de sortie est indépendant du potentiomètre
trimmer (17) et peut atteindre 500 mV maximum.
5.3
Tension de commutation
Si la tension de commutation est activée (voir chapitre 4.2), elle peut être prise aux bornes (11) = +12 V
et (12) = masse pour un ordre correspondant. Elle
supporte 500 mA maximum.
5.4
Sorties ordres de commande
5.4.1 AV-101RM
Sur le modèle AV-101RM, les sorties ordres de commande 1 – 8 sont conçues respectivement comme
collecteur ouvert et peuvent être reliées aux espaces
de contact (14). Chaque contact est, lorsque la sortie
est activée, mis sur la masse via un transistor (voir
schéma sous le chiffre 14, schéma 2). Chaque sortie
ne peut pas recevoir plus de 200 mA. La tension de
fonctionnement de l’appareil relié ne doit pas dépasser 12 V. Si un courant supérieur ou une tension
supérieure est nécessaire, un relais ou un amplificateur de commutation doit être inséré entre.
13
FRANÇAIS
5.4.2 AV-102RM
Sur le modèle AV-102RM, les sorties ordres de commande 1 – 8 sont des contacts relais (fermeture). Les
contacts relais peuvent alimenter des appareils avec
une tension de fonctionnement de 230 V~ et une consommation de 10 A maximum. Les contacts relais
sont dirigés via les bornes à vis (21).
5.5
Tension de fonctionnement
Appliquez la tension de fonctionnement pour le
module de réception aux bornes (7) = pôle plus et (8)
= masse. Le modèle AV-102RM nécessite une tension continue stabilisée de 12 V et le modèle AV101RM une tension continue entre 8 V et 15 V. La
consommation de courant est la suivante :
AV-102RM – 0,7 A maximum
AV-101RM – 0,7 A maximum, si une seule sortie est
activée ou 2,2 A maximum si toutes les sorties sont
activées et peuvent recevoir respectivement 0,2 A et
le canal de commutation reçoit en plus 0,5 A.
6 Utilisation
1) Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (6)
de la télécommande et insérez deux batteries de
type R03, 1,5 V, comme indiqué sur le couvercle.
Refermez le couvercle du compartiment.
Les batteries usagées ou les accumulateurs
défectueux ne doivent en aucun cas être jetés
dans la poubelle domestique, pour une élimination écologique, vous devez les déposer exclusivement dans une poubelle spécifique (p. ex. chez
votre revendeur).
7 Caractéristiques techniques
Télécommande
Numéro d’identification : . BZT D800 293K
Puissance émetteur : . . . 10 mW (ERP)
Alimentation : . . . . . . . . . 2 x batterie 1,5 V, type R03
Consommation
Touches activées : . . . 120 mA
Repos : . . . . . . . . . . . . 10 µA
Dimensions
(sans antenne) : . . . . . . . 54 x 190 x 36 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Module de réception
Sensibilité : . . . . . . . . . . . < 8 dBµV
Sortie BF : . . . . . . . . . . . 500 mV/1 kΩ
Sortie haut-parleur . . . . . 500 mW max/4 Ω
Sorties commande commutation
AV-101RM : . . . . . . . . 8 x collecteur ouvert,
12 V max/200 mA
AV-102RM : . . . . . . . . 8 x contact relais (fermeture), 230 V~/10 A
Tension de
commutation : . . . . . . . 1 x 12 V /500 mA max
Alimentation
AV-101RM : . . . . . . . . 8 – 15 V /2,2 A max
AV-102RM : . . . . . . . . 12 V stabilisé/0,7 A max
Dimensions, poids
AV-101RM : . . . . . . . . 45 x 45 x 14 mm, 35 g
AV-102RM : . . . . . . . . 94 x 104 x 32 mm, 220 g
Généralités
2) Pour effectuer un message via le canal audio,
maintenez la touche
(3) enfoncée et parlez
dans le micro (1). Réglez le volume d’un haut-parleur relié avec le potentiomètre trimmer (17).
3) Pour déclencher un ordre de commande, enfoncez la touche correspondante de la télécommande
(4). La fonction commutation dépend du réglage
effectué dans le chapitre 4.3. Si la fonction de
commutation est mise sur “marche/arrêt”, il est
possible d’activer simultanément plusieurs sorties.
4) Tant qu’une des touches (3 ou 4) est enfoncée, le
témoin de fonctionnement (2) brille.
14
Fréq. de transmission : . . 433,05 – 434,79 MHz,
divisée en 8 canaux
Portée
En extérieur : . . . . . . . 500 m maximum
En intérieur : . . . . . . . . 75 m maximum
Antenne : . . . . . . . . . . . . omni-directionnelle
Largeur de bande audio : 30 – 8000 Hz
Température
de fonctionnement : . . . . -10°C à +55 °C
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
21 Contactos de conmutación de relé para los órdenes de conmutación 1 – 8
(solamente en el modelo AV-102RM),
carga máxima 250 V~/10 A
1 Elementos y conexiones
22 no conectado
1.1
Mando
1 Micro
2 Testigo de funcionamiento; brilla cuando una de
las teclas está activada
3 Tecla palabra
4 Teclas para los órdenes de conmutación 1 – 8
5 Antena emisora
6 Tapa del compartimiento batería, abierto
1.2
2 Consejos de utilización y de seguridad
Los componentes individuales de este sistema de
conmutación a distancia (mando a distancia y módulo
de recepción) responden a la norma europea
89/336/CEE relacionada a la compatibilidad electromagnética. El módulo de recepción AV-102RM responde, también, a la norma 73/23/CEE relacionada
a los aparatos de baja tensión
●
Si aparatos funcionando con una tensión de alimentación 230 V~ están conmutados con el módulo
de recepción del modelo AV-102RM, solo un técnico
habilitado, autorizado puede efectuar la conexión en
virtud de las normas alemanas VDE o de la norma
de seguridad en vigor en el país de utilización.
●
Todos los elementos a los cuales esté aplicado una
tensión no aislada superior a 42 V, deben ser distantes de toda caja metálica de 8 mm por lo menos.
●
El sistema de conmutación a distancia debe utilizarse solo en interior. Protegerlo de las salpicaduras, de todo tipo de proyecciones de agua, de la
humedad del aire y del calor (temperatura de utilización autorizado: -10 °C a +55 °C).
●
Para limpiar el mando a distancia, utilizar solamente un trapo seco y blando, no utilizar en ningún
caso productos químicos o agua.
●
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños, si el sistema de conmutación a distancia
está utilizado en un fin diferente para el cual ha
sido fabricado, si no está correctamente conectado, si existe una sobrecarga o si no está reparado de manera experta.
●
Cuando el aparato está definitivamente sacado del
servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje a proximidad para contribuir a su eliminación no contaminante.
Módulo receptor
7 Tensión de funcionamiento
AV-101RM: +8 V a +15 V
AV-102RM: +12 V estabilizado
8 Masa para la tensión de funcionamiento
9 Salida BF, 500 mV aproximadamente, independiente del potenciómetro trimmer (17)
10 Masa para la salida BF
11 Salida tensión de conmutación 12 V para uno de
los órdenes de conmutación 1 – 8, seleccionable
por una grapa para soldar en los espacios de
contacto (13)
12 Masa para tensión de conmutación
13 Espacios de contacto para una grapa para soldar;
la salida de tensión de conmutación (11) está atribuida a un orden de conmutación por una grapa
14 Salidas de órdenes de conmutación 1 – 8; si una
salida está activada, el espacio de contacto correspondiente está conectado a la masa por un transistor (ver diagramma bajo número 14, esquema 2),
carga máxima 12 V/200 mA
15 Espacios de contacto para dos grapas para soldar
(JP1 y JP2) para seleccionar la función de conmutación para los órdenes de conmutación 1 – 8
(ver también capítulo 4.3)
Función
JP1
ESPAÑOL
Abrir el presente libro página 5 de manera a
visualizar los elementos y conexiones.
JP2
3 Posibilidad de utilización
Teclado (regulación de fábrica)
x
Interruptor ON/OFF
Selector
x
Selector
x
x
16 Espacios de contacto para tres grapas para
soldar para seleccionar la frecuencia portadora
(ver capítulo 4.1)
17 Potenciómetro trimmer para regular el volumen
para un altavoz conectado a los bornes (18) y (19)
18 Salida altavoz polo positivo
19 Salida altavoz polo negativo
20 Antena de recepción
Este sistema de conmutación a distancia inalámbrico
está especialmente utilizado para la transmisión de 8
órdenes de mando (como mucho) con los cuales,
p. ej., aparatos o funciones definidos de aparatos
pueden conectarse/desconectarse. También, está
previsto un canal audio, con el cual, p. ej., se pueden
transmitir mensajes desde el micro del mando a
distancia hacia el módulo de recepción.
La portada de transmisión depende mucho de la
configuración del lugar. Cuando el mando a distancia
y el módulo de recepción están en el mismo campo de
visión, el alcance puede ser de 500 m como máximo,
pero diminuye en presencia de paredes y techos,
según la constitución del local a 75 m más o menos.
15
ESPAÑOL
3.1
Autorización de funcionamiento
4.3 Regulación de la función de conmutación
Este sistema de conmutación inalámbrico está autorizada en Alemania. Puede encontrar en las características técnicas el número de identificación. Para
una utilización en otros países, debe acudir al vendedor, a la impresa MONACOR o a las autoridades
nacionales competentes.
La función de conmutación para los órdenes de conmutación 1 – 8 puede regularse punteando los dos
pares de contactos JP1 y JP2 (15) con un punto de
soldadura:
Función
JP1
x
Interruptor ON/OFF 2)
4 Preregulaciones
4.1
Modificación de la frecuencia portadora
A la salida de fábrica, el sistema de conmutación a
distancia está regulado en el canal de emisora 1 (frecuencia portadora 433,2 MHz). Si dos sistemas de
conmutación deben funcionar simultáneamente, el
segundo sistema debe funcionar en el canal 8.
1) En la parte trasera del mando, per2
forar el pequeño círculo de la escala
1
3
de los canales en el adhesivo. Regu8
lar al canal 8 el interruptor rotativo
7
5
situado abajo con un pequeño destor6
nillador.
2) Durante la apertura o cerratura de tres grapas
como mucho (16), regular el módulo de recepción
según el ejemplo siguiente en el mismo canal que
el mando a distancia:
Frecuencia
portadora
Canal de
emisión
433,2 MHz
1
433,4 MHz
2
433,6 MHz
3
433,8 MHz
4
434,0 MHz
5
434,2 MHz
6
434,4 MHz
7
434,6 MHz
8
Grapas
1
4.2
2
4
x
x
x
x
x
x
x
x
Selector 3)
x
Selector 3)
x
x
La salida para el orden de conmutación está activada mientras que la tecla (4) correspondiente al mando a distancia
esté apretada.
2)
Apretar una vez la tecla del mando a distancia (4) = salida
activada, tecla apretada una segunda vez = salida de nuevo
desactivada.
3)
Por una presión de una tecla (4), la salida correspondiente
está activada y todas las otras salidas están desactivadas.
1)
5 Conexiones
5.1
Altavoz
Un altavoz con una impedancia de 4 Ω como mínimo
puede funcionar a través los bornes (18) = polo positivo y (19) = polo negativo. El volumen se regula con
el potenciómetro trimmer (17). La potencia de salida
es de 500 mW máximo.
5.2
Salida BF para un amplificador separado
La señal audio, alcanzada por el micro (1) del mando
a distancia, puede ser alcanzada a los bornes (9) =
señal y (10) = masa y por ejemplo dirigirse hacia un
amplificador. El nivel de salida es independiente del
potenciómetro trimmer (17) y puede alcanzar 500 mV
máximo.
x
5.3
x
x
x
Activación de la tensión de conmutación
Si una tensión 12 VDC es necesaria para hacer funcionar un aparato o una función, la salida de tensión
de conmutación (11) puede atribuirse a uno de los
órdenes de conmutación 1 – 8:
Puntear el par de contactos (13) correspondiente al
número de órdenes de conmutación con un punto de
soldadura. Si la salida correspondiente está activada
desde el mando a distancia, una tensión de 12 V esté
presente en el borne (11). Puede recibir 0,5 A
máximo.
16
JP2
Teclado 1) (regulación de base)
Tensión de conmutación
Si la tensión de conmutación está activada (ver capítulo 4.2), puede alcanzarse a los bornes (11) = +12 V
y (12) = masa para un orden de conmutación correspondiente. Soporta 500 mA máximo.
5.4
Salidas de órdenes de conmutación
5.4.1 AV-101RM
En el modelo AV-101RM, las salidas órdenes de conmutación 1 – 8 están fabricadas respectivamente
como colector abierto y pueden conectarse a los
espacios de contactos (14). Cada contacto es, en
caso de salida activada, puesto a la masa desde un
transistor (ver diagrama bajo número 14, esquema 2).
Cada salida no puede recibir más de 200 mA. La tensión de funcionamiento del aparato conectado no
debe sobrepasar 12 V. Si una corriente superior o una
tensión superior es necesaria, un relé o un amplificador de conmutación debe insertarse.
5.5
Tensión de funcionamiento
Aplicar la tensión de funcionamiento para el módulo
de recepción a los bornes (7) = polo positivo y (8) =
masa. El modelo AV-102RM necesita una tensión
continua estabilizada de 12 V y el modelo AV-101RM
una tensión continua entre 8 V y 15 V. El consumo de
corriente es la siguiente:
AV-102RM – 0,7 A máximo.
AV-101RM – 0,7 A máximo, si una sola salida está
activada o 2,2 A máximo si todas las salidas están
activadas y pueden recibir respectivamente 0,2 A y el
canal de conmutación recibe adicionalmente 0,5 A.
6 Utilización
1) Abrir la tapa del compartimiento batería (6) del
mando a distancia y insertar dos baterías de tipo
R03, 1,5 V, como indicado en la tapa. Cerrar la
tapa del compartimiento.
Las baterías usadas o los acumuladores defectuosos no deben en ningún caso tirar en la
basura doméstica, para una eliminación ecológica, debe depositarlas exclusivamente en una
basura específica (p. ej. contenidor en la tienda
del vendedor).
2) Para efectuar un mensaje desde el canal audio,
dejar la tecla palabra (3) apretada y hablar en el
micro (1). Regular el volumen de un altavoz
conectado con el potenciómetro trimmer (17).
3) Para activar un orden de conmutación, apretar la
tecla correspondiente del mando a distancia (4).
La función de conmutación depende de la regulación efectuada en el capítulo 4.3. Si la función de
conmutación está en Interrupter “ON/OFF”, es
posible activar simultáneamente varias salidas.
4) Mientras que una de las teclas esté apretada (3 o
4), el testigo de funcionamiento (2) brilla.
7 Características técnicas
Mando a distancia
Número de identifición: . . BZT D800 293K
Potencia emisor: . . . . . . . 10 mW (ERP)
ESPAÑOL
5.4.2 AV-102RM
En el modelo AV-102RM, las salidas de órdenes de
conmutación 1 – 8 son contactos relé (cerratura). Los
contactos relé pueden conmutarse aparatos con una
tensión de funcionamiento de 230 V~ y un consumo
de corriente de 10 A máximo. Los contactos relé
están dirigidos desde los bornes atornillables (21).
Alimentación: . . . . . . . . . 2 x baterías 1,5 V, tipo R03
Consumo
teclas activadas: . . . . 120 mA
reposo: . . . . . . . . . . . . 10 µA
Dimensiones
(sin antena): . . . . . . . . . . 54 x 190 x 36 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Módulo de recepción
Sensibilidad: . . . . . . . . . . < 8 dBµV
Salida BF: . . . . . . . . . . . . 500 mV/1 kΩ
Salida altavoz: . . . . . . . . 500 mW max. conectado
a 4Ω
Salidas de órdenes de conmutación
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 x colector abierto
12 V máx./200 mA
AV-102RM: . . . . . . . . . 8 x contacto relé (cerradura), 230 V~/10 A máx.
tensión de
conmutación: . . . . . . . 1 x 12 V /500 mA máx.
Alimentación
AV-101RM: . . . . . . . . . 8 – 15 V /2,2 A máx.
AV-102RM: . . . . . . . . . 12 V estabilidad/
0,7 A máx.
Dimensiones, peso
AV-101RM: . . . . . . . . . 45 x 45 x 14 mm, 35 g
AV-102RM: . . . . . . . . . 94 x 104 x 32 mm, 220 g
Generalidades
Frecuencia de
transmisión: . . . . . . . . . . 433,05 – 434,79 MHz,
subdividida en 8 canales
Alcance
en exterior: . . . . . . . . . 500 m máximo
en interior: . . . . . . . . . 75 m máximo
Antena: . . . . . . . . . . . . . . omnidireccional
Anchura de
banda audio: . . . . . . . . . . 30 – 8000 Hz
Temperatura de
utilización: . . . . . . . . . . . . -10°C a +55 °C
Según datos del fabricante.
Todo derecho de modificación.
17
SVENSKA
Ha sidan 5 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1
Fjärrkontroll
1 Mikrofon
2 Lysdioden som indikerar av/på tänds vid aktivering med en av knapparna
3 Talknapp
4 Knapp för kontrollkommandon 1 till 8
5 Sändarantenn
6 Batterifack, öppet
1.2
Mottagardel
7 Arbetsspänning
AV-101RM: +8 V bis +15 V
AV-102RM: +12 V stabiliserad spänning
8 Jord för arbetsspänning
9 AF-utgång, ca: 500 mV, oberoende av trimpot. (17)
10 Jordpunkt för AF-utgången
11 12 V kontrollspänningsuttag för en av kontrollkommandon 1 till 8, väljs via lödbrygga på kontaktytan
(13)
12 Jordpunkt för kontrollspänning
13 Kontaktytor för lödbrygga, via lödbryggan kan
kontrollspänningens utgång (11) riktas till ett kontrollkommando
14 Utgångar för kontrollkommandon 1 till 8; om en
utgång är aktiverad, är motsvarande kontaktyta
ansluten till jord via en transistor (se diagram
nedanför objektnummer 14 in fig. 2),
max. spänning 12 V/200 mA
15 Kontaktytor för 2 lödbryggor (JP1 och JP2) för att
välja kontrollfunktion för kontrollkommandon 1 till8
(se även kapitel 4.3)
Funktion
JP1
JP2
Tryckknapp (fabriksinställning)
De individuella komponenterna i fjärrkontrollsystemet
(fjärrkontroll och mottagarmodul) uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält. Mottagarmodulen för modell AV-102RM uppfyller
dessutom EG-direktiv 73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
● Om mottagarmodulen till modell AV-102RM används för att kontrollera enheter med 230 V~
huvudspänning, skall anslutning göras av behörig
elektroniker enligt VDE reglementet eller enligt de
elföreskrifter som gäller i det land enheten skall
användas.
● Alla isolerade delar som använder över 42 V skall
ha ett minsta avstånd på 8 mm från metallytor.
● Fjärrkontrollsystemet är endast avsett för inomhusbruk. Enheten skall skyddas mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur -10 °C. till +55 °C).
● Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
● Om enheterna används på annat sätt än som
avses upphör alla garantier att gälla. Detsamma
gäller om oauktoriserad service görs på enheterna.
I dessa fal tas inget ansvar för eventuell skada på
materiel eller person.
● Om enheterna skall kasseras bör dessa lämnas till
återvinning.
3 Användningsområden
Detta sladdlösa fjärrkontrollsystem är speciellt framtaget för överföring av upp till 8 kontrollkommandon
som tillåter växling av/på av enheter eller särskilda
funktioner på en enhet. Dessutom kan en ljudkanal
ges företräde till sändning av meddelanden via
mikrofon från fjärrkontrollen till mottagardelen.
Överföringsavståndet beror på lokala begränsningar. Om inga hinder finns mellan sändare mottagare
kan räckvidden bli 500 meter. Om byggnader eller
väggar står i vägen kan räckvidden minska till
75 meter beroende på materialets beskaffenhet.
x
Strömbrytare
Ställbar omkopplare
x
Ställbar omkopplare
x
3.1
x
16 Kontaktytor för 3 lödbryggor för val av bärfrekvens
(se kapitel 4.1)
17 Trimpotensiometer för volyminställning av högtalare ansluten till utgångarna (18) och (19)
18 Högtalarutgång pluspol
19 Högtalaranslutning minuspol
20 Mottagningsantenn
21 Reläkontrollkontakter för kontrollkommandon 1 – 8
(endast AV-102RM)
max. last 250 V~/10 A
22 Inte ansluten
18
2 Säkerhetsföreskrifter
Tillstånd
Det sladdlösa fjärrkontrollsystemet är godkänt för
användning i Tyskland. Tillståndsnummer (certifikat)
kan avläsas i specifikationerna. Om systemet skall
användas i andra länder bör återförsäljaren kontaktas,
då främst MONACORs återförsäljare eller respektive
myndighet i det land enheten avses att användas.
5 Anslutningar
4.1
5.1
Ändring av bärfrekvens
Fjärrkontrollsystemet är fabriksinställt på kanal 1
(bärfrekvens 433,2 MHz). Om 2 kontrollsystem skall
användas måste det andra systemet anslutas till
kanal 8.
2
1) Gör hål i den lilla cirkeln på kanals1
3
kalans etikett på baksidan av fjärrkon8
trollen. Använd en liten skruvmejsel
7
5
för att ställa vridomkopplaren under
6
etiketten till kanal 8.
2) Genom att öppna eller stänga upp till 3 lödbryggor
(16), ställs mottagaren till samma kanal som fjärrkontrollen enligt följande tabel.
Bärfrekvens
Sändarkanal
433,2 MHz
1
433,4 MHz
2
433,6 MHz
3
433,8 MHz
4
434,0 MHz
5
434,2 MHz
6
434,4 MHz
7
434,6 MHz
8
1
4.2
2
4
x
x
x
x
x
Kontrollspänning
Om kontrollspänningen är aktiverad (kapitel 4.2) kan
den tas ut på anslutningarna (11) 12 V+ och (12) jord,
med motsvarande kontrollkommando. Max. belastning är 500 mA.
5.4
x
x
x
x
x
x
Aktivering av kontrollspänningen
Kontrollkommandoutgång
5.4.1 AV-101RM
Med modell AV-101RM, öppnas collectoranslutningen
på kontrollkommandon 1 till 8 och kan då anslutas till
kontaktytor (14). Med utgången aktiverad, är respektive kontaktyta ansluten till jord via en transistor (se
diagram 14 fig. 2). Max. belastning är 200 mA. Arbetsspänningen på ansluten kontakanslutning får inte
överstiga 12 V. Om högre spänning eller ström
behövs måste ett mellanliggande relä monteras för
att skydda enheten.
5.4.2 AV-102RM
Med model AV-102RM är kontrollkommandokontakterna 1 till 8 avsedda som reläkontrollkontakter (normalt öppen). Med reläkontrollen kan enheter med
arbetsspänning på 230 V~ och en strömförbrukning
på max. 10 A tas ut. Reläkontrollen tas ut vid skruvterminalerna (21).
Inställning av kontrollfunktionen
Kontrollfunktionen för kontrollkommandon 1 till 8 kan
ställas genom bryggning av de 2 ytparen JP1 och JP2
med en lödpunkt:
Funktion
JP1
JP2
Tryckknapp 1) (fabriksinställning)
x
Strömbrytare 2)
Ställbar omkopplare 3)
x
Ställbar omkopplare 3)
x
x
Utgången för kontrollkommandon är aktiverad så länge så
länge knappen (4) hålls intryckt.
2)
Aktivera knappen (4) på fjärrkontrollen 1 gång = utgången är
aktiv. Tryck på knappen igen för att inaktivera funktionen igen.
3)
Vid tryck på knappen (4) aktiveras motsvarande utgång och
alla andra utgångar deaktiveras.
1)
AF utgång för separat förstärkare
Audiosignalen som tas upp av mikrofon (1) på fjärrkontrollen och kan ledas till anslutningarna (9) = signal och (10) = jord och dras till en förstärkare. Utnivån
är beroende av volymkontrollen (17) och är som mest
500 mW.
x
Om en 12 VDc spänning behövs för kontroll av en
enhets funktion, kan kontrollspänningen tas ut från
utgång (11) och länkas till en av kontrolkommandon 1
till 8:
Brygga kontakten på ett ytpar (13) motsvarande kontrollkommandonummer med en lödpunkt. Om respektive utgång är aktiverad via fjärrkontrollen kommer en
12 V spänning att finnas på anslutning (11). Max.
belastning är 0,5 A.
4.3
5.2
5.3
Brygga
Högtalare
En högtalare med minimiimpedans 4 Ω kan användas
via anslutningarna (18) = plusanslutning och (19) =
minusanslutning. Volymen regleras med potensiometer (17). Max. uteffekt är 500 mW.
SVENSKA
4 Förinställningar
5.5
Arbetsspänningar
Drag arbetsspänningen för mottagarmodulen till
anslutningarna (7) = pluspol och (8) = jord. Modell
AV-102RM kräver stabiliserad spänning på 12 V
och AV-101RM skall ha spänning mellan 8 V och 15 V.
Strömförbrukningen är som följer.
AV-102RM – 0,7 A max.
AV-101RM – 0,7 A max. om endast 1 utgång aktiverats
och 2,2 A max. om alla utgångar aktiverats och förbrukar 0,2 A var samt att kontrollkanalen förbrukar 0,5 A.
19
SVENSKA
6 Användning
7 Specifikationer
1) Öppna batterifacket (6) på fjärrkontrollen och
stoppa i 2 st. 1,5 V batterier typ AAA så som visas
på locket. Stäng locket igen.
Fjärrkontroll
Uttjänta batterier och felaktiga laddbara batterier
skall aldrig slängas i hushållssoporna utan skall
slängas i därför avsedd batteriholk.
2) För anrop via audiokanalen, håll talknappen
(3)
intryckt och tala i mikrofonen (1). Ställ in volymen
på ansluten högtalare med volymkontrollen (17).
3) För att aktivera ett kontrollkommando, tryck ned
motsvarande knapp (4) på fjärrkontrollen. Kontrollfunktionen är beroende på de inställningar som
gjorts enligt kapitel 4.3. Om kontrollfunktionen är
ställd på av/på funktion, kan flera utgångar manövreras samtidigt.
4) Så länge en av knapparna (3 eller 4) är intryckt,
lyser dioden (2).
Tillstånd Nr. . . . . . . . . . . BZT D800 293K
Sändareffekt . . . . . . . . . . 10 mW (ERP)
Strömförsörjning . . . . . . . 2 x 1,5 V batteri Typ AAA
Strömförbrukning
Aktiv . . . . . . . . . . . . . . 120 mA
Vilande . . . . . . . . . . . . 10 µA
Dimensioner
(utan antenn) . . . . . . . . . 54 x 190 x 36 mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 g
Mottagare
Känslighet . . . . . . . . . . . . < 8 dBµV
AF utsignal . . . . . . . . . . . 500 mV/1 kΩ
Högtalarutgång . . . . . . . . 500 mW max. 4 Ω last
Kontrollkommandoutgångar
AV-101RM . . . . . . . . . 8 x öppen collector,
max. 12 V /200 mA
AV-102RM . . . . . . . . . 8 x reläkontakt,
max. 230 V~/10 A
Arbetsspänning . . . . . 1 x 12 V /max. 500 mA
Strömförsörjning
AV-101RM . . . . . . . . . 8 – 15 V /max. 2,2 A
AV-102RM . . . . . . . . . 12 V stabiliserad/
max. 0,7 A
Mått och vikt
AV-101RM . . . . . . . . . 45 x 45 x 14 mm, 35 g
AV-102RM . . . . . . . . . 94 x 104 x 32 mm, 220 g
Gemensamma data
Sändarfrekvens . . . . . . . 433,05 – 434,79 MHz,
delat på 8 kanaler
Sändarräckvidd
I öppen terräng . . . . . . upp till 500 meter
I skärmad terräng . . . . upp till 75 meter
Antenn . . . . . . . . . . . . . . Rundstrålande
Frekvensbandbredd . . . . 30 – 8000 Hz
Arbetstemperatur . . . . . . -10 till + 55 °C
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
20
Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany
All rights reserved. www.monacor.com
12.01.01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising