MPX622
6-KANAL-STEREO-MISCHPULT
6-CHANNEL STEREO MIXER
TABLE DE MIXAGE STEREO 6 CANAUX
MIXER AUDIO STEREO A 6 CANALI
MIC1
MIC1
MIC2
TREBLE
TREBLE
0
CH1
CH 2
CH 3
CH 4
MASTER
0
4 - C H A N N E L S T E R E O AU D I O M I X E R
L
PHONO
LINE
PHONO
LINE
LINE
CD
CD
TAPE
OFF
L
-18
TALK
-15 -12
-9
-6
-3
0
+3
+6
+9
POWER
R
–10
+10
–10
BASS
–10
+10
VOLUME
+10
BASS
0
MIC 2
0
–10
+10
VOLUME
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
2
3
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
4
10
0
10
ASSIGN A
MPX-622
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
A
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
2
3
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
R
||||||||||||||||||||||||||||||| PFL |||||||||||||||||||||||||||||||
CH 2
CH 1
CH 3
CH 4
MASTER
|||||||||||||||||||||||| EQUALIZER ||||||||||||||||||||||||
LOW
MID
0
0
HIGH
VOLUME
0
PHONES
4
MPX-622
B
CROSSFADER
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ASSIGN B
–10
+10
–10
+10
–10
+10
0
10
Best.-Nr. 20.1690
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
D
A
CH
F
B
CH
NL
B
P
Bevor Sie einschalten ...
GB
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll
Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen alle
Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.
Die Beachtung der Anleitung vermeidet
außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie
und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den
Seite 4 – 6.
Avant toute mise en service ...
We wish you much pleasure with your new
unit by “img Stage Line”. With these operating instructions you will be able to get to
know all functions of the unit. By following
these instructions false operations will be
avoided, and possible damage to yourself
and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages
7 – 9.
I
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil “img Stage Line” et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a
pour objectif de vous aider à mieux connaître
les multiples facettes de l’appareil et à vous
éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 10 – 12.
Voordat u inschakelt ...
E
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
enhet från “img Stage Line”. Om du först
läser instruktionerna kommer du att glädje
av enheten under lång tid. Kunskap om alla
funktioner kan bespara dig mycket besvär
med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan
28 – 30.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un equipo “img Stage Line” y le deseamos
un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este
equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las
páginas 19 – 21.
DK
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho “img Stage Line”. Com estas
instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade.
Seguindo-as, evita possíveis manipulações
defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 22 – 24.
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le
istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio,
da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
13 – 15.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van img “Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking
vermeden worden, en zal een eventueel letsel
aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge
van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina’s 16 – 18.
Antes de pôr em funcionamento ...
Before you switch on ...
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
“img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for at lære alle apparatets
funktioner at kende. Følg vejledningen for at
undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund
af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 25 – 27.
FIN
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä
käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset
vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
31 – 32.
w w w.imgstageline.com
2
MIC1
2
MIC1
MIC2
TREBLE
TREBLE
0
3
CH1
4
CH 2
CH 3
CH 4
5
6
4 - C H A N N E L S T E R E O AU D I O M I X E R
MASTER
0
L
PHONO
LINE
PHONO
LINE
LINE
CD
CD
TAPE
OFF
L
-18
TALK
-15 -12
-9
-6
-3
0
+3
+6
POWER
+9
R
BASS
BASS
0
MIC 2
–10
+10
0
+10
–10
+10
VOLUME
VOLUME
0
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
1
2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
3
9
10
17
10
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
A
10
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ASSIGN A
3
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
R
||||||||||||||||||||||||||||||| PFL |||||||||||||||||||||||||||||||
CH 2
CH 1
CH 3
LOW
MID
0
0
–10
12
+10
–10
13
18
19
VOLUME
PHONES
0
CH4
TAPE
LEFT
AMP
+10
CD
+10
0
CH2
LINE
LINE
10
15
21
CH3
CD
–10
14
20
OUTPUT
LEFT
MASTER
HIGH
MPX-622
ASSIGN B
REC
CH 4
|||||||||||||||||||||||| EQUALIZER ||||||||||||||||||||||||
4
B
CROSSFADER
11
2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16
➀
22
CH1
PHONO
LINE
LEFT
–10
LEFT
+10
LEFT
–10
7 8
PHONO
LEFT
1
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
GND
230 V~/ 50 Hz
MPX-622
WWW.IMGSTAGELINE.COM
➁
3
D
A
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
CH
1
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Baßregler (BASS) und Höhenregler (TREBLE) für
die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2
2 Lautstärkeregler (Fader) für die Eingangskanäle
CH 1-CH 4
3 Eingangsumschalter für die Kanäle CH 1-CH 4
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Talkover-Schalter für Mikrofondurchsagen: In Position TALK werden die Pegel der Kanäle CH 1-CH 4
um 15 dB abgesenkt.
5 Stereo-VU-Meter für den Summenausgang AMP
(19)
6 Vorhör-Tasten zum Abhören der Eingangskanäle
CH 1-CH 4 und des Summenkanals über einen
an Buchse PHONES (16) angeschlossenen Kopfhörer
7 Ein-/Ausschalter POWER
8 Betriebsanzeige POWER
9 6,3-mm-Klinken-Eingangsbuchsen MIC 1 und MIC 2
zum Anschluß von Mono-Mikrofonen
10 Lautstärkeregler VOLUME für die beiden Mikrofonkanäle
11 Überblendregler CROSSFADER zum Überblenden zwischen zwei der Kanäle CH 1-CH 4; die
jeweiligen Kanäle werden mit den beiden ASSIGNSchaltern (12) angewählt
12 Wahlschalter ASSIGN zum Anwählen der zwei Kanäle, zwischen denen übergeblendet werden soll
ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum Anwählen
der Kanäle CH 1, CH 2 oder CH 3
ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum Anwählen
der Kanäle CH 2, CH 3 oder CH 4
Steht der jeweilige Schalter auf Position „0“, ist
kein Kanal angewählt.
13 Lautstärkeregler (Fader) für den Ausgang AMP (19)
14 3fache Klangregelung für die Ausgänge; bestehend aus Höhenregler (HIGH), Mittenregler (MID)
und Tiefenregler (LOW)
15 Lautstärkeregler VOLUME für den Kopfhörer an
Buchse PHONES(16)
16 6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluß
eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)
4
1.2 Rückseite
17 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~ / 50 Hz
18 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluß
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel
ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13)
19 Cinch-Summenausgang AMP für den Anschluß
eines Verstärkers
20 Cinch-Eingangsbuchsen TAPE, CD und LINE für
die Kanäle CH 1-CH 4 zum Anschluß von Geräten
mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
21 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle
CH 1 und CH 2 zum Anschluß von Plattenspielern
mit Magnetsystem
22 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt, z. B. für
Plattenspieler
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung!
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung
(230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
● Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
● Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
● Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
● Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für
eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
● Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbtrieb.
3
Einsatzmöglichkeiten
Das 6-Kanal-Stereo-Mischpult mit vier Stereo-Eingangskanälen und zwei Mono-Mikrofonkanälen eignet
sich sowohl für beliebige DJ-Anwendungen im professionellen oder privaten Bereich als auch für den Einsatz in einer ELA-Anlage.
Das Mischpult kann frei aufgestellt werden oder in
ein 19"-Rack eingebaut werden. Für den Rackeinbau
wird eine Höhe von 2 HE (Höheneinheiten) = 89 mm
benötigt.
4
Inbetriebnahme
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangsbuchsen anschließen:
- TAPE, CD oder LINE (20) für den Anschluß von
Geräten mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD-Spieler,
Kassettenrecorder);
- PHONO (21) für den Anschluß von Plattenspielern mit Magnetsystem;
- MIC 1 bzw. MIC 2 (9) für den Anschluß von
Mono-Mikrofonen.
2) Die Eingangsumschalter (3) für die Kanäle CH 1CH 4 auf die entsprechende Position stellen.
3) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen AMP (19)
anschließen.
4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät
an die Ausgangsbuchsen REC (18) anschließen.
Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13).
5) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~ / 50 Hz)
stecken.
6) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollte der
Summenregler (13) auf Minimum gestellt werden,
um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann
das Mischpult mit dem Schalter POWER (7) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft
leuchtet die rote LED POWER (8) über dem Schalter.
7) Die angeschlossenen Geräte einschalten.
5
Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme alle Klangregler (10
und 14) auf Mittelposition und den Talkover-Schalter
(4) auf OFF stellen. Beide ASSIGN-Schalter (12) auf
Position „0“ schieben (Überblendfunktion ausgeschaltet).
5.1 Mischen der angeschlossenen Tonquellen
1) Mit dem Summenregler (13) läßt sich die Gesamtlautstärke der angeschlossenen Tonquellen einstellen. Zur optimalen Pegeleinstellung der angeschlossenen Geräte den Summenregler auf ca. 2/3
des Maximums stellen, z. B. auf Position 7.
2) Mit den Fadern (2) die Lautstärke für die Eingangskanäle CH 1-CH 4 einstellen. Das VU-Meter (5)
zeigt den Ausgangspegel des Summenausgangs
(19) an. Bei 0 dB ist das Mischpult voll ausgesteuert. Übersteuerungen zeigt das VU-Meter durch
Aufleuchten der roten LEDs an.
Die Fader sollten nach der Pegeleinstellung auf
ca. 2/3 des Maximums stehen, damit beim Ein- und
Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist.
3) Mit der 3fachen Klangregelung (14) das gewünschte Klangbild für die beiden Ausgänge REC (18) und
AMP (19) einstellen: Mit den Reglern lassen sich
die Tiefen (LOW), Mitten (MID) und Höhen (HIGH)
um bis zu 10 dB anheben bzw. absenken. Stehen
die Regler in Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
4) Mit dem Crossfader (11) kann zwischen zwei der
Kanäle CH 1-CH 4 übergeblendet werden. Dazu
mit den Schaltern ASSIGN A und B (12) die gewünschten Kanäle anwählen:
ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum Anwählen
der Kanäle CH 1, CH 2 oder CH 3
ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum Anwählen
der Kanäle CH 2, CH 3 oder CH 4
Steht der jeweilige Schalter auf Position „0“, ist kein
Kanal angewählt.
Bei Aufziehen des Crossfaders nach links (A),
wird der mit dem Schalter ASSIGN A angewählte
Kanal eingeblendet und bei Aufziehen des Faders
nach rechts (B) der mit dem Schalter ASSIGN B
angewählte Kanal. Steht der Fader in Mittelstellung, werden beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgänge gegeben. Zum Ausschalten der Überblendfunktion beide ASSIGN-Schalter auf Position „0“
stellen.
D
A
CH
5.2 Vorhören der Kanäle
Über die Vorhörfunktion ist es möglich, jeden einzelnen der Eingangskanäle CH 1-CH 4 sowie den Summenkanal MASTER über einen Kopfhörer abzuhören.
Der Pegel des abgehörten Signals ist unabhängig von
der Stellung des dazugehörigen Kanalfaders.
1) Einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) an die
Buchse PHONES (16) anschließen.
2) Die entsprechende Taste (6) des Kanals drücken.
3) Mit dem Regler VOLUME (15) die gewünschte
Kopfhörerlautstärke einstellen.
Achtung!
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch
ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt
sich an große Lautstärken und empfindet sie nach
einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5.3 Mikrofondurchsagen
1) Für die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2 die gewünschte Lautstärke mit den Reglern VOLUME
(10) einstellen.
2) Mit den Reglern (1) das gewünschte Klangbild einstellen: Die Tiefen (BASS) und Höhen (TREBLE)
lassen sich bis zu 10 dB anheben bzw. absenken.
3) Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurchsage können die Pegel der Kanäle CH 1-CH 4 um
15 dB abgesenkt werden. Dazu den TalkoverSchalter (4) auf Position TALK schieben.
5
In Position OFF ist die Talkover-Funktion abgeschaltet.
D
A
CH
6
Technische Daten
Eingänge
2 x Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Ausgänge
1 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x Record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x Kopfhörer, stereo: . . . . . ≥ 8 Ω
Allgemein
Frequenzbereich:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . . 65 dB
Klangregelung
3 x Tiefen: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x Mitten: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x Höhen: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
1 x Kopfhörer, stereo: . . . . . ≥ 8 Ω
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Zulässige
Einsatztemperatur:. . . . . . . . 0-40 °C
Abmessungen (B x H x T):. . 482 x 89 x 95 mm,
2 HE (= 89 mm)
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Anschlüsse
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3-mm-Klinke
Kopfhörer: . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-Klinke
Alle anderen
Audioanschlüsse:. . . . . . . . . 20 x Cinch
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
6
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1
Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Bass control (BASS) and treble control (TREBLE)
for the microphone channels MIC 1 and MIC 2
2 Volume controls (faders) for the input channels
CH 1-CH 4
3 Input selector switches for the channels CH 1 – CH 4:
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Talkover switch for microphone announcements: in
TALK position the level of channels CH 1-CH 4
are attenuated by 15 dB.
5 Stereo VU meter for the output AMP (19)
6 Monitoring buttons to monitor the input channels
CH 1-CH 4 and the output channel via headphones connected to jack PHONES (16)
7 POWER switch
8 POWER LED
9 1/4“ input jacks MIC 1 and MIC 2 to connect mono
microphones
10 VOLUME controls for both microphone channels
11 CROSSFADER for fading between two of the
channels CH 1-CH 4; the respective channels are
selected with both ASSIGN switches (12)
12 Selector switches ASSIGN to select two of the
channels for fading
ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select the channels CH 1, CH 2 or CH 3
ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select the channels CH 2, CH 3 or CH 4
If the respective switch is in “0” position, no channel is selected.
13 Fader for the output AMP (19)
14 3-way equalizer for the outputs; consisting of the
controls HIGH, MID and LOW
15 VOLUME control for the headphones connected to
jack PHONES (16)
16 1/4“ PHONES jack to connect stereo headphones
(impedance ≥ 8 Ω)
1.2 Rear panel
17 Mains cable for the connection to 230 V~ / 50 Hz
18 Phono output jacks REC to connect an audio recording unit; the recording level is independent of
the position of the MASTER fader (13)
19 Phono output AMP to connect an amplifier
20 Phono input jacks TAPE, CD and LINE for the
channels CH 1-CH 4 to connect units with line
level (e. g. tuner, CD player, cassette recorder)
21 Phono input jacks PHONO for the channels CH 1
and CH 2 to connect record players with magnetic
system
22 Connection for the common grounding point, e. g.
for record players
2
Safety Notes
GB
This unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire
if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
● The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
● Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
● Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized skilled personnel.
● A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
● Never pull the mains plug out of the mains socket by
means of the mains cable.
● If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is no
liability for possible damage.
● Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means
chemicals or water.
● If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.
● Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
3
Applications
The 6-channel stereo mixer with four stereo input
channels and two mono microphone channels is suitable for any desired DJ applications for professional or
private use as well as for PA system applications.
The mixer can be used as a table top unit or be
installed into a 19" rack. For the rack installation two
rack spaces = 89 mm are necessary.
7
GB
4
Setting into Operation
1) Connect the audio sources to the corresponding
input jacks:
- TAPE, CD or LINE (20) to connect units with line
level (e. g. tuner, CD player, cassette recorder);
- PHONO (21) to connect record players with
magnetic system;
- MIC 1 resp. MIC 2 (9) to connect mono microphones.
2) Set the input selector switches (3) for the channels
CH 1-CH 4 to the corresponding position.
3) Connect the amplifier to the output jacks AMP (19).
4) For possible audio recordings connect a recording
unit to the output jacks REC (18). The recording
level is independent of the position of the MASTER
control (13).
5) Plug the mains plug into the mains socket (230 V~ /
50 Hz).
6) Before switching on the mixer the MASTER control
(13) should be set to minimum position to avoid a
strong inrush noise. Then switch on the mixer with
the switch POWER (7). The red LED POWER (8)
above the switch lights to show that the mixer is
ready for operation.
7) Switch on the units connected.
5
Operation
Prior to the first setting into operation set all equalizer
controls (10 and 14) to mid-position and the talkover
switch (4) to OFF. Set both ASSIGN switches (12) to
position “0” (fading function switched off).
5.1 Mixing of the audio sources connected
1) With the MASTER fader (13) the total volume of all
audio sources connected can be adjusted. For optimum level adjustment of the units connected set
the MASTER fader to approx. 2/3 of its maximum
position, e. g. position 7.
2) With the faders (2) adjust the level for the input
channels CH 1-CH 4. The VU meter (5) shows the
output level of the output (19). At 0 dB the mixer is
fully driven. In case of overdriving the red LEDs of
VU meter light up.
After the level adjustment the faders should be
at approx. 2/3 of the maximum position so that there
is enough space for fading in and out.
3) Adjust the desired tone for both outputs REC (18)
and AMP (19) with the 3-way equalizer (14): with
the controls the LOW, MID and HIGH frequencies
may be attenuated resp. boosted by up to 10 dB. In
mid-position of the controls there is no influence on
the frequency response.
4) With the crossfader (11) it can be faded between
two of the channels CH 1-CH 4. For this select the
desired channels with the ASSIGN switches A and
B (12):
8
ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select the channels CH 1, CH 2 or CH 3
ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select the channels CH 2, CH 3 or CH 4
If the respective switch is in “0” position, no channel
is selected.
When moving the crossfader to the left (A), the
channel selected with the ASSIGN A switch is faded
in and when moving the fader to the right (B) the
channel selected with the ASSIGN B switch. If the
fader is in mid-position, both channels are passed
to the outputs at the same time. To switch off the
fading function, set both ASSIGN switches to “0”
position.
5.2 Monitoring of the channels
By the monitoring function it is possible to monitor
each individual input channel CH 1-CH 4 as well as
the MASTER channel via headphones. The level of
the signal monitored is independent of the position of
the corresponding channel fader.
1) Connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) to
the PHONES jack (16).
2) Press the corresponding button (6) of the channel.
3) Adjust the desired headphones level with the
VOLUME control (15).
Attention!
Do not adjust the headphones to a high volume.
Permanent high volumes may damage a person´s
hearing! The human ear gets accustomed to high
volumes which do not seem to be that high after
some time. Therefore, do not further increase a
high volume after getting used to it.
5.3 Microphone announcements
1) Adjust the desired volume with the VOLUME controls (10) for the microphone channels MIC 1 and
MIC 2.
2) Adjust the desired tone with the controls (1): the low
(BASS) and high (TREBLE) frequencies may be
attenuated resp. bosted by up to 10 dB.
3) For better intelligibility of a microphone announcement the level of the channels CH 1-CH 4 may be
attenuated by 15 dB. For this set the talkover switch
(4) to TALK position.
In OFF position the talkover function is switched off.
6
Specifications
GB
Inputs
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Outputs
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0.775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0.775 V/600 Ω
1 x headphone, stereo: . . . . ≥ 8 Ω
General
Frequency range:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Equalizer controls
3 x low: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x mid . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x high . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Permissible
operating temperature: . . . . 0-40 °C
Dimensions (W x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 rack spaces (89 mm)
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg
Connections
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6.3 mm
Headphones: . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6.3 mm
All other audio connections:. 20 x phono
According to the manufacturer.
Subject to change.
9
F
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
B
CH
1. Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Réglages graves (BASS) et aigues (TREBLE) pour
les canaux micro MIC 1 et MIC 2
2 Réglages de volume (fader) pour les canaux d'entrée CH 1-CH 4
3 Commutateurs d'entrée pour les canaux stéréo
CH 1-CH 4
CH 1 : PHONO/LINE
CH 2 : PHONO/LINE
CH 3 : LINE/CD
CD 4 : CD/TAPE
4 Commutateur Talkover pour les annonces micro :
en position TALK le niveau des canaux CH 1CH 4 est abaissé de 15 dB.
5 VU-mètre stéréo pour sortie générale AMP (19)
6 Touches de préécoute pour écouter les canaux
d'entrée CH 1-CH 4 et la somme au travers de la
prise PHONES (16) sur un casque.
7 Interrupteur Marche/Arrêt POWER
8 Diode témoin de fonctionnement POWER
9 Prises d'entrée 6,3 mm MIC 1 et MIC 2 pour branchements des micros mono
10 Réglages de volume pour les deux canaux micro
11 Potentiomètre de fondu-enchaîné (CROSSFADER) pour changer entre deux canaux CH 1-CH
4. Les canaux concernés sont à sélectionner avec
les deux commutateurs ASSIGN (12)
12 Commutateur ASSIGN : sélection des canaux avec
lesquels on doit effectuer un fondu-enchaîné.
ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour selectionner
les canaux CH 1, CH 2 ou CH 3.
ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour selectionner
les canaux CH 2, CH 3 ou CH 4.
Si le commutateur concerné est sur position “0”,
aucun canal n'est selectionné.
13 Réglage de volume (fader) pour la sortie AMP (19)
14 Réglages de tonalité 3 voies pour les sorties :
aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW).
15 Réglage de volume VOLUME pour casque sur
prise PHONES (16)
16 Prise 6,3 mm PHONES pour brancher un casque
stéréo (impédance min ≥ 8 Ω)
21 Prises d'entrée RCA PHONO pour les canaux
CH 1 et CH 2 pour brancher un tourne-disque à
système magnétique
22 Masse commune, par exemple pour un tourne-disque
2
Conseils d'utilisation
La MPX-622 répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.
Attention !
La MPX-622 est alimentée par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique mortelle. En outre,
l'ouverture de l'appareil rend toute garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d’eau, de l’humidité et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
● En aucun cas, vous ne devez poser d’objet contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.
● Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’état
de l’appareil.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
● Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par le constructeur ou un technicien habilité.
● Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne non-habilitée.
● Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou de l'eau.
● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée, locale, pour une élimination non polluante.
1.2 Face arrière
17 Câble secteur 230 V~ / 50 Hz
18 Prises de sortie RCA REC pour brancher un magnétophone ; le niveau d'enregistrement est indépendant de la position du potentiomètre (13)
19 Sortie RCA AMP pour brancher un amplificateur
20 Prises d’éntrée RCA TAPE, CD et LINE pour les
canaux CH 1-CH 4 pour brancher des appareils à
niveau Line (p. ex. tuner, lecteur CD, magnétophone)
10
3
Installation
Cette table de mixage à 6 canaux stéréo avec 4 entrées stéréo et 2 entrées micro mono a été conçu pour
toutes les utilisations DJ dans le domaine professionnel ou privé ou dans un système de publique
adresse.
La MPX-622 peut être directement posée sur une
table ou installée dans un rack 19" ; dans ce dernier
cas, une hauteur de 2 U (= 89 mm) est nécessaire.
4
Mise en service
1) Reliez les sources aux prises d'entrée correspondantes :
- TAPE, CD ou LINE (20) pour branchement d'appareils à niveau Line (par exemple tuner, lecteur
CD, magnétophone) ;
- PHONO (21) pour brancher de tourne-disque à
système magnétique ;
- MIC 1, MIC 2 (9) pour brancher de micros mono.
2) Mettez les sélecteurs d'entrée (3) des canaux
CH 1-CH 4 sur la position correspondante.
3) Connectez l’amplificateur aux prises de sortie AMP
(19).
4) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements,
reliez un magnétophone aux prises de sortie REC
(18). Le niveau de sortie est indépendant de la
position du réglage MASTER (13).
5) Reliez le câble d'alimentation au secteur 230 V~ /
50 Hz.
6) Veillez à mettre le réglage MASTER (13) sur le minimum avant de faire fonctionner la table, de manière à
éviter tout bruit fort lors de l'allumage. Allumez
ensuite la table avec l'interrupteur Marche/Arrêt
POWER (7). La diode LED rouge (8) au-dessus de
l'interrupteur, témoin de fonctionnement, s'allume.
7) Allumez maintenant les divers appareils reliés à la
table.
5
Utilisation
Avant la première mise en service, mettez l'ensemble
des potentiomètres tonalité (10 et 14) sur la position
médiane, le commutateur talkover (4) sur position
OFF, les deux commutateurs ASSIGN (12) doivent
être positionnés à “0” (fonction crossfader hors service).
ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour selectionner
les canaux CH 1, CH 2 ou CH 3.
ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour selectionner
les canaux CH 2, CH 3 ou CH 4.
Si le commutateur concerné est sur position “0”,
aucun canal n'est selectionné.
En actionnant le crossfader vers la gauche (A) on
ouvre le canal désigné par le positionnement du
commutateur ASSIGN A. En actionnant le crossfader vers la droite (B) on ouvre le canal désigné
par le positionnement du commutateur ASSIGN B.
En position médiane les deux canaux sont ouverts
vers les sorties. Pour neutraliser la fonction crossfader, il faut mettre les commutateurs ASSIGN en
position “0”.
F
B
CH
5.2 Préécoute des canaux
Il est possible d'effectuer une préécoute des canaux
d’entrée CH 1-CH 4 et de la sortie MASTER, séparément, via un casque, même si le potentiomètre correspondant est sur le minimum.
1) Branchez un casque stéréo (impedance ≥ 8 Ω) sur
la prise PHONES (16).
2) Enfoncez la touche (6) correspondante du canal.
3) Avec le potentiomètre VOLUME (15) réglez le
niveau souhaité.
Attention !
Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des
volumes d'écoute trop élevés peuvent entraîner
des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habitue aux volumes élevés et, après une certaine accoutumance, ne les perçoit plus tels qu'ils sont
réellement. C'est pourquoi nous vous conseillons
de ne plus augmenter le volume une fois que vous
êtes habitué à un certain niveau sonore.
5.3 Annonces micro DJ
5.1 Mixage des sources reliées
1) Utilisez le potentiomètre MASTER (13) pour régler le
volume général (13) des sources reliées. Mettez le
potentiomètre sur 2/3 environ du maximum (p. ex. sur
la position 7) pour régler le niveau des appareils reliés.
2) Avec les potentiomètres (2) reglez le volume pour
les canaux d'entrée CH 1-CH 4. Le niveau de sortie (19) est indiqué par le VU-mètre (5). A 0 dB le
niveau maximal est atteint. Un dépassement de
niveau est signalé par les LED rouges.
Les potentiomètres doivent, après réglage du
niveau, être à 2/3 environ du maximum afin que leur
course soit suffisante lorsque vous effectuez un
fondu-enchaîné.
3) Avec le triple réglage de tonalité (14) le son souhaité peut être obtenu sur les sorties REC (18) et
AMP (19). A l'aide des réglages les niveaux des
graves (LOW), mediums (MID) et aigues (HIGH)
peuvent étre augmentés ou diminués de 10 dB. En
position médiane la bande de fréquence ne sera
pas modifiée.
4) Avec le crossfader (11) on peut effectuer un fonduenchaîné entre deux des canaux CH 1-CH 4. Pour
ce faire, positionnez les commutateurs ASSIGN A
et B (12) sur les canaux souhaités.
1) Réglez avec les potentiomètres VOLUME (10) pour
les canaux micro MIC 1 et MIC 2 les niveaux souhaités.
2) Réglez la tonalité (1) souhaitée. Les graves (BASS)
et les aigues (TREBLE) peuvent être augmentées
ou diminuées de 10 dB.
3) Pour une meilleur compréhension d'une annonce
micro, les niveaux des canaux CH 1-CH 4 peuvent
être abaissés de 15 dB. Pour ce faire, positionnez
le commutateur talkover (4) sur position TALK.
En position OFF cette fonction est hors service.
11
F
6
B
Entrées
2 x mic : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
CH
Caractéristiques techniques
2 x phono stéréo : . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line stéréo : . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Sorties
1 x master stéréo : . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record stéréo : . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x casque stéréo : . . . . . . . ≥ 8 Ω
Général
Bande passante :. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . . . . 0,1 %
Rapport signal/bruit : . . . . . . 65 dB
Réglage de tonalités
3 x graves : . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x médiums : . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x aigues : . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover : . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Témperature autorisée
de fonctionnement : . . . . . . . 0-40 °C
Dimensions (L x H x P) : . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 U (= 89 mm)
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Branchements
Mic : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,35
Casque : . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35
Autres branchements audio : 20 x RCA
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
12
Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
Gli elementi di comando e i
collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolatore bassi (BASS) ed alti (TREBLE) per i
canali microfono MIC 1 e MIC 2
2 Regolatore volume (fader) per i canali d'ingresso
CH 1-CH 4
3 Commutatori per i canali CH 1 – CH 4
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Commutatore talkover per avvisi mediante il microfono; in posizione TALK, i livelli dei canali CH 1CH 4 sono abbassati di 15 dB
5 VU-metro stereo per l'uscita delle somme AMP
(19)
6 Tasti per il preascolto dei canali d'ingresso CH 1CH 4 e del canale delle somme con una cuffia collegata con la presa PHONES (16)
7 Interruttore ON/OFF POWER
8 Spia di funzionamento POWER
9 Prese jack 6,3 mm MIC 1 e MIC 2 per il collegamento di microfoni mono
10 Regolatore VOLUME per i due canali microfono
11 CROSSFADER per il passaggio fra due dei canali
CH 1-CH 4; i relativi canali vengono selezionati
con i due selettori ASSIGN (12)
12 Selettori ASSIGN per selezionare i canali previsti
per il fading
ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezionare i
canali CH 1, CH 2 o CH 3
ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezionare i
canali CH 2, CH 3 o CH 4
Se il relativo selettore è in posizione “0”, nessun
canale è selezionato.
13 Regolatore volume (fader) per l'uscita AMP (19)
14 Regolatore toni con 3 diverse frequenze per le uscite, con regolatore degli alti (HIGH), dei medi (MID)
e dei bassi (LOW)
15 Regolatore volume VOLUME per la cuffia collegata
con la presa PHONES (16)
16 Presa jack 6,3 mm PHONES per il collegamento di
una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
1.2 Pannello posteriore
17 Cavo rete 230 V~ / 50 Hz
18 Prese d'uscita cinch REC per il collegamento di un
registratore; il livello di registrazione è indipendente dalla posizione del regolatore delle somme
(13)
19 Uscita cinch delle somme AMP per il collegamento
di un amplificatore
20 Prese d'ingresso cinch TAPE, CD e LINE per i canali CH 1-CH 4 per collegare degli apparecchi con
livello Line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a
cassette)
I
21 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 1 e
CH 2 per collegare dei giradischi con sistema
magnetico
22 Contatto comune di terra, p. es. per il giradischi
2
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
L’alimentatore phantom funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni
diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
●
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
●
Non depositare sull’apparecchio contenitori con liquidi, p. es. bicchieri.
●
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
●
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
●
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Il mixer stereo a 6 canali, con quattro canali stereo
d'ingresso e con due canali per microfono mono, è
adatto sia per impieghi DJ professionali o privati che
per l'impiego in un impianto PA.
Il mixer è previsto per la collocazione libera e per il
montaggio in un rack 19". Per il montaggio in rack
sono richieste 2 unità di altezza (= 89 mm).
13
I
4
Messa in funzione
1) Collegare le sorgenti con le relative prese:
- TAPE, CD o LINE (20) per collegare apparecchi
con livello line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a cassette);
- PHONO (21) per collegare dei giradischi con
sistema magnetico;
- MIC 1 o MIC 2 (9) per collegare dei microfoni
mono.
2) Portare i commutatori d’ingresso (3) per i canali
CH 1-CH 4 nella posizione desiderata.
3) Collegare l'amplificatore alle prese d'uscita AMP
(19).
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un registratore alla presa d'uscita REC (18). Il livello di
registrazione non dipende dal regolatore delle
somme (13).
5) Inserire il cavo rete nella presa (230 V~ / 50 Hz)
6) Per evitare i rumori di commutazione, posizionare il
regolatore delle somme (13) sul minimo. Quindi
accendere il mixer con l’interruttore POWER (7). Si
accende il led rosso POWER (8) sopra l'interruttore
per segnalare che l'apparecchio è pronto.
7) Accendere gli apparecchi collegati.
5
Funzionamento
Prima della prima messa in funzione portare tutti i
regolatori dei toni (10 e 14) in posizione centrale e posizionare il commutatore talkover (4) su OFF. Spostare i due commutatori ASSIGN (12) sullo “0” (crossfading disattivato)
selezionare i due canali con i commutatori ASSIGN
A o B (12):
ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezionare i
canali CH 1, CH 2 o CH 3
ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezionare i
canali CH 2, CH 3 o CH 4
Se il relativo selettore è in posizione “0”, nessun
canale è selezionato.
Se il crossfader viene aperto verso sinistra (A),
si inserisce il canale selezionato con ASSIGN A,
spostandolo verso destra (B) si attiva il canale selezionato con ASSIGN B. Se tutti e due i canali sono
destinati alle uscite, il crossfader deve stare in posizione centrale. Per disattivare la funzione di crossfading, posizionare i due commutatori ASSIGN
sullo “0”.
5.2 Preascolto dei canali
Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutti i
canali d'ingresso CH 1-CH 4 nonché del canale delle
somme MASTER. Il livello del segnale ascoltato è indipendente dalla posizione del relativo fader.
1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) con
la presa PHONES (16).
2) Premere il tasto (6) del relativo canale.
3) Impostare il volume della cuffia con il regolatore
VOLUME (15).
Attenzione!
Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo
andare, il volume eccessivo può procurare danni
all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo
un certo tempo non se ne rende più conto. Non
aumentare il volume successivamente.
5.1 Miscelare le sorgenti collegate
1) Con il regolatore delle somme (13) è possibile regolare il volume globale delle sorgenti collegate. Per
regolare in modo ottimale il livello degli apparecchi
collegati posizionare il regolatore delle somme a
circa 2/3 del massimo, p. es. in posizione 7.
2) Impostare con i fader (2) i livelli dei canali d'ingresso CH 1-CH 4. Il VU-metro (5) indica il livello
dell'uscita delle somme (19). A 0 dB, il mixer è al
massimo. Se sul VU-metro si accendono i led rossi,
il segnale è sovrapilotato.
Dopo l'impostazione del livello, i fader dovrebbero trovarsi a circa 2/3 del massimo per aver una tolleranza sufficiente nei momenti di fading.
3) Impostare i toni dei canali REC (18) e AMP (19) con
i regolatori (14). Spostando i tre regolatori è possibile alzare o abbassare le frequenze alte (HIGH),
medie (MID) e basse (LOW) fino a 10 dB. Se i cursori si trovano in posizione centrale, la frequenza
non viene influenzata.
4) Con il crossfader (11) si può passare mediante
fading fra due dei canali CH 1-CH 4. Per fare ciò
14
5.3 Annunci con il microfono
1) Con i regolatori VOLUME (10), regolare il volume
desiderato dei canali microfono MIC 1 e MIC 2.
2) Con i regolatori (1) impostare i toni desiderati: i
bassi (BASS) e gli alti (TREBLE) possono essere
alzati o abbassati fino a 10 dB.
3) Per rendere più comprensibile il messaggio detto
attraverso il microfono, i livelli dei canali CH 1CH 4 possono essere abbassati di 15 dB. Per fare
ciò spostare il commutatore talkover (4) su TALK.
In posizione OFF, la funzione talkover è disattivata.
6
Dati tecnici
I
Ingressi
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Uscite
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x uscita cuffia, stereo: . . . . ≥ 8 Ω
Dati generali
Banda passante: . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . 0,1 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . 65 dB
Regolatore toni
3 x bassi: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x medi: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0-40 °C
Dimensioni (L x H x P): . . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 unità di altezza
(= 89 mm)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Collegamenti
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,3 mm
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,3 mm
Tutti gli altri
collegamenti audio: . . . . . . . 20 x cinch
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
15
NL
B
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1
Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Regelaars voor lage tonen (BASS) en hoge tonen
(TREBLE) voor de microfoonkanalen MIC 1 en
MIC 2
2 Volumeregelaar (schuifregelaar) voor de ingangskanalen CH 1 tot CH 4
3 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot CH 4;
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen via
de microfoon: in de TALK-stand worden de niveaus
van de kanalen CH 1 tot CH 4 gedempt met 15 dB.
5 Stereo-VU-meter voor het masteruitgang AMP (19)
6 PFL-toetsen voor de voorafluistering van de ingangskanalen CH 1 tot CH 4 en van het masterkanaal via een hoofdtelefoon aangesloten op jack
PHONES (16)
7 POWER-schakelaar
8 POWER-LED
9 6,3-mm-ingangsjacks MIC 1 en MIC 2 voor aansluiting van de mono-microfoons
10 Volumeregelaar VOLUME voor de beide microfoonkanalen
11 CROSSFADER om te regelen tussen twee van de
kanalen CH 1 tot CH 4; de betreffende kanalen
worden met de beide ASSIGN-schakelaars (12)
geselecteerd
12 Keuzeschakelaars ASSIGN voor het selecteren
van de twee kanalen die gemixt moeten worden:
ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van de
kanalen CH 1, CH 2 of CH 3
ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van de
kanalen CH 2, CH 3 of CH 4
Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nulstand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
13 Volumeregelaar (schuifregelaar) voor het uitgang
AMP (19)
14 3-bands equalizers voor de uitgangen met regeling
van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen en middentonen (MID)
15 Volumeregelaar VOLUME voor de hoofdtelefoon
op jack PHONES (16)
16 6,3 mm-jack PHONES voor aansluiting van stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω)
16
1.2 Achterzijde
17 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~ / 50 Hz
18 Cinch-uitgangsjacks REC voor de aansluiting van
geluidsopnameapparatuur; het opnameniveau is
onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13)
19 Cinch-masteruitgang AMP voor aansluiting van
een versterker
20 Cinch-ingangsjacks TAPE, CD en LINE voor de
kanalen CH 1 tot CH 4 voor de aansluiting van
apparatuur met lijnniveau zoals tuners, CD-spelers, cassettedecks
21 Cinch-ingangsjacks PHONO voor de kanalen CH 1
en CH 2 voor aansluiting van platenspelers op een
magnetisch systeem
22 GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke
massa, bv. platenspeler
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet!
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel gevoed
wordt is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
● Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm het tegen drup-, spatwater, hoge
vochtigheid en hitte (toegestane omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).
● Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
drinkglazen, etc. op het apparaat.
● Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
● Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
● Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.
● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie bij eventuele schade.
● Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
● Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
Het 6-kanaals stereo-mengpaneel MPX-622 met vier
stereo-ingangskanalen en twee mono-microfoonkanalen is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of gebruik thuis evenals voor toepassing in PAsystemen.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als een
alleenstaande module of kan in een 19"-rack geïntegreerd worden. Voor de montage in een rack hebt u
2 rack-eenheden (= 89 mm) nodig.
4
Installatie
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkomstige ingangen:
- TAPE, CD of LINE (20) voor aansluiting van
apparatuur met lijnniveau zoals tuner, CD-speler, cassettespeler;
- PHONO (21) voor aansluiting van platenspelers
op een magnetisch systeem;
- MIC 1 resp. MIC 2 voor aansluiting van een
monomicrofoon.
2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (3) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige stand.
3) Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP
(19).
4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uitgangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsopnames. Het opnameniveau is onafhankelijk van de
instelling van de masterregelaar (13).
5) Plug de netstekker in het stopcontact (230 V~ /
50 Hz).
6) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te
raden de masterregelaar (13) in de minimumstand
te plaatsen. Schakel vervolgens met behulp van de
POWER-schakelaar (7) het mengpaneel in. De
rode LED POWER boven de schakelaar geeft aan
dat het toestel klaar is voor gebruik.
7) Schakel alle aangesloten toestellen in.
5
Werking
Plaats alle toonregelaars (10 en 14) in de middelste
stand en de TALKOVER-schakelaar (4) in de OFFstand, alvorens het mengpaneel een eerste keer in
gebruik te nemen. Plaats beide ASSIGN-schakelaars
(12) in de nulstand (mix-functie is uitgeschakeld).
5.1 Mixen van de aangesloten geluidsbronnen
1) Het totale volume van de aangesloten geluidsbronnen kan geregeld worden met behulp van de
MASTER-regelaar (13). Voor de optimale niveauregeling van de aangesloten bronnen plaatst u de
masterregelaar in een stand die ongeveer 2/3 van
het maximum bedraagt, bv. stand 7.
2) Regel het volume van de ingangskanalen met
behulp van de schuifregelaars (2). Het niveau van
de masteruitgang (19) wordt weergegeven door de
VU-meter (5). Bij 0 dB is het mengpaneel volledig
uitgestuurd. Bij overbelasting lichten de rode LED's
van de VU-meter op.
De schuifregelaars moeten zich na de niveauregeling in ongeveer 2/3 van de maximumwaarde
bevinden, zodat het regelgebied voor in- en uitmengen voldoende groot is.
3) Regel met behulp van de 3-bandse equalizers (14)
het gewenste klankbeeld af van de beide uitgangen
REC (18) en AMP (19): De lage (LOW), hoge
(HIGH) en middelste (MID) frequenties kunnen
ofwel verhoogd of verlaagd worden met maximum
10 dB door de drie schuifregelaars in te stellen.
Wanneer de regelaars zich in de middelste stand
bevinden, wordt de frequentie niet veranderd.
5) Met de crossfader (11) kan tussen de kanalen CH 1
tot CH 4 naar believen geregeld worden. Selecteer
hiervoor met behulp van de ASSIGN-schakelaars A
en B (12) de gewenste kanalen:
ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van de
kanalen CH 1, CH 2 of CH 3
ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van de
kanalen CH 2, CH 3 of CH 4
Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nulstand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
Bij verplaatsing van de crossfader naar links (A)
wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar
ASSIGN A geselecteerd is; bij verplaatsting van de
crossfader naar rechts (B) wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar ASSIGN B geselecteerd is. Staat de crossfader in centrale stand, dan
worden beide kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd. Plaats beide ASSIGN-schakelaars in de nulstand om de mix-functie uit te schakelen.
NL
B
5.2 Voorafluistering van de kanalen
Met de voorafluisteringsfunctie kunnen de ingangskanalen CH 1 tot CH 4 evenals het masterkanaal
MASTER via een hoofdtelefoon afzonderlijk beluisterd
worden. Het niveau van het beluisterde signaal is
onafhankelijk van de instelling van de desbetreffende
kanaalschuifregelaar.
1) Verbind de stereo-hoofdtelefoon (≥ 8 Ω) met de
PHONES-jack (16).
2) Druk voor de voorafluistering van het kanaal op de
overeenkomstige toets (6).
3) Stel de hoofdtelefoon met behulp van de VOLUMEregelaar (15) op het gewenste volume in.
Opgelet!
Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit te
hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes die na een
tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom
het volume niet nog meer, nadat u er gewend aan
bent geraakt.
5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon
1) Stel met behulp van de VOLUME-regelaars (10)
het gewenste volume in voor de microfoonkanalen
MIC 1 en MIC 2.
2) Regel met de regelaars (1) het gewenste klankbeeld af: De lage tonen (BASS) en hoge tonen
17
NL
B
(TREBLE) kunnen met 10 dB versterkt resp.
gedempt worden.
3) Om aankondigingen via de microfoon beter te verstaan, kunnen de niveaus van de kanalen CH 1 tot
CH 4 met 15 dB gedempt worden. Plaats de TALKOVER-schakelaar (4) hiervoor in de TALK-stand.
In de OFF-stand wordt de TALKOVER-functie
uitgeschakeld.
6
Technische gegevens
Ingangen
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Uitgangen
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x hoofdtelefoon, stereo: . . ≥ 8 Ω
Algemeen
Frequentiebereik:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaal/Ruis-verhouding: . . 65 dB
Equalizer
3 x lage tonen (Bass): . . . ±10 dB/100 Hz
1 x middentonen (Mid): . . ±10 dB/1 kHz
3 x hoge tonen (Treble): . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Toegestane
omgevingstemperatuur: . . . . 0° C tot 40° C
Afmetingen (B x H x D): . . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 rack-eenheden
(= 89 mm)
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Aansluitingen
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3-mm-jack
Hoofdtelefoon: . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-jack
Alle andere
audioverbindingen: . . . . . . . 20 x cinch
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
18
Abrir el presente manual en la página 3 de manera
que se puedan visualizar todos los elementos y
conexiones.
1
Elementos u conexiones
1.1 Parte delantera
1 Reglajes graves (BASS) y agudos (TREBLE) para
los canales micro MIC 1 y MIC 2
2 Reglaje del volumen (fader) para los canales de
entrada CH 1-CH 4
3 Conmutadores de entrada para los canales
CH 1 – CH 4
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Conmutador Talkover para anuncios micro: en
posición TALK el nivel de los canales CH 1-CH 4
disminuirá de 15 dB.
5 VU-metro estéreo para salida general AMP (19)
6 Teclas de pre-escucha para escuchar los canales
de entrada CH 1-CH 4 y la suma a través de la
toma PHONES (16) en un auricular
7 Interruptor Marcha/Paro POWER
8 Testigo de puesta en ruta POWER
9 Toma de entrada 6,3 mm MIC 1 y MIC 2 para conexiones de micros mono
10 Reglaje del volumen para los dos canales micro
11 CROSSFADER para cambiar entre dos canales
CH 1-CH 4; los canales en cuestión serán seleccionados con los dos conmutadores ASSIGN (12)
12 Interruptor ASSIGN: selección de los dos canales
con los que debe efectuarse un fundido
ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar los
canales CH 1, CH 2 o CH 3
ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar los
canales CH 2, CH 3 o CH 4
Si el conmutador en cuestión está en la posición
“0”, ningún canal está seleccionado.
13 Reglaje del volumen (fader) para salida AMP (19)
14 Regulación de la tonalidad 3 vías para las salidas:
agudos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW)
15 Reglaje del volumen VOLUME para conectar un
auricular conectado a la toma PHONES (16)
16 Toma 6,3 mm PHONES para conectar un auricular
estéreo (impedancia ≥ 8 Ω)
1.2 Parte posterior
17 Cable sector 230 V~ / 50 Hz
18 Tomas de salida RCA REC: conexión de un magnetófono: el nivel de grabación es independiente
de la posición del potenciómetro Master (13)
19 Salida RCA AMP para conectar un amplificador
20 Entradas RCA TAPE, CD y LINE para los canales
CH 1-CH 4 para conectar una fuente con el nivel
Line (por ej. tuner, lector CD, cassette)
21 Entradas RCA PHONO para los canales CH 1 y
CH 2: conexiones de giradiscos a célula magnética
22 Masa común por ejemplo para giradiscos
2
Consejos de utilización
E
La MPX-622 responde a la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
¡Atención!
El aparato está alimentado por una tensión peligrosa
de 230 V~. No tocar nunca dentro el aparato porque
en caso de mala manipulación, se podría recibir una
descarga eléctrica mortal. Además, la abertura del
aparato anula todo tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos en todo caso:
● El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protegerlo de todo tipo proyecciones
de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del
calor (temperatura de funcionamiento autorizado:
0 – 40 °C).
● No poner recipientes llenados de líquido, p. ej. vasos, sobre el aparato.
● No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable sector presenta desperfectos.
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
● Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón sector dañado.
● No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
● Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o reparado correctamente.
● Para limpiarlo, utilizar un trapo seco, en ningún
caso, productos químicos o agua.
● Cuando el aparato está definitivamente retirado del
servicio, se tiene que depositar dentro una fabrica
de reciclaje adaptada.
3
Instalación
Esta mesa de mezclas de 6 canales estéreo con 4 entradas estéreo y 2 entradas micro mono ha sido concebida para una utilización por DJ profesionales, para
una utilización personal, o public adress.
La MPX-622 se puede poner directamente en una
mesa o instalada en un rack 19"; en este último caso,
se necesita un espacio de 2 U = 89 mm.
4
Puesta en marcha
1) Conectar las fuentes a las tomas de entrada
correspondientes en la parte posterior de la mesa:
- TAPE, CD o LINE (20) para la conexión de aparatos a nivel Line (por ejemplo tuner, lector CD,
cassette);
- PHONO (21) para conectar giradiscos a célula
magnético;
- MIC 1 o MIC 2 (9) para conectar micros mono.
19
E
2) Poner el selector de entrada (3) de los canales
CH 1-CH 4 en la posición correspondiente.
3) Conectar el ampli a las tomas de salida AMP (19).
4) Conectar un magnetófono a las tomas de salida
REC (18). El nivel de salida es independiente de la
posición del potenciómetro Master (13).
5) Conectar el cable de alimentación al sector
230 V~ / 50 Hz.
6) Vigilar en poner el potenciómetro Master (13) al mínimo antes de hacer funcionar la mesa, de manera
que se eviten todos los ruidos fuertes al conectarla.
Conectar enseguida la mesa con el interruptor Marcha/Paro POWER (7). El diodo rojo POWER
encima del interruptor, testigo de funcionamiento,
se ilumina.
7) Conectar también los diversos aparatos conectados a la mesa.
5
Utilización
Antes de la primera conexión, poner el conjunto de los
potenciómetros tonalidad (10 y 14) en la posición
mediana y el conmutador Talkover (4) en posición
OFF. Los dos conmutadores ASSIGN (12) deben estar
posicionados a “0” (crossfader fuera servicio).
5.1 Mezcla de las fuentes conectadas
1) El potenciómetro Master (12) permite regular el
volumen total de los aparatos conectados. Para el
ajuste de las unidades conectadas colocar el potenciómetro aproximadamente 2/3 del máximo,
p. ej. en la posición 7.
2) Con los potenciómetros (2) regular el volumen para
los canales de entrada CH 1-CH 4. El nivel de la
salida AMP (19) está indicado con el VU-metro (5).
A 0 dB, el funcionamiento de la mesa de mezclas
es óptimo. El sobrepaso del nivel viene señalado
por los LED rojos que iluminan.
Los potenciómetros deben, después del reglaje
del nivel, estar a 2/3 aprox. de máximo a fin de que
su cursa sea suficiente cuando se efectúe un fundido.
3) Con el triple reglaje de tonalidad (14) el sonido
requerido puede obtenerse en las salidas REC (18)
y AMP (19): con la ayuda de los reglajes los niveles
de grabes (LOW), medios (MID) y agudos (HIGH)
pueden modificarse de ±10 dB. En posición mediana la influencia se neutraliza.
4) Con el crossfader (11) se puede cambiar entre dos
canales CH 1-CH 4. Para esto posicionar los conmutadores ASSIGN A y B (12) en los canales
requeridos:
ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar los
canales CH 1, CH 2 o CH 3
ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar los
canales CH 2, CH 3 o CH 4
Si el conmutador concernido está en la posición
“0”, no hay ningún canal seleccionado.
Accionando el crossfader hacia la izquierda (A)
se abre el canal designado por el posicionamiento
del conmutador ASSIGN A. Accionando el crossfader hacia la derecha (B) se abre el canal desig-
20
nado por el posicionamiento del conmutador
ASSIGN B. En posición mediana los dos canales
están abiertos hacia la salida. Para neutralizar la
función crossfader, es necesario poner los conmutadores ASSIGN en posición “0”.
5.2 Pre-escucha de los canales
La función pre-escucha permite escuchar las entradas
CH 1-CH 4 y el canal MASTER en un auricular; el
nivel de esta señal es independiente de la posición del
potenciómetro del canal correspondiente.
1) Conectar un auricular estéreo (impedancia ≥ 8 Ω)
sobre la toma PHONES (16).
2) Conectar la tecla (6) del canal.
3) Con el potenciómetro LEVEL (15) regular el nivel
¡Atentión!
No regular el volumen del auricular muy alto. Los
volúmenes de escucha muy elevados pueden
ocasionar daños en el oido. El oído humano se
acostumbra a los volúmenes muy elevados y
después de acostumbrarse a ellos, no los percibe
tal y como son realmente. Es por esto por lo que
aconsejamos no aumentar el volumen una vez
que se esté habituado a un cierto nivel sonoro.
5.3 Anuncios micro DJ
1) Regular con los potenciómetros VOLUME (10)
para los canales micro MIC 1 y MIC 2 el nivel
deseado.
2) Regular la tonalidad (1) deseado: los graves
(BASS) y los agudos (TREBLE) pueden modificarse de ±10 dB.
3) Para una mejor comprensión de una anuncio
micro, los niveles de los canales CH 1-CH 4 pueden ser bajados de 15 dB. Para esto, posicionar el
conmutador talkover (4) en posición TALK. En posición OFF esta función está fuera de servicio.
6
Características técnicas
E
Entradas
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono estéreo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line estéreo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Salidas
1 x master: . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record: . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
Salida auricular, estéreo: . . . ≥ 8 Ω,
General
Banda pasante: . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Tasa de distorsión:. . . . . . . . 0,1 %
Relación señal/ruido:. . . . . . 65 dB
Reglaje de tonalidades
3 x graves: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x medios: . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura permitida func.: 0-40 °C
Dimensiones (L x A x P): . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 U (= 89 mm)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Conexiones
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,35
Auricular: . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35
Otras conexiones audio: . . . 20 x RCA
Características según el fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
21
P
Abra a pág. 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as ligações.
1
Comandos e ligações
1.1 Painel da frente
1 Control de graves (BASS) e de agudos (TREBLE),
para os canais de microfone MIC 1 e MIC 2
2 Controles de volume para os canais de entrada CH
1-CH 4
3 Selector de entrada para os canais CH 1–CH 4:
CH 1: PHONO / LINE
CH 2: PHONO / LINE
CH 3: LINE / CD
CD 4: CD / TAPE
4 Comutador ”talkover” para anúncios de microfone.
Na posição TALK o nível dos canais CH 1-CH 4 é
atenuado 15 dB.
5 Vuimetro stereo para a saída AMP (19)
6 Teclas monitoras para controlar os canais CH 1CH 4 e o canal de saída, através dos auscultadores ligados ao jack PHONES (16)
7 Interruptor POWER para ligar e desligar a unidade
8 LED POWER avisador
1/4"
9 Entradas jack
MIC 1 e MIC 2 para ligar microfones mono
10 Controles de VOLUME para ambos os canais de
microfone
11 Atenuador cruzado CROSSFADER para atenuação
entre dois dos canais CH 1-CH 4; os respectivos
canais seleccionam-se com ambos os comutadores ASSIGN (12)
12 Selectores ASSIGN para seleccionar dois dos
canais a serem atenuados:
ASSIGN A: posição 1, 2 ou 3, para seleccionar os
canais CH 1, CH 2 ou CH 3.
ASSIGN B: posição 2, 3 ou 4, para seleccionar os
canais CH 2, CH 3 ou CH 4.
Com o comutador na posição “0”, nenhum canal
está seleccionado.
13 Potenciometro de saída AMP (19)
14 Igualizador de 3 vias para as saídas, com controles
de agudos (HIGH), médio ( MID) e baixos (LOW)
15 Control de nível VOLUME para os auscultadores
ligados ao jack PHONES (16)
de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD, gravador
de cassetes)
21 Fichas RCA de entrada PHONO para os canais
CH 1 e CH 2, para ligação de gira-discos com sistema magnético
22 Ligação para o ponto comum de terra, p. ex. para
gira-discos
2
Atenção!
Esta unidade usa tensão da rede (230 V~). Para evitar um choque mortal não abra a caixa. Entregue a
assistência apenas a pessoal qualificado. Além disso,
qualquer garantia caduca se a unidade for aberta.
Tenha também em ateção os seguintes items:
●
A unidade está preparada para funcionamente
somente em interiores. Proeja-a contra agua, humidade alta e color (a temperatura admissível para
funcionamente é de 0–40 °C).
●
Não coloque copos con líquido sobre a unidade.
●
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. For vísivel alguma avaria na unidade ou no cabo
de corrente.
2. Ocorreu alguma avaria após uma queda ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser reparada pôr pessoal qualificado.
●
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabricante ou pôr pessoal qualificado.
●
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
●
Se a unidade for usada para fins diferentes daqueles a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada pôr pessoal não qualificado, não assumimos qualquer responsabilidade pôr possíveis
avarias.
●
Para limpeza use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos químicos ou água.
●
Se a unidade for posta fora de serviço definitivamente, entregue-a num local especial para reciclagem que não contamina o meio ambiente.
16 Jacks PHONES de 1/4" para ligar auscultadores
(impedância ≥ 8 Ω)
22
Recomendações
Esta unidade corresponde à directiva para compatibilidade eletromagnética 89/336/CEE e à directiva para
baixa voltagem 73/23/CEE.
1.2 Painel traseiro
3
17 Cabo de ligação á corrente de 230 V~ / 50 Hz
18 Ficha RCA de saída para ligar uma unidade de
gravação. O nível de gravação é independente da
posição master (13).
19 Saída RCA AMP para ligar um amplificador
20 Fichas RCA de entrada TAPE, CD e LINE para os
canais CH 1-CH 4, para ligar unidades com nível
Este misturador stereo de 6 canais, com quatro canais
de entrada stereo e dois canais de microfone monos é
próprio para qualquer aplicação de DJ, para uso profissional ou privado, assim como para aplicações em
sistemas PA.
O misturador pode ser usado numa mesa ou instalado num rack de 19". Para montagem em rack são
necessários dois espaços de rack = 89 mm.
Aplicações
4
Colocação em Funcionamento
1) Ligue as fontes de audio às entradas correspondentes:
- TAPE, CD ou LINE (20) para ligar unidades com
nível de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD,
gravadores de cassetes).
- PHONO (21), para ligar gira-discos com sistema
magnético.
- MIC 1 ou MIC 2, (9) para ligar microfones mono.
2) Coloque na posição correspondente, os selectores
de entrada (3), dos canais CH 1-CH 4.
3) Ligue o amplificador ao jack de saída AMP (19).
4) Para eventuais gravações de audio, ligue um gravador ao jack de saída REC (18). O nível de gravação é independente da posição do control
MASTER (13).
5) Ligue a ficha de corrente numa tomada de
230 V~ / 50 Hz.
6) Antes de ligar o interruptor do misturador, coloque
no mínimo o control MASTER (13), para evitar a
saída violenta do som. Ligue então o interruptorPOWER (7), no misturador. O LED POWER (8)
vermelho sobre o interruptor, acende, indicando
que o misturador está pronto para funcionar.
7) Ligue os interruptores das restantes unidades.
5
Funcionamento
Antes de colocar em funcionamento, coloque na
posição média todos os controles (10 e 14) do igualizador e na posição “0” o comutador (4) do TALKOVER. Coloque ambos os comutadores ASSIGN (12)
na posição média (função de atenuação desligada).
5.1 Mistura das fontes de audio ligadas.
1) O volume total de todas as fontes de audio ligadas,
pode ser ajustado com o potenciometro MASTER
(13). Para um óptimo ajuste do nível das unidades
ligadas, coloque o potenciometro MASTER aproximadamente a 2/3 da posição máxima, ou seja, na
posição 7.
2) Com os potenciometros (2) ajuste o nível dos
canais de entrada CH 1-CH 4. O vuimetro (5)
mostra o nível de saída da saída (19). A 0 dB o
misturador está em alimentação máxima. Em caso
de sobrealimentação, os LEDs vermelhos do vuimetro acendem.
Após o nível ajustado, os potenciometros
devem estar aproximadamente a 2/3 da posição
máxima, de forma que reste margem suficiente
para aumentar ou diminuir o nível.
3) Ajuste a tonalidade desejada para ambas as
saídas REC (18) e AMP (19), com o igualizador de
3 vias (14). Com os controles de baixos (LOW),
médios (MID) e agudos (HIGH), as frequências
podem ser atenuadas ou reforçadas até 10 dB.
Com os controles na posição média, a resposta de
frequência não é influenciada.
4) Com o potenciometro cruzado (11) podem ser
atenuados entre si, dois dos canais CH 1-CH 4.
Para isso, seleccione os canais desejados com os
comutadores ASSIGN A e B (12).
ASSIGN A: Posição 1, 2 ou 3, para seleccionar os
canais CH 1, CH 2 ou CH 3.
ASSIGN B: Posição 2, 3 ou 4, para seleccionar os
canais CH 2, CH 3 ou CH 4.
Com o comutador respectivo na posição “0”, não
está seleccionado nenhum canal.
Ao deslocar o potenciometro cruzado para a
esquerda (A), o canal seleccionado com o comutador ASSIGN A aumenta e ao mover para a direita
(B), o canal seleccionado com o comutador
ASSIGN B. Se o potenciometro estiver na posição
média, ambos os canais passam para as saídas
ao mesmo tempo. Para desligar a função de
atenuação, coloque na posição “0” ambos os
comutadores ASSIGN.
P
5.2 Controle dos canais
Com a função do monitor, é possível controlar individualmente, cada canal de entrada CH 1-CH 4, assim
como o canal MASTER, através de auscultadores. O
nível do sinal controlado é independente da posição
do potenciometro do canal correspondente.
1) Ligue aos jacks PHONES (16), uns auscultadores
(impedância ≥ 8 Ω).
2) Carregue na tecla (6) correspondente, do canal.
3) Ajuste o nível dos auscultadores com o control
VOLUME (15).
Atenção!
Não coloque os auscultadores com um nível de
volume muito elevado. Altos volumes permanentes, podem danificar o aparelho auditivo. O ouvido
vai-se habituando a volumes cada vez mais elevados e que vão parecendo insuficientes. Pôr
isso, depois de se habituar a um nível de volume,
não o aumente mais.
5.3 Anúncios de microfone
1) Com o control de volume (10) ajuste o nível para os
canais de microfone MIC 1 e MIC 2.
2) Ajuste as tonalidades com os controles (1). As frequências baixas (BASS) e altas (TREBLE), podem
ser atenuadas ou reforçadas em 10 dB.
3) Para melhor audição do anuncio, pode diminuir o
nível dos canais CH 1-CH 4 em 15 dB. Para tal,
coloque o comutador (4) na posição TALK.
Na posição OFF, o comutador está desligado.
23
P
6
Especificações
Entradas
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Saídas
1x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1x record, stereo:. . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x auscultadores: . . . . . . . . ≥ 8 Ω, stereo
Geral
Escala de frequência: . . . . . 20-20 000 Hz
Distorção:. . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Relação sinal/ruído: . . . . . . 65 dB
Controles de igualizador
3 x baixos: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x médios: . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura admissível
para funcionamento: . . . . . . 0-40 °C
Dimensões (L x A x P): . . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 espaços de rack
(= 89 mm)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Ligações
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack de 1/4"
Auscultadores: . . . . . . . . . . . 1 x jack de 1/4"
Todas as outras
ligações de audio: . . . . . . . . 20 x fichas RCA
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações.
24
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og bøsninger.
1
Betjeningselementer og bøsninger
21 Phonobøsningerer PHONO for indgangskanalerne
CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte pladespillere.
22 Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pladespillere
DK
1.1 Forplade
1 Regulering af bas (BASS) og diskant (TREBLE) for
mikrofonkanalerne MIC 1 og MIC 2
2 Volumenkontroller (fadere) for indgangskanalerne
CH 1-CH 4
3 Indgangsvælgere for kanalerne CH 1– CH 4:
CH 1: PHONO / LINE
CH 2: PHONO / LINE
CH 3: LINE / CD
CD 4: CD / TAPE
4 Talkover omskifter for annonceringer via mikrofon:
når omskifteren står i positionen TALK, dæmpes
niveauerne for CH 1– CH 4 med 15 dB.
5 Stereo VU-meter for udgangen AMP (19)
6 Moniteringsknapper, der gør det muligt at monitere
indgangskanalerne CH 1-CH 4 samt udgangskanalen MASTER via hovedtelefoner, som er tilsluttet
bøsningen PHONES (16)
7 Hovedafbryderen POWER
8 Lysdioden POWER for indikation af drift
9 6,3 mm jackbøsninger MIC 1 og MIC 2 for tilslutning af monomikrofoner
10 Kontrollerne VOLUMEN for begge mikrofonkanaler
11 CROSSFADER, der gør det muligt at fade mellem
to af kanalerne CH 1-CH 4; de respektive kanaler
vælges ved hjælp af de to omskiftere ASSIGN (12)
12 Omskiftere ASSIGN for valg af de to kanaler, der
skal fades:
ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH 3
ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4
Hvis den respektive omskifter står i position “0”, bliver ingen kanal valgt.
13 FADER for udgangen AMP (19)
14 3-vejs equalizer for udgangene: består af kontrollerne diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas
(LOW)
15 Niveaureguleringen VOLUME for hovedtelefoner,
som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)
16 6,3 mm jackbøsning PHONES for tilslutning af stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω)
2
Vigtige sikkerhedsoplysninger
1.2 Bagplade
3
17 Netkabel for tilslutning til 230 V~ / 50 Hz
18 Phonobøsning for udgangen REC, der gør det muligt at tilslutte en optageenhed: optageniveauet er
uafhængigt af positionen for faderen MASTER (13)
19 Phonobøsning for udgangen AMP, der gør det muligt at tilslutte en forstærker
20 Phonobøsninger for indgangene TAPE, CD og
LINE, som gør det muligt at forbinde enheder med
linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller kassettebåndoptager) til indgangskanalerne CH 1-CH 4
Denne 6-kanals stereomixer med fire stereo-indgangskanaler og to mono-mikrofonkanaler er velegnet
til enhver DJ opgave til professionelt brug eller hjemmebrug samt for brug i PA systemer.
Mixeren kan benyttes som bordmodel eller installeres i et 19" rack. For installation i rack kræves en ledig
plads på 2 U (2 units = 89 mm).
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Forsigtig!
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert
håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.
Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
den mod vanddråber og -stænk, høg luftfugtighed
og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
● Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
● Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må kun repareres af autoriseret personel.
● Et beskadiget netkabel må kun repareres af forhandleren eller autoriseret personel.
● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke betjenes
korrekt, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
● Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Funktioner
25
DK
4
Ibrugtagning
1) Tilslut lydkilderne til de respektive indgangskanaler:
- phonobøsningerne TAPE, CD eller LINE (20)
bruges ved tilslutning af enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller båndoptager);
- phonobøsningerne PHONO (21) bruges ved tilslutning af en pladespiller;
- jackbøsningerne MIC 1 resp. MIC 2 (9) bruges
ved tilslutning af monomikrofoner.
2) Indstil indgangsvælgerne (3) for kanalerne CH 1CH 4 til de ønskede positioner.
3) Tilslut forstærkeren til udgangene AMP (19).
4) Tilslut en optageenhed til udgangene REC (18),
hvis der skal foretages lydoptagelser. Optageniveauet er uafhængigt af indstillingen af kontrollen
MASTER (13).
5) Tilslut netstikket til en stikkontakt (230 V~ / 50 Hz).
6) Kontrollen MASTER (13) bør sættes til minimum, før
mixeren tændes, for at undgå smæld i højttalerne
ved opstart. Tænd dernæst mixeren via hovedafbryderen POWER (7). Den røde lysdiode POWER
(8) over hovedafbryderen lyser for at indikere, at
mixeren er tændt.
7) Tænd for de tilsluttede enheder.
5
Drift
Før mixeren tages i brug, bør alle equalizer-kontrollerne (10 og 14) sættes i midterposition og talkoveromskifteren (4) i position OFF. Sæt begge omskifterne
ASSIGN (12) i position “0” (fader-funktion slået fra).
5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder
1) Det er med faderen MASTER (13) muligt at regulere det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder.
For at opnå optimal regulering af niveauet for de
tilsluttede enheder bør faderen MASTER sættes til
cirka 2/3 af maksimum, f. eks. position 7.
2) Justér med faderne (2) niveauet for indgangskanalerne CH 1-CH 4. VU meteret (5) viser udgangsniveauet for udgangen (19). Mixeren er fuldt udstyret
ved et niveau på 0 dB. Hvis mixeren overstyres,
lyser VU meterets røde lysdioder.
Faderne bør efter niveauregulering befinde sig
på cirka 2/3 af deres maksimum for at give tilstrækkelig fri vandring for ind- og udfading.
3) Indstil den ønskede klangfarve for udgangene REC
(18) og AMP (19) med 3-vejs equalizeren (14): det
er med disse kontroller muligt at dæmpe/fremhæve
bas (LOW), mellemtone (MID) og diskant (HIGH)
med op til 10 dB. Når kontrollerne står i midterposition, har de ingen indflydelse på frekvensresponsen.
4) Det er med crossfaderen (11) muligt at fade mellem
to af kanalerne CH 1-CH 4. For at gøre dette skal
de ønskede kanaler vælges med omskifterne
ASSIGN A og ASSIGN B (12):
26
ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, Celler CH 3
ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4
Hvis den respektive omskifter står i position “0”, er
ingen kanal valgt.
Når crossfaderen flyttes til venstre (A), fades den
med omskifteren ASSIGN A valgte kanal ind; flyttes
faderen til højre (B), fades den med omskifteren
ASSIGN B valgte kanal ind. Hvis faderen står i midterposition, sendes begge kanaler til udgangene
samtidigt. For at slå fader-funktionen fra skal
omskifterne ASSIGN A og ASSIGN B sættes til position “0”.
5.2 Monitering af kanalerne
Det er med moniteringsfunktionen muligt at monitere
de individuelle indgangskanaler CH 1-CH 4 samt
kanalen MASTER via hovedtelefon. Niveauet for det
moniterede signal er uafhængigt af positionen for den
respektive kanals fader.
1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω) til jackbøsningen PHONES (16).
2) Tryk på knappen (6) for den ønskede kanal.
3) Indstil det ønskede niveau for hovedtelefonen med
kontrollen VOLUME (15).
Advarsel!
Indstil ikke hovedtelefonernes volumen for højt.
Vedvarende højt lydtryk kan beskadige hørelsen!
Det menneskelige øre vænner sig til kraftige lydtryk, efter et stykke tid opleves dette ikke så kraftigt. Derfor bør det undlades at skrue mere op for
lyden, når man har vænnet sig til den indstillede
volumen.
5.3 Annonceringer via mikrofon
1) Indstil den ønskede volumen for mikrofonkanalerne
MIC 1 og MIC 2 med kontrollerne VOLUMEN (10).
2) Indstil den ønskede klangfarve med kontrollerne
(1): det er muligt at sænke resp. fremhæve bas
(BASS) og diskant (TREBLE) med op til 10 dB.
3) For at gøre det nemmere at forstå en mikrofonmeddelelse er det muligt at dæmpe niveauet for kanalerne CH 1-CH 4 med 15 dB. For at gøre dette skal
talkover-omskifteren (4) sættes i positionen TALK.
Når denne omskifter står i positionen OFF, er
talkover-funktionen slået fra.
6
Tekniske specifikationer
DK
Indgange
2 x mikrofon (Mic): . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo : . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Udgange
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x hovedtelefon, stereo: . . . ≥ 8 Ω
Generelt
Frekvensområde:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signal/støj forhold: . . . . . . . 65 dB
Equalizer-kontroller
3 x bas (Low): . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x mellemtone (Mid): . . . ±10 dB/1 kHz
3 x diskant (High): . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Tilladt temperatur under drift: 0-40 °C
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 rackunits (2 U)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Tilslutninger
Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3 mm jackbøsning
Hovedtelefoner: . . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning
Alle øvrige lydtilslutninger: . . 20 x phonobøsninger
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
27
S
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og bøsninger.
1
Betjeningselementer og bøsninger
21 Phonobøsningerer PHONO for indgangskanalerne
CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte pladespillere
22 Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pladespillere
1.1 Forplade
1 Regulering af bas (BASS) og diskant (TREBLE) for
mikrofonkanalerne MIC 1 og MIC 2
2 Volumenkontroller (fadere) for indgangskanalerne
CH 1-CH 4
3 Indgangsvælgere for kanalerne CH 1-CH 4:
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Talkover omskifter for annonceringer via mikrofon:
når omskifteren står i positionen TALK, dæmpes
niveauerne for CH 1-CH 4 med 15 dB.
5 Stereo VU-meter for udgangen AMP (19)
6 Moniteringsknapper, der gør det muligt at monitere
indgangskanalerne CH 1-CH 4 samt udgangskanalen MASTER via hovedtelefoner, som er tilsluttet
bøsningen PHONES (16)
7 Hovedafbryderen POWER
8 Lysdioden POWER for indikation af drift
9 6,3 mm jackbøsninger MIC 1 og MIC 2 for tilslutning af monomikrofoner
10 Kontrollerne VOLUMEN for begge mikrofonkanaler
11 CROSSFADER, der gør det muligt at fade mellem
to af kanalerne CH 1-CH 4; de respektive kanaler
vælges ved hjælp af de to omskiftere ASSIGN (12)
12 Omskiftere ASSIGN for valg af de to kanaler, der
skal fades:
ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH 3
ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4
Hvis den respektive omskifter står i position “0”, bliver ingen kanal valgt.
13 FADER for udgangen AMP (19)
14 3-vejs equalizer for udgangene: består af kontrollerne diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas
(LOW)
15 Niveaureguleringen VOLUME for hovedtelefoner,
som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)
16 6,3 mm jackbøsning PHONES for tilslutning af stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω)
2
1.2 Bagplade
Denne 6-kanals stereomixer med fire stereo-indgangskanaler og to mono-mikrofonkanaler er velegnet
til enhver DJ opgave til professionelt brug eller hjemmebrug samt for brug i PA systemer.
Mixeren kan benyttes som bordmodel eller installeres i et 19" rack. For installation i rack kræves en ledig
plads på 2 U (2 units = 89 mm).
17 Netkabel for tilslutning til 230 V~ / 50 Hz
18 Phonobøsning for udgangen REC, der gør det muligt at tilslutte en optageenhed: optageniveauet er
uafhængigt af positionen for faderen MASTER (13)
19 Phonobøsning for udgangen AMP, der gør det muligt at tilslutte en forstærker
20 Phonobøsninger for indgangene TAPE, CD og
LINE, som gør det muligt at forbinde enheder med
linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller kassettebåndoptager) til indgangskanalerne CH 1-CH 4
28
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
OBS!
Enheten använder livsfarligt hög spänning internt
(230 V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till
auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla
om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
● Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
● Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
● Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må kun repareres af autoriseret personel.
● Et beskadiget netkabel må kun repareres af forhandleren eller autoriseret personel.
● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke betjenes
korrekt, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
● Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
● Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
3
Funktioner
4
Ibrugtagning
1) Tilslut lydkilderne til de respektive indgangskanaler:
- phonobøsningerne TAPE, CD eller LINE (20)
bruges ved tilslutning af enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller båndoptager);
- phonobøsningerne PHONO (21) bruges ved tilslutning af en pladespiller;
- jackbøsningerne MIC 1 resp. MIC 2 (9) bruges
ved tilslutning af monomikrofoner.
2) Indstil indgangsvælgerne (3) for kanalerne CH 1CH 4 til de ønskede positioner.
3) Tilslut forstærkeren til udgangene AMP (19).
4) Tilslut en optageenhed til udgangene REC (18),
hvis der skal foretages lydoptagelser. Optageniveauet er uafhængigt af indstillingen af kontrollen
MASTER (13).
5) Tilslut netstikket til en stikkontakt (230 V~ / 50 Hz).
6) Kontrollen MASTER (13) bør sættes til minimum, før
mixeren tændes, for at undgå smæld i højttalerne
ved opstart. Tænd dernæst mixeren via hovedafbryderen POWER (7). Den røde lysdiode POWER
(8) over hovedafbryderen lyser for at indikere, at
mixeren er tændt.
7) Tænd for de tilsluttede enheder.
5
Hvis den respektive omskifter står i position “0”, er
ingen kanal valgt.
Når crossfaderen flyttes til venstre (A), fades den
med omskifteren ASSIGN A valgte kanal ind; flyttes
faderen til højre (B), fades den med omskifteren
ASSIGN B valgte kanal ind. Hvis faderen står i midterposition, sendes begge kanaler til udgangene
samtidigt. For at slå fader-funktionen fra skal
omskifterne ASSIGN A og ASSIGN B sættes til position “0”.
S
5.2 Monitering af kanalerne
Det er med moniteringsfunktionen muligt at monitere
de individuelle indgangskanaler CH 1-CH 4 samt
kanalen MASTER via hovedtelefon. Niveauet for det
moniterede signal er uafhængigt af positionen for den
respektive kanals fader.
1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω) til jackbøsningen PHONES (16).
2) Tryk på knappen (6) for den ønskede kanal.
3) Indstil det ønskede niveau for hovedtelefonen med
kontrollen VOLUME (15).
Observera!
Ställ inte in hörlurarna på hög volym. Permanent
höga volymer kan ge upphov till hörselskador!
Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett
tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej
ytterligare höja volymen efter att man vant sig.
Drift
Før mixeren tages i brug, bør alle equalizer-kontrollerne (10 og 14) sættes i midterposition og talkoveromskifteren (4) i position OFF. Sæt begge omskifterne
ASSIGN (12) i position “0” (fader-funktion slået fra).
5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder
1) Det er med faderen MASTER (13) muligt at regulere det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder.
For at opnå optimal regulering af niveauet for de
tilsluttede enheder bør faderen MASTER sættes til
cirka 2/3 af maksimum, f. eks. position 7.
2) Justér med faderne (2) niveauet for indgangskanalerne CH 1-CH 4. VU meteret (5) viser udgangsniveauet for udgangen (19). Mixeren er fuldt udstyret
ved et niveau på 0 dB. Hvis mixeren overstyres,
lyser VU meterets røde lysdioder.
Faderne bør efter niveauregulering befinde sig
på cirka 2/3 af deres maksimum for at give tilstrækkelig fri vandring for ind- og udfading.
3) Indstil den ønskede klangfarve for udgangene REC
(18) og AMP (19) med 3-vejs equalizeren (14): det
er med disse kontroller muligt at dæmpe/fremhæve
bas (LOW), mellemtone (MID) og diskant (HIGH)
med op til 10 dB. Når kontrollerne står i midterposition, har de ingen indflydelse på frekvensresponsen.
4) Det er med crossfaderen (11) muligt at fade mellem
to af kanalerne CH 1-CH 4. For at gøre dette skal
de ønskede kanaler vælges med omskifterne
ASSIGN A og ASSIGN B (12):
ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH
ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4
5.3 Annonceringer via mikrofon
1) Indstil den ønskede volumen for mikrofonkanalerne
MIC 1 og MIC 2 med kontrollerne VOLUMEN (10).
2) Indstil den ønskede klangfarve med kontrollerne
(1): det er muligt at sænke resp. fremhæve bas
(BASS) og diskant (TREBLE) med op til 10 dB.
3) For at gøre det nemmere at forstå en mikrofonmeddelelse er det muligt at dæmpe niveauet for kanalerne CH 1-CH 4 med 15 dB. For at gøre dette skal
talkover-omskifteren (4) sættes i positionen TALK.
Når denne omskifter står i positionen OFF, er
talkover-funktionen slået fra.
29
S
6
Tekniske specifikationer
Indgange
2 x mikrofon (Mic): . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Udgange
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x hovedtelefon, stereo: . . . ≥ 8 Ω
Generelt
Frekvensområde:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signal/støj forhold: . . . . . . . 65 dB
Equalizer-kontroller
3 x bas (Low): . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x mellemtone (Mid): . . . ±10 dB/1 kHz
3 x diskant (High): . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Tilladt temperatur under drift: 0-40 °C
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 rackunits (2 U)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Tilslutninger
Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3 mm jackbøsning
Hovedtelefoner: . . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning
Alle øvrige lydtilslutninger: . . 20 x phonobøsninger
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
30
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1
Toimintoelementit ja Liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Bassosäädin (BASS) ja diskanttisäädin (TREBLE)
mikrofonikanaville MIC 1 ja MIC 2
2 Liukusäätimet tulokanaville CH 1-CH 4
3 Tulokytkimet kanavia CH 1-CH 4 varten:
CH 1: PHONO/LINE
CH 2: PHONO/LINE
CH 3: LINE/CD
CD 4: CD/TAPE
4 Puhekytkin mikrofonikuulutuksia varten:
asennossa TALK vaimenee kanavien CH 1-CH 4
taso 15 dB
5 Stereo VU- mittari lähdölle AMP (19)
6 Monitorointipainikkeet tulokanavien CH 1-CH 4
sekä lähdön monitoroimiseksi jakkiin PHONES(16)
kytkettyjen kuulokkeiden avulla
7 Virtakytkin POWER
8 POWER LED
9 1/4" tulojakit MIC 1 ja MIC 2 monomikrofoneja varten
10 VOLUME säätimet kummallekin mikrofonikanavalle
11 Sekoitusfader CROSSFADER kahden kanavista
CH 1-CH 4 valittujen kanavan välillä; vastaavat
kanavat valitaan ASSIGN kytkimillä (12)
12 ASSIGN kytkimet kahden sekoitettavan kanavan
valitsemiseksi
ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1, CH 2
tai CH 3 valitsemiseksi
ASSIGN B: asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2, CH 3
tai CH 4 valitsemiseksi
Kytkimen ollessa asennossa “0”, ei mitään kanavaa ole valittu.
13 Liukusäädin lähdölle AMP (19)
14 3-alueinen ekvalisaattori tulokanaville sisältäen
diskantin (HIGH), keskialueen (MID) ja basson
(LO) säädöt
15 Liukusäädin VOLUME jakkiin PHONES(16) kytketyille kuulokkeille
16 1/4" PHONES jakki stereokuulokkeille (impedanssi
≥ 8 Ω)
1.2 Takapaneeli
17 Verkkojohto, jännite 230 V~ / 50 Hz
18 RCA lähtöjakit REC nauhuria varten; äänitystaso
on riippumaton MASTER -säätimen (13) asennosta
19 RCA lähtö AMP vahvistimelle
20 RCA tulojakit TAPE, CD ja LINE kanaville CH 1CH 4 linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD-soitin,
kasettisoitin)
21 RCA tulojakit PHONO kanaville CH 1 ja CH 2 levysoittimille, joissa on magneettinen äänirasia
22 Maadoitusliitin esim. levysoitinta varten
2
Turvallisuusohjeet
FIN
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Huomio!
Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä
(230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huoltoliikkeen
tehtäväksi. Asiantuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös, että takuu
raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi seuraavat seikat:
● Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
● Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää,
kuten vesilasia tms.
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
● Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
● Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä.
Vedä aina itse liittimestä.
● os laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväksytty
huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
● Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kangaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
● Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
•
3
Soveltuvuus
6-kanavainen stereomikseri neljällä stereotulolla ja
kahdella monomikrofonikanavalla soveltuu ammattimaiseen DJ-käyttöön, samoin kuin harrastuskäyttöön
ja PA- sovelluksiin.
Mikseri voidaan pitää pöydällä tai asentaa 19" räkkiin. Räkissä tulee olla tilaa 2 räkkiunitin = 89 mm verran.
4
Käyttöönotto
1) Kytke äänilähteet mikserin tulojakkeihin seuraavasti:
- TAPE, CD tai LINE (20) linjatasoisille laitteille
(esim. viritin, CD-soitin, kasettisoitin);
- PHONO (21) levysoittimille joissa magneettinen
äänirasia;
- MIC 1 tai MIC 2 (9) monomikrofoneja varten.
2) Kytke kanavien CH 1-CH 4 (3) tulojen valintakytkimet vastaaviin asentoihin.
3) Kytke vahvistin lähtöjakkeihin AMP (19).
31
FIN
4) Kytke nauhuri lähtöjakkiin REC (18) jos äänityskäyttöä tarvitaan. MASTER -liukusäädin (13) ei vaikuta äänitystasoon.
5) Liitä verkkojohto pistorasiaan (230 V~ / 50 Hz).
6) Ennen virran kytkemistä aseta MASTER-liukusäädin (13) minimiin, jotta vältyttäisiin käynnistyksen
aiheuttamalta voimakkaalta rasahdukselta. Tämän
jälkeen kytke mikseri päälle virtakytkimestä
POWER (7). Punainen POWER-led (8) kytkimen
yläpuolella syttyy ilmaisten mikserin olevan käyttövalmiina.
7) Kytke mikseriin liitetyt laitteet päälle.
5
Varoitus!
Älä säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta
liian kovalle, koska jatkuva voimakas ääni voi
vahingoittaa kuuloa. Ota huomioon, että korva
tottuu kovaan ääneen, joka tuntuu sen jälkeen
todellista hiljaisemmalta. Jos kuuntelet kovaa,
älä enää nosta äänenvoimakkuutta kun olet tottunut siihen.
Käyttö
Aseta kaikki äänenvärin säädöt (10 ja 14) keskiasentoon sekä puhekytkin (4) asentoon OFF ennen laitteen
ottamista käyttöön ensi kertaa. Aseta molemmat
ASSIGN -kytkimet (12) asentoon “0” (sekoitusliuku
kytketty pois päältä).
5.1 Pöytään liitettyjen äänilähteiden miksaus
1) Äänilähteiden kokonaistasoa säädetään MASTERliukusäätimestä (13). Säätääksesi äänilähteiden
tasot aseta MASTER-liukusäädin noin 2/3 maksimista, esim. asentoon 7.
2) Säädä tulokanavien CH 1-CH 4 tasot liukusäätimillä (2). VU-mittari (5) näyttää lähdön (19) lähtötason. Tasolla 0 dB on signaali optimitasollaan.
Punainen led-valo syttyy merkkinä signaalin yliohjautumisesta.
Liukusäätimien tulisi olla noin 2/3 maksimista
tasonsäädön jälkeen, jotta säätöalue olisi mahdollisimman hyvin hallinnassa.
3) Säädä kummankin lähtökanavan REC (18) ja AMP
(19) äänenväriä 3-alueisella ekvalisaattorilla (14).
Matalien (LOW), keski (MID) ja korkeiden (HIGH)
äänien tasoa voi kutakin joko lisätä tai vähentää
10 dB. Kun äänenvärinsäädöt ovat keskiasennossa, on taajuusvaste suora.
4) Siirtyminen kahden kanavista CH 1-CH 4 valitun
kanavan välillä on mahdollista sekoitusfaderin (11)
avulla. Tätä varten valitse sekoitettavat kanavat
ASSIGN kytkimillä A ja B (12):
ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1, CH 2
tai CH 3 valitsemiseksi
ASSIGN B: asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2, CH 3
tai CH 4 valitsemiseksi
Kytkimen ollessa asennossa “0”, ei mitään kanavaa
ole valittu.
Siirrettäessä sekoitusliukua vasemmalle (A),
nousee ASSIGN A kytkimellä valittu kanava kuuluviin ja vastaavasti, siirrettäessä sekoitusliukua
oikealle (B), nousee ASSIGN B kytkimellä valittu
kanava kuuluviin. Liukusäätimen ollessa keskiasennossa kuuluvat molemmat kanavat lähdöissä
samanaikaisesti. Haluttaessa kytkeä sekoitustoiminto pois päältä on molemmat ASSIGN kytkimet
asetettava asentoon “0”.
5.2 Kanavan tarkkailu (monitorointi)
Kaikkia tulokanavia CH 1-CH 4 sekä lähtökanavaa
MASTER voidaan tarkkailla erikseen kuulokkeilla.
Äänilähteen signaalitaso on riippumaton vastaavan
kanavan liukusäätimen asennosta.
32
1) Kytke stereokuulokkeet (impedanssi ≥ 8 Ω) kuulokejakkiin PHONES (16).
2) Paina monitoroitavan tulokanavan painiketta (6).
3) Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus sopivaksi
LEVEL -säätimellä (15).
5.3 Mikrofonikuulutukset
1) Säädä mikrofonikanavien MIC 1 ja MIC 2 äänenvoimakkuus sopivaksi VOLUME -säätimellä (10).
2) Säädä äänenväri sopivaksi säätimillä (1): matalia
(BASS) ja korkeita (TREBLE) taajuuksia voidaan
vaimentaa tai korostaa enimmillään 10 dB.
3) Kanavien CH 1-CH 4 tasot laskevat 15 dB kuulutusten aikana paremman ymmärrettävyystason
aikaansaamiseksi. Paina tätä varten puhekytkin (4)
asentoon TALK.
Asennossa OFF on vaimennustoiminto kytkettynä pois päältä.
6
Tekniset tiedot
Tuloliitännät
2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 kΩ
Lähtöliitännät
1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x kuulokeliitäntä, stereo: . . ≥ 8 Ω
Yleistä
Taajuusalue:. . . . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaalikohinasuhde:. . . . . . 65 dB
Äänenvärinsäädöt
3 x basso: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
1 x keski: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz
3 x diskantti:. . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Puhekytkin: . . . . . . . . . . . . . -15 dB
Sallittu käyttölämpötila: . . . . 0-40° C
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 482 x 89 x 95 mm,
2 räkkiyksikköä
(= 89 mm)
Paino:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Liittimet
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 1/4" jakki
Kuulokkeet: . . . . . . . . . . . . . 1 x 1/4" jakki
Muut audio-liittimet: . . . . . . . 20 x RCA
Tiedot valmistajan antamia.
Muutosoikeus pidätetään.
®
Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany.
All rights reserved. www.imgstageline.com
12.01.01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising