MPX622

6-KANAL-STEREO-MISCHPULT

6-CHANNEL STEREO MIXER

TABLE DE MIXAGE STEREO 6 CANAUX

MIXER AUDIO STEREO A 6 CANALI

MIC1

MIC 2

MIC1

TREBLE

0

–10 + 10

BASS

0

–10

+

10

VOLUME

0 10

MIC 2

TREBLE

0

–10 + 10

BASS

0

–10

+

10

VOLUME

0 10

CH1 CH 2 CH 3

PHONO LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

0 2 3 4

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

PHONO LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

A

ASSIGN A CROSSFADER

LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD

4

3

2

1

0

7

6

5

10

9

8

B

CH 4 MASTER

CD TAPE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

0 2 3 4

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

OFF TALK

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

MPX-622

ASSIGN B

4 - C H A N N E L S T E R E O A U D I O M I X E R

L

R

-18 -15 -12 - 9 - 6 - 3 0 + 3 + 6 + 9

L

R

|||||||||||||||||||||||||||||||

PFL

|||||||||||||||||||||||||||||||

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 MASTER

||||||||||||||||||||||||

LOW

0

MID

0

HIGH

0

–10 + 10 –10 + 10 –10 + 10

VOLUME

0 10

POWER

PHONES

MPX-622

Best.-Nr. 20.1690

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI

ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING

MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES

BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

D

A

CH

F

B

CH

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll

Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen alle

Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.

Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Den deutschen Text finden Sie auf den

Seite 4 – 6.

Avant toute mise en service ...

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous

éviter toute mauvaise manipulation.

La version française se trouve pages 10 – 12.

GB

Before you switch on ...

We wish you much pleasure with your new unit by “img Stage Line”. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper use will be prevented.

You will find the English text on the pages

7 – 9.

I

E

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.

Il testo italiano lo potete trovare alle pagine

13 – 15.

Antes de cualquier instalación

Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.

La versión española se encuentra en las páginas 19 – 21.

NL

B

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img “Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.

U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 16 – 18.

P

S

Antes de pôr em funcionamento ...

Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho “img Stage Line”. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade.

Seguindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas.

A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 22 – 24.

Förskrift

Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img Stage Line”. Om du först läser instruktionerna kommer du att glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.

Du finner den svenska texten på sidan

28 – 30.

DK

FIN

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye

“img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte

Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.

Den danske tekst finder du på side 25 – 27.

Ennen virran kytkemistä ...

Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.

Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta

31 – 32.

2

9

MIC1

MIC 2

10

1

MIC1

TREBLE

0

–10

+

10

MIC 2

TREBLE

0

–10

+

10

–10

+

10

VOLUME

0 10

–10

+

10

VOLUME

0 10

2 3 4 5 6 7 8

CH1 CH 2 CH 3

PHONO LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

0 1 2 3

5

4

3

2

10

9

8

7

6

1

0

PHONO LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

5

4

3

2

10

9

8

7

6

1

0

A

ASSIGN A CROSSFADER

LINE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD

5

4

3

2

10

9

8

7

6

1

0

B

CH 4

CD TAPE

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

0 2 3 4

5

4

3

2

10

9

8

7

6

1

0

MASTER

OFF

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

TALK

5

4

3

2

10

9

8

7

6

1

0

MPX-622

ASSIGN B

4 - C H A N N E L S T E R E O A U D I O M I X E R

L

R

-18 -15 -12 - 9 - 6 - 3 0 + 3 + 6 + 9

L

R

PFL |||||||||||||||||||||||||||||||

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 MASTER

EQUALIZER

||||||||||||||||||||||||

–10 + 10 –10 + 10 –10 + 10

VOLUME

0 10

POWER

PHONES

11 12 13 14 15 16

17

230 V~/ 50 Hz

18 19 20 21

OUTPUT

REC AMP TAPE

CH4

CD CD

CH3

LINE LINE

CH2

PHONO LINE

CH1

PHONO

22

GND

MPX-622

WWW.IMGSTAGELINE.COM

3

D

A

CH

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.

1 Übersicht der Bedienelemente und

Anschlüsse

1.1 Frontseite

1 Baßregler (BASS) und Höhenregler (TREBLE) für die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2

2 Lautstärkeregler (Fader) für die Eingangskanäle

CH 1-CH 4

3 Eingangsumschalter für die Kanäle CH 1-CH 4

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Talkover-Schalter für Mikrofondurchsagen: In Position TALK werden die Pegel der Kanäle CH 1-CH 4 um 15 dB abgesenkt.

5 Stereo-VU-Meter für den Summenausgang AMP

(19)

6 Vorhör-Tasten zum Abhören der Eingangskanäle

CH 1-CH 4 und des Summenkanals über einen an Buchse PHONES (16) angeschlossenen Kopfhörer

7 Ein-/Ausschalter POWER

8 Betriebsanzeige POWER

9 6,3-mm-Klinken-Eingangsbuchsen MIC 1 und MIC 2 zum Anschluß von Mono-Mikrofonen

10 Lautstärkeregler VOLUME für die beiden Mikrofonkanäle

11 Überblendregler CROSSFADER zum Überblenden zwischen zwei der Kanäle CH 1-CH 4; die jeweiligen Kanäle werden mit den beiden ASSIGN-

Schaltern (12) angewählt

12 Wahlschalter ASSIGN zum Anwählen der zwei Kanäle, zwischen denen übergeblendet werden soll

ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum Anwählen der Kanäle CH 1, CH 2 oder CH 3

ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum Anwählen der Kanäle CH 2, CH 3 oder CH 4

Steht der jeweilige Schalter auf Position „0“, ist kein Kanal angewählt.

13 Lautstärkeregler (Fader) für den Ausgang AMP (19)

14 3fache Klangregelung für die Ausgänge; bestehend aus Höhenregler (HIGH), Mittenregler (MID) und Tiefenregler (LOW)

15 Lautstärkeregler VOLUME für den Kopfhörer an

Buchse PHONES(16)

16 6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluß eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω )

1.2 Rückseite

17 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~ / 50 Hz

18 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluß eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13)

19 Cinch-Summenausgang AMP für den Anschluß eines Verstärkers

20 Cinch-Eingangsbuchsen TAPE, CD und LINE für die Kanäle CH 1-CH 4 zum Anschluß von Geräten mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD-Spieler, Kassettenrecorder)

21 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle

CH 1 und CH 2 zum Anschluß von Plattenspielern mit Magnetsystem

22 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt, z. B. für

Plattenspieler

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Achtung!

Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung

(230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes

Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen

Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

● Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger

Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).

● Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.

● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den

Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn:

1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.

Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte

Fachwerkstatt ersetzt werden.

● Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.

● Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.

● Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.

● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbtrieb.

4

3 Einsatzmöglichkeiten

Das 6-Kanal-Stereo-Mischpult mit vier Stereo-Eingangskanälen und zwei Mono-Mikrofonkanälen eignet sich sowohl für beliebige DJ-Anwendungen im professionellen oder privaten Bereich als auch für den Einsatz in einer ELA-Anlage.

Das Mischpult kann frei aufgestellt werden oder in ein 19"-Rack eingebaut werden. Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 2 HE (Höheneinheiten) = 89 mm benötigt.

4 Inbetriebnahme

1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangsbuchsen anschließen:

- TAPE, CD oder LINE (20) für den Anschluß von

Geräten mit Line-Pegel (z. B. Tuner, CD-Spieler,

Kassettenrecorder);

- PHONO (21) für den Anschluß von Plattenspielern mit Magnetsystem;

- MIC 1 bzw. MIC 2 (9) für den Anschluß von

Mono-Mikrofonen.

2) Die Eingangsumschalter (3) für die Kanäle CH 1-

CH 4 auf die entsprechende Position stellen.

3) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen AMP (19) anschließen.

4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an die Ausgangsbuchsen REC (18) anschließen.

Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Summenreglers (13).

5) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~ / 50 Hz) stecken.

6) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollte der

Summenregler (13) auf Minimum gestellt werden, um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (7) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet die rote LED POWER (8) über dem Schalter.

7) Die angeschlossenen Geräte einschalten.

5 Bedienung

Vor der ersten Inbetriebnahme alle Klangregler (10 und 14) auf Mittelposition und den Talkover-Schalter

(4) auf OFF stellen. Beide ASSIGN-Schalter (12) auf

Position „0“ schieben (Überblendfunktion ausgeschaltet).

Die Fader sollten nach der Pegeleinstellung auf ca. 2 /

3 des Maximums stehen, damit beim Ein- und

Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist.

3) Mit der 3fachen Klangregelung (14) das gewünschte Klangbild für die beiden Ausgänge REC (18) und

AMP (19) einstellen: Mit den Reglern lassen sich die Tiefen (LOW), Mitten (MID) und Höhen (HIGH) um bis zu 10 dB anheben bzw. absenken. Stehen die Regler in Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt.

4) Mit dem Crossfader (11) kann zwischen zwei der

Kanäle CH 1-CH 4 übergeblendet werden. Dazu mit den Schaltern ASSIGN A und B (12) die gewünschten Kanäle anwählen:

ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum Anwählen der Kanäle CH 1, CH 2 oder CH 3

ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum Anwählen der Kanäle CH 2, CH 3 oder CH 4

Steht der jeweilige Schalter auf Position „0“, ist kein

Kanal angewählt.

Bei Aufziehen des Crossfaders nach links (A), wird der mit dem Schalter ASSIGN A angewählte

Kanal eingeblendet und bei Aufziehen des Faders nach rechts (B) der mit dem Schalter ASSIGN B angewählte Kanal. Steht der Fader in Mittelstellung, werden beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgänge gegeben. Zum Ausschalten der Überblendfunktion beide ASSIGN-Schalter auf Position „0“ stellen.

D

A

CH

5.2 Vorhören der Kanäle

Über die Vorhörfunktion ist es möglich, jeden einzelnen der Eingangskanäle CH 1-CH 4 sowie den Summenkanal MASTER über einen Kopfhörer abzuhören.

Der Pegel des abgehörten Signals ist unabhängig von der Stellung des dazugehörigen Kanalfaders.

1) Einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω ) an die

Buchse PHONES (16) anschließen.

2) Die entsprechende Taste (6) des Kanals drücken.

3) Mit dem Regler VOLUME (15) die gewünschte

Kopfhörerlautstärke einstellen.

Achtung!

Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das

Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.

5.1 Mischen der angeschlossenen Tonquellen

1) Mit dem Summenregler (13) läßt sich die Gesamtlautstärke der angeschlossenen Tonquellen einstellen. Zur optimalen Pegeleinstellung der angeschlossenen Geräte den Summenregler auf ca.

2

/

3 des Maximums stellen, z. B. auf Position 7.

2) Mit den Fadern (2) die Lautstärke für die Eingangskanäle CH 1-CH 4 einstellen. Das VU-Meter (5) zeigt den Ausgangspegel des Summenausgangs

(19) an. Bei 0 dB ist das Mischpult voll ausgesteuert. Übersteuerungen zeigt das VU-Meter durch

Aufleuchten der roten LEDs an.

5.3 Mikrofondurchsagen

1) Für die Mikrofonkanäle MIC 1 und MIC 2 die gewünschte Lautstärke mit den Reglern VOLUME

(10) einstellen.

2) Mit den Reglern (1) das gewünschte Klangbild einstellen: Die Tiefen (BASS) und Höhen (TREBLE) lassen sich bis zu 10 dB anheben bzw. absenken.

3) Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurchsage können die Pegel der Kanäle CH 1-CH 4 um

15 dB abgesenkt werden. Dazu den Talkover-

Schalter (4) auf Position TALK schieben.

5

D

A

CH

In Position OFF ist die Talkover-Funktion abgeschaltet.

6 Technische Daten

Eingänge

2 x Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Ausgänge

1 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x Record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/600

1 x Kopfhörer, stereo: . . . . .

8

Allgemein

Frequenzbereich:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Störabstand: . . . . . . . . . . . . 65 dB

Klangregelung

3 x Tiefen: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x Mitten: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x Höhen: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

1 x Kopfhörer, stereo: . . . . .

8

Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Zulässige

Einsatztemperatur:. . . . . . . . 0-40 °C

Abmessungen (B x H x T):. . 482 x 89 x 95 mm,

2 HE (= 89 mm)

Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Anschlüsse

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3-mm-Klinke

Kopfhörer: . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-Klinke

Alle anderen

Audioanschlüsse:. . . . . . . . . 20 x Cinch

Laut Angaben des Herstellers.

Änderungen vorbehalten.

6

Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 Bass control (BASS) and treble control (TREBLE) for the microphone channels MIC 1 and MIC 2

2 Volume controls (faders) for the input channels

CH 1-CH 4

3 Input selector switches for the channels CH 1 – CH 4:

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Talkover switch for microphone announcements: in

TALK position the level of channels CH 1-CH 4 are attenuated by 15 dB.

5 Stereo VU meter for the output AMP (19)

6 Monitoring buttons to monitor the input channels

CH 1-CH 4 and the output channel via headphones connected to jack PHONES (16)

7 POWER switch

8 POWER LED

9

1

/

4

“ input jacks MIC 1 and MIC 2 to connect mono microphones

10 VOLUME controls for both microphone channels

11 CROSSFADER for fading between two of the channels CH 1-CH 4; the respective channels are selected with both ASSIGN switches (12)

12 Selector switches ASSIGN to select two of the channels for fading

ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select the channels CH 1, CH 2 or CH 3

ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select the channels CH 2, CH 3 or CH 4

If the respective switch is in “0” position, no channel is selected.

13 Fader for the output AMP (19)

14 3-way equalizer for the outputs; consisting of the controls HIGH, MID and LOW

15 VOLUME control for the headphones connected to jack PHONES (16)

16

1 /

4

“ PHONES jack to connect stereo headphones

(impedance ≥ 8 Ω )

1.2 Rear panel

17 Mains cable for the connection to 230 V~ / 50 Hz

18 Phono output jacks REC to connect an audio recording unit; the recording level is independent of the position of the MASTER fader (13)

19 Phono output AMP to connect an amplifier

20 Phono input jacks TAPE, CD and LINE for the channels CH 1-CH 4 to connect units with line level (e. g. tuner, CD player, cassette recorder)

21 Phono input jacks PHONO for the channels CH 1 and CH 2 to connect record players with magnetic system

22 Connection for the common grounding point, e. g.

for record players

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.

Attention!

The unit is supplied with hazardous mains voltage

(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.

Inexpert handling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the unit has been opened.

Please observe the following items in any case:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).

● Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.

● Do not take the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if:

1. damage at the unit or mains cable can be seen,

2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,

3. there are malfunctions.

The unit must in any case be repaired by author- ized skilled personnel.

● A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel.

● Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.

If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.

● Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means chemicals or water.

● If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal.

Important for U.K. Customers!

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

blue = neutral; brown = live

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.

2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

3 Applications

The 6-channel stereo mixer with four stereo input channels and two mono microphone channels is suitable for any desired DJ applications for professional or private use as well as for PA system applications.

The mixer can be used as a table top unit or be installed into a 19" rack. For the rack installation two rack spaces = 89 mm are necessary.

GB

7

GB

4 Setting into Operation

1) Connect the audio sources to the corresponding input jacks:

- TAPE, CD or LINE (20) to connect units with line level (e. g. tuner, CD player, cassette recorder);

- PHONO (21) to connect record players with magnetic system;

- MIC 1 resp. MIC 2 (9) to connect mono microphones.

2) Set the input selector switches (3) for the channels

CH 1-CH 4 to the corresponding position.

3) Connect the amplifier to the output jacks AMP (19).

4) For possible audio recordings connect a recording unit to the output jacks REC (18). The recording level is independent of the position of the MASTER control (13).

5) Plug the mains plug into the mains socket (230 V~ /

50 Hz).

6) Before switching on the mixer the MASTER control

(13) should be set to minimum position to avoid a strong inrush noise. Then switch on the mixer with the switch POWER (7). The red LED POWER (8) above the switch lights to show that the mixer is ready for operation.

7) Switch on the units connected.

5 Operation

Prior to the first setting into operation set all equalizer controls (10 and 14) to mid-position and the talkover switch (4) to OFF. Set both ASSIGN switches (12) to position “0” (fading function switched off).

ASSIGN A: position 1, 2 or 3 to select the channels CH 1, CH 2 or CH 3

ASSIGN B: position 2, 3 or 4 to select the channels CH 2, CH 3 or CH 4

If the respective switch is in “0” position, no channel is selected.

When moving the crossfader to the left (A), the channel selected with the ASSIGN A switch is faded in and when moving the fader to the right (B) the channel selected with the ASSIGN B switch. If the fader is in mid-position, both channels are passed to the outputs at the same time. To switch off the fading function, set both ASSIGN switches to “0” position.

5.2 Monitoring of the channels

By the monitoring function it is possible to monitor each individual input channel CH 1-CH 4 as well as the MASTER channel via headphones. The level of the signal monitored is independent of the position of the corresponding channel fader.

1) Connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω ) to the PHONES jack (16).

2) Press the corresponding button (6) of the channel.

3) Adjust the desired headphones level with the

VOLUME control (15).

Attention!

Do not adjust the headphones to a high volume.

Permanent high volumes may damage a person´s hearing! The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.

5.1 Mixing of the audio sources connected

1) With the MASTER fader (13) the total volume of all audio sources connected can be adjusted. For optimum level adjustment of the units connected set the MASTER fader to approx.

2

/

3 of its maximum position, e. g. position 7.

2) With the faders (2) adjust the level for the input channels CH 1-CH 4. The VU meter (5) shows the output level of the output (19). At 0 dB the mixer is fully driven. In case of overdriving the red LEDs of

VU meter light up.

After the level adjustment the faders should be at approx. 2 /

3 of the maximum position so that there is enough space for fading in and out.

3) Adjust the desired tone for both outputs REC (18) and AMP (19) with the 3-way equalizer (14): with the controls the LOW, MID and HIGH frequencies may be attenuated resp. boosted by up to 10 dB. In mid-position of the controls there is no influence on the frequency response.

4) With the crossfader (11) it can be faded between two of the channels CH 1-CH 4. For this select the desired channels with the ASSIGN switches A and

B (12):

5.3 Microphone announcements

1) Adjust the desired volume with the VOLUME controls (10) for the microphone channels MIC 1 and

MIC 2.

2) Adjust the desired tone with the controls (1): the low

(BASS) and high (TREBLE) frequencies may be attenuated resp. bosted by up to 10 dB.

3) For better intelligibility of a microphone announcement the level of the channels CH 1-CH 4 may be attenuated by 15 dB. For this set the talkover switch

(4) to TALK position.

In OFF position the talkover function is switched off.

8

6 Specifications

Inputs

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Outputs

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0.775 V/600

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0.775 V/600 Ω

1 x headphone, stereo: . . . . ≥ 8 Ω

General

Frequency range:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 %

S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB

Equalizer controls

3 x low: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x mid . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x high . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Permissible operating temperature: . . . . 0-40 °C

Dimensions (W x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 rack spaces (89 mm)

Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg

Connections

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6.3 mm

Headphones: . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6.3 mm

All other audio connections:. 20 x phono

According to the manufacturer.

Subject to change.

GB

9

F

B

CH

Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les

éléments et branchements.

1. Eléments et branchements

21 Prises d'entrée RCA PHONO pour les canaux

CH 1 et CH 2 pour brancher un tourne-disque à système magnétique

22 Masse commune, par exemple pour un tourne-disque

1.1 Face avant

1 Réglages graves (BASS) et aigues (TREBLE) pour les canaux micro MIC 1 et MIC 2

2 Réglages de volume (fader) pour les canaux d'entrée CH 1-CH 4

3 Commutateurs d'entrée pour les canaux stéréo

CH 1-CH 4

CH 1 : PHONO/LINE

CH 2 : PHONO/LINE

CH 3 : LINE/CD

CD 4 : CD/TAPE

4 Commutateur Talkover pour les annonces micro : en position TALK le niveau des canaux CH 1-

CH 4 est abaissé de 15 dB.

5 VU-mètre stéréo pour sortie générale AMP (19)

6 Touches de préécoute pour écouter les canaux d'entrée CH 1-CH 4 et la somme au travers de la prise PHONES (16) sur un casque.

7 Interrupteur Marche/Arrêt POWER

8 Diode témoin de fonctionnement POWER

9 Prises d'entrée 6,3 mm MIC 1 et MIC 2 pour branchements des micros mono

10 Réglages de volume pour les deux canaux micro

11 Potentiomètre de fondu-enchaîné (CROSSFA-

DER) pour changer entre deux canaux CH 1-CH

4. Les canaux concernés sont à sélectionner avec les deux commutateurs ASSIGN (12)

12 Commutateur ASSIGN : sélection des canaux avec lesquels on doit effectuer un fondu-enchaîné.

ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour selectionner les canaux CH 1, CH 2 ou CH 3.

ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour selectionner les canaux CH 2, CH 3 ou CH 4.

Si le commutateur concerné est sur position “0”, aucun canal n'est selectionné.

13 Réglage de volume (fader) pour la sortie AMP (19)

14 Réglages de tonalité 3 voies pour les sorties : aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW).

15 Réglage de volume VOLUME pour casque sur prise PHONES (16)

16 Prise 6,3 mm PHONES pour brancher un casque stéréo (impédance min ≥ 8 Ω )

2 Conseils d'utilisation

La MPX-622 répond à la norme européenne

89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.

Attention !

La MPX-622 est alimentée par une tension en

230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend toute garantie caduque.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).

● En aucun cas, vous ne devez poser d’objet contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.

● Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque :

1. des dommages sur l'appareil ou sur le cordon secteur apparaissent.

2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’état de l’appareil.

3. des disfonctionnements apparaissent.

Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.

● Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par le constructeur ou un technicien habilité.

● Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en tirant dessus.

● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne non-habilitée.

Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en aucun cas de produits chimiques ou de l'eau.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée, locale, pour une élimination non polluante.

1.2 Face arrière

17 Câble secteur 230 V~ / 50 Hz

18 Prises de sortie RCA REC pour brancher un magnétophone ; le niveau d'enregistrement est indépendant de la position du potentiomètre (13)

19 Sortie RCA AMP pour brancher un amplificateur

20 Prises d’éntrée RCA TAPE, CD et LINE pour les canaux CH 1-CH 4 pour brancher des appareils à niveau Line (p. ex. tuner, lecteur CD, magnétophone)

3 Installation

Cette table de mixage à 6 canaux stéréo avec 4 entrées stéréo et 2 entrées micro mono a été conçu pour toutes les utilisations DJ dans le domaine professionnel ou privé ou dans un système de publique adresse.

La MPX-622 peut être directement posée sur une table ou installée dans un rack 19" ; dans ce dernier cas, une hauteur de 2 U (= 89 mm) est nécessaire.

10

4 Mise en service

1) Reliez les sources aux prises d'entrée correspondantes :

- TAPE, CD ou LINE (20) pour branchement d'appareils à niveau Line (par exemple tuner, lecteur

CD, magnétophone) ;

- PHONO (21) pour brancher de tourne-disque à système magnétique ;

- MIC 1, MIC 2 (9) pour brancher de micros mono.

2) Mettez les sélecteurs d'entrée (3) des canaux

CH 1-CH 4 sur la position correspondante.

3) Connectez l’amplificateur aux prises de sortie AMP

(19).

4) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements, reliez un magnétophone aux prises de sortie REC

(18). Le niveau de sortie est indépendant de la position du réglage MASTER (13).

5) Reliez le câble d'alimentation au secteur 230 V~ /

50 Hz.

6) Veillez à mettre le réglage MASTER (13) sur le minimum avant de faire fonctionner la table, de manière à

éviter tout bruit fort lors de l'allumage. Allumez ensuite la table avec l'interrupteur Marche/Arrêt

POWER (7). La diode LED rouge (8) au-dessus de l'interrupteur, témoin de fonctionnement, s'allume.

7) Allumez maintenant les divers appareils reliés à la table.

ASSIGN A : Position 1, 2 ou 3 pour selectionner les canaux CH 1, CH 2 ou CH 3.

ASSIGN B : Position 2, 3 ou 4 pour selectionner les canaux CH 2, CH 3 ou CH 4.

Si le commutateur concerné est sur position “0”, aucun canal n'est selectionné.

En actionnant le crossfader vers la gauche (A) on ouvre le canal désigné par le positionnement du commutateur ASSIGN A. En actionnant le crossfader vers la droite (B) on ouvre le canal désigné par le positionnement du commutateur ASSIGN B.

En position médiane les deux canaux sont ouverts vers les sorties. Pour neutraliser la fonction crossfader, il faut mettre les commutateurs ASSIGN en position “0”.

5.2 Préécoute des canaux

Il est possible d'effectuer une préécoute des canaux d’entrée CH 1-CH 4 et de la sortie MASTER, séparément, via un casque, même si le potentiomètre correspondant est sur le minimum.

1) Branchez un casque stéréo (impedance ≥ 8 Ω ) sur la prise PHONES (16).

2) Enfoncez la touche (6) correspondante du canal.

3) Avec le potentiomètre VOLUME (15) réglez le niveau souhaité.

Attention !

Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes d'écoute trop élevés peuvent entraîner des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habitue aux volumes élevés et, après une certaine accoutumance, ne les perçoit plus tels qu'ils sont réellement. C'est pourquoi nous vous conseillons de ne plus augmenter le volume une fois que vous

êtes habitué à un certain niveau sonore.

F

B

CH

5 Utilisation

Avant la première mise en service, mettez l'ensemble des potentiomètres tonalité (10 et 14) sur la position médiane, le commutateur talkover (4) sur position

OFF, les deux commutateurs ASSIGN (12) doivent

être positionnés à “0” (fonction crossfader hors service).

5.1 Mixage des sources reliées

1) Utilisez le potentiomètre MASTER (13) pour régler le volume général (13) des sources reliées. Mettez le potentiomètre sur

2

/

3 environ du maximum (p. ex. sur la position 7) pour régler le niveau des appareils reliés.

2) Avec les potentiomètres (2) reglez le volume pour les canaux d'entrée CH 1-CH 4. Le niveau de sortie (19) est indiqué par le VU-mètre (5). A 0 dB le niveau maximal est atteint. Un dépassement de niveau est signalé par les LED rouges.

Les potentiomètres doivent, après réglage du niveau, être à

2

/

3 environ du maximum afin que leur course soit suffisante lorsque vous effectuez un fondu-enchaîné.

3) Avec le triple réglage de tonalité (14) le son souhaité peut être obtenu sur les sorties REC (18) et

AMP (19). A l'aide des réglages les niveaux des graves (LOW), mediums (MID) et aigues (HIGH) peuvent étre augmentés ou diminués de 10 dB. En position médiane la bande de fréquence ne sera pas modifiée.

4) Avec le crossfader (11) on peut effectuer un fonduenchaîné entre deux des canaux CH 1-CH 4. Pour ce faire, positionnez les commutateurs ASSIGN A et B (12) sur les canaux souhaités.

5.3 Annonces micro DJ

1) Réglez avec les potentiomètres VOLUME (10) pour les canaux micro MIC 1 et MIC 2 les niveaux souhaités.

2) Réglez la tonalité (1) souhaitée. Les graves (BASS) et les aigues (TREBLE) peuvent être augmentées ou diminuées de 10 dB.

3) Pour une meilleur compréhension d'une annonce micro, les niveaux des canaux CH 1-CH 4 peuvent

être abaissés de 15 dB. Pour ce faire, positionnez le commutateur talkover (4) sur position TALK.

En position OFF cette fonction est hors service.

11

F

B

CH

6 Caractéristiques techniques

Entrées

2 x mic : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono stéréo : . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line stéréo : . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Sorties

1 x master stéréo : . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x record stéréo : . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x casque stéréo : . . . . . . . ≥ 8 Ω

Général

Bande passante :. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Taux de distorsion : . . . . . . . 0,1 %

Rapport signal/bruit : . . . . . . 65 dB

Réglage de tonalités

3 x graves : . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x médiums : . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x aigues : . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover : . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Témperature autorisée de fonctionnement : . . . . . . . 0-40 °C

Dimensions (L x H x P) : . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 U (= 89 mm)

Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Branchements

Mic : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,35

Casque : . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35

Autres branchements audio : 20 x RCA

D’après les données du constructeur.

Tout droit de modification réservé.

12

Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3.

Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.

1 Gli elementi di comando e i collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Regolatore bassi (BASS) ed alti (TREBLE) per i canali microfono MIC 1 e MIC 2

2 Regolatore volume (fader) per i canali d'ingresso

CH 1-CH 4

3 Commutatori per i canali CH 1 – CH 4

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Commutatore talkover per avvisi mediante il microfono; in posizione TALK, i livelli dei canali CH 1-

CH 4 sono abbassati di 15 dB

5 VU-metro stereo per l'uscita delle somme AMP

(19)

6 Tasti per il preascolto dei canali d'ingresso CH 1-

CH 4 e del canale delle somme con una cuffia collegata con la presa PHONES (16)

7 Interruttore ON/OFF POWER

8 Spia di funzionamento POWER

9 Prese jack 6,3 mm MIC 1 e MIC 2 per il collegamento di microfoni mono

10 Regolatore VOLUME per i due canali microfono

11 CROSSFADER per il passaggio fra due dei canali

CH 1-CH 4; i relativi canali vengono selezionati con i due selettori ASSIGN (12)

12 Selettori ASSIGN per selezionare i canali previsti per il fading

ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezionare i canali CH 1, CH 2 o CH 3

ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezionare i canali CH 2, CH 3 o CH 4

Se il relativo selettore è in posizione “0”, nessun canale è selezionato.

13 Regolatore volume (fader) per l'uscita AMP (19)

14 Regolatore toni con 3 diverse frequenze per le uscite, con regolatore degli alti (HIGH), dei medi (MID) e dei bassi (LOW)

15 Regolatore volume VOLUME per la cuffia collegata con la presa PHONES (16)

16 Presa jack 6,3 mm PHONES per il collegamento di una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω )

20 Prese d'ingresso cinch TAPE, CD e LINE per i canali CH 1-CH 4 per collegare degli apparecchi con livello Line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a cassette)

21 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 1 e

CH 2 per collegare dei giradischi con sistema magnetico

22 Contatto comune di terra, p. es. per il giradischi

2 Avviso di sicurezza

Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE

89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e

73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.

Attenzione!

L’alimentatore phantom funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

● L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore

(temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).

● Non depositare sull’apparecchio contenitori con liquidi, p. es. bicchieri.

● Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:

1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.

Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.

Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.

● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.

● Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.

Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

I

1.2 Pannello posteriore

17 Cavo rete 230 V~ / 50 Hz

18 Prese d'uscita cinch REC per il collegamento di un registratore; il livello di registrazione è indipendente dalla posizione del regolatore delle somme

(13)

19 Uscita cinch delle somme AMP per il collegamento di un amplificatore

3 Possibilità d'impiego

Il mixer stereo a 6 canali, con quattro canali stereo d'ingresso e con due canali per microfono mono, è adatto sia per impieghi DJ professionali o privati che per l'impiego in un impianto PA.

Il mixer è previsto per la collocazione libera e per il montaggio in un rack 19". Per il montaggio in rack sono richieste 2 unità di altezza (= 89 mm).

13

I

4 Messa in funzione

1) Collegare le sorgenti con le relative prese:

- TAPE, CD o LINE (20) per collegare apparecchi con livello line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a cassette);

- PHONO (21) per collegare dei giradischi con sistema magnetico;

- MIC 1 o MIC 2 (9) per collegare dei microfoni mono.

2) Portare i commutatori d’ingresso (3) per i canali

CH 1-CH 4 nella posizione desiderata.

3) Collegare l'amplificatore alle prese d'uscita AMP

(19).

4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un registratore alla presa d'uscita REC (18). Il livello di registrazione non dipende dal regolatore delle somme (13).

5) Inserire il cavo rete nella presa (230 V~ / 50 Hz)

6) Per evitare i rumori di commutazione, posizionare il regolatore delle somme (13) sul minimo. Quindi accendere il mixer con l’interruttore POWER (7). Si accende il led rosso POWER (8) sopra l'interruttore per segnalare che l'apparecchio è pronto.

7) Accendere gli apparecchi collegati.

5 Funzionamento

Prima della prima messa in funzione portare tutti i regolatori dei toni (10 e 14) in posizione centrale e posizionare il commutatore talkover (4) su OFF. Spostare i due commutatori ASSIGN (12) sullo “0” (crossfading disattivato) selezionare i due canali con i commutatori ASSIGN

A o B (12):

ASSIGN A: posizione 1, 2 o 3 per selezionare i canali CH 1, CH 2 o CH 3

ASSIGN B: posizione 2, 3 o 4 per selezionare i canali CH 2, CH 3 o CH 4

Se il relativo selettore è in posizione “0”, nessun canale è selezionato.

Se il crossfader viene aperto verso sinistra (A), si inserisce il canale selezionato con ASSIGN A, spostandolo verso destra (B) si attiva il canale selezionato con ASSIGN B. Se tutti e due i canali sono destinati alle uscite, il crossfader deve stare in posizione centrale. Per disattivare la funzione di crossfading, posizionare i due commutatori ASSIGN sullo “0”.

5.2 Preascolto dei canali

Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutti i canali d'ingresso CH 1-CH 4 nonché del canale delle somme MASTER. Il livello del segnale ascoltato è indipendente dalla posizione del relativo fader.

1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω ) con la presa PHONES (16).

2) Premere il tasto (6) del relativo canale.

3) Impostare il volume della cuffia con il regolatore

VOLUME (15).

Attenzione!

Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente.

5.1 Miscelare le sorgenti collegate

1) Con il regolatore delle somme (13) è possibile regolare il volume globale delle sorgenti collegate. Per regolare in modo ottimale il livello degli apparecchi collegati posizionare il regolatore delle somme a circa

2

/

3 del massimo, p. es. in posizione 7.

2) Impostare con i fader (2) i livelli dei canali d'ingresso CH 1-CH 4. Il VU-metro (5) indica il livello dell'uscita delle somme (19). A 0 dB, il mixer è al massimo. Se sul VU-metro si accendono i led rossi, il segnale è sovrapilotato.

Dopo l'impostazione del livello, i fader dovrebbero trovarsi a circa

2

/

3 del massimo per aver una tolleranza sufficiente nei momenti di fading.

3) Impostare i toni dei canali REC (18) e AMP (19) con i regolatori (14). Spostando i tre regolatori è possibile alzare o abbassare le frequenze alte (HIGH), medie (MID) e basse (LOW) fino a 10 dB. Se i cursori si trovano in posizione centrale, la frequenza non viene influenzata.

4) Con il crossfader (11) si può passare mediante fading fra due dei canali CH 1-CH 4. Per fare ciò

5.3 Annunci con il microfono

1) Con i regolatori VOLUME (10), regolare il volume desiderato dei canali microfono MIC 1 e MIC 2.

2) Con i regolatori (1) impostare i toni desiderati: i bassi (BASS) e gli alti (TREBLE) possono essere alzati o abbassati fino a 10 dB.

3) Per rendere più comprensibile il messaggio detto attraverso il microfono, i livelli dei canali CH 1-

CH 4 possono essere abbassati di 15 dB. Per fare ciò spostare il commutatore talkover (4) su TALK.

In posizione OFF, la funzione talkover è disattivata.

14

6 Dati tecnici

Ingressi

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Uscite

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x uscita cuffia, stereo: . . . . ≥ 8 Ω

Dati generali

Banda passante: . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Fattore di distorsione: . . . . . 0,1 %

Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . 65 dB

Regolatore toni

3 x bassi: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x medi: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Temperatura d'impiego ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0-40 °C

Dimensioni (L x H x P): . . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 unità di altezza

(= 89 mm)

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Collegamenti

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,3 mm

Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,3 mm

Tutti gli altri collegamenti audio: . . . . . . . 20 x cinch

Dati forniti dal costruttore.

Con riserva di modifiche tecniche.

I

15

NL

B

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.

1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Regelaars voor lage tonen (BASS) en hoge tonen

(TREBLE) voor de microfoonkanalen MIC 1 en

MIC 2

2 Volumeregelaar (schuifregelaar) voor de ingangskanalen CH 1 tot CH 4

3 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot CH 4;

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen via de microfoon: in de TALK-stand worden de niveaus van de kanalen CH 1 tot CH 4 gedempt met 15 dB.

5 Stereo-VU-meter voor het masteruitgang AMP (19)

6 PFL-toetsen voor de voorafluistering van de ingangskanalen CH 1 tot CH 4 en van het masterkanaal via een hoofdtelefoon aangesloten op jack

PHONES (16)

7 POWER-schakelaar

8 POWER-LED

9 6,3-mm-ingangsjacks MIC 1 en MIC 2 voor aansluiting van de mono-microfoons

10 Volumeregelaar VOLUME voor de beide microfoonkanalen

11 CROSSFADER om te regelen tussen twee van de kanalen CH 1 tot CH 4; de betreffende kanalen worden met de beide ASSIGN-schakelaars (12) geselecteerd

12 Keuzeschakelaars ASSIGN voor het selecteren van de twee kanalen die gemixt moeten worden:

ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van de kanalen CH 1, CH 2 of CH 3

ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van de kanalen CH 2, CH 3 of CH 4

Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nulstand staat, is er geen kanaal geselecteerd.

13 Volumeregelaar (schuifregelaar) voor het uitgang

AMP (19)

14 3-bands equalizers voor de uitgangen met regeling van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen en middentonen (MID)

15 Volumeregelaar VOLUME voor de hoofdtelefoon op jack PHONES (16)

16 6,3 mm-jack PHONES voor aansluiting van stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω )

1.2 Achterzijde

17 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~ / 50 Hz

18 Cinch-uitgangsjacks REC voor de aansluiting van geluidsopnameapparatuur; het opnameniveau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13)

19 Cinch-masteruitgang AMP voor aansluiting van een versterker

20 Cinch-ingangsjacks TAPE, CD en LINE voor de kanalen CH 1 tot CH 4 voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals tuners, CD-spelers, cassettedecks

21 Cinch-ingangsjacks PHONO voor de kanalen CH 1 en CH 2 voor aansluiting van platenspelers op een magnetisch systeem

22 GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke massa, bv. platenspeler

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.

Opgelet!

De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.

Let eveneens op het volgende:

● Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm het tegen drup-, spatwater, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).

● Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals drinkglazen, etc. op het apparaat.

● Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer:

1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.

Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.

● Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.

● Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.

Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

● Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

16

3 Toepassingen

Het 6-kanaals stereo-mengpaneel MPX-622 met vier stereo-ingangskanalen en twee mono-microfoonkanalen is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of gebruik thuis evenals voor toepassing in PAsystemen.

Het mengpaneel kan gebruikt worden als een alleenstaande module of kan in een 19"-rack geïntegreerd worden. Voor de montage in een rack hebt u

2 rack-eenheden (= 89 mm) nodig.

4 Installatie

1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkomstige ingangen:

- TAPE, CD of LINE (20) voor aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals tuner, CD-speler, cassettespeler;

- PHONO (21) voor aansluiting van platenspelers op een magnetisch systeem;

- MIC 1 resp. MIC 2 voor aansluiting van een monomicrofoon.

2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (3) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige stand.

3) Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP

(19).

4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uitgangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsopnames. Het opnameniveau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13).

5) Plug de netstekker in het stopcontact (230 V~ /

50 Hz).

6) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te raden de masterregelaar (13) in de minimumstand te plaatsen. Schakel vervolgens met behulp van de

POWER-schakelaar (7) het mengpaneel in. De rode LED POWER boven de schakelaar geeft aan dat het toestel klaar is voor gebruik.

7) Schakel alle aangesloten toestellen in.

De schuifregelaars moeten zich na de niveauregeling in ongeveer 2 /

3 van de maximumwaarde bevinden, zodat het regelgebied voor in- en uitmengen voldoende groot is.

3) Regel met behulp van de 3-bandse equalizers (14) het gewenste klankbeeld af van de beide uitgangen

REC (18) en AMP (19): De lage (LOW), hoge

(HIGH) en middelste (MID) frequenties kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden met maximum

10 dB door de drie schuifregelaars in te stellen.

Wanneer de regelaars zich in de middelste stand bevinden, wordt de frequentie niet veranderd.

5) Met de crossfader (11) kan tussen de kanalen CH 1 tot CH 4 naar believen geregeld worden. Selecteer hiervoor met behulp van de ASSIGN-schakelaars A en B (12) de gewenste kanalen:

ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van de kanalen CH 1, CH 2 of CH 3

ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van de kanalen CH 2, CH 3 of CH 4

Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nulstand staat, is er geen kanaal geselecteerd.

Bij verplaatsing van de crossfader naar links (A) wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar

ASSIGN A geselecteerd is; bij verplaatsting van de crossfader naar rechts (B) wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar ASSIGN B geselecteerd is. Staat de crossfader in centrale stand, dan worden beide kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd. Plaats beide ASSIGN-schakelaars in de nulstand om de mix-functie uit te schakelen.

NL

B

5 Werking

Plaats alle toonregelaars (10 en 14) in de middelste stand en de TALKOVER-schakelaar (4) in de OFFstand, alvorens het mengpaneel een eerste keer in gebruik te nemen. Plaats beide ASSIGN-schakelaars

(12) in de nulstand (mix-functie is uitgeschakeld).

5.1 Mixen van de aangesloten geluidsbronnen

1) Het totale volume van de aangesloten geluidsbronnen kan geregeld worden met behulp van de

MASTER-regelaar (13). Voor de optimale niveauregeling van de aangesloten bronnen plaatst u de masterregelaar in een stand die ongeveer

2

/

3 van het maximum bedraagt, bv. stand 7.

2) Regel het volume van de ingangskanalen met behulp van de schuifregelaars (2). Het niveau van de masteruitgang (19) wordt weergegeven door de

VU-meter (5). Bij 0 dB is het mengpaneel volledig uitgestuurd. Bij overbelasting lichten de rode LED's van de VU-meter op.

5.2 Voorafluistering van de kanalen

Met de voorafluisteringsfunctie kunnen de ingangskanalen CH 1 tot CH 4 evenals het masterkanaal

MASTER via een hoofdtelefoon afzonderlijk beluisterd worden. Het niveau van het beluisterde signaal is onafhankelijk van de instelling van de desbetreffende kanaalschuifregelaar.

1) Verbind de stereo-hoofdtelefoon ( ≥ 8 Ω ) met de

PHONES-jack (16).

2) Druk voor de voorafluistering van het kanaal op de overeenkomstige toets (6).

3) Stel de hoofdtelefoon met behulp van de VOLUMEregelaar (15) op het gewenste volume in.

Opgelet!

Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewend aan bent geraakt.

5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon

1) Stel met behulp van de VOLUME-regelaars (10) het gewenste volume in voor de microfoonkanalen

MIC 1 en MIC 2.

2) Regel met de regelaars (1) het gewenste klankbeeld af: De lage tonen (BASS) en hoge tonen

17

NL

B

(TREBLE) kunnen met 10 dB versterkt resp.

gedempt worden.

3) Om aankondigingen via de microfoon beter te verstaan, kunnen de niveaus van de kanalen CH 1 tot

CH 4 met 15 dB gedempt worden. Plaats de TALK-

OVER-schakelaar (4) hiervoor in de TALK-stand.

In de OFF-stand wordt de TALKOVER-functie uitgeschakeld.

6 Technische gegevens

Ingangen

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Uitgangen

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x hoofdtelefoon, stereo: . . ≥ 8 Ω

Algemeen

Frequentiebereik:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Signaal/Ruis-verhouding: . . 65 dB

Equalizer

3 x lage tonen (Bass): . . . ±10 dB/100 Hz

1 x middentonen (Mid): . . ±10 dB/1 kHz

3 x hoge tonen (Treble): . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Toegestane omgevingstemperatuur: . . . . 0° C tot 40° C

Afmetingen (B x H x D): . . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 rack-eenheden

(= 89 mm)

Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Aansluitingen

MIC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3-mm-jack

Hoofdtelefoon: . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-jack

Alle andere audioverbindingen: . . . . . . . 20 x cinch

Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.

Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.

18

Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se puedan visualizar todos los elementos y conexiones.

1 Elementos u conexiones

1.1 Parte delantera

1 Reglajes graves (BASS) y agudos (TREBLE) para los canales micro MIC 1 y MIC 2

2 Reglaje del volumen (fader) para los canales de entrada CH 1-CH 4

3 Conmutadores de entrada para los canales

CH 1 – CH 4

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Conmutador Talkover para anuncios micro: en posición TALK el nivel de los canales CH 1-CH 4 disminuirá de 15 dB.

5 VU-metro estéreo para salida general AMP (19)

6 Teclas de pre-escucha para escuchar los canales de entrada CH 1-CH 4 y la suma a través de la toma PHONES (16) en un auricular

7 Interruptor Marcha/Paro POWER

8 Testigo de puesta en ruta POWER

9 Toma de entrada 6,3 mm MIC 1 y MIC 2 para conexiones de micros mono

10 Reglaje del volumen para los dos canales micro

11 CROSSFADER para cambiar entre dos canales

CH 1-CH 4; los canales en cuestión serán seleccionados con los dos conmutadores ASSIGN (12)

12 Interruptor ASSIGN: selección de los dos canales con los que debe efectuarse un fundido

ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar los canales CH 1, CH 2 o CH 3

ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar los canales CH 2, CH 3 o CH 4

Si el conmutador en cuestión está en la posición

“0”, ningún canal está seleccionado.

13 Reglaje del volumen (fader) para salida AMP (19)

14 Regulación de la tonalidad 3 vías para las salidas: agudos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW)

15 Reglaje del volumen VOLUME para conectar un auricular conectado a la toma PHONES (16)

16 Toma 6,3 mm PHONES para conectar un auricular estéreo (impedancia ≥ 8 Ω )

2 Consejos de utilización

La MPX-622 responde a la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.

¡Atención!

El aparato está alimentado por una tensión peligrosa de 230 V~. No tocar nunca dentro el aparato porque en caso de mala manipulación, se podría recibir una descarga eléctrica mortal. Además, la abertura del aparato anula todo tipo de garantía.

Respetar los siguientes puntos en todo caso:

● El aparato está fabricado solo para una utilización en interior. Protegerlo de todo tipo proyecciones de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizado:

0 – 40 °C).

No poner recipientes llenados de líquido, p. ej. vasos, sobre el aparato.

● No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la red ya que:

1. el aparato o el cable sector presenta desperfectos.

2. después de una caída o accidente parecido el equipo pueda estar dañado.

3. aparecen disfunciones.

Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones.

● Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón sector dañado.

● No desconectar el aparato tirando del cable de conexión.

● Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no está utilizado o reparado correctamente.

● Para limpiarlo, utilizar un trapo seco, en ningún caso, productos químicos o agua.

● Cuando el aparato está definitivamente retirado del servicio, se tiene que depositar dentro una fabrica de reciclaje adaptada.

1.2 Parte posterior

17 Cable sector 230 V~ / 50 Hz

18 Tomas de salida RCA REC: conexión de un magnetófono: el nivel de grabación es independiente de la posición del potenciómetro Master (13)

19 Salida RCA AMP para conectar un amplificador

20 Entradas RCA TAPE, CD y LINE para los canales

CH 1-CH 4 para conectar una fuente con el nivel

Line (por ej. tuner, lector CD, cassette)

21 Entradas RCA PHONO para los canales CH 1 y

CH 2: conexiones de giradiscos a célula magnética

22 Masa común por ejemplo para giradiscos

3 Instalación

Esta mesa de mezclas de 6 canales estéreo con 4 entradas estéreo y 2 entradas micro mono ha sido concebida para una utilización por DJ profesionales, para una utilización personal, o public adress.

La MPX-622 se puede poner directamente en una mesa o instalada en un rack 19"; en este último caso, se necesita un espacio de 2 U = 89 mm.

4 Puesta en marcha

1) Conectar las fuentes a las tomas de entrada correspondientes en la parte posterior de la mesa:

- TAPE, CD o LINE (20) para la conexión de aparatos a nivel Line (por ejemplo tuner, lector CD, cassette);

- PHONO (21) para conectar giradiscos a célula magnético;

- MIC 1 o MIC 2 (9) para conectar micros mono.

E

19

E

20

2) Poner el selector de entrada (3) de los canales

CH 1-CH 4 en la posición correspondiente.

3) Conectar el ampli a las tomas de salida AMP (19).

4) Conectar un magnetófono a las tomas de salida

REC (18). El nivel de salida es independiente de la posición del potenciómetro Master (13).

5) Conectar el cable de alimentación al sector

230 V~ / 50 Hz.

6) Vigilar en poner el potenciómetro Master (13) al mínimo antes de hacer funcionar la mesa, de manera que se eviten todos los ruidos fuertes al conectarla.

Conectar enseguida la mesa con el interruptor Marcha/Paro POWER (7). El diodo rojo POWER encima del interruptor, testigo de funcionamiento, se ilumina.

7) Conectar también los diversos aparatos conectados a la mesa.

nado por el posicionamiento del conmutador

ASSIGN B. En posición mediana los dos canales están abiertos hacia la salida. Para neutralizar la función crossfader, es necesario poner los conmutadores ASSIGN en posición “0”.

5.2 Pre-escucha de los canales

La función pre-escucha permite escuchar las entradas

CH 1-CH 4 y el canal MASTER en un auricular; el nivel de esta señal es independiente de la posición del potenciómetro del canal correspondiente.

1) Conectar un auricular estéreo (impedancia ≥ 8 Ω ) sobre la toma PHONES (16).

2) Conectar la tecla (6) del canal.

3) Con el potenciómetro LEVEL (15) regular el nivel

¡Atentión!

No regular el volumen del auricular muy alto. Los volúmenes de escucha muy elevados pueden ocasionar daños en el oido. El oído humano se acostumbra a los volúmenes muy elevados y después de acostumbrarse a ellos, no los percibe tal y como son realmente. Es por esto por lo que aconsejamos no aumentar el volumen una vez que se esté habituado a un cierto nivel sonoro.

5 Utilización

Antes de la primera conexión, poner el conjunto de los potenciómetros tonalidad (10 y 14) en la posición mediana y el conmutador Talkover (4) en posición

OFF. Los dos conmutadores ASSIGN (12) deben estar posicionados a “0” (crossfader fuera servicio).

5.1 Mezcla de las fuentes conectadas

1) El potenciómetro Master (12) permite regular el volumen total de los aparatos conectados. Para el ajuste de las unidades conectadas colocar el potenciómetro aproximadamente

2

/

3 del máximo, p. ej. en la posición 7.

2) Con los potenciómetros (2) regular el volumen para los canales de entrada CH 1-CH 4. El nivel de la salida AMP (19) está indicado con el VU-metro (5).

A 0 dB, el funcionamiento de la mesa de mezclas es óptimo. El sobrepaso del nivel viene señalado por los LED rojos que iluminan.

Los potenciómetros deben, después del reglaje del nivel, estar a 2 /

3 aprox. de máximo a fin de que su cursa sea suficiente cuando se efectúe un fundido.

3) Con el triple reglaje de tonalidad (14) el sonido requerido puede obtenerse en las salidas REC (18) y AMP (19): con la ayuda de los reglajes los niveles de grabes (LOW), medios (MID) y agudos (HIGH) pueden modificarse de ±10 dB. En posición mediana la influencia se neutraliza.

4) Con el crossfader (11) se puede cambiar entre dos canales CH 1-CH 4. Para esto posicionar los conmutadores ASSIGN A y B (12) en los canales requeridos:

ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar los canales CH 1, CH 2 o CH 3

ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar los canales CH 2, CH 3 o CH 4

Si el conmutador concernido está en la posición

“0”, no hay ningún canal seleccionado.

Accionando el crossfader hacia la izquierda (A) se abre el canal designado por el posicionamiento del conmutador ASSIGN A. Accionando el crossfader hacia la derecha (B) se abre el canal desig-

5.3 Anuncios micro DJ

1) Regular con los potenciómetros VOLUME (10) para los canales micro MIC 1 y MIC 2 el nivel deseado.

2) Regular la tonalidad (1) deseado: los graves

(BASS) y los agudos (TREBLE) pueden modificarse de ±10 dB.

3) Para una mejor comprensión de una anuncio micro, los niveles de los canales CH 1-CH 4 pueden ser bajados de 15 dB. Para esto, posicionar el conmutador talkover (4) en posición TALK. En posición OFF esta función está fuera de servicio.

6 Características técnicas

Entradas

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono estéreo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line estéreo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Salidas

1 x master: . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x record: . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

Salida auricular, estéreo: . . . ≥ 8 Ω ,

General

Banda pasante: . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Tasa de distorsión:. . . . . . . . 0,1 %

Relación señal/ruido:. . . . . . 65 dB

Reglaje de tonalidades

3 x graves: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x medios: . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Temperatura permitida func.: 0-40 °C

Dimensiones (L x A x P): . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 U (= 89 mm)

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Conexiones

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack 6,35

Auricular: . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35

Otras conexiones audio: . . . 20 x RCA

Características según el fabricante.

Reservado el derecho a cualquier modificación.

E

21

P

22

Abra a pág. 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as ligações.

1 Comandos e ligações

1.1 Painel da frente

1 Control de graves (BASS) e de agudos (TREBLE), para os canais de microfone MIC 1 e MIC 2

2 Controles de volume para os canais de entrada CH

1-CH 4

3 Selector de entrada para os canais CH 1–CH 4:

CH 1: PHONO / LINE

CH 2: PHONO / LINE

CH 3: LINE / CD

CD 4: CD / TAPE

4 Comutador ”talkover” para anúncios de microfone.

Na posição TALK o nível dos canais CH 1-CH 4 é atenuado 15 dB.

5 Vuimetro stereo para a saída AMP (19)

6 Teclas monitoras para controlar os canais CH 1-

CH 4 e o canal de saída, através dos auscultadores ligados ao jack PHONES (16)

7 Interruptor POWER para ligar e desligar a unidade

8 LED POWER avisador

9 Entradas jack

1

/

4

" MIC 1 e MIC 2 para ligar microfones mono

10 Controles de VOLUME para ambos os canais de microfone

11 Atenuador cruzado CROSSFADER para atenuação entre dois dos canais CH 1-CH 4; os respectivos canais seleccionam-se com ambos os comutadores ASSIGN (12)

12 Selectores ASSIGN para seleccionar dois dos canais a serem atenuados:

ASSIGN A: posição 1, 2 ou 3, para seleccionar os canais CH 1, CH 2 ou CH 3.

ASSIGN B: posição 2, 3 ou 4, para seleccionar os canais CH 2, CH 3 ou CH 4.

Com o comutador na posição “0”, nenhum canal está seleccionado.

13 Potenciometro de saída AMP (19)

14 Igualizador de 3 vias para as saídas, com controles de agudos (HIGH), médio ( MID) e baixos (LOW)

15 Control de nível VOLUME para os auscultadores ligados ao jack PHONES (16)

16 Jacks PHONES de 1 /

4

" para ligar auscultadores

(impedância

8

) de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD, gravador de cassetes)

21 Fichas RCA de entrada PHONO para os canais

CH 1 e CH 2, para ligação de gira-discos com sistema magnético

22 Ligação para o ponto comum de terra, p. ex. para gira-discos

2 Recomendações

Esta unidade corresponde à directiva para compatibilidade eletromagnética 89/336/CEE e à directiva para baixa voltagem 73/23/CEE.

Atenção!

Esta unidade usa tensão da rede (230 V~). Para evitar um choque mortal não abra a caixa. Entregue a assistência apenas a pessoal qualificado. Além disso, qualquer garantia caduca se a unidade for aberta.

Tenha também em ateção os seguintes items:

● A unidade está preparada para funcionamente somente em interiores. Proeja-a contra agua, humidade alta e color (a temperatura admissível para funcionamente é de 0–40 °C).

● Não coloque copos con líquido sobre a unidade.

● Não coloque a unidade em funcionamento e retire imediatamente a ficha da tomada se:

1. For vísivel alguma avaria na unidade ou no cabo de corrente.

2. Ocorreu alguma avaria após uma queda ou acidente similar.

3. Verificar mau funcionamento.

Em qualquer dos casos a unidade só deve ser reparada pôr pessoal qualificado.

● Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabricante ou pôr pessoal qualificado.

● Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.

● Se a unidade for usada para fins diferentes daqueles a que se destina, manuseada de forma errada ou reparada pôr pessoal não qualificado, não assumimos qualquer responsabilidade pôr possíveis avarias.

Para limpeza use apenas um pano de pó seco e nunca produtos químicos ou água.

● Se a unidade for posta fora de serviço definitivamente, entregue-a num local especial para reciclagem que não contamina o meio ambiente.

1.2 Painel traseiro

17 Cabo de ligação á corrente de 230 V~ / 50 Hz

18 Ficha RCA de saída para ligar uma unidade de gravação. O nível de gravação é independente da posição master (13).

19 Saída RCA AMP para ligar um amplificador

20 Fichas RCA de entrada TAPE, CD e LINE para os canais CH 1-CH 4, para ligar unidades com nível

3 Aplicações

Este misturador stereo de 6 canais, com quatro canais de entrada stereo e dois canais de microfone monos é próprio para qualquer aplicação de DJ, para uso profissional ou privado, assim como para aplicações em sistemas PA.

O misturador pode ser usado numa mesa ou instalado num rack de 19". Para montagem em rack são necessários dois espaços de rack = 89 mm.

4 Colocação em Funcionamento

1) Ligue as fontes de audio às entradas correspondentes:

- TAPE, CD ou LINE (20) para ligar unidades com nível de linha (p. ex. sintonizador, leitor de CD, gravadores de cassetes).

- PHONO (21), para ligar gira-discos com sistema magnético.

- MIC 1 ou MIC 2, (9) para ligar microfones mono.

2) Coloque na posição correspondente, os selectores de entrada (3), dos canais CH 1-CH 4.

3) Ligue o amplificador ao jack de saída AMP (19).

4) Para eventuais gravações de audio, ligue um gravador ao jack de saída REC (18). O nível de gravação é independente da posição do control

MASTER (13).

5) Ligue a ficha de corrente numa tomada de

230 V~ / 50 Hz.

6) Antes de ligar o interruptor do misturador, coloque no mínimo o control MASTER (13), para evitar a saída violenta do som. Ligue então o interruptor-

POWER (7), no misturador. O LED POWER (8) vermelho sobre o interruptor, acende, indicando que o misturador está pronto para funcionar.

7) Ligue os interruptores das restantes unidades.

ASSIGN A: Posição 1, 2 ou 3, para seleccionar os canais CH 1, CH 2 ou CH 3.

ASSIGN B: Posição 2, 3 ou 4, para seleccionar os canais CH 2, CH 3 ou CH 4.

Com o comutador respectivo na posição “0”, não está seleccionado nenhum canal.

Ao deslocar o potenciometro cruzado para a esquerda (A), o canal seleccionado com o comutador ASSIGN A aumenta e ao mover para a direita

(B), o canal seleccionado com o comutador

ASSIGN B. Se o potenciometro estiver na posição média, ambos os canais passam para as saídas ao mesmo tempo. Para desligar a função de atenuação, coloque na posição “0” ambos os comutadores ASSIGN.

5.2 Controle dos canais

Com a função do monitor, é possível controlar individualmente, cada canal de entrada CH 1-CH 4, assim como o canal MASTER, através de auscultadores. O nível do sinal controlado é independente da posição do potenciometro do canal correspondente.

1) Ligue aos jacks PHONES (16), uns auscultadores

(impedância ≥ 8 Ω ).

2) Carregue na tecla (6) correspondente, do canal.

3) Ajuste o nível dos auscultadores com o control

VOLUME (15).

Atenção!

Não coloque os auscultadores com um nível de volume muito elevado. Altos volumes permanentes, podem danificar o aparelho auditivo. O ouvido vai-se habituando a volumes cada vez mais elevados e que vão parecendo insuficientes. Pôr isso, depois de se habituar a um nível de volume, não o aumente mais.

5 Funcionamento

Antes de colocar em funcionamento, coloque na posição média todos os controles (10 e 14) do igualizador e na posição “0” o comutador (4) do TALKO-

VER. Coloque ambos os comutadores ASSIGN (12) na posição média (função de atenuação desligada).

5.1 Mistura das fontes de audio ligadas.

1) O volume total de todas as fontes de audio ligadas, pode ser ajustado com o potenciometro MASTER

(13). Para um óptimo ajuste do nível das unidades ligadas, coloque o potenciometro MASTER aproximadamente a

2

/

3 da posição máxima, ou seja, na posição 7.

2) Com os potenciometros (2) ajuste o nível dos canais de entrada CH 1-CH 4. O vuimetro (5) mostra o nível de saída da saída (19). A 0 dB o misturador está em alimentação máxima. Em caso de sobrealimentação, os LEDs vermelhos do vuimetro acendem.

Após o nível ajustado, os potenciometros devem estar aproximadamente a

2

/

3 da posição máxima, de forma que reste margem suficiente para aumentar ou diminuir o nível.

3) Ajuste a tonalidade desejada para ambas as saídas REC (18) e AMP (19), com o igualizador de

3 vias (14). Com os controles de baixos (LOW), médios (MID) e agudos (HIGH), as frequências podem ser atenuadas ou reforçadas até 10 dB.

Com os controles na posição média, a resposta de frequência não é influenciada.

4) Com o potenciometro cruzado (11) podem ser atenuados entre si, dois dos canais CH 1-CH 4.

Para isso, seleccione os canais desejados com os comutadores ASSIGN A e B (12).

5.3 Anúncios de microfone

1) Com o control de volume (10) ajuste o nível para os canais de microfone MIC 1 e MIC 2.

2) Ajuste as tonalidades com os controles (1). As frequências baixas (BASS) e altas (TREBLE), podem ser atenuadas ou reforçadas em 10 dB.

3) Para melhor audição do anuncio, pode diminuir o nível dos canais CH 1-CH 4 em 15 dB. Para tal, coloque o comutador (4) na posição TALK.

Na posição OFF, o comutador está desligado.

P

23

P

6 Especificações

Entradas

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Saídas

1x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1x record, stereo:. . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x auscultadores: . . . . . . . . ≥ 8 Ω , stereo

Geral

Escala de frequência: . . . . . 20-20 000 Hz

Distorção:. . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Relação sinal/ruído: . . . . . . 65 dB

Controles de igualizador

3 x baixos: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x médios: . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Temperatura admissível para funcionamento: . . . . . . 0-40 °C

Dimensões (L x A x P): . . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 espaços de rack

(= 89 mm)

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Ligações

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x jack de 1 /

4

"

Auscultadores: . . . . . . . . . . . 1 x jack de

1

/

4

"

Todas as outras ligações de audio: . . . . . . . . 20 x fichas RCA

De acordo com o fabricante.

Sujeito a alterações.

24

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og bøsninger.

21 Phonobøsningerer PHONO for indgangskanalerne

CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte pladespillere.

22 Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pladespillere

DK

1 Betjeningselementer og bøsninger

1.1 Forplade

1 Regulering af bas (BASS) og diskant (TREBLE) for mikrofonkanalerne MIC 1 og MIC 2

2 Volumenkontroller (fadere) for indgangskanalerne

CH 1-CH 4

3 Indgangsvælgere for kanalerne CH 1– CH 4:

CH 1: PHONO / LINE

CH 2: PHONO / LINE

CH 3: LINE / CD

CD 4: CD / TAPE

4 Talkover omskifter for annonceringer via mikrofon: når omskifteren står i positionen TALK, dæmpes niveauerne for CH 1– CH 4 med 15 dB.

5 Stereo VU-meter for udgangen AMP (19)

6 Moniteringsknapper, der gør det muligt at monitere indgangskanalerne CH 1-CH 4 samt udgangskanalen MASTER via hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)

7 Hovedafbryderen POWER

8 Lysdioden POWER for indikation af drift

9 6,3 mm jackbøsninger MIC 1 og MIC 2 for tilslutning af monomikrofoner

10 Kontrollerne VOLUMEN for begge mikrofonkanaler

11 CROSSFADER, der gør det muligt at fade mellem to af kanalerne CH 1-CH 4; de respektive kanaler vælges ved hjælp af de to omskiftere ASSIGN (12)

12 Omskiftere ASSIGN for valg af de to kanaler, der skal fades:

ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH 3

ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4

Hvis den respektive omskifter står i position “0”, bliver ingen kanal valgt.

13 FADER for udgangen AMP (19)

14 3-vejs equalizer for udgangene: består af kontrollerne diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas

(LOW)

15 Niveaureguleringen VOLUME for hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)

16 6,3 mm jackbøsning PHONES for tilslutning af stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω )

1.2 Bagplade

17 Netkabel for tilslutning til 230 V~ / 50 Hz

18 Phonobøsning for udgangen REC, der gør det muligt at tilslutte en optageenhed: optageniveauet er uafhængigt af positionen for faderen MASTER (13)

19 Phonobøsning for udgangen AMP, der gør det muligt at tilslutte en forstærker

20 Phonobøsninger for indgangene TAPE, CD og

LINE, som gør det muligt at forbinde enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller kassettebåndoptager) til indgangskanalerne CH 1-CH 4

2 Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.

Forsigtig!

Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).

Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.

Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.

Vær altid opmærksom på følgende:

● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høg luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).

● Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.

● Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:

1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.

2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.

3. hvis der forekommer fejlfunktion.

Enheden må kun repareres af autoriseret personel.

● Et beskadiget netkabel må kun repareres af forhandleren eller autoriseret personel.

Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.

● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke betjenes korrekt, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.

● Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.

● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.

3 Funktioner

Denne 6-kanals stereomixer med fire stereo-indgangskanaler og to mono-mikrofonkanaler er velegnet til enhver DJ opgave til professionelt brug eller hjemmebrug samt for brug i PA systemer.

Mixeren kan benyttes som bordmodel eller installeres i et 19" rack. For installation i rack kræves en ledig plads på 2 U (2 units = 89 mm).

25

DK

4 Ibrugtagning

1) Tilslut lydkilderne til de respektive indgangskanaler:

- phonobøsningerne TAPE, CD eller LINE (20) bruges ved tilslutning af enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller båndoptager);

- phonobøsningerne PHONO (21) bruges ved tilslutning af en pladespiller;

- jackbøsningerne MIC 1 resp. MIC 2 (9) bruges ved tilslutning af monomikrofoner.

2) Indstil indgangsvælgerne (3) for kanalerne CH 1-

CH 4 til de ønskede positioner.

3) Tilslut forstærkeren til udgangene AMP (19).

4) Tilslut en optageenhed til udgangene REC (18), hvis der skal foretages lydoptagelser. Optageniveauet er uafhængigt af indstillingen af kontrollen

MASTER (13).

5) Tilslut netstikket til en stikkontakt (230 V~ / 50 Hz).

6) Kontrollen MASTER (13) bør sættes til minimum, før mixeren tændes, for at undgå smæld i højttalerne ved opstart. Tænd dernæst mixeren via hovedafbryderen POWER (7). Den røde lysdiode POWER

(8) over hovedafbryderen lyser for at indikere, at mixeren er tændt.

7) Tænd for de tilsluttede enheder.

5 Drift

Før mixeren tages i brug, bør alle equalizer-kontrollerne (10 og 14) sættes i midterposition og talkoveromskifteren (4) i position OFF. Sæt begge omskifterne

ASSIGN (12) i position “0” (fader-funktion slået fra).

ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, Celler CH 3

ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4

Hvis den respektive omskifter står i position “0”, er ingen kanal valgt.

Når crossfaderen flyttes til venstre (A), fades den med omskifteren ASSIGN A valgte kanal ind; flyttes faderen til højre (B), fades den med omskifteren

ASSIGN B valgte kanal ind. Hvis faderen står i midterposition, sendes begge kanaler til udgangene samtidigt. For at slå fader-funktionen fra skal omskifterne ASSIGN A og ASSIGN B sættes til position “0”.

5.2 Monitering af kanalerne

Det er med moniteringsfunktionen muligt at monitere de individuelle indgangskanaler CH 1-CH 4 samt kanalen MASTER via hovedtelefon. Niveauet for det moniterede signal er uafhængigt af positionen for den respektive kanals fader.

1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω ) til jackbøsningen PHONES (16).

2) Tryk på knappen (6) for den ønskede kanal.

3) Indstil det ønskede niveau for hovedtelefonen med kontrollen VOLUME (15).

Advarsel!

Indstil ikke hovedtelefonernes volumen for højt.

Vedvarende højt lydtryk kan beskadige hørelsen!

Det menneskelige øre vænner sig til kraftige lydtryk, efter et stykke tid opleves dette ikke så kraftigt. Derfor bør det undlades at skrue mere op for lyden, når man har vænnet sig til den indstillede volumen.

5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder

1) Det er med faderen MASTER (13) muligt at regulere det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder.

For at opnå optimal regulering af niveauet for de tilsluttede enheder bør faderen MASTER sættes til cirka

2

/

3 af maksimum, f. eks. position 7.

2) Justér med faderne (2) niveauet for indgangskanalerne CH 1-CH 4. VU meteret (5) viser udgangsniveauet for udgangen (19). Mixeren er fuldt udstyret ved et niveau på 0 dB. Hvis mixeren overstyres, lyser VU meterets røde lysdioder.

Faderne bør efter niveauregulering befinde sig på cirka

2

/

3 af deres maksimum for at give tilstrækkelig fri vandring for ind- og udfading.

3) Indstil den ønskede klangfarve for udgangene REC

(18) og AMP (19) med 3-vejs equalizeren (14): det er med disse kontroller muligt at dæmpe/fremhæve bas (LOW), mellemtone (MID) og diskant (HIGH) med op til 10 dB. Når kontrollerne står i midterposition, har de ingen indflydelse på frekvensresponsen.

4) Det er med crossfaderen (11) muligt at fade mellem to af kanalerne CH 1-CH 4. For at gøre dette skal de ønskede kanaler vælges med omskifterne

ASSIGN A og ASSIGN B (12):

5.3 Annonceringer via mikrofon

1) Indstil den ønskede volumen for mikrofonkanalerne

MIC 1 og MIC 2 med kontrollerne VOLUMEN (10).

2) Indstil den ønskede klangfarve med kontrollerne

(1): det er muligt at sænke resp. fremhæve bas

(BASS) og diskant (TREBLE) med op til 10 dB.

3) For at gøre det nemmere at forstå en mikrofonmeddelelse er det muligt at dæmpe niveauet for kanalerne CH 1-CH 4 med 15 dB. For at gøre dette skal talkover-omskifteren (4) sættes i positionen TALK.

Når denne omskifter står i positionen OFF, er talkover-funktionen slået fra.

26

6 Tekniske specifikationer

Indgange

2 x mikrofon (Mic): . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo : . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Udgange

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x hovedtelefon, stereo: . . . ≥ 8 Ω

Generelt

Frekvensområde:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Signal/støj forhold: . . . . . . . 65 dB

Equalizer-kontroller

3 x bas (Low): . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x mellemtone (Mid): . . . ±10 dB/1 kHz

3 x diskant (High): . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Tilladt temperatur under drift: 0-40 °C

Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 rackunits (2 U)

Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Tilslutninger

Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3 mm jackbøsning

Hovedtelefoner: . . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning

Alle øvrige lydtilslutninger: . . 20 x phonobøsninger

Ifølge producenten.

Ret til ændringer forbeholdes.

DK

27

S

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og bøsninger.

21 Phonobøsningerer PHONO for indgangskanalerne

CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte pladespillere

22 Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pladespillere

1 Betjeningselementer og bøsninger

1.1 Forplade

1 Regulering af bas (BASS) og diskant (TREBLE) for mikrofonkanalerne MIC 1 og MIC 2

2 Volumenkontroller (fadere) for indgangskanalerne

CH 1-CH 4

3 Indgangsvælgere for kanalerne CH 1-CH 4:

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Talkover omskifter for annonceringer via mikrofon: når omskifteren står i positionen TALK, dæmpes niveauerne for CH 1-CH 4 med 15 dB.

5 Stereo VU-meter for udgangen AMP (19)

6 Moniteringsknapper, der gør det muligt at monitere indgangskanalerne CH 1-CH 4 samt udgangskanalen MASTER via hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)

7 Hovedafbryderen POWER

8 Lysdioden POWER for indikation af drift

9 6,3 mm jackbøsninger MIC 1 og MIC 2 for tilslutning af monomikrofoner

10 Kontrollerne VOLUMEN for begge mikrofonkanaler

11 CROSSFADER, der gør det muligt at fade mellem to af kanalerne CH 1-CH 4; de respektive kanaler vælges ved hjælp af de to omskiftere ASSIGN (12)

12 Omskiftere ASSIGN for valg af de to kanaler, der skal fades:

ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH 3

ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4

Hvis den respektive omskifter står i position “0”, bliver ingen kanal valgt.

13 FADER for udgangen AMP (19)

14 3-vejs equalizer for udgangene: består af kontrollerne diskant (HIGH), mellemtone (MID) og bas

(LOW)

15 Niveaureguleringen VOLUME for hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen PHONES (16)

16 6,3 mm jackbøsning PHONES for tilslutning af stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω )

1.2 Bagplade

17 Netkabel for tilslutning til 230 V~ / 50 Hz

18 Phonobøsning for udgangen REC, der gør det muligt at tilslutte en optageenhed: optageniveauet er uafhængigt af positionen for faderen MASTER (13)

19 Phonobøsning for udgangen AMP, der gør det muligt at tilslutte en forstærker

20 Phonobøsninger for indgangene TAPE, CD og

LINE, som gør det muligt at forbinde enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller kassettebåndoptager) til indgangskanalerne CH 1-CH 4

2 Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.

OBS!

Enheten använder livsfarligt hög spänning internt

(230 V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.

Ge ovillkorligen även akt på följande:

● Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).

Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.

dricksglass, på enheten.

Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:

1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.

2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.

3. hvis der forekommer fejlfunktion.

Enheden må kun repareres af autoriseret personel.

Et beskadiget netkabel må kun repareres af forhandleren eller autoriseret personel.

● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.

● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke betjenes korrekt, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.

Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.

● Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.

3 Funktioner

Denne 6-kanals stereomixer med fire stereo-indgangskanaler og to mono-mikrofonkanaler er velegnet til enhver DJ opgave til professionelt brug eller hjemmebrug samt for brug i PA systemer.

Mixeren kan benyttes som bordmodel eller installeres i et 19" rack. For installation i rack kræves en ledig plads på 2 U (2 units = 89 mm).

28

4 Ibrugtagning

1) Tilslut lydkilderne til de respektive indgangskanaler:

- phonobøsningerne TAPE, CD eller LINE (20) bruges ved tilslutning af enheder med linieniveau (f. eks. tuner, CD-afspiller eller båndoptager);

- phonobøsningerne PHONO (21) bruges ved tilslutning af en pladespiller;

- jackbøsningerne MIC 1 resp. MIC 2 (9) bruges ved tilslutning af monomikrofoner.

2) Indstil indgangsvælgerne (3) for kanalerne CH 1-

CH 4 til de ønskede positioner.

3) Tilslut forstærkeren til udgangene AMP (19).

4) Tilslut en optageenhed til udgangene REC (18), hvis der skal foretages lydoptagelser. Optageniveauet er uafhængigt af indstillingen af kontrollen

MASTER (13).

5) Tilslut netstikket til en stikkontakt (230 V~ / 50 Hz).

6) Kontrollen MASTER (13) bør sættes til minimum, før mixeren tændes, for at undgå smæld i højttalerne ved opstart. Tænd dernæst mixeren via hovedafbryderen POWER (7). Den røde lysdiode POWER

(8) over hovedafbryderen lyser for at indikere, at mixeren er tændt.

7) Tænd for de tilsluttede enheder.

Hvis den respektive omskifter står i position “0”, er ingen kanal valgt.

Når crossfaderen flyttes til venstre (A), fades den med omskifteren ASSIGN A valgte kanal ind; flyttes faderen til højre (B), fades den med omskifteren

ASSIGN B valgte kanal ind. Hvis faderen står i midterposition, sendes begge kanaler til udgangene samtidigt. For at slå fader-funktionen fra skal omskifterne ASSIGN A og ASSIGN B sættes til position “0”.

5.2 Monitering af kanalerne

Det er med moniteringsfunktionen muligt at monitere de individuelle indgangskanaler CH 1-CH 4 samt kanalen MASTER via hovedtelefon. Niveauet for det moniterede signal er uafhængigt af positionen for den respektive kanals fader.

1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω ) til jackbøsningen PHONES (16).

2) Tryk på knappen (6) for den ønskede kanal.

3) Indstil det ønskede niveau for hovedtelefonen med kontrollen VOLUME (15).

Observera!

Ställ inte in hörlurarna på hög volym. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador!

Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.

5 Drift

Før mixeren tages i brug, bør alle equalizer-kontrollerne (10 og 14) sættes i midterposition og talkoveromskifteren (4) i position OFF. Sæt begge omskifterne

ASSIGN (12) i position “0” (fader-funktion slået fra).

5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder

1) Det er med faderen MASTER (13) muligt at regulere det samlede niveau for alle tilsluttede lydkilder.

For at opnå optimal regulering af niveauet for de tilsluttede enheder bør faderen MASTER sættes til cirka 2 /

3 af maksimum, f. eks. position 7.

2) Justér med faderne (2) niveauet for indgangskanalerne CH 1-CH 4. VU meteret (5) viser udgangsniveauet for udgangen (19). Mixeren er fuldt udstyret ved et niveau på 0 dB. Hvis mixeren overstyres, lyser VU meterets røde lysdioder.

Faderne bør efter niveauregulering befinde sig på cirka 2 /

3 af deres maksimum for at give tilstrækkelig fri vandring for ind- og udfading.

3) Indstil den ønskede klangfarve for udgangene REC

(18) og AMP (19) med 3-vejs equalizeren (14): det er med disse kontroller muligt at dæmpe/fremhæve bas (LOW), mellemtone (MID) og diskant (HIGH) med op til 10 dB. Når kontrollerne står i midterposition, har de ingen indflydelse på frekvensresponsen.

4) Det er med crossfaderen (11) muligt at fade mellem to af kanalerne CH 1-CH 4. For at gøre dette skal de ønskede kanaler vælges med omskifterne

ASSIGN A og ASSIGN B (12):

ASSIGN A: Position 1, 2 eller 3 for valg af kanalerne CH 1, CH 2 eller CH

ASSIGN B: Position 2, 3 eller 4 for valg af kanalerne CH 2, CH 3 eller CH 4

5.3 Annonceringer via mikrofon

1) Indstil den ønskede volumen for mikrofonkanalerne

MIC 1 og MIC 2 med kontrollerne VOLUMEN (10).

2) Indstil den ønskede klangfarve med kontrollerne

(1): det er muligt at sænke resp. fremhæve bas

(BASS) og diskant (TREBLE) med op til 10 dB.

3) For at gøre det nemmere at forstå en mikrofonmeddelelse er det muligt at dæmpe niveauet for kanalerne CH 1-CH 4 med 15 dB. For at gøre dette skal talkover-omskifteren (4) sættes i positionen TALK.

Når denne omskifter står i positionen OFF, er talkover-funktionen slået fra.

S

29

S

6 Tekniske specifikationer

Indgange

2 x mikrofon (Mic): . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Udgange

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x hovedtelefon, stereo: . . . ≥ 8 Ω

Generelt

Frekvensområde:. . . . . . . . . 20-20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Signal/støj forhold: . . . . . . . 65 dB

Equalizer-kontroller

3 x bas (Low): . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x mellemtone (Mid): . . . ±10 dB/1 kHz

3 x diskant (High): . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA

Tilladt temperatur under drift: 0-40 °C

Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 rackunits (2 U)

Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Tilslutninger

Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 6,3 mm jackbøsning

Hovedtelefoner: . . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning

Alle øvrige lydtilslutninger: . . 20 x phonobøsninger

Ifølge producenten.

Ret til ændringer forbeholdes.

30

Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit.

1 Toimintoelementit ja Liitännät

1.1 Etupaneeli

1 Bassosäädin (BASS) ja diskanttisäädin (TREBLE) mikrofonikanaville MIC 1 ja MIC 2

2 Liukusäätimet tulokanaville CH 1-CH 4

3 Tulokytkimet kanavia CH 1-CH 4 varten:

CH 1: PHONO/LINE

CH 2: PHONO/LINE

CH 3: LINE/CD

CD 4: CD/TAPE

4 Puhekytkin mikrofonikuulutuksia varten: asennossa TALK vaimenee kanavien CH 1-CH 4 taso 15 dB

5 Stereo VU- mittari lähdölle AMP (19)

6 Monitorointipainikkeet tulokanavien CH 1-CH 4 sekä lähdön monitoroimiseksi jakkiin PHONES(16) kytkettyjen kuulokkeiden avulla

7 Virtakytkin POWER

8 POWER LED

9

1 /

4

" tulojakit MIC 1 ja MIC 2 monomikrofoneja varten

10 VOLUME säätimet kummallekin mikrofonikanavalle

11 Sekoitusfader CROSSFADER kahden kanavista

CH 1-CH 4 valittujen kanavan välillä; vastaavat kanavat valitaan ASSIGN kytkimillä (12)

12 ASSIGN kytkimet kahden sekoitettavan kanavan valitsemiseksi

ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1, CH 2 tai CH 3 valitsemiseksi

ASSIGN B: asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2, CH 3 tai CH 4 valitsemiseksi

Kytkimen ollessa asennossa “0”, ei mitään kanavaa ole valittu.

13 Liukusäädin lähdölle AMP (19)

14 3-alueinen ekvalisaattori tulokanaville sisältäen diskantin (HIGH), keskialueen (MID) ja basson

(LO) säädöt

15 Liukusäädin VOLUME jakkiin PHONES(16) kytketyille kuulokkeille

16

1

/

4

" PHONES jakki stereokuulokkeille (impedanssi

8

)

1.2 Takapaneeli

17 Verkkojohto, jännite 230 V~ / 50 Hz

18 RCA lähtöjakit REC nauhuria varten; äänitystaso on riippumaton MASTER -säätimen (13) asennosta

19 RCA lähtö AMP vahvistimelle

20 RCA tulojakit TAPE, CD ja LINE kanaville CH 1-

CH 4 linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD-soitin, kasettisoitin)

21 RCA tulojakit PHONO kanaville CH 1 ja CH 2 levysoittimille, joissa on magneettinen äänirasia

22 Maadoitusliitin esim. levysoitinta varten

2 Turvallisuusohjeet

Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC matalajännitteisistä laitteista.

Huomio!

Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä

(230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Asiantuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos laite on avattu.

Huomioi seuraavat seikat:

Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).

● Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.

Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:

1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika

2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa

3. laite toimii väärin.

Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.

● Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain hyväksytty huolto.

● Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä.

Vedä aina itse liittimestä.

● os laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.

● Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kangaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

● Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.

3 Soveltuvuus

6-kanavainen stereomikseri neljällä stereotulolla ja kahdella monomikrofonikanavalla soveltuu ammattimaiseen DJ-käyttöön, samoin kuin harrastuskäyttöön ja PA- sovelluksiin.

Mikseri voidaan pitää pöydällä tai asentaa 19" räkkiin. Räkissä tulee olla tilaa 2 räkkiunitin = 89 mm verran.

4 Käyttöönotto

1) Kytke äänilähteet mikserin tulojakkeihin seuraavasti:

- TAPE, CD tai LINE (20) linjatasoisille laitteille

(esim. viritin, CD-soitin, kasettisoitin);

- PHONO (21) levysoittimille joissa magneettinen

äänirasia;

- MIC 1 tai MIC 2 (9) monomikrofoneja varten.

2) Kytke kanavien CH 1-CH 4 (3) tulojen valintakytkimet vastaaviin asentoihin.

3) Kytke vahvistin lähtöjakkeihin AMP (19).

FIN

31

FIN

4) Kytke nauhuri lähtöjakkiin REC (18) jos äänityskäyttöä tarvitaan. MASTER -liukusäädin (13) ei vaikuta äänitystasoon.

5) Liitä verkkojohto pistorasiaan (230 V~ / 50 Hz).

6) Ennen virran kytkemistä aseta MASTER-liukusäädin (13) minimiin, jotta vältyttäisiin käynnistyksen aiheuttamalta voimakkaalta rasahdukselta. Tämän jälkeen kytke mikseri päälle virtakytkimestä

POWER (7). Punainen POWER-led (8) kytkimen yläpuolella syttyy ilmaisten mikserin olevan käyttövalmiina.

7) Kytke mikseriin liitetyt laitteet päälle.

1) Kytke stereokuulokkeet (impedanssi ≥ 8 Ω ) kuulokejakkiin PHONES (16).

2) Paina monitoroitavan tulokanavan painiketta (6).

3) Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus sopivaksi

LEVEL -säätimellä (15).

Varoitus!

Älä säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta liian kovalle, koska jatkuva voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa. Ota huomioon, että korva tottuu kovaan ääneen, joka tuntuu sen jälkeen todellista hiljaisemmalta. Jos kuuntelet kovaa,

älä enää nosta äänenvoimakkuutta kun olet tottunut siihen.

5 Käyttö

Aseta kaikki äänenvärin säädöt (10 ja 14) keskiasentoon sekä puhekytkin (4) asentoon OFF ennen laitteen ottamista käyttöön ensi kertaa. Aseta molemmat

ASSIGN -kytkimet (12) asentoon “0” (sekoitusliuku kytketty pois päältä).

5.1 Pöytään liitettyjen äänilähteiden miksaus

1) Äänilähteiden kokonaistasoa säädetään MASTERliukusäätimestä (13). Säätääksesi äänilähteiden tasot aseta MASTER-liukusäädin noin

2

/

3 maksimista, esim. asentoon 7.

2) Säädä tulokanavien CH 1-CH 4 tasot liukusäätimillä (2). VU-mittari (5) näyttää lähdön (19) lähtötason. Tasolla 0 dB on signaali optimitasollaan.

Punainen led-valo syttyy merkkinä signaalin yliohjautumisesta.

Liukusäätimien tulisi olla noin

2

/

3 maksimista tasonsäädön jälkeen, jotta säätöalue olisi mahdollisimman hyvin hallinnassa.

3) Säädä kummankin lähtökanavan REC (18) ja AMP

(19) äänenväriä 3-alueisella ekvalisaattorilla (14).

Matalien (LOW), keski (MID) ja korkeiden (HIGH)

äänien tasoa voi kutakin joko lisätä tai vähentää

10 dB. Kun äänenvärinsäädöt ovat keskiasennossa, on taajuusvaste suora.

4) Siirtyminen kahden kanavista CH 1-CH 4 valitun kanavan välillä on mahdollista sekoitusfaderin (11) avulla. Tätä varten valitse sekoitettavat kanavat

ASSIGN kytkimillä A ja B (12):

ASSIGN A: asento 1, 2 tai 3 kanavien CH 1, CH 2 tai CH 3 valitsemiseksi

ASSIGN B: asento 2, 3 tai 4 kanavien CH 2, CH 3 tai CH 4 valitsemiseksi

Kytkimen ollessa asennossa “0”, ei mitään kanavaa ole valittu.

Siirrettäessä sekoitusliukua vasemmalle (A), nousee ASSIGN A kytkimellä valittu kanava kuuluviin ja vastaavasti, siirrettäessä sekoitusliukua oikealle (B), nousee ASSIGN B kytkimellä valittu kanava kuuluviin. Liukusäätimen ollessa keskiasennossa kuuluvat molemmat kanavat lähdöissä samanaikaisesti. Haluttaessa kytkeä sekoitustoiminto pois päältä on molemmat ASSIGN kytkimet asetettava asentoon “0”.

5.2 Kanavan tarkkailu (monitorointi)

Kaikkia tulokanavia CH 1-CH 4 sekä lähtökanavaa

MASTER voidaan tarkkailla erikseen kuulokkeilla.

Äänilähteen signaalitaso on riippumaton vastaavan kanavan liukusäätimen asennosta.

5.3 Mikrofonikuulutukset

1) Säädä mikrofonikanavien MIC 1 ja MIC 2 äänenvoimakkuus sopivaksi VOLUME -säätimellä (10).

2) Säädä äänenväri sopivaksi säätimillä (1): matalia

(BASS) ja korkeita (TREBLE) taajuuksia voidaan vaimentaa tai korostaa enimmillään 10 dB.

3) Kanavien CH 1-CH 4 tasot laskevat 15 dB kuulutusten aikana paremman ymmärrettävyystason aikaansaamiseksi. Paina tätä varten puhekytkin (4) asentoon TALK.

Asennossa OFF on vaimennustoiminto kytkettynä pois päältä.

6 Tekniset tiedot

Tuloliitännät

2 x mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600 Ω

2 x phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV/50 k Ω

6 x line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/100 k Ω

Lähtöliitännät

1 x master, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600 Ω

1 x record, stereo: . . . . . . . . 0,775 V/600

1 x kuulokeliitäntä, stereo: . . ≥ 8 Ω

Yleistä

Taajuusalue:. . . . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %

Signaalikohinasuhde:. . . . . . 65 dB

Äänenvärinsäädöt

3 x basso: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz

1 x keski: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/1 kHz

3 x diskantti:. . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Puhekytkin: . . . . . . . . . . . . . -15 dB

Sallittu käyttölämpötila: . . . . 0-40° C

Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 482 x 89 x 95 mm,

2 räkkiyksikköä

(= 89 mm)

Paino:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg

Liittimet

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 1 /

4

" jakki

Kuulokkeet: . . . . . . . . . . . . . 1 x 1 /

4

" jakki

Muut audio-liittimet: . . . . . . . 20 x RCA

Tiedot valmistajan antamia.

Muutosoikeus pidätetään.

32

® Copyright

© by MONACOR

®

International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany.

All rights reserved. www.imgstageline.com

12.01.01

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement