BLUE T 2 Heimsport-Trainingsgerät Crosstrainer-Ergometer GB

BLUE   T 2 Heimsport-Trainingsgerät Crosstrainer-Ergometer GB
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer-Ergometer
BLUE T 2
GB
D
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1504
Assembly and exercise instructions for
Order No. 1504
NL
F
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1504
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1504
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1504
1
D
1. 2.
3. 4. 5.
6.
7. 8. Inhaltsübersicht
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Einzelteileübersicht
Stückliste-Ersatzteilliste
Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen
Leistungstabelle
Computeranleitung-Störungsbeseitigung
Reinigung, Wartung und Lagerung
Trainingsanleitung-Aufwärmübungen
Garantiebestimmungen
Seite 2
Seite 3 Seite 5
Seite 8 Seite 11
Seite 12
GB
- 4
- 7
- 10
ContentsPage
15
- 13
SommairePage
25
F
NL
Seite 14
Seite 3
Inhoudsopgave
Pagina36
RU
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Обзор содержания
CTP.
47
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet
aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten,
gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit des Lieferumfanges anhand der Montageschritte grob kontrolieren.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
16.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
7. ACHTUNG! Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswiderstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training
bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei
automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“
zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1 und EN 957-9 „H/A“ geprüft worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf
150 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung H/A sagt aus, dass dieses
Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet
mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige.
Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and ±10% über 50Watt.
Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der
EMV Richtlinie 2014/30/EU.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainingsleistung sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
2
D
Montageübersicht:
GB
Assembly overview:
F
NL
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
RU Обзор Ассамблея:
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
3
4
• USB Anschluss
• Apps wie Run on Earth, Fit Console und andere verfügbar
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/9 mit hoher Anzeigengenauigkeit
Stellmaße: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gerätegewicht: 54 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m2
Technische Daten:Stand: 01. 09. 2015
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Induktionsbremssystem
Computergesteuerte 24- stufige Widerstandseinstellung
ca. 12 kg Schwungmasse
12 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz (Pulsgesteuert)
4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der Wattleistung von 25 bis 280
Watt einstellbar in 5- Watt Schritten)
Handpulsmessung in den beweglichen Handgriffen
Fußschalen 3-fach verstellbar
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von: Zeit,
Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und
Pulsfrequenz
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit,
Entfernung, ca. Kalorienverbrauch Pulsfrequenz und Watt möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Integrierte Ablage für Smartphone oder Tablet
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Abbildungs-
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Montageanleitung vorhanden sind.
Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Bezeichnung
Nr.
Abmessung
Menge
mm
Stück
50
60
70
Montiert an
80
90
100 mm
ET-Nummer
1
Grundrahmen
1
33-9128-10-SI
2
Fuß vorne
1
1
33-9128-11-SI
3
Fuß hinten
1
1
33-9128-12-SI
4L
Fußkappe vorne links
1
2
36-9108-54-BT
4R Fußkappe vorne rechts
1
2
36-9108-55-BT
5
Fußkappe hinten
2
3
36-9108-56-BT
6
Schlossschraube
M10x57
4
1,2+3
7
Unterlegscheibe
10//20
4
6
39-10206-CR
8
Federring
für M10
4
6
39-9995-CR
9
Hutmutter
M10
4
6
39-10021
10 Fuß höhenverstellbar
2
3
36-9805-24-BT
11 Schraube
17 4,35,53,58,67+91
36-9111-38-BT
12
Pedalarm
2
79
33-9128-13-SI
13 Schraube
M8x16
10 19+38
39-9888-CR
14 Federring
für M8
16 13+24
39-9864-VC
4.2x18
39-10026
15 Unterlegscheibe
8//16
10 13,21+24
39-10018-CR
16 Unterlegscheibe gebogen
8//20
2
13
39-9966-CR
17 Steuerkabel
1
18+67
36-9128-55-BT
18 Verbindungskabel
1
18+55
36-9128-56-BT
19 Stützrohr
1
1
33-9128-14-SI
20 Kunststofflager für Fußhebelhalter
8
38+94
36-9128-57-BT
21 Schraube
M8x50
2
28+73
39-9811
22 Selbstsichernde Mutter
M8
4
19+21
39-9918-CR
23 Unterlegscheibe
8//30
4
24
39-10180
24 Schraube
M8x25
7
12,36,44+70
39-9809
25 Fußhebelabdeckung hinten
2
28
26 Schraube
10 25,35,53+82
27 Kunststofflager für Fußhebel
4
28
36-9128-59-BT
28L Fußhebel links
1
38L+73
33-9128-15-SI
28R Fußhebel rechts
1
38R+73
33-9128-16-SI
29 Schraube
4
31
39-10450
30 Unterlegplatte
4
31
36-9128-60-BT
31
Fußschale
2
28
36-9128-61-BT
32 Unterlegscheibe
6//16
4
39
39-10013-VC
33 Federring
für M6
13 29,71,75+88
39-9865-SW
34 Sterngriffmutter
M6
4
39
36-9925521-BT
35L
Fußhebelabdeckung vorne links
2
28+35R
36-9128-62-BT
35R
Fußhebelabdeckung vorne rechts
2
28+35L
36-9128-63-BT
36 Schraube
2
28+38
36-9128-64-BT
37 Wellscheibe
3
36+44
36-9824-21-BT
38
Verbindungsrohr
2
28+41
33-9128-17-SI
M5x12
M6x50
16x21
5
36-9128-58-BT
39-9988
Deutsch
Stückliste - Ersatzteilliste
BLUE T2 Best.-Nr. 1504
Abbildungs-
Abmessung
Menge
Nr.
Bezeichnung
mm
Stück
8//19
Montiert an
ET-Nummer
39 Unterlegscheibe gebogen
6
13+19
40 Verbindungsrohrabdeckung
2
38
36-9126-09-BT
41L Handgriff links
1
38
33-9128-18-SI
41R Handgriff rechts
1
38
33-9128-19-SI
42 Kunststofflager für Stützrohr
4
41
36-9128-65-BT
43 Kunststofflager für Handgriff
2
19
36-9128-66-BT
44 Handgriffachse
1
19
33-9128-20-SI
45 Handgriffüberzug
2
41
36-9128-67-BT
46 Pulssensor mit Kabel
2
50
36-9128-68-BT
47 Kabelschutz
4
41+53
36-9821-13-BT
48 Griff
1
19
33-9128-21-SI
49 Griffüberzug
1
48
36-9128-69-BT
50 Pulsverbindungskabel
1
46+55
36-9128-54-BT
51 Griffbefestigung
1
19+48
33-9128-22-SI
52 Stopfen
2
48
36-9128-70-BT
53a
Stützrohrabdeckung a
1
19+53b
36-9128-71-BT
53b Stützrohrabdeckung b
1
19+53a
36-9128-72-BT
54 Griffknauf
1
41
36-9128-73-BT
55 Computer
1
19
36-1504-03-BT
56 Netzgerät
1
63
36-9109-11-BT
57 Schraube
4
55
39-9903-SW
58L Verkleidung links
1
1+58R
36-1504-01-BT
58R
Verkleidung rechts
1
1+58L
36-1504-02-BT
59 Achsmutter
2
79
39-9820-SI
60 Rundverkleidung
2
12
36-1504-04-BT
61 Schraube
4.2x25
6
58L+58R
4.2x10
26V~/2.5A
M10×1.25
39-9966-CR
39-9909-SW
62 Schraube
14 12+60
63 Netzanschlussbuchse
1
67
36-9109-71-BT
64 Sicherungsring
2
79
36-9925520-BT
C 20
6904Z
39-10188
65 Kugellager
2
1+79
36-9217-32-BT
66 EMS Verbindungskabel
1
67+70
36-9128-74-BT
67 Steuerplatine
1
1+17
36-1504-05-BT
68 Rechteckstopfen
1
1
36-9128-76-BT
69 Ovaler Stopfen
1
1
36-9128-77-BT
70 Schwungmasse
1
1
33-9128-23-SI
71 Schraube
M6x12
4
70
39-10078-SW
72 Unterlegscheibe
6//12
4
71
39-9863
73 Fußhebelhalterung
2
28
33-9128-24-SI
74 Distanzstück 1
2
85
36-9128-12-BT
75 Schraube
4
76
39-9826
76 Spannrollenbügel
1
70
33-9128-25-SI
77 Wellscheibe
1
79
36-9217-31-BT
78 Tretkurbelscheibe
1
79
36-9128-78-BT
79 Tretachse
1
78
33-9128-26-SI
80 Stahlring
1
78
33-9128-27-SI
81 Selbstsichernde Mutter
4
75
39-9861
82 Grundrahmenabdeckung
1
1
36-9128-79-BT
83 Feder
1
76
36-9128-80-BT
84 Unterlegscheibe
5//16
3
85
39-10130-CR
85 Schraube
M5x15
3
76
39-9988
86 Kugellager
6203-RS
2
76
36-9805-31-BT
87 Unterlegscheibe
1
88
39-9993
88 Schraube
M6x15
1
76
39-10120-SW
89 Flachriemen
PJ6 480
1
70+78
36-9128-81-BT
90 Achsabdeckung
2
60
36-9128-82-BT
91 Sensorkabel
1
1+67
36-9128-83-BT
92 Mutter
1
24
39-9818
93 Distanzstück 2
1
85
36-9128-84-BT
94
Magnet
1
78
36-9128-85-BT
95
Unterlegscheibe
2
62
39-10111-SW
96
Werkzeug Set
M6x16
20//27
M6
M8
5//10
6
1
36-9128-86-BT
Bezeichnung
Nr.
97
Abmessung
Menge
mm
Stück
Montage- und Bedienungsanleitung
7
Montiert an
1
ET-Nummer
36-1504-06-BT
Deutsch
Abbildungs-
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren grob die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem
Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren
sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt
worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern
und schneller durchführbar machen. Montagezeit: ca. 45 - 60 min.
Schritt 1:
Montage der vorderen und hinteren Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Die Schrauben (6) und je zwei Unterlegscheiben (7), Federringe (8) und
Hutmuttern (9) griffbereit neben dem vorderen und hinteren Teil des
Grundrahmens (1) legen.
2. Das vordere und hintere Fußrohr (2+3) in die Aufnahmen am Grundrahmen
(1) einlegen und so ausrichten, dass die Lochbilder der Aufnahmen und
der Fußrohre (2+3) übereinstimmen.
(Achtung! Die Fußkappen mit Transportrollen-Einheiten (4), die im vorderen Fußrohr (2) eingebaut sind, müssen nach vorne (in Blickrichtung,
wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
3. Je eine Schraube (6) durch die Bohrungen stecken
und die Schraubenenden mit je einer Unterlegscheibe
(7) und einem Federring (8) versehen und mit je einer
Mutter (9) verschrauben.
(Achtung! Zu einem beliebigen Zeitpunkt können
Unebenheiten des Bodens, auf dem das Gerät zum
Training aufgestellt wird, durch Drehen der Höhenausgleichschrauben (10) ausgeglichen werden.
Schritt 2:
Verbindung des Steuerungskabels (17) mit dem Verbindungskabel (18)
und Montage des Stützrohres (19) am Grundrahmen (1).
1. Das untere Ende des Stützrohrs (19) zum Grundrahmen (1) führen und
die Enden der beiden Computerkabelstränge (17+18) die aus (1) und (19)
ragen zusammenstecken. Das Stützrohr (19) in den Grundrahmen (1)
einstecken und darauf achten, dass beim Zusammenstecken der Rohre
die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird. Das kurze Rohr, das quer
am oberen Ende des Stützrohr (19) angeschweißt ist, muss nach vorne (in
Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet
sein.
2. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (15) bzw. gebogene Unterlegscheibe (16) stecken. Die Schrauben
(13) durch die Bohrungen im Grundrahmen (1) führen, in die Gewindelöcher im Stützrohr (19) eindrehen und fest anziehen.
8
Schritt 3:
Montage der Handgriffe (41) am Stützrohr (19) mittels der Achse (44).
Deutsch
1. An einem Ende der Handgriffachse (44) eine Schraube (24) mit Federring
(14) und einer Unterlegscheibe (23) fest montieren.
2. Anschließend die Wellscheibe (37) auf die Achse (44) schieben und dann
die Achse (44) zuerst von außen durch den rechten Handgriff (41R), dann
durch die Achsaufnahme vom Stützrohr (19) und schließlich durch den
linken Handgriff (41L) durchschieben. (Achtung! Die Griffrohre müssen
nach der Montage so ausgerichtet sein, dass die oberen Enden nach
außen (vom Stützrohr (19) weg) gebogen sind.
3. Auf die Schraube (24) einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (23)
stecken und dann in das Gewindeloch am anderen Ende der Achse (44)
eindrehen und fest anziehen. (Achtung! Die Griffrohre sind im oberen
Bereich schwerer als im unteren Bereich. Bis zur weiteren Montage den
oberen Bereich der Griffrohre nach unten drehen.)
Schritt 4:
Montage der Fußhebel (28) an den Verbindungsrohren (38) und Handhebeln (41) sowie Pedalarmen (12).
1. Stecken Sie das Ende des rechten Fußhebels (28R) auf den Pedalarm
(12R) und schrauben Sie diesen mittels der Schraube (24), der Unterlegscheibe (23) und dem Federring (14) am Pedalarm (12R) fest.
2. Schieben Sie die Abdeckungen (40) über die Verbindungsrohre (38) auf.
Stecken Sie das Verbindungsrohr (38R) in den rechten Handhebel (41R)
ein, sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie die beiden Teile
mittels der Schrauben (13), der gebogenen Unterlegscheiben (39) und
der Federringe (14) fest zusammen.
3. Den Fußhebel links (28L) incl. allen zusätzlich erforderlichen Teile auf der
linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-2. beschrieben, montieren.
Schritt 5:
Montage der vorderen und hinteren Fußhebelabdeckungen (25+35) und
der Fußschale (31) an den Fußhebeln (28).
1. Schieben Sie die hinteren Fußhebelabdeckungen (25) auf die Pedalarmverschraubungen der Fußhebel (28) und schrauben Sie diese mittels der
Schrauben (26) fest.
2. Stecken Sie jeweils eine linke und eine rechte Fußhebelabdeckung
(35L+35R) vorne über die Verschraubung der Fußhebel/Verbindungsrohre
zusammen und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (11+26) fest.
3. Die Fußschalen (31) auf die Fußhebel (28) legen, sodass die Bohrungen
in den Fußschalen (31) und mit einer der möglichen Montagepositionen
in (28) übereinstimmen. (Achtung! Der hohe Rand an der Längsseite der
Fußschale muss nach innen zum Grundrahmen (1) hin ausgerichtet sein.)
4. Die Schlossschrauben (29) mit je einer Unterlegplatte (30) versehen und
von oben in die Bohrungen der Fußschalen (31) durchstecken und von
unten mittels der Unterlegscheiben (32), der Federringe (33) und der
Sterngriffmuttern (34) verschrauben.
(Achtung! Die so eingestellte Position sollte auf beiden Seiten immer
gleich sein. Die Positionen können jederzeit durch herausnehmen der
Schlossschrauben (29) und verschieben der Fußschalen auf den Fußhebeln beliebig verändert werden, so dass eine angenehme Trainingsposition in einer optimalen Entfernung zu den Griffen und zum Computer
gegeben ist. Je weiter die Fußschalen nach hinten positioniert sind, desto
gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
9
Schritt 6:
Montage des Griffbügels (48) und des Computers (55) am Stützrohr (19).
1. Das Verbindungskabel (18) auf der Rückseite des Computers (55) in die
entsprechende Buchse einstecken.
2. Den Computer auf die Platte am oberen Ende des Stützrohres (19) ohne
das Kabel dabei einzuquetschen auflegen und mittels den Schrauben
(57) festschrauben.
3. Das Pulsverbindungskabel (50) auf der Rückseite des Computers (55)
in die entsprechende Buchse einstecken und mit den Pulskabeln (46)
verbinden.
4. Den Griffbügel (48) mit den unteren Bohrungen auf die Gewindebolzen
des Stützrohres (19) aufstecken und anschließend mittels der Griffbefestigung (51), den gebogenen Unterlegscheiben (39) und Muttern (22)
fest schrauben.
(Achtung! Der Griffbügel (48) muss so ausgerichtet sein, dass er vom
Stützrohr (19) weg geneigt ist.)
5. Die vordere und hintere Stützrohrverkleidung (53a+53b) um den oberen
Teil des Stützrohres (19) zusammenstecken und mittels der Schrauben
(11+26) befestigen. Dabei die Pulskabel größtmöglich in der Stützrohrverkleidung verstecken und die Kabelauslässe mit je einem Kabelschutz
(47) versehen.
Schritt 7:
Anschluss des Netzgerätes (56).
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (56) in die entsprechende
Buchse (63) am hinteren Ende der Verkleidung.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (56) in eine vorschriftsmäßig angeschlossene Steckdose (230V~50Hz).
Schritt 8:
Kontrolle
1.
Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2.
Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen der
Fußschalen (31L+31R) vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
Sollen einmal die Verkleidungen (58L+58R) abgenommen werden, so
ist zu beachten, dass diese nicht nur außen mit den Schrauben (11+61)
befestigt sind, sondern auch am hinteren Ende der Verkleidungen innen
mit den Schrauben (61) verschraubt sind.
10
digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings
steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff
gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalenseite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training
ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein HerzKreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt
das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz
abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit
zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in
gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin-
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für BLUE T2 Art.-Nr. 1504
Stufe ⁄ U/min
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
L1
7
12
18
25
30
36
42
48
56
63
68
L2
10
16
26
35
44
52
60
69
78
88
96
L3
13
21
35
46
58
70
81
93
102
116
127
L4
16
26
42
57
72
84
100
116
125
141
157
L5
20
33
51
69
86
102
118
139
154
174
192
L6
24
39
61
81
100
119
138
160
178
202
223
L7
28
46
70
93
114
137
159
183
206
228
257
L8
31
52
79
103
128
152
177
201
229
254
283
L9
35
58
87
113
142
166
192
220
251
282
308
L10
38
64
96
124
156
182
214
240
276
306
336
L11
41
70
104
136
170
199
236
265
298
330
364
L12
45
77
114
148
184
216
253
287
321
359
394
L13
49
84
124
161
198
233
270
308
348
388
425
L14
52
89
132
171
212
248
284
327
372
413
451
L15
54
95
140
183
226
265
305
349
391
439
478
L16
57
100
149
195
240
281
325
370
409
464
505
L17
60
106
158
206
254
295
346
389
428
490
532
L18
63
112
166
217
268
313
366
412
454
513
561
L19
65
117
174
229
282
331
386
434
480
537
591
L20
68
123
182
241
296
349
404
454
508
565
620
L21
71
129
191
253
310
365
423
479
536
594
651
L22
73
133
197
263
324
377
438
499
558
618
675
L23
75
138
204
272
338
392
454
517
579
641
701
L24
77
142
210
280
352
407
470
535
600
663
726
Anmerkung:
1. Der Energieverbrauch (Watt) wird durch Messung der Geschwindigkeit (min-1) der Radachse und des Bremsmomentes bestimmt (Nm).
2. Es handelt sich um ein geeichtes Gerät, das den Anforderungen seiner Gernauigkeitsklasse gerecht wird. Sollten Sie Zweifel and der Genauigkeit haben,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler vor Ort in Veribindung oder übergeben Sie das Gerät einem anerkannten Testlabor, das die Eichung feststellen order
gegebenenfalls vornehmen wird. (Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
11
Deutsch
Benutzung des Gerätes
Computer Anleitung 1504
der E-Taste bestätigen.
U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden in
U0 bis U4 gespeichert.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der +/- -Tasten und bestätigen durch Drücken der E-Taste. Alle voreingestellten
Werte können mit den +/- -Tasten geändert werden bis das gewünschte
Programmprofil blinkt. Mit der E-Taste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind,
START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm.
Generell gilt:
1. Wird das Training länger als 4 min. unterbrochen so schaltet sich der
Computer aus. Innerhalb dieser 4 Minuten kann man von den bis dahin erreichten Werten, durch Drücken der START/STOP –Taste weiter trainieren.
2. Das was im Display blinkt ist einstell-/veränderbar.
3. Verwenden Sie nur ein passendes Netzteil mit 26Volt~AC/2500mA.
4. Wenn der Computer mal nicht reagiert versuchen Sie einen Neustart
durch Aus-/Einstecken des Netzgerätes.
5. Halten Sie Feuchtigkeit vom Computer fern.
6. Die USB Anschlussbuchse seitlich am Computer dient zur Aufladung
von Kleingeräten. Die Ladedaten sind: 5Volt/0,35A-1A
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de +/- -Tasten anhand der Stufenanzeige auf dem Display. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute: 15~999
Km/h/Geschwindigkeit
: 0.0~99.9 km/h
Zeit : 00:00~99:59.
KM/Entfernung : 0.00~99.99 km
Kalorien : 0~999kcal (1kcal= 4,186kjoule)
Watt-Vorgabemöglichkeit : 25~280
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten
empfangen werden
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
(Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und
UPM/km/h alle 5 Sekunden)
Widerstandsprofil
: 1~24 Stufe
Programmanzeige
: Manual = Manuelles Programm,
Program = Trainingsprogramme P1-P12;
Fitness = Fitness Testprogramm
Watt = unabhängiges Wattprogramm;
Personal = U0-U4 individuelle
Benutzerprogramme;
H.R.C. = Pulsprogramme
55%, 75%, 90% und Zielpuls;
Random = Zufallsprogramm
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
Userdaten : U0~U4 eingespeicherte
Benutzerdaten
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches
Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de +/- -Tasten
beeinflussbar. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
3. Fitness Programm
Wählen Sie das Fitness-Programm aus der Programmauswahl aus um Ihren Fitnessstand zu erfahren. Dieses Programm sieht eine Fitness-Testphase von 8 Minuten vor und danach wird Ihnen eine Fitnessnote von F
1–F 5 angezeigt.
Zustand
Sehr Gut
Gut
Durchschnitt
Schlecht
Sehr Schlecht
TASTENFUNKTIONEN:
1. + -Taste: Erhöht den Vorgabewert oder ruft bei Programmauswahl das
nächst fortlaufende Programm/Funktion aus. Diese Taste ist doppelt vorhanden um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupassen.
2. - -Taste: Verringert einen Vorgabe-wert oder ruft bei Programmauswahl
das vorherige Programm/Funktion auf. Diese Taste ist doppelt vorhanden
um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupassen.
3. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das ausgewählte Trainingsprogramm.
4. L -Taste: Setzt einen Vorgabewert auf null; beim Programm gedrückt =
Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für 2 Sek. gedrückt
gehalten wird = Rückkehr zur Userauswahl U0-U4
5. E -Taste: Bestätigungstaste für Programmauswahl und Vorgabewerten
und wechselt von einer Vorgabefunktion in die Nächste.
6. Test -Taste: Führt einen Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6)
durch.
4. Personal: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U0~U4
kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden.
Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. Einstellung
der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen
mittels der E-Taste im Anschluss für 3 Sek.
5. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
In 5Watt-Schritten kann der Wert von 25 bis 280 Watt nach dem Trainingsstart verändert werden. Mit der +/- -Tasten wird der WATT-Wert eingestellt.
Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der Geschwindigkeit
durch automatisches Anpassen des Widerstandes konstant. Einstellung
der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen
mittels der E-Taste.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
6. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Alterseingabe des jeweiligen Users (U0-U4) und errechnen daraus als Pulsobergrenze
55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Zielpulsprogramm
geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels der +/- -Taste
vor. Mit der E-Taste bestätigen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken des Netzgerätes. Es erfolgt ein kurzes
Startbild. In der Anzeige erscheint U0. Mit den +/- Tasten das beliebige
User Programm U0-U4 wählen. Mit der E-Taste bestätigen. Anzeige der
Daten im Display: Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit
Ergebnis
F1
F2
F3
F4
F5
12
7. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus
über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt.
Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm überraschen lassen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG
/ KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Training mit APP-Funktion:
1. Laden Sie sich eine gewünschte APP je nach Betriebssystem (APPStore/Play-Store) auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. (Achtung: Das Herunterladen von APPs kann mit Kosten verbunden sein. Beachten Sie daher
die Hinweise zu evtl. APP-Kosten.)
2. Stecken Sie den Netzstecker des Ergometers ein und legen Sie das
Smartphone /Tablet direkt auf die Ablage des Computers um eine gute
Verbindung zu erhalten.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets.
(Sollte diese bereits aktiviert sein, so deaktivieren Sie die BluetoothVerbindung kurz und Aktivieren Sie diese neu, um evtl. noch bestehende
Verbindungen zu beenden und somit eine störungsfreie Bluetooth-Verbindungen zu erhalten.) Das Smartphone/Tablet zeigt Ihnen entweder sofort
eine Auswahlliste der verfügbaren Bluetooth-Geräte in Ihrer Umgebung an
oder nach Öffnen/Starten der APP.
4. Wählen Sie daraus die richtige Verbindung aus und verbinden Sie so
Ihr Smartphone/Tablet mit dem Ergometer. Auf der Rückseite Ihres Ergometer-Computers befindet sich ein Aufkleber mit der Bluetooth-Gerätebezeichnung, wie z.B. VISTA-BE-??? .
5. Der Ergometer-Computer bestätigt durch einen Signalton sobald eine
Bluetooth- Verbindung hergestellt ist und zeigt im Display “BT” an. Wird
die Bluetooth- Verbindung beendet ertönt der Signalton erneut und der
Computer wechselt zum Startbild.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit
das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann
wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt.
HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Sehr Gut
Gut
Durchschnitt
Ausreichend
Schlecht
Sehr schlecht
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen.
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen
Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das
Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung
und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und
an die Handhebelachse geben.
13
Problem
Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil eingesteckt oder die
Steckdose führt
keine Spannung.
Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Keine Pulsanzeige
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Keine Pulsanzeige
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Deutsch
Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt,
blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Personen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen.
Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwendung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird.
I 55% -- DIÄT PROGRAMM
II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
III 90% -- SPORTPROGRAMM
IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
Trainingsanleitung
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Berechnungsformeln:
Maximalpuls
90% des Maximalpuls
85% des Maximalpuls
70% des Maximalpuls
=
=
=
=
220 - Alter
(220 - Alter) x 0,9
(220 - Alter) x 0,85
(220 - Alter) x 0,7
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Armbeuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und lassen Sie die Beine fast durchgestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
14
Contents
GB
Page 3 - 4
Page 15
Page 16 -17
Page 18 -21
Page 21
Page 22 -23
Page 24
English
1. Summary of Parts
2. Important Recommendations and Safety Information
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams
Mount, use and dismount
5. Watt table
6. Computer instructions-trouble shooting
Cleaning, Check and Storage
7. Training Instructions-Warm-up
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in the
parts list. Before assembling, verify the completeness of the delivery against
the delivery notice and the completeness of the carton.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16.
At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the pedaling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
7. WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive training. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He
can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.)
to which you may expose yourself and can give you precise information
on the correct posture during training, the targets of your training and your
diet. Never train after eating large meals.
19. The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it possible
to increase or reduce the braking resistance and thus the amount of effort
required in the training. Pressing the button with „-“ reduces the braking
resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing
the button „+“ increases the braking resistance and thus the amount of
effort required in the training.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
20. This machine has been tested in compliance with EN ISO 20957-1 and
EN 957-9 „H/A“. The maximum permissible load (=body weight) is specified
as 150 kg. The classification of HA means this exercise bike is designed foe
home use only and with good accuracy class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This item’s computer
corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2014/30/EU.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 90 min./daily.
15
Parts list – List of spare parts
BLUE T2 order No. 1504
• USB port
• Apps such as Run on Earth, Fit Console and other available
• Load max. 150 kg (Body weight)
Ergometer of Class HA / EN 957-1/9 with high accuracy
Space requirement approx.: L 138 x W 66 x H 158 cm
Items weight: 54kg
Exercise space approx: min. 3,5 m2
Technical data:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Electric induction braking
24 stepped Computer controlled resistance
Please check after opening the packing that all the parts shown in
Approx. 12 kg flywheel mass
the following assembly steps are there. Once you are sure that this
12 stored training programs
is the case, you can start assembly.
4 heart rate programs
Please contact us if any components are defective or missing, or if
4 individual programs
1 manual program
you need any spare parts or replacements in future:
1 speed independent program (25-280 Watt, resistance adjustable in 5 Watt steps)
Hand pulse measurement at moveable grips
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Pedals 3-times adjustable
Friedrichstr. 55
Floor level compensation
42551 Velbert
Transport rollers
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Power plug (Adapter)
Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously: Time, Speed,
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt and pulse frequency
e-mail: info@christopeit-sport.com
Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories,
www.christopeit-sport.com
Pulse frequency and Watt
Announcement of limits
Fitness- Test
0 5 10 15 20 25 30 35 40
50
60
70
80
90 100 mm
Integrated holder for smartphones and tablets
Illustration
Issue: 01. 09. 2015
Designation
Dimensions
No.
Quantity
Attached to
mm
ET number
illustration No.
1
Main frame
1 33-9128-10-SI
2
Front bottom tube
1
1
33-9128-11-SI
3
Rear bottom tube 1
1
33-9128-12-SI
4L
Front end cap left
1
2
36-9108-54-BT
4R Front end cap right
1
2
36-9108-55-BT
5
Rear end cap
2
3
36-9108-56-BT
6
Bolt 4
1,2+3
39-10026
7
Washer 8
Spring washer M10x57
10//20
4
6
39-10206-CR
for M10
4
6
39-9995-CR
9
Cap nut 4
6
39-10021
10 Adjustable foot
M10
2
3
36-9805-24-BT
17 4,35,53,58,67+91
36-9111-38-BT
2
79
33-9128-13-SI
11 Screw 12
Crank 4.2x18
13 Screw M8x16
10 19+38
39-9888-CR
14 Spring washer for M8
16 13+24
39-9864-VC
15 Washer 8//16
10 13,21+24
39-10018-CR
16 Curve washer 8//20
2
13
39-9966-CR
17 Motor cable
1
18+67
36-9128-55-BT
18 Connection cable
1
18+55
36-9128-56-BT
19 Handlebar post
1
1
33-9128-14-SI
20 Plastic bushing for pedal support holder
8
38+94
36-9128-57-BT
21 Bolt
22 Nylon nut 23 Washer 24 Screw M8x50
2
28+73
39-9811
M8
4
19+21
39-9918-CR
8//30
4
24
39-10180
M8x25
7
12,36,44+70
39-9809
25 Pedal tube rear end cover
2
28
36-9128-58-BT
26 Screw 10 25,35,53+82
39-9988
M5x12
27 Plastic bushing pedal support
4
28
36-9128-59-BT
28L Pedal support left
1
38L+73
33-9128-15-SI
28R 29 Pedal support right
1
38R+73
33-9128-16-SI
Bolt 4
31
39-10450
M6x50
30 Oval washer
4
31
36-9128-60-BT
31
Pedal
2
28
36-9128-61-BT
32 Washer 33 Spring washer 6//16
4
39
39-10013-VC
for M6
13 29,71,75+88
39-9865-SW
34 Hand grip nut
35L
Pedal tube cover front left
M6
35R
Pedal tube cover front right
2
28+35L
36-9128-63-BT
36 Bolt
2
28+38
36-9128-64-BT
37 Wave washer 38
Swing tube
16x21
39 Curve washer
40 Swing tube cover
8//19
16
4
39
36-9925521-BT
2
28+35R
36-9128-62-BT
3
36+44
36-9824-21-BT
2
28+41
33-9128-17-SI
6
13+19
39-9966-CR
2
38
36-9126-09-B
Designation
Dimensions
No.
Quantity
Attached to
mm
ET number
illustration No.
41L Hand grip left
1
38
33-9128-18-SI
41R Hand grip right
1
38
33-9128-19-SI
42 Plastic bushing for hand grip
4
41
36-9128-65-BT
43 Plastic bushing for handlebar post
2
19
36-9128-66-BT
44 Grip axle
1
19
33-9128-20-SI
45 Hand grip foam
2
41
36-9128-67-BT
46 Pulse sensor with wire
2
50
36-9128-68-BT
47 Cable protector
4
41+53
36-9821-13-BT
48 Fixed hand grip
1
19
33-9128-21-SI
49 Fixed hand grip foam
1
48
36-9128-69-BT
50 Pulse connection cable
1
46+55
36-9128-54-BT
51 Fixing plate
1
19+48
33-9128-22-SI
52 Round plug
2
48
36-9128-70-BT
53a
Computer cover a
1
19+53b
36-9128-71-BT
53b Computer cover b
1
19+53a
36-9128-72-BT
54 Hand grip end cap
1
41
36-9128-73-BT
55 Computer
1
19
36-1504-03-BT
56 AC adapter
1
63
36-9109-11-BT
26V~/2.5A
57 Screw
4
55
39-9903-SW
58L Chain cover left
1
1+58R
36-1504-01-BT
58R
59 Chain cover right
1
1+58L
36-1504-02-BT
Axle nut 2
79
39-9820-SI
M10×1.25
60 Turn plate
2
12
36-1504-04-BT
61 Screw 4.2x25
6
58L+58R
39-9909-SW
4.2x10
14 12+60
39-10188
1
67
36-9109-71-BT
62 Screw 63 AC connection cable
64 C-clip 65 Bearing C 20
2
79
36-9925520-BT
6904Z
2
1+79
36-9217-32-BT
66 EMS connector cable
1
67+70
36-9128-74-BT
67 Controller PC board
1
1+17
36-1504-05-BT
68 Square plug
1
1
36-9128-76-BT
69 Oval plug
1
1
36-9128-77-BT
70 EMS flywheel
1
1
33-9128-23-SI
71 Screw M6x12
4
70
39-10078-SW
6//12
72 Washer 73 Pedal tube support
4
71
39-9863
2
28
33-9128-24-SI
74 Bushing 1 2
85
36-9128-12-BT
75 Bolt 4
76
39-9826
M6x16
76 Idle wheel support
1
70
33-9128-25-SI
77 Wave washer 1
79
36-9217-31-BT
20//27
78 Belt wheel
1
79
36-9128-78-BT
79 Axle
1
78
33-9128-26-SI
80 Steel disk
1
78
33-9128-27-SI
81 Nylon nut 4
75
39-9861
M6
82 Handlebar support cover
1
1
36-9128-79-BT
83 Spring
1
76
36-9128-80-BT
84 Washer 5//16
3
85
39-10130-CR
85 Screw M5x15
3
76
39-9988
86 Bearing 87 Washer
6203-RS
2
76
36-9805-31-BT
1
88
39-9993
88 Screw M6x15
1
76
39-10120-SW
89 Flat belt PJ6 480
1
70+78
36-9128-81-BT
90 Turn plate cover
2
60
36-9128-82-BT
91 Sensor
1
1+67
36-9128-83-BT
92 Nut
93 Bushing 2 M8
1
24
39-9818
1
85
36-9128-84-BT
94
Magnet
1
78
36-9128-85-BT
95
Washer
2
62
39-10111-SW
96
Tool Set
1
36-9128-86-BT
97
Assembly and exercise instruction
1
36-1504-06-BT
5//10
17
English
Illustration
Installation instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts have been connected directly to
the main frame and preassembled. In addition, there are several other
individual parts that have been attached to separate units. This will make
it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 45 -60 min.
Step 1:
Installation of front and rear foot (2+3) at the main frame (1).
1. Place the bolts (6) and each two washers (7), spring washers (8) and nuts
(9) ready for use beside the front and rear part of the main frame (1).
2. Place the front and rear foot (2+3) into the bracket of the main frame (1)
and align so that the hole patterns of the bracket and the foots are in
conformance.
(Note: The front foot caps with transport roller units (4) installed in the
front foot bar (2) must point forwards (as viewed when training, standing
on the machine).
3. Push one screw (6) each through the bores.
4. Install one washer (7) and one spring washer (8) each on the ends
of the screws (6) and fasten with one nut (9) each. (You can use
adjustable screw (10) to level the bike.)
Step 2:
Connecting the computer cables (17+18) and installation of handlebar
post (19).
1. Place the lower end of the handlebar post (19) against the main frame
(1). Connect the two ends of the computer cable (17) and (18) projecting
from (1) and (19).
2. When the electrical cable connections have been made, push the handlebar post (19) into the main frame (1). (Note. When pushing the tubes
together, ensure that the electrical cable connection is not trapped.
The short tube welded crosswise to the upper end of the tubular support (19) must point forwards (as viewed when training standing on the
machine).
3. Push one spring washer (14) and one washer (15) or curved washer (16)
on each of the bolts (13). Push the bolts (13) through the bores in the
main frame (1), screw into the threaded holes of the handlebar post (19)
and tighten firmly.
18
Step 3:
Installation of the right and left handgrip (41) on the handlebar post (19)
with the grip axle (44).
English
1. Put one spring washer (14) and one washer (23) on screw (24) and screw
tightly on one end of the grip axle (44).
2. Push the wave washer (37) onto the grip axle (44) and then push the grip
axle (44) step by step through the right hand grip (41R), handlebar post
(19) and left hand grip.
(Note. The handgrips are heavier at the top than at the bottom. Twist the
handgrips downwards until further installation is conducted.)
3. Push one spring washer (14) and one washer (23) onto the second screw
(24) and tighten the screw (24) at grip axle (44) firmly.
Step 4:
Installation of the pedal tubes (28) at swing tubes (38) and hand grips (41)
and connection at pedal cranks (12).
1. Push the end of the right pedal tube (28R) onto the right pedal crank
(12R) and tighten it with screw (24), washer (23) and spring washer (14)
firmly.
2. Push one save cover (40) onto the right swing tubes (38R). Push the
swing tube (38R) into the right handgrip (41R) and tighten it with screws
(13), spring washers (14) and washers (39) firmly.
3. Install the left pedal tube (28L) with all additionally required parts on the
left hand side of the machine as described in 1. - 2.
Step 5:
Installation of the front/rear pedal tube covers (25+35) and pedals (31)
on pedal tubes (28).
1. Push the rear pedal tube covers (25) onto the rear end of pedal tubes
(28) and fasten it with screws (26).
2. Put each one of left and right pedal front cover (35L+35R) onto the front
end of pedal tubes (28) together and fasten them with screws (11+26).
3. Place the footrest (31) onto the pedal tubes (28) so that the bores of
pedals (31) are aligned with one of the possible installation positions at
pedal tubes (28). (Note. The high edge on the long side of the footrest
must point inwards (towards the main frame (1).)
4. Put one oval washer (30) on each carriage bolt (29) and push through
the bores from the top and fasten from the bottom with washers (32),
the spring washers (33) and the hand grip nut (34).
(Note. The position adjusted in this way should always be equal at both
sides. The positions can be change as desired at all times by removing
the carriage bolts (29) and sliding the footrests on the footrest brackets.)
19
Step 6:
Installation of the fixed handgrip (48) and computer (55) at handlebar
post (19).
1. Put the plug of the connection cable (18) into the socket at the backside
of the computer (55).
2. Place the computer (55) onto the plate at the upper end of the handlebar
post (19) and tighten firmly with screws (57). (Note: When pushing on the
computer onto handlebar post (19) take care that the cables cannot be
trapped.)
3. Put the plug of the pulse connection cable (50) into the socket at the
backside of the computer (55) and connect with pulse cables (46).
4. Place the fixed handgrip (48) with lower borings onto the threat of handle
bar post (19) in and tighten it with fixing plate (51), washers (39) and selflock nut (22) firmly. (Note: The position of fixed handgrip should have
inclination away from the handlebar post (19).)
5. Put the front and back handlebar cover (53a+53b) onto the upper end
of handlebar post (19) together and fix them with screws (11+26). Hide
the pulse cables as most as possible into handle bar cover (53) and use
cable save (47) to lead the cables.
Step 7:
Attach the AC adapter (56).
1. Please insert the plug of adaptor (56) to the jack (63) of chain guard.
2. Please insert the adaptor (56) to the jack of wall power (230V~50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the orderly installation and function of all bolted and plug connections. Installation is then complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a light
resistance setting and make the individual adjustments of the footrests
(31L+31R).
Note: Please keep the tool set, the puller and the instructions carefully
because these may be required later for repairs or spare parts orders.
If you ever remove the covers (58L+58R), observe that these are attached
not only outwardly with the screws (11+61), but also inwardly at the rear
end of the cover with the screws (61).
20
Mount, Use & Dismount
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
English
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
L1
7
12
18
25
30
36
42
48
56
63
68
L2
10
16
26
35
44
52
60
69
78
88
96
L3
13
21
35
46
58
70
81
93
102
116
127
L4
16
26
42
57
72
84
100
116
125
141
157
L5
20
33
51
69
86
102
118
139
154
174
192
L6
24
39
61
81
100
119
138
160
178
202
223
L7
28
46
70
93
114
137
159
183
206
228
257
L8
31
52
79
103
128
152
177
201
229
254
283
L9
35
58
87
113
142
166
192
220
251
282
308
L10
38
64
96
124
156
182
214
240
276
306
336
L11
41
70
104
136
170
199
236
265
298
330
364
L12
45
77
114
148
184
216
253
287
321
359
394
L13
49
84
124
161
198
233
270
308
348
388
425
L14
52
89
132
171
212
248
284
327
372
413
451
L15
54
95
140
183
226
265
305
349
391
439
478
L16
57
100
149
195
240
281
325
370
409
464
505
L17
60
106
158
206
254
295
346
389
428
490
532
L18
63
112
166
217
268
313
366
412
454
513
561
L19
65
117
174
229
282
331
386
434
480
537
591
L20
68
123
182
241
296
349
404
454
508
565
620
L21
71
129
191
253
310
365
423
479
536
594
651
L22
73
133
197
263
324
377
438
499
558
618
675
L23
75
138
204
272
338
392
454
517
579
641
701
L24
77
142
210
280
352
407
470
535
600
663
726
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 15, is permissible.)
21
Computer Instructions for 1504
3. Only use a suitable AC adapter with Output data of 26Volt~AC/2500mA.
4. If the computer act abnormal please plug out the AC adapter and plug
in again
5. Keep moisture away from computer.
6. The USB port socket on side of the computer can use for charging of
small devices during exercising.
The loading data are 5V / 0.35A-1A
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Plug in power supply, computer will power on and display
show all segments on LCD for 2 sec. Set the resistance level using the +/-key. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES
then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise
(P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM
is finishing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES.
FUNCTION
SCAN
: Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/
SPEED. 5 seconds per display.
RPM
: 15~999
SPEED
: 0.0~99.9 km/h
TIME
: 00:00~99:59.
DISTANCE
: 0.00~99.99 km
CALORIES
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL : ON/OFF flashes
MANUAL
: 1~24 level
PROGRAM
: P1~P12
H.R.C
: 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE
: P~30~240, max value is available.
USER DATA
: U0 ~U4 memorized Personal
KEY FUNCTIONS
1. UP (+) -key: To select function and increase resistance level. This button
is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet operating.
2. DOWN (-) -key: To select function and decrease resistance level. This
button is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet
operating.
3. START/STOP -key: Start or Stop the program
4. RESET (L) -key: Reverse to main menu during presetting workout value
or stop mode. Hold on pressing for 2 sec. Computer will reboot and start
from user setting.
5. MODE (E) -key: confirm setting or selection and change to next function.
6. RECOVERY (Test) -key: test the heart rate recovery status.
OPERATION
1)
You can select any User U0-U4 by using the +/- - knob, press
the E key to confirm.
Input user data, sex, age, height, weight on top –right window.
Then press E key for confirmation.
2)
Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P12 by using +/- - knob and then press E
key for confirmation. Any of the default values can be changed
by pushing the +/- - key until the desired program profile is
flashing. Press E key again to confirm.
3)
When the Program and other protocols are entered press
START/STOP key and begin your workout.
4) The computer switches off automatically approx. 4 minutes after
training stopped. All values attained until that time are stored
and keep displayed. It is possible to continue training from these
values or to reset all functions to zero using the L- key.
In General:
1. If user stop cycling within 4 min. you can continuous the program by
pressing START/STOP –key again. After 4 min. without any key function
the computer switched off to power save mode
2. The display which flashes is adjustable
3. FITNESS Select the fitness program from the program selection to find
out your health status. This program provides a fitness test phase of 8 minutes, and then you will be a fitness grade of F 1- F5 appears.
Condition
Excellent
Good
Average
Poor
Very Poor
Score
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL Create your own Program profile through U0~U4 by setting
the resistance level for each individual segment. Then the Program will be
automatically saved for future use. Set exercise parameters with E-key for
3 sec. TIME / DISTANCE / CALORIES.
5. WATTS In Steps of 5 watts from 25 watts to 280 watts user can adjust
value using the +/- - knob. The entered WATTS will be maintained automatically regardless of speed. Set exercise parameters with E-key TIME /
DISTANCE / CALORIES.
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of
choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your
age into the User Data U0-U4 to ensure that your target heart rate is set
correctly. The PULSE display will flash when you have reached your target
heart rate according to the Program you have chosen. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES.
I
55% -- DIET PROGRAM
II
75% -- HEALTH PROGRAM
III
90% -- SPORTS PROGRAM
IV
TAG—USER SET TARGET HEART RATE
7. RANDOM This exercise computer creates amazing exercising program
chart by autorandom producing. Sometimes user is tired of user pre-setting program charts, he/she can choose RANDOM to let computer autoproducing it’s program chart. There are over hundred programs can be
offered playing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE /
CALORIES.
TEST (RECOVERY):
When you have finished a workout with pulse measurement, press Testkey. For TEST to function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME
will count down from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6
will be displayed.
NOTE: During TEST, no other displays will operate.
22 1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Exercising with App feature:
1. Download a desired APP depending on the operating system (APP
Store / Play Store) on your Smartphone/Tablet. (Note: The downloading of
apps maybe costs. Please observe the notes on any APP costs.)
2. Plug in the power for ergometer and place the smartphone/tablet directly to the tray of the computer to get a good connection continuously.
3. Activate the Bluetooth connection on your smartphone/tablet. (Should
this be already activated, deactivate the Bluetooth for short time and activate new to terminate any remaining existing connections and thus to
obtain an interference-free Bluetooth connections. The smartphone/tablet
show you either immediately shortlist of available Bluetooth devices in your
environment or after open/launch the APP.
4. Select from the list the right devices and connect your smartphone/
tablet with the ergometer. On the backside of your ergometer computer is
a label with the Bluetooth device name, such as VISTA-BE - ??? ,
5. The ergometer computer beeps as soon as a Bluetooth connection is
done and displays the message „BT“. If the Bluetooth connection is terminated the computer beep again and the display switch to start screen.
Outstanding
Excellent
Good
Fair
Below average
Poor
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold
gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the
computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Sometimes the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other
contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate
value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse
belt and pulse watch.
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some
spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip
axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight
and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle.
23
Problem
Possible Cause
Solution
Computer has
no value at Display if you press
any key.
No power
adapter is well
plugged or wall
power is without
power.
Check that the power adapter
is properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is fine.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handlebar support.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct position of sensor.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
No pulse value
Pulse cable is
not plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse value
Pulse sensors
not well connected
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
English
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY
u Get the result from F1 - F6.
Training instructions
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at
the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
Calculation formula: Maximum pulse rate
=
90% of the maximum pulse rate =
85% of the maximum pulse rate =
70% of the maximum pulse rate =
220 - age
(220 minus your age)
(220 - age) x 0.9
(220 - age) x 0.85
(220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
24
1.
2. 3. 4. 5.
6.
7. Sommaire
Aperçu des pièces
Recommandations importantes et règles
de sécurité
Nomenclature-Caractéristiques techniques
Liste des pièces de rechange
Notice de montage avec écorchés
Monter, utiliser & descendre
Watte tableau
Manuel d’utilisation du calculateur électronique,
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
Recommandations pour l’entraînement
exercises d’échauffement
Chère cliente, cher client,
Page
3 - 4
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Page 25
Page 26 - 28
Page 29 - 32
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Page 32
Page 33 - 34
Page 35
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison
et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans
les instructions de montage et d’utilisation.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
16.
Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau
1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT: Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
20. Cet appareil a été contrôlé suivant les normes EN ISO 20957-1 et EN
957-9 „H/A“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg. La
classification HA implique que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement
pour l’usage domestique. Cette classification garantit que l’anomalie dans
la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas
±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet
ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV
Directive en 2014/30/EU.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
25
Français
F
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
BLUE T2 N° de commande 1504
Caractéristiques techniques :
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la montage ètape. Si c’est le cas, vous
pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Version du : 01/ 09/ 2015
• Masse tournante : environ 12 kg
• Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
• 12 programmes de résistance prévus
• 4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
• 4 programmes personnalisables
Friedrichstr. 55
• 1 programme de manuellement
42551 Velbert
• 1 programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable de 25 à 280 watts en
incréments de 5 watts)
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
• Mesure des pulsations au manche
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
• Pedale de pied le de 3 fois variable
e-mail: info@christopeit-sport.com
• Alimentation au reseau
www.christopeit-sport.com
• Connecteur USB (par exemple pour la fonction de charge pour les
téléphones intelligents etc. pendant l‘exercice.)
• Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
• L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou
moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la récupération.
• Tablette pour smartphone ou tablet à votre ordinateur
0 5 10 15 20 25 30 35 40
50
60
70
80
• Affichage Fitness Test
• Compatible avec des APPS Run on Earth, Fitconsole etc.
• Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
90
100 mm
Dimensions : L 138 x I 66 x H 158 cm.
Poids du produit: 54kg
Espace de formation: au moins 3,5m²
Schéma Désignation
Dimensions
Quantité
en mm
Unités
Monté sur
Numéro ET
n°
1
Châssis
1 schéma n°
33-9128-10-SI
2
Tube de Piet avant
1
1
33-9128-11-SI
3
Tube de pied arrière
1
1
33-9128-12-SI
4L
Coiffe avec unité des roulettes de transport gauche
1
2
36-9108-54-BT
4R Coiffe avec unité des roulettes de transport droite
1
2
36-9108-55-BT
5
Coiffe pour N° 8
2
3
36-9108-56-BT
6
Vis à tête bombée et collet carré
4
1, 2+3
39-10026
7
Rondelle 8
Bague ressort
M10x57
10//20
4
6
39-10206-CR
pour M10
4
6
39-9995-CR
M10
9
Ecrou à chapeau
4
6
39-10021
10 Palier
2
3
36-9805-24-BT
17 4,35,53,58,67+91
36-9111-38-BT
2
79
33-9128-13-SI
11 Vis
12
Manivelle du pédalier 13 Vis à tête ronde et 6 pans creux
14 Bague ressort
4.2x18
M8x16
10 19+38
39-9888-CR
pour M8
16 13+24
39-9864-VC
15 Rondelle
8//16
10 13,21+24
39-10018-CR
16 Rondelle intercalaire
8//20
2
13
39-9966-CR
17 Câble de connexion du contrôle
1
18+67
36-9128-55-BT
18 Faisceau de fils de l`ordinateur, sortant du guidon
1
18+55
36-9128-56-BT
19 Tube de support
1
1
33-9128-14-SI
20 Roulement en plastique
8
38+94
36-9128-57-BT
21 Vis
M8x50
2
28+73
39-9811
22 Ecrou indésirable
M8
4
19+21
39-9918-CR
8//30
4
24
39-10180
M8x25
7
12, 36, 44+70
39-9809
23 Rondelle
24 Vis
25 Revêtement arriéré de Logement de la pédale 2
28
36-9128-58-BT
26 Vis
10 25, 35, 53+82
39-9988
M5x12
27 Roulement en plastique
4
28
36-9128-59-BT
28L Logement gauche de la pédale
1
38L+73
33-9128-15-SI
28R Logement droit de la pédale
1
38R+73
33-9128-16-SI
29 Vis
4
31
39-10450
M6x50
30 Rondelle
4
31
36-9128-60-BT
31
Pédale
2
28
36-9128-61-BT
32 Rondelle
6//16
4
39
39-10013-VC
33 Bague ressort
pour M6
13 29, 71 ,75+88
39-9865-SW
34 Ecrou à poignée étoile
4
39
36-9925521-BT
35L
Revêtement avant de Logement de la pédale gauche
M6
2
28+35R
36-9128-62-BT
35R
Revêtement avant de Logement de la pédale droite
2
28+35L
36-9128-63-BT
26
Désignation
Dimensions
Quantité
Monté sur
en mm
Unités
schéma n°
Numéro ET
n°
36 Vis
2
28+38
37 Rondelle intercalaire
3
36+44
36-9824-21-BT
38
Tube de jonction
2
28+41
33-9128-17-SI
39 Rondelle intercalaire
6
13+19
39-9966-CR
16x21
8//19
36-9128-64-BT
40 Revêtement de tube de jonction
2
38
36-9126-09-BT
41L Tube gauche à poignée
1
38
33-9128-18-SI
41R Tube droit à poignée
1
38
33-9128-19-SI
42 Roulement en plastique pour tube de support
4
41
36-9128-65-BT
43 Roulement en plastique pour tube à poignée
2
19
36-9128-66-BT
44 Axe de poignée
1
19
33-9128-20-SI
45 Revêtement tube à poignée
2
41
36-9128-67-BT
46 Unité à poignée de mesure du pouls
2
50
36-9128-68-BT
47 Revêtement de câble
4
41+53
36-9821-13-BT
48 Bride
1
19
33-9128-21-SI
49 Revêtement de bride
1
48
36-9128-69-BT
50 Câble de connexion de pouls
1
46+55
36-9128-54-BT
51 Pièce de blocage
1
19+48
33-9128-22-SI
52 Bouchon rond
2
48
36-9128-70-BT
53a
Revêtement de tube de support a
1
19+53b
36-9128-71-BT
53b Revêtement de tube de support b 1
19+53a
36-9128-72-BT
54 Bouchon
1
41
36-9128-73-BT
55 Ordinateur
1
19
36-1504-03-BT
56 Appareil d’alimentation électrique
57 Vis
26V~/2.5A
1
63
36-9109-11-BT
4
55
39-9903-SW
58L Capotage gauche
1
1+58R
36-1504-01-BT
58R
Capotage droit
1
1+58L
36-1504-02-BT
59 Ecrou d‘axe
60 Revêtement rondelle
M10×1.25
2
79
39-9820-SI
2
12
36-1504-04-BT
61 Vis
4.2x25
6
58L+58R
39-9909-SW
62 Vis
4.2x10
14 12+60
39-10188
63 Câble d’appareil d’alimentation électrique
1
67
36-9109-71-BT
64 Bague de sécurité
C 20
2
79
36-9925520-BT
6904Z
65 Roulement à billes
66 Câble de volant d’inertie
2
1+79
36-9217-32-BT
1
67+70
36-9128-74-BT
67 Contrôle de volant d’inertie
1
1+17
36-1504-05-BT
68 Bouchon carré
1
1
36-9128-76-BT
69 Bouchon ovale
1
1
36-9128-77-BT
70 Volant d’inertie
1
1
33-9128-23-SI
71 Vis
72 Rondelle
M6x12
4
70
39-10078-SW
6//12
4
71
39-9863
73 Fixation de Logement de la pédale
2
28
33-9128-24-SI
74 Pièce d`écartement 1
2
85
36-9128-12-BT
75 Vis
76 Ressort pour Etrier magnétique
M6x16
77 Rondelle intercalaire
78 Disque d’entraînement
79 Axe
80 Rondelle 20//27
81 Ecrou indésirable
82 Revêtement de cadre de base
M6
4
76
39-9826
1
70
33-9128-25-SI
1
79
36-9217-31-BT
1
79
36-9128-78-BT
1
78
33-9128-26-SI
1
78
33-9128-27-SI
4
75
39-9861
1
1
36-9128-79-BT
83 Ressort
1
76
36-9128-80-BT
84 Rondelle
3
85
39-10130-CR
85 Vis
86 Roulement à billes
5//16
M5x15
3
76
39-9988
6203-RS
2
76
36-9805-31-BT
87 Rondelle
1
88
39-9993
88 Vis
1
76
39-10120-SW
M6x15
89 Courroie trapézoïdale
1
70+78
36-9128-81-BT
90 Revêtement d’axe
PJ6 480
2
60
36-9128-82-BT
91 Capteur
1
1+67
36-9128-83-BT
27
Français
Schéma
Schéma
Désignation
n°
Dimensions
Quantité
Monté sur
en mm
Unités
schéma n°
92 Ecrou
93 Pièce d`écartement 2
M8
Numéro ET
1
24
39-9818
1
85
36-9128-84-BT
94
Aimant
1
78
36-9128-85-BT
95
Rondelle
2
62
39-10111-SW
96
Kit d`outillage
1
36-9128-86-BT
97
Notice de montage et d’utilisation
1
36-1504-06-BT
5//10
28
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 45 - 60 min.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
Français
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les couvertures
de pied (5) et les vis de compensation de la hauteur (10), vers le cadre
de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts à tête bombée et
collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (86) et des écrous
borgnes (9). Les vis de compensation de la hauteur (10) servent à stabiliser l’appareil en cas d’inégalité.
2. Dirigez le pied avant (2), sur lequel ont été montées les couvertures de
pied (4) vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts
à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (8)
et des écrous borgnes (9).
Etape n° 2:
Montage du tube de support (19) sur le cadre de base (1).
1. Retirez les vis à six pans creux (13), les rondelles (15+16) et les bague
ressort (14) du logement du tube de support (19).
2. Dirigez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) et raccordez le câble de volant cinétique (17) au câble de connexion
(18).
3. Glissez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis à six pans creux
(13), des rondelles (15+16) et des bague ressort (14).
29
Etape n° 3:
Montage du tube gauche et droit à poignée (41) sur le tube de support
(19).
1. Enfoncer l‘axe (44) au centre dans le tube soudé en travers du tube de
support (19).
2. Fixer le manche du côté droit et gauche (41L+41R) sur l’axe (44) et placer
une rondelle intercalaire (37) sur l’axe (44).
(Attention ! Après le montage, vérifier que les manches soient dirigés de
façon à ce que les extrémités supérieurs soient courbées vers l’extérieur
(du tube support (19))
3. Placer une bague ressort (14) et une rondelle (23) sur chacune des vis à
tête ronde et 6 pans creux (24), poser les vis à travers les trous taraudés
situés aux deux extrémités du axe (44) et serer à bloc.
(Attention! Les manches sont plus lourds dans la zone supérieure que
dans la zone inférieure. Tourner la zone inférieure des manches vers le
bas avant de poursuivre le reste du montage.)
Etape n°4:
Montage des leviers-pédales (28) et poignées (41) sur les tubes de
raccordement (38) et bras de pédales (12).
1. Emboîtez l’extrémité du levier-pédale droit (28R) sur le bras de pédale
(12R) et vissez ce dernier à l’aide de la vis (24), à l’aide de la rondelle
(23) et du ressort élastique (14) sur le bras de pédale (12R).
2. Glissez les revêtements (40) sur le tube de raccord (38R). Emboîtez le
tube de raccord (38R) dans le levier manuel droit (28R) et vissez les deux
pièces fortement ensemble à l’aide des vis (13), des rondelles intercalaire
(39) et des ressorts élastiques (14).
3. Monter le levier-pédale (28L) sur le côté gauche de l’appareil, ensemble
avec toutes les pièces additionnelles nécessaires et de la manière décrite
en 1.-2.
Etape n° 5:
Montage des recouvrements antérieurs et postérieurs des leviers
pédales (25+35) et coquilles à pied (31) sur les leviers-pédales (28).
1. Glissez les recouvrements postérieurs des leviers-pédales (25) sur les
vissages des bras des pédales des leviers-pédales (28) et vissez les à
l’aide des vis (26).
2. Emboîtez respectivement un recouvrement de levier-pédale gauche et
droit (35L+35R), devant par-dessus le vissage des leviers-pédales/tubes
de raccordement et fixez ces derniers à l’aide des vis (11+26).
3. Emboîter la coquille à pied (31) sur le levier pédale (28), de manière à ce
que les perçages en (31) correspondent à une des positions de montage
possibles (28).
(Attention ! Le haut rebord du côté longitudinal de la coquille à pied doit
être orienté vers l’intérieur, en direction du cadre de support (1).)
4. Placer respectivement une rondelle (30) sur les vis à verrou (29) et les
placer par le haut dans les perçages de (31), les visser ensuite par le bas
en utilisant les rondelles (32), les ressorts élastiques (33) et les écrous à
étoile (34).
(Attention ! La position ainsi réglée devrait être la même des deux côtés.
Les positions peuvent être modifiées à tout moment en ôtant les vis à
verrou (29) et en faisant glisser les coquilles à pied sur les leviers pédales
jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
30
Etape n° 6:
Montage de la bride (48) et l’ordinateur (55) sur le tube de support (19).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion (18) à
l’arrière de l’ordinateur (55).
2. Vissez l’ordinateur (55) sur la fixation de l’ordinateur au tube de support
(19) avec la vis (57).
3. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion de pouls
(50) avec son faisceau de fils de mesure du pouls (46) et à l’arrière de
l’ordinateur (55).
4. Enfoncer la bride (48) sur le logement du tube de support (19) et le tenir
pae une main. Les pièces filetées du logement doivent passer dans les
trous aux extrémités de bride. (Attention ! La bride doit être mis-en place
de manière à ce qu‘il soit coudé vers l‘avant, lorsqu‘on est sur l‘appareil
à l´entraînement.) Enfiler l‘une après l‘autre la pièce de blocage (51) et
les rondelles (39) sur les pièces filetées. Enfin, visser l’écrou indésirable
(22) et les serer à fond.
5. Vissez les revêtements de tube de support (53a+53b) sur le tube de
support (19) vous servant des vis (11-26). Placer le revêtement de câble
(47) sur le câbles de pouls (46).
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (56).
Français
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (56) dans la
prise (63) adéquate à l’extrémité arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (56) dans une fiche
femelle (230V~50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
31
Monter, utiliser & descendre
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la machine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le reposepied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – marcher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
L1
7
12
18
25
30
36
42
48
56
63
68
L2
10
16
26
35
44
52
60
69
78
88
96
L3
13
21
35
46
58
70
81
93
102
116
127
L4
16
26
42
57
72
84
100
116
125
141
157
L5
20
33
51
69
86
102
118
139
154
174
192
L6
24
39
61
81
100
119
138
160
178
202
223
L7
28
46
70
93
114
137
159
183
206
228
257
L8
31
52
79
103
128
152
177
201
229
254
283
L9
35
58
87
113
142
166
192
220
251
282
308
L10
38
64
96
124
156
182
214
240
276
306
336
L11
41
70
104
136
170
199
236
265
298
330
364
L12
45
77
114
148
184
216
253
287
321
359
394
L13
49
84
124
161
198
233
270
308
348
388
425
L14
52
89
132
171
212
248
284
327
372
413
451
L15
54
95
140
183
226
265
305
349
391
439
478
L16
57
100
149
195
240
281
325
370
409
464
505
L17
60
106
158
206
254
295
346
389
428
490
532
L18
63
112
166
217
268
313
366
412
454
513
561
L19
65
117
174
229
282
331
386
434
480
537
591
L20
68
123
182
241
296
349
404
454
508
565
620
L21
71
129
191
253
310
365
423
479
536
594
651
L22
73
133
197
263
324
377
438
499
558
618
675
L23
75
138
204
272
338
392
454
517
579
641
701
L24
77
142
210
280
352
407
470
535
600
663
726
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 25, est autorisée.)
32
Guide d’utilisation de l’ordinateur 1504
changés en appuyant sur les touches +/- jusqu’au moment que le profil
du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur E pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, appuyez sur
la touche START/STOP et entamez votre exercice.
4) L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement. Les dernières valeurs obtenues dans les
fonctions sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer
l’entraînement L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à présent sont
sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de l’entraînement.
Français
En général :
1. Si la formation est plus longue que 4 min. interrompu de sorte que
l‘ordinateur s‘éteigne. Dans les quatre minutes, vous pouvez partir des valeurs obtenues a ce jour, le travail en appuyant sur la touche START/STOP.
2. Voici ce que clignote sur l‘écran réglable / modifiable.
3.
Utilisez
uniquement
une
alimentation
appropriée
avec
26Volt~AC/2500mA.
4. Si l‘ordinateur est parfois insensibles vous essayez de redémarrer en
éteignant / brancher l‘adaptateur secteur.
5. Appuyez et maintenez l‘humidité de l’ordinateur de la formation a distance.
6. Le côté port USB de hêtre de l‘ordinateur est utilisé pour charger des
petits appareils. Les données de chargement sont : 5V / 0.35A-1A.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la touche +/- et
puis (si désiré) insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice
(TIME/DISTANCE/CALORIES). Puis, appuyez la touche START/STOP pour
entrer dans le programme manuel.
FONCTION
SCAN (faire un scanning)
: Alternation entre WATTS/CALORIES et
RPM/SPEED. 5 secondes par carreau.
RPM (tours par minute)
: 15~999
SPEED (vitesse)
: 0.0~99.9 km/h
TIME (temps)
: 00:00~99:59.
DISTANCE
: 0.00~99.99 km
CALORIES
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL (symbole cœur)
: ON/OFF clignote
MANUAL (opération manuelle)
: 1~24 niveau
PROGRAM (programme)
: P1~P12
H.R.C (programme de contrôle
battement du cœur)
: 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE (pouls)
: P~30~240, la valeur maximum est
disponible
PERSONAL (données d’utilisateur)
: U0~U4 données de l’utilisateur
sont mémorisées
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice
(P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM
DIAGRAM se termine. insérez avec appuyez la touche E les paramètres
d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
3. Programme de remise en forme
Sélectionnez le programme de remise en forme de la sélection du programme pour savoir à partir de votre état de santé. Ce programme fournit
une phase de test de condition physique de 8 minutes, et puis vous sera
une année de remise en forme de F 1-F5 apparaît.
Condition
Excellent
Bien
Moyen
Faible
Très faible
FONCTIONS DES TOUCHES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection
de programme le prochain programme séquentiel. Ce bouton est dupliqué
pour ajuster la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme
au programme précèdent par défaut. Ce bouton est dupliqué pour ajuster
la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation
choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode
de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand
cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 secondes = revenir à la sélection de l’utilisateur U0-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par
défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
OPERATION
1) Mettre en branchant l‘adaptateur secteur et commencez l’entrainement.
Il ya un écran de démarrage bref. U0 sera lancé par défaut, mais vous
pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur (le sexe,
âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez la touche E pour
confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour indiquer
que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Chaque valeur par défaut peut être
Niveau
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL Créez votre propre profil de programme avec U0~U4
en insérant le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le
programme sera sauvegardé automatiquement. Insérez avec appuyez la
touche E à 3 sec. les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Marche 5 watts de 25 watts jusqu’à 280 watts. L’utilisateur
peut ajuster la valeur WATTS avec les touches +/-. Les WATTS insérés
seront sauvegardés automatiquement indépendant de la vitesse. Insérez
avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/
CALORIES).
6. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélectionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des programmes 55%, 75% ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data
(données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur
visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint
votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélectionné. Insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
33
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun
une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait assurez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force
normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu,
un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de
la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des
déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la
transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonctionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés
avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons
d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
7. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de programme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choisie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le programme d‘entraînement font surprendre. Insérez avec appuyez la touche
E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
I
II
III
IV
55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
TAG—USER SET TARGET HEART RATE –
utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération).
Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a besoin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps)
décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté
de F1 jusqu’à F6.
NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonctionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du
cœur.
u Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C.
u Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Formation avec la fonction App:
1. Télécharger une application désirée en fonction du système
d‘exploitation (APP Store / Play Store) vers le bas sur votre smartphone/tablette. (Note: Le téléchargement d‘applications peut être un coût S‘il vous
plaît respecter les consignes sur les coûts de l‘APP.)
2. Branchez le cordon d‘alimentation de l‘ergomètre et placez le smartphone/tablette directement sur le plateau de l‘ordinateur à une bonne connexion à obtenir.
3. Activez la connexion Bluetooth sur votre smartphone/tablette. (Si cela
est déjà activée, désactivez le Bluetooth Lien court et activer de nouveau
à mettre fin à toutes les connexions existantes restantes et donc d‘obtenir
une connexion Bluetooth sans interférence. Le smartphone/tablette indique soit immédiatement une liste des dispositifs Bluetooth disponibles
dans votre région ou après ouverte / lancer l‘application.
4. Sélectionnez dans la bonne connexion et se connecter afin que votre
smartphone/ tablette avec l‘ergomètre. Sur le dos de votre ordinateur de
l‘ergomètre est une étiquette avec le nom du périphérique Bluetooth, tels
que VISTA-BE - ??? ,
5. Confirme L‘ergomètre-ordinateur par un signal sonore dès qu‘une connexion Bluetooth est faite et affiche le message „BT“. Si la connexion Bluetooth se termine le buzzer retentit à nouveau et l‘ordinateur passe à l‘écran
de démarrage.
Excellent
Bien
Moyen
Assez
Faible
Très faible
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de
pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif
pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la
poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
34
Problème
Cause
Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
Aucun adaptateur de courant
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Vérifiez que l‘adaptateur
d‘alimentation est correctement
branché, éventuellement avec un
autre consommateur si la prise
de courant pour.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impulsion du capteur
en raison de
mauvais connecteur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant
impulsion du
capteur en raison
de la position
incorrecte du
capteur.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas branché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de pouls
n‘est pas connecté correctement.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérifier l‘., Les connecteurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
Recommandations pour l’entraînement
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Français
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Formules de calcul:
Pouls maximum
90% du pouls maximum
85% du pouls maximum
70% du pouls maximum
=
=
=
=
220 - âge
(220 - âge) x 0,9
(220 - âge) x 0,85
(220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jambe allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
35
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Inhoudsopgave
Overzicht van de losse delen
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Stuklijst-reserveonderdelenlijst,
Technische specificatie
Montagehandleiding met explosietekeningen
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Watt tafel
Handleiding bij de computer-fixes
Reiniging, onderhoud en opslag
Trainingshandleiding-warming-up oefeningen
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
pagina 3 - 4
pagina 36
pagina 37 -39
pagina 40 -43
Met vriendelijke groeten,
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
pagina 43
pagina 44 -45
pagina 46
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen
niet strikt in acht genomen moeten worden.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde
en in de stuklijst vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de
gebruiksaanwijzing controleren.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16.
Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau handmatig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energieniveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van
de trapsnelheid.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting
van niveau 16 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasting.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing: Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1 en EN 957-9 „H/A“ gekeurd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150
kg bepaald. De classificatie HA betekent dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede accuratiekwalificatie, de afwijking
in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven
de 50W maximaal ±10%. De computer is gekeurd en gecertificeerd en in
overeenstemming is met het EG-richtlijn (2014/30/EU).
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
36
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
BLUE T2 best.nr. 1504
Technische specificatie:
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de onderstaande montage staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Stand: 01. 09. 2015
Ergometer met een preciese weergave van de gegevens EN -957-1 + 9 H/A
•Magnetisch remsysteem
•ca. 12 kg vliegwielmassa
•Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weerstandfases
Adresse:
•12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
•4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
•4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
•1 manueel programma
•1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 25 tot 280 watt in 5 stappen)
•Handpolsslag meting
•USB-aansluiting (bijvoorbeeld voor het opladen van de functie voor smartphones
etc. terwijl het uitoefenen)
•Loopvlak 3-voudig verstelbaar
•Adapter
•Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
•Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige aanduiding van;
tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen, Wattage en
polsslagfrequentie.
0 5 10 15 20 25
•Plank voor smartphone of tablet aan op uw computer
•Fitness-Test aanduiding
•Compatibel met APPS zoals Run on Earth, Fitconsole etc.
•Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
30 35 40
50
60
70
80
90
100 mm
Afmeting: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gewicht van het product: 54kg
Training ruimte: minstens 3,5m²
Afmetingen
Aantal
Gemonteerd aan
mm
stuks
afbeeldingsnr.
nr.
1
Basisframe
1 ET-nummer
33-9128-10-SI
2
Voorste voet
1
1
33-9128-11-SI
3
Achterste voetbuis
1
1
33-9128-12-SI
4L
Voet kappen met transportrollen links
1
2
36-9108-54-BT
4R Voet kappen met transportrollen rechts
1
2
36-9108-55-BT
5
Voet kappen
2
3
36-9108-56-BT
6
Slotschroef
4
1,2+3
39-10026
7
Onderlegplatje
8
Veering
M10x57
10//20
4
6
39-10206-CR
voor M10
4
6
39-9995-CR
9
Dopmoer
4
6
39-10021
10 Schroef voor hoogtecompensatie
M10
2
3
36-9805-24-BT
17 4,35,53,58,67+91
36-9111-38-BT
2
79
33-9128-13-SI
11 Schroef
12
Krukarm
4.2x18
13 Schroef
M8x16
10 19+38
39-9888-CR
14 Veering
voor M8
16 13+24
39-9864-VC
15 Onderlegplatje
8//16
10 13,21+24
39-10018-CR
16 Onderlegplatje geboden
8//20
2
13
39-9966-CR
17 Systemkabel
1
18+67
36-9128-55-BT
18 Verbindingskabel
1
18+55
36-9128-56-BT
19 Steunpijp
1
1
33-9128-14-SI
20 Kunststoflager voor voetvatopname
8
38+94
36-9128-57-BT
21 Schroef
22 Zelfborgende moer
23 Onderlegplatje
24 Schroef
M8x50
2
28+73
39-9811
M8
4
19+21
39-9918-CR
8//30
4
24
39-10180
M8x25
7
12,36,44+70
39-9809
25 Achterste voetvatafdekking 2
28
36-9128-58-BT
26 Schroef
10 25,35,53+82
39-9988
M5x12
27 Kunststoflager voor voetvat
4
28
36-9128-59-BT
28L Linkse Voetvat
1
38L+73
33-9128-15-SI
28R 29 Rechtse voetvat
1
38R+73
33-9128-16-SI
Schroef
4
31
39-10450
M6x50
30 Onderlegplatje
4
31
36-9128-60-BT
31
Voetromp
2
28
36-9128-61-BT
32 Onderlegplatje
33 Veering
6//16
4
39
39-10013-VC
voor M6
13 29,71,75+88
39-9865-SW
34 Stegreepmoer
4
39
36-9925521-BT
35L
Voorste voetvatafdekking Links
M6
2
28+35R
36-9128-62-BT
35R
Voorste voetvatafdekking Rechts
2
28+35L
36-9128-63-BT
37
Nederlands
Afbeeldings- Beschrijving
Afbeeldings- Beschrijving
Afmetingen
Aantal
Gemonteerd aan
mm
stuks
afbeeldingsnr.
nr.
ET-nummer
36 Schroef
2
28+38
36-9128-64-BT
37 Onderlegplatje golfen
3
36+44
36-9824-21-BT
16x21
38
Verbindingspijp
2
28+41
33-9128-17-SI
39 Onderlegplatje geboden
6
13+19
39-9966-CR
8//19
40 Afdekking verbindingpijp
2
38
36-9126-09-BT
41L Linkse Handvatbuis
1
38
33-9128-18-SI
41R Rechtse handvatbuis
1
38
33-9128-19-SI
42 Kunststoflager voor steunpijp
4
41
36-9128-65-BT
43 Kunststoflager voor handvat
2
19
36-9128-66-BT
44 Greep as
1
19
33-9128-20-SI
45 Handvat overtrek
2
41
36-9128-67-BT
46 Handpulseenheid
2
50
36-9128-68-BT
47 Kabel dop
4
41+53
36-9821-13-BT
48 Handvatbeugel
1
19
33-9128-21-SI
49 Grep overtrek
1
48
36-9128-69-BT
50 Puls verbindingskabel
1
46+55
36-9128-54-BT
51 Klemstuk
1
19+48
33-9128-22-SI
52 Dop
2
48
36-9128-70-BT
53a
Steunpijpafdekking a
1
19+53b
36-9128-71-BT
53b Steunpijpafdekking b
1
19+53a
36-9128-72-BT
54 Eindknob
1
41
36-9128-73-BT
55 Computer
1
19
36-1504-03-BT
56 Nettoestel
57 Schroef
26V~/2.5A
1
63
36-9109-11-BT
4
55
39-9903-SW
58L Linkse bekleding
1
1+58R
36-1504-01-BT
58R
Rechtse bekleding
1
1+58L
36-1504-02-BT
59 Asmoer
60 Ronde bekleding
M10×1.25
2
79
39-9820-SI
2
12
36-1504-04-BT
61 Schroef
4.2x25
6
58L+58R
39-9909-SW
62 Schroef
4.2x10
14 12+60
39-10188
63 AC Kabel
1
67
36-9109-71-BT
64 Vastzetschijf
2
79
36-9925520-BT
C 20
65 Kogellager
66 Remssystemkabel
6904Z
2
1+79
36-9217-32-BT
1
67+70
36-9128-74-BT
67 Controleenheid
1
1+17
36-1504-05-BT
68 Vierkante dop
1
1
36-9128-76-BT
69 Ovale dop
1
1
36-9128-77-BT
70 Vliegwiel
1
1
33-9128-23-SI
71 Schroef
72 Onderlegplatje
M6x12
4
70
39-10078-SW
6//12
4
71
39-9863
73 Voetvatopname
2
28
33-9128-24-SI
74 Afstandstuk 1
2
85
36-9128-12-BT
75 Schroef
76 Spanbeugel
M6x16
77 Schijf golfen
78 Aandrijfschijf
20//27
4
76
39-9826
1
70
33-9128-25-SI
1
79
36-9217-31-BT
1
79
36-9128-78-BT
79 Krukarmas
1
78
33-9128-26-SI
80 Staalring 1
78
33-9128-27-SI
81 Zelfborgende moer
82 Basis frame afdekking
M6
4
75
39-9861
1
1
36-9128-79-BT
83 Spanveer
1
76
36-9128-80-BT
84 Onderlegplatje
3
85
39-10130-CR
85 Schroef
86 Kogellager
5//16
M5x15
3
76
39-9988
6203-RS
2
76
36-9805-31-BT
87 Onderlegplatje
1
88
39-9993
88 Schroef
1
76
39-10120-SW
89 Flakke riem
1
70+78
36-9128-81-BT
90 Asafdekking
2
60
36-9128-82-BT
91 Sensor
1
1+67
36-9128-83-BT
M6x15
PJ6 480
38
Afbeeldings-
Afmetingen
Aantal
Gemonteerd aan
nr.
mm
stuks
afbeeldingsnr.
92 Moer
M8
93 Afstandstuk 2
Beschrijving
ET-nummer
1
24
39-9818
1
85
36-9128-84-BT
94
Magneet
1
78
36-9128-85-BT
95
Onderlegplatje
2
62
39-10111-SW
5//10
96
Werktuig Set
1
36-9128-86-BT
97
Montage- en bedieningshandleiding
1
36-1504-06-BT
Nederlands
39
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle
onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een
aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al
tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage tijd: 45 - 60 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (2+3) aan de basis frame (1).
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met voetafdekkingen (5) en
hoogtecompensatieschroeven (10) op het frame, en schroef hem vast
door middel van afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7) veerringen (8)
en dopmoeren (9). De hoogtecompensatieschroeven (10) zijn voorzien
om het toestel in geval van oneffenheden te stabiliseren.
2. Breng de voorste voet (2), gemonteerd met voetafdekkingen (4) op hetframe (1) en schroef hem vast door middel van de afsluitschroeven (6),
onderlegplaatjes (7), veerringen (8) en dopmoeren (9).
Stap 2:
Montage van de steunpijp (19) aan de basis frame (1).
1. Verwijder de schroeven (13), onderlegplaatjes (15+16) en veerringen (14)
uit de opname van de steunpijp (19).
2. Breng de steunpijp (19) aan het frame (1), en verbind de systemkabel
(17) met de verbindingskabel (18).
3. Schuif de steunpijp (19) in de desbetreffende opname op het frame (1)
zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel van de
schroeven (13), de onderlegplaatjes (15+16) en de veerringen (14).
40
Stap 3:
Montage van de handvatbuis (41) aan de steunpijp (19) met handgrip
as (44).
1. Schroev vast aan de handgrip as (44) een schroev (24), onderlegplaatje
(23) en een verring (14).
2. Schuiv de gegolfte ring (37) op des as (44) en schuiv de as (44) door de
handvatbuis rechts (41R), steunpijp (19) en handvatbuis links (41L).
(Let op! De handgreepbuizen moeten na de montage zo uitgelijnd zijn,
da de bovenste uiteindennaar buiten (weg van steunpijp (19) gebogen
zijn.)
3. Op de schroef (24) een veerring (14) en een onderlegplatje (23) steken,
de bouten in de schroefdraadgaten aan de uiteinn van de as (44) draaien
en stevig vastzetten. (Let op! De handgreepbuitzen zijn in het bovenste
gedeeltezwaarder dan in het onderste gedeelte. De handgreepbuizen
tot aan een verdere montage in het bovenste gedeelte naar onderen
draaien!)
Stap 4:
Montage van de handvatbuis (41) en de verbindingsbuis (38) aan de
voetsteunen (28) en pedaalkruk (12).
Nederlands
1. Stopt u het eind van de rechter voetsteun (28R) op de pedaalkruk (12R) en
schroeft u deze middels de schroeven (24), de ringen (23) en de veerring
(14) op de pedaalkruk (12R) vast.
2. Schuif de afdekking (40) op de verbindingsbuis (28R). Stopt u het verbindingsbuis (28R) in de rechter handvatbuis (41R) en schroeft u beide
delen middels de schroeven (13), de gebogen ringen (39) en veerringen
(14) vast.
3. De linker voetsteun (28L) incl alle toebehorende delen aan de linker zijde
van het apparaat, precies zoals in 1-2 beschreven, monteren.
Stap 5:
Montage van de voorste en achterste voetsteunafdekkingen (25+35)
en voetvlaak (31) aan de voetsteunen (28).
1. Schuift u de achterste voetsteunafdekking (25) op de pedaalkrukverbinding
van de voetsteunen (28) en schroeft u deze middels de schroeven (26)
vast.
2. Stopt u een linker en een rechter voetsteunafdekking (35L+35R) voor over
de verbinding/verschroeving van de voetsteun/verbindingsbuis bijelkaar
en schroeft u deze middels de schroeven (11+26) vast.
3. De voetvlak (31) op de voetsteunen (28) plaatsen, zodat de boorgaten
van de voetflak (31) met een van de mogelijke montagepositie van de
voetsteunen (28) overeenstemmen (Let op de hoge rand aan de lange
zijde van het voetvlak moet aan de binnenzijde van het frame gericht zijn
(1)
4. De sluitschroeven (29) met elk een ovale onderlegplaatje (30) voorzien
en van boven in de boorgaten van de voetflak (31) instoppen en van
onderen middels de ringen (32), de veerringen (33) en de stervormige
moeren (34) verschroeven. (Let op! de zo ingestelde posities moeten op
beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen
van de sluitschroeven (29) en het verschuiven van de voetvlakken altijd
veranderen)
41
Stap 6:
Montage van de handvatbeugel (48) en de Computer (55).
1. Neemt u de computer (55) en steekt u de verbindingskabel (18) in de
achterkant van de computer (55).
2. U schroeft de computer (55) op de computerhouder aan het steunpijp (19)
middels de schroeven (57) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
3. Steekt vervolgens de polsslagkabel (50) in de vanzelfsprekende
ontvanger aan de achterzijde van de computer (5) en verbind met de
pulse verbindings kabel (46).
4. De handvatbeugel (48) op de opname van de steunpijp (19) spelden
en met een hand vasthouden. Daarbij worden de schroefbussen van
de opname door de boringen naar de uiteinden van de handvatbeugel
gebracht. Plaatz de klemstuk (51) en de onderlegplaatje (39) aan de
schroefbussen en schroef vast met de zelfborgene moer (22).
(Opgelet! De handvatbeugel moet zodanig aangebracht worden, dat deze
in de richting waarin men kijkt gebgen is wanneer men op het toestel
staat en aan het trainen is!)
5. Plaatz de steunpijpafdekking (53a+53b) aan de steunpijp (19) en befestig
u met de schroeven (11+26). De polskabel met de kabel doppen voorzien.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel (56)
1. Steek de stekker van het nettoestel (56) in de desbetreffende bus (63)
op het achterste uiteinden van de bekleding.
2. Steek daarna het nettoestel (56) in een contactdoos (230V~50Hz).
Stap 10:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
42
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere
voet afstappen.
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen
en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico
op blessures lager is.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat
in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet
te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen
en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, nonimpact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht
van links naar rechts te verplaatsen
c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op
het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid
verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en
rechter handvat.
Level ⁄ RPM
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
L1
7
12
18
25
30
36
42
48
56
63
68
L2
10
16
26
35
44
52
60
69
78
88
96
L3
13
21
35
46
58
70
81
93
102
116
127
L4
16
26
42
57
72
84
100
116
125
141
157
L5
20
33
51
69
86
102
118
139
154
174
192
L6
24
39
61
81
100
119
138
160
178
202
223
L7
28
46
70
93
114
137
159
183
206
228
257
L8
31
52
79
103
128
152
177
201
229
254
283
L9
35
58
87
113
142
166
192
220
251
282
308
L10
38
64
96
124
156
182
214
240
276
306
336
L11
41
70
104
136
170
199
236
265
298
330
364
L12
45
77
114
148
184
216
253
287
321
359
394
L13
49
84
124
161
198
233
270
308
348
388
425
L14
52
89
132
171
212
248
284
327
372
413
451
L15
54
95
140
183
226
265
305
349
391
439
478
L16
57
100
149
195
240
281
325
370
409
464
505
L17
60
106
158
206
254
295
346
389
428
490
532
L18
63
112
166
217
268
313
366
412
454
513
561
L19
65
117
174
229
282
331
386
434
480
537
591
L20
68
123
182
241
296
349
404
454
508
565
620
L21
71
129
191
253
310
365
423
479
536
594
651
L22
73
133
197
263
324
377
438
499
558
618
675
L23
75
138
204
272
338
392
454
517
579
641
701
L24
77
142
210
280
352
407
470
535
600
663
726
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 36, is toegestaan.)
43
Nederlands
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Computerhandleiding voor 1504
Vervolgens kan starten verdere training van deze waarden of via de
„L“toets – alle functies worden op nul.
In het algemeen:
1. Wanneer de training is langer dan 4 minuten dan de computer wordt
uitgeschakeld. Maximaal 4 minuten kunt u van de waarden tot dusver verkregen, trainen door op de START / STOP-toets op.
2. Dit display wat op het scherm knippert is verstelbare/verwisselbare.
3. Gebruik alleen een geschikte nettostel met 26Volt~AC/2500mA .4. Als
de computer niet reageert keer u probeert op te starten door het uitschakelen van de stekker van het AC-adapter.
5. Houd vocht uit de training computer op afstand.
6. De USB-poort beuk kant van de computer wordt gebruikt voor het opladen van kleine apparaten. Het laden van data zijn: 5V / 0.35A-1A.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL
Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te
maken van de +/- -toets. De trainingsparameters door druk op E-toets in
te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES). Druk vervolgens op START/STOP
om het manueel programma te starten.
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aanpassen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer
PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is. De trainingsparameters door
druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
FUNCTIETOETSEN
SCAN
: Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/
SPEED. 5 seconden per display.
RPM (toeren/minuut)
: 15~999
SPEED (snelheid)
: 0.0~99.9 km/u
TIME (tijd)
: 00:00~99:59.
DISTANCE (afstand)
: 0.00~99.99 km
CALORIES (calorieën)
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL (hartsymbool)
: ON/OFF knippert
MANUAL (manueel)
: 1~24 niveau
PROGRAM (programma)
: P1~P12
H.R.C (hartslagcontrole)
: 55% 75% 90% TAG (TARGET doel)
PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar.
PERSONAL (gebruikergegevens)
: U0~U4 opgeslagen
gebruikersdata
3. Fitness programma
Selecteer de fitness-programma van het programma selectie om uit te vinden van uw gezondheidstoestand. Dit programma biedt een fitness-test
fase van 8 minuten, en dan zul je een fitness-cijfer van F 1 - F5 lijkt te zijn.
Conditie
Excellent
Goed
Gemiddeld
Slecht
Zeer slecht
TOETSFUNCTIES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection
de programme le prochain programme séquentiel. Deze knop wordt gekopieerd om de weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme
au programme précèdent par défaut. Deze knop wordt gekopieerd om de
weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation
choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode
de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand
cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 secondes = revenir à la sélection de l’utilisateur U1-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par
défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
WERKING
1) Steek in de adapter in een contactdoos. Er is een korte splash screen.
Zal U0 gekozen worden, maar u kan om het even welke gebruiker E selecteren (User) door op de +/-knob te drukken. Geef de gebruikersgegevens in (geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht) bovenaan in het
rechtvenster. Druk op de E-toets om te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen
dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop en dan
op de E-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke standaardwaarde kan veranderd worden door op de +/- -toets te drukken tot
het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de
E-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingegeven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
4) Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Score
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U0~U4 door
het weerstandsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het programma zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. De
trainingsparameters door druk op E-toets voor 3 sec. in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Stapt 5 watt van 25 watt tot 280 watt.Gebruiker kan de WATTSwaarde aanpassen met de +/- -knop. De ingegeven WATTS zullen automatisch behouden blijven, ongeacht de snelheid. De trainingsparameters
door druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor
Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%,
75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te
dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld
wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag
gekozen programma bereikt heeft. De trainingsparameters door druk op
E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
I
II
III
IV
55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebruiker ingegeven doelhartslag
7. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit
een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat
de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te
44
worden. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
wijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving,
zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting
veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we
raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/recuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens
nodig over uw hartslag – moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1
minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6.
MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL u Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten
u Lees het resultaat af van F1 tot F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Trainen met App-functie:
1. Download een gewenste APP, afhankelijk van het besturingssysteem
(App Store/ Play Store) op je smartphone/tablet. (Opmerking: Het downloaden van apps kan een kosten. Let op de aanwijzingen op een APP kosten.)
2. Steek de stekker van de ergometer en plaats de smartphone/tablet direct naar de lade van de computer om een goede verbinding te krijgen.
3. Activeer de Bluetooth-verbinding op uw smartphone/tablet. (Mocht
dit al geactiveerd worden, schakelt u de Bluetooth-koppeling kort en activeren nieuw voor de resterende bestaande verbindingen te beëindigen
en daarmee tot een storingsvrije Bluetooth-verbindingen te verkrijgen. Dit
smartphone/tablet toont u ofwel direct shortlist van de beschikbare Bluetooth-apparaten in uw omgeving die op of na open / start de app.
4. Selecteer een van de juiste verbinding en sluit dus uw smartphone/tablet met de ergometer. Op de achterkant van uw ergometer computer is
een label met de Bluetooth-naam van het apparaat, zoals VISTA-BE - ??? ,
5. Bevestigt de ergometer-computer door een akoestisch signaal zodra
een Bluetooth-verbinding wordt gemaakt en het bericht „BT“. Als de Bluetooth-verbinding beëindigt de zoemer weer en de computer gaat naar het
startscherm.
Excellent
Goed
Gemiddeld
Redelijk
Slecht
Zeer slecht
Nederlands
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen contactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpalmen tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls
afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting
van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot af-
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en
achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om
het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding
van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
45
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De computer
wordt niet ingeschakeld door
het indrukken
van een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst
of de socket is
niet leven.
Controleer of de adapter correct
is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het
stopcontact stroom levert.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste of opgelost
connector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende sensor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicatie
Pols stekker niet
in het steekcontact.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de juiste aansluiting op de computer.
Geen hartslagindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connectors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Trainingshandleiding
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) =
90% van de maximale hartslag =
85% van de maximale hartslag =
70% van de maximale hartslag =
220 - leeftijd
(220 - leeftijd) x 0,9
(220 - leeftijd) x 0,85
(220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
46
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7
Обзор содержания
Важные рекомендации и указания
по безопасности Обзор отдельных деталей Спецификация Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями Руководство по использованию компьютера
Чистка, техническое обслуживание и
Исправление неполадок
Руководство по тренировкам Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
ctp. 47
стр. 3 - 4
стр. 48 - 50
стр. 51 - 54
стр. 54
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
стр. 55 - 57
стр. 58
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому
стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от
обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации,
приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16.
В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При
этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием
клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем
самым и нагрузки во время тренировки.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
20. Тренажер прошел испытания согласно норме EN ISO 20957-1 и EN
957-9 „H/A“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена
в 150 кг. Классификация H/A указывает на то, что этот тренажер
предназначен для использования только в домашних условиях и
оборудован компьютером с высокой точностью индикации показателей
в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел
испытания и сертификацию согласно норме EMC Directive 2014/30/EU.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
47
Русский
RU
Спецификация - Список запасных частей
BLUE T2 № заказа 1504
Технические характеристики
Габаритные размеры: прибл. Д 138 x Ш 66 x В 158 см
Вес продукта: 54 кг
Обучение площадь: не менее 3,5 м2
По состоянию на 01.09.2015
Эргометр класса HA / EN 957-1/ 9 с высочайшей точностью индикации
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта компьютера,
магнитная система нагружения
Иннерционная масса 12 кг
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
12 встроенных программ тренировки
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой4 пульсозависимые программы
нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
4 индивидуальных программ
нам:
1 программа ручной установки
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопротивления:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
25–280 Вт с шагом 5 Вт)
Friedrichstr. 55
Измерение пульса датчиками на рукоятках
3 степени регулировки педалей
42551 Velbert
Блок питания
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Транспортировочные ролики
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
Разъем USB (например, для функции зарядки для смартфонов и т.д. во время
e-mail: info@christopeit-sport.com
обучения).
6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
www.christopeit-sport.com
время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, одометр, нагрузка в ваттах,
пульс
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция, расход
калорий, пульс и нагрузка в ваттах
Извещение о превышении заданных параметров
Полка для смартфона или планшета к компьютеру
Фитнесс-тест
Совместимость с приложениями, как Run на Земле, Fitconsole т.д
Максимальный вес пользователя: 150 кг
0 5 10 15 20 25 30 35 40
50
60
70
80
90 100 mm
№
Наименование
Размеры в мм
картинки
1
Основная рама
Кол-во штук
Монтируется на №
1 ЕТ-№
33-9128-10-SI
2
Передняя ножка
1
1
33-9128-11-SI
3
Задняя ножка
1
1
33-9128-12-SI
4L
Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева
1
2
36-9108-54-BT
4R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа
1
2
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
5
Колпачок ножки
2
3
6
Крепежный болт
M10x57
4
1,2+3
39-10026
7
Подкладная шайба
10//20
4
6
39-10206-CR
8
Пружинящее кольцо
для M10
4
6
39-9995-CR
M10
9
Глухая гайка
4
6
39-10021
10 Болт для установки уровня
2
3
36-9805-24-BT
11 Болт
17 4,35,53,58,67+91
36-9111-38-BT
12
Рычаг педали
2
79
33-9128-13-SI
13 Болт
M8x16
10 19+38
39-9888-CR
14 Пружинящее кольцо
для M8
16 13+24
39-9864-VC
15 Подкладная шайба
8//16
10 13,21+24
39-10018-CR
16 Гнутая подкладная шайба
8//20
2
13
39-9966-CR
4.2x18
17 Контрольный кабель
1
18+67
36-9128-55-BT
18 Соединительный кабель
1
18+55
36-9128-56-BT
19 Опорная труба
1
1
33-9128-14-SI
20 Пластмассовый подшипник
8
38+94
36-9128-57-BT
21 Болт
22 Самоконтрящаяся гайка
23 Подкладная шайба
24 Болт
M8x50
2
28+73
39-9811
M8
4
19+21
39-9918-CR
8//30
4
24
39-10180
M8x25
7
12,36,44+70
39-9809
25 Задний колпачек ножного рычага
2
28
36-9128-58-BT
26 Болт
10 25,35,53+82
39-9988
27 Пластмассовый подшипник
4
28
36-9128-59-BT
28L Рычаг ноги слева
1
38L+73
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
M5x12
28R Рычаг ноги справа
1
38R+73
29 Болт
4
31
39-10450
30 Подкладочная пластина 4
31
36-9128-60-BT
31
Фиксатор стопы слева
2
28
36-9128-61-BT
39-10013-VC
32 Подкладная шайба
33 Пружинящее кольцо
34 Грибковая гайка
35L
35R
M6x50
6//16
4
39
для M6
13 29,71,75+88
39-9865-SW
M6
4
39
36-9925521-BT
Передний колпачек ножного рычага левый
2
28+35R
36-9128-62-BT
Передний колпачек ножного рычага правый
2
28+35L
36-9128-63-BT
48
№ Наименование
Размеры в мм
картинки
36 Болт
37 Гнутая подкладная шайба
38
Соединительная труба
16x21
8//19
Кол-во Монтируется на №
ЕТ-№
28+38
36-9128-64-BT
штук
2
3
36+44
36-9824-21-BT
2
28+41
33-9128-17-SI
39 Гнутая подкладная шайба
6
13+19
39-9966-CR
40 Кожух
2
38
36-9126-09-BT
41L Рукоятка слева
1
38
33-9128-18-SI
41R Рукоятка справа
1
38
33-9128-19-SI
42 Пластмассовый подшипник
4
41
36-9128-65-BT
43 Пластмассовый подшипник
2
19
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
44 Ось поручней
1
19
45 Оболочка рукоятки
2
41
36-9128-67-BT
46 Блок измерителя пульса
2
50
36-9128-68-BT
47 Кабельная защита
4
41+53
36-9821-13-BT
48 Поручень
1
19
33-9128-21-SI
49 Оболочка поручня
1
48
36-9128-69-BT
50 Пульс кабельную связь
1
46+55
36-9128-54-BT
51 Крепление поручня
1
19+48
33-9128-22-SI
52 Заглушка
2
48
36-9128-70-BT
53a
Кожух опорной трубы a
1
19+53b
36-9128-71-BT
53b Кожух опорной трубы b
1
19+53a
36-9128-72-BT
54 Набалдашник
1
41
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
55 Компьютер
1
19
56 Блок питания
1
63
36-9109-11-BT
57 Болт
4
55
39-9903-SW
58L Обшивка слева
1
1+58R
36-1504-01-BT
36-1504-02-BT
26V~/2.5A
58R
Обшивка справа
1
1+58L
59 Осевой гайка
2
79
39-9820-SI
60 Круглая обшивка
2
12
36-1504-04-BT
61 Болт
4.2x25
6
58L+58R
39-9909-SW
62 Болт
4.2x10
14 12+60
39-10188
63 Питающий кабель с гнездом
1
67
36-9109-71-BT
64 Стопорное кольцо
C 20
2
79
36-9925520-BT
65 Подшипник
6904Z
2
1+79
36-9217-32-BT
M10×1.25
66 Тормозной кабель
1
67+70
36-9128-74-BT
67 Управляющее устройство
1
1+17
36-1504-05-BT
68 Четырехгранная заглушка
1
1
36-9128-76-BT
69 Овальные заглушки
1
1
36-9128-77-BT
70 Маховое колесо
1
1
33-9128-23-SI
71 Болт
4
70
39-10078-SW
M6x12
72 Подкладная шайба
73 Крепление ножного рычага
6//12
4
71
39-9863
2
28
33-9128-24-SI
36-9128-12-BT
74 Промежуточное тело 1
2
85
75 Болт
4
76
39-9826
76 Натяжной хомут
1
70
33-9128-25-SI
77 Гнутая подкладная шайба
1
79
36-9217-31-BT
M6x16
20//27
78 Шайба кривошипа
1
79
36-9128-78-BT
79 Ось шатуна
1
78
33-9128-26-SI
80 Подкладная шайба
1
78
33-9128-27-SI
81 Самоконтрящаяся гайка
4
75
39-9861
M6
82 Покрытие Основная рама
1
1
36-9128-79-BT
83 Натяжная пружина
1
76
36-9128-80-BT
84 Подкладная шайба
85 Болт
5//16
3
85
39-10130-CR
M5x15
3
76
39-9988
86 Подшипник
87 Подкладная шайба
88 Болт
89 Плоский ремень
6203-RS
2
76
36-9805-31-BT
1
88
39-9993
M6x15
1
76
39-10120-SW
PJ6 480
1
70+78
36-9128-81-BT
90 Покрытие оси
2
60
36-9128-82-BT
91 Датчик
1
1+67
36-9128-83-BT
49
Русский
№ Наименование
Размеры в мм
картинки
92 Гайка 93 Промежуточное тело 2
M8
Кол-во Монтируется на №
ЕТ-№
штук
1
24
39-9818
1
85
36-9128-84-BT
94
Магнит
1
78
36-9128-85-BT
95
Подкладная шайба
2
62
39-10111-SW
5//10
96
Набор инструментов
1
36-9128-86-BT
97
Инструкция по монтажу
1
36-1504-06-BT
50
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их
на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно смонтированы.
Время установки 45-60мин.
Шаг 1:
Монтаж передней ножной трубы (2+3) на основной раме (1).
1. Вложите переднюю и заднюю ножку (2+3) в крепление основной
рамы (1) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над
другом.
Внимание! Транспортные ролики (4) встроенные в передней
ножке должны смотреть вперед (с точки зрения тренирующего на
тренажере)
2. Введите болты (6) через отверстия и наденьте на концы болтов по
одной под-кладной шайбе (7), по пружинному кольцу (8) и гайке (9)
и прочно затяните это соединение.
Шаг 2:
Монтаж опорной трубы (19) на основной раме (1) и подсоединение
кабеля сервомотора (17) с соединительным кабелем (18).
Русский
1. Проведите нижнюю часть опорной трубы (19) соответствующему
креплению основной рамы (1) и соедините компьютерный кабель
(17+18). После чего опорную трубу (19) соеденить с основной рамой
(1) при этом необходимо избежать пережимание кабеля
2. Привентите опорную трубу (19) на основную раму (1) при помощи
болтов (13) надев пружинное кольцо (146) и подкладную шайбу
(15+16)
51
Шаг 3:
Монтаж рычага правого (41R) и рычаго левого (41L) и оси (44) на
опорной трубе (19).
1. Ось (44) ввести в приваренную трубу на опорной трубе (19).
2. Одеть на ось с правой стороны рычаг (41R) и с левой стороны рычаг
(41L). (Внимание! Рычаги монтируются так чтобы верхние части
расходились от опорной трубы (19).
3. На винты (13) надеть по одному пружинному кольцу (14) и одной
шайбе (23+37) и вкрутить их в резьбовое отверстие находящиеся
соответствено на обоих концах оси (44) и сильно затянуть.
(Внимание! Рычаги в верхней части тяжелее поэтому до продолжения
монтажа во избежании неудобств повернуть верхнюю часть вниз.)
Шаг 4:
Монтаж ножных рычагов (28) с соеденительной трубой (38) на
ручные рычаги (41) и крепления педалей (12)
1. Наденте конец правого ножного рычага (28R) на крепление педали
(12R) и закрепите его на ней при помощи винта (24), шайбы (23) и
пружинной шайбы (14)
2. Вденьте соеденительную трубу (38R) и правый ручной рычаг (41R)
и закрутите их винтом (13) надев вогнутую шайбу (39) и пружинную
шайбу (14).
3. Монтаж левого ножного рычага (28L) произвести также как описано
в пункте 1.-2. только с учетом левой стороны.
Шаг 5:
Монтаж передних и задних колпачков ножного рычага (25+35) и
ножных рычагах (31) на ножных рычагах (28).
1. Наденьте задний колпачек ножного рычага (25) на крепление
педалей (28) и прикрутите их при помощи винта (26).
2. Наденьте левую и правую часть колпачка (35L+35R) впереди на
соединение ножного рычага и соеденительной трубы и прикрутите
при помощи винта (11+26).
3. Фиксатор стопы (31) наложить на ножной рычаг (28) так чтобы
совпадали монтажные отверстия
(Внимание! Высокий кант должен быть с внутренней стороны т.е.
ближе к основной раме (1)
4. Болт (29) с пластиной (30) ввести в отверстие на (31) и снизы надев
шейбу (32), и пружинную шыйбу (33) затянуть гайкой (34).
(Внимание! Позиция фиксаторов должна быть с обеих сторон
одинакова. Позиция может менятся в любое время для чего
наобходимо вынуть болт (29) и передвинуть фиксатор в желаемую
сторону.
52
Шаг 6:
Монтаж рукоятки (48) и компьютера (55) на опорной трубе (19).
1. Штекер Соеденительного кабеля (18) вставить в соответствующее
гнездо на обратной стороне компьютера (55).
2. Компьютер (55) прикрутить на плате опорной трубы (19) при помощи
винтов (57) не зажимая при этом кабеля.
3. Штекер и пульскабеля (50) вставить в соответствующее гнездо
на обратной стороне компьютера (55). Штекер и пульскабеля (50)
вставить в Блок измерителя пульса (46).
4. Крепление рукоятки (51) наложить на рукоятку (48) таким образом
чтобы совпадали отверстия. Все это приложить к верхней части
опорной трубы (19) ввести болт с резьбой и надев на резьбу шайбу
(39) и закрутить самострахующей гайкой (22). (Внимание! Рукоятка
при правильном монтаже имеет наклон наружу.)
5. Передний и задний кожух (53a+53b) соеденить на опорной трубе (19)
и закрутить винтами (11+26). Пулскабель (46) мит Кабелсичерунг
(47) версэн.
Шаг 7:
Подключение блока питания (56).
1. Вставте штекер блока питания (56) в соответствующее гнездо (63)
в конце обшивки аппарата.
2. Вставте после этого другой конец блока питания (56) в резетку
(230V~50Hz).
Шаг 8:
Контроль
1. Проверить все соединения на правильность их сборки и провести
проверку функциональности. Монтаж считается законченным.
2. Если все в порядке при маленьких нагрузках провести пробную
тренировку, и настроить индивидуально фиксаторы стопы (31L+31R)
и соеденительную трубу
Русский
Замечание:
Пожалуста сохранейте все ключи для позднейших возможных
ремонтов.
При снятии обшивок (58) необходимо учесть что они прикручены
не только снаружи болтами (11+61) но и на заднем конце обшивок
болтами (61)
53
Использование тренажера
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном
положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить
на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на
переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть
с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения
и переутомления.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите
ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так,
чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте
другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на
педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на
велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность
тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного
напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная
тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности,
укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется
поддержание хорошей спортивной формы.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и
шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую
таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от
педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной
тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни
справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного
сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки.
Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
L1
7
12
18
25
30
36
42
48
56
63
68
L2
10
16
26
35
44
52
60
69
78
88
96
L3
13
21
35
46
58
70
81
93
102
116
127
L4
16
26
42
57
72
84
100
116
125
141
157
L5
20
33
51
69
86
102
118
139
154
174
192
L6
24
39
61
81
100
119
138
160
178
202
223
L7
28
46
70
93
114
137
159
183
206
228
257
L8
31
52
79
103
128
152
177
201
229
254
283
L9
35
58
87
113
142
166
192
220
251
282
308
L10
38
64
96
124
156
182
214
240
276
306
336
L11
41
70
104
136
170
199
236
265
298
330
364
L12
45
77
114
148
184
216
253
287
321
359
394
L13
49
84
124
161
198
233
270
308
348
388
425
L14
52
89
132
171
212
248
284
327
372
413
451
L15
54
95
140
183
226
265
305
349
391
439
478
L16
57
100
149
195
240
281
325
370
409
464
505
L17
60
106
158
206
254
295
346
389
428
490
532
L18
63
112
166
217
268
313
366
412
454
513
561
L19
65
117
174
229
282
331
386
434
480
537
591
L20
68
123
182
241
296
349
404
454
508
565
620
L21
71
129
191
253
310
365
423
479
536
594
651
L22
73
133
197
263
324
377
438
499
558
618
675
L23
75
138
204
272
338
392
454
517
579
641
701
L24
77
142
210
280
352
407
470
535
600
663
726
Замечания:
1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удовлетворяет требования классификации “С высокой точностью индикации”. Если
Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
(Обратите внимание, что допуск отклонения как отмечалось на стр. 47, допустимо.)
54
Описание компьютера 1504
Общие замечания:
1. Компьютер отключается, если тренировка прерывается больше чем
на 4 минуты. Нажав клавишу START/STOP в течение 4 минут после
остановки тренировки можно дальше продолжать тренировку от последних достигнутых показателей.
2. Показатели с мигающей индикацией могут быть изменены.
3. Используйте блок питания 26Volt~AC/2500mA.
4. Если компьютер не реагирует, повторите повторный запуск компьютера посредством выключения/включения в розетку.
5. Предохраняйте компьютер от влажности и сырости.
6. Подключение USB-Бич сторона компьютера используется для зарядки небольших устройств.
Данные нагрузки являются: 5V / 0.35A-1,0A.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUAL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с помощью
точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ. С нажатием на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП
начинается программа ручной установки.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ тренировки c контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может
быть установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM
DIAGRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА. Если необходимо, установка
показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и
RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 5 секунд на показатель.
RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ
: 15~999
SPEED / СКОРОСТЬ
: 0.0~99.9 км/ч
ZEIT / ВРЕМЯ
: 00:00~99:59
ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ
: 0.00~99.99 км
KALORIEN / КАЛОРИИ
: 0~999 (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS KONSTANT / ВАТТ
: 25~280
HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ
: ON/OFF мигает
MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
: 1~24 уровни
PROGRAMM / ПРОГРАММА
: P1~P12
H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
: 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС)
PULS / ПУЛЬС
: P~30~240 макс. возможный показатель
PERSONAL / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0~U4
введенные память показатели пользователя
Состояние
Очень хорошо
Хорошо
Удовлетворительно
Плохо
Очень плохо
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. ВВЕРХ (+) : Увеличивает показатель выбранного параметра или переключает при выборе программы следующую по порядку программу/
функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на
любой смартфон / планшет под управлением операционной.
2. ВНИЗ (-) : Уменьшает показатель выбранного параметра или переключает при выборе программы предыдущую по порядку программу/
функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на
любой смартфон / планшет под управлением операционной.
3. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Старт или остановка тренировки в выбранной программе.
4. СБРОС (L) : Установка заданного показателя в ноль. При выборе
программы при длительном нажатии происходит возврат к выбору программ. Если держать клавишу более 2 сек. нажатой, то происходит
возврат в выбору пользователя U0-U4.
5. Модус (E): Подтверждение выбора программы и заданных параметров и переход из одной функции заданных параметров в следующую.
6. TEST / ФИТНЕС-ТЕСТ: Рассчет восстановления пульса, оцениваемый по шкале 1-6.
УПРАВЛЕНИЕ
1) Вставьте штекер блока питания в розетку. На дисплее появится следующее изображение. С помощью клавиши +/- выбрать желаемого
пользователя. С помощью клавиши E подтвердить. Ввемти показатели
пола, возраста, роста и веса в правом верхнем окошке. Подтвердить с
помощью клавиши E.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью
плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12
с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E. Все установленные показатели можно изменить до желаемого профиля программы с помощью клавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на
клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
Степень
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления собственной программы тренировки. В программах U0~U4 возможна установка уровня сопротивления на каждом отрезке. Если необходимо,
установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN /
ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
5. WATT / ВАТТ: Показатель может быть изменен в диапазоне от 25
до 280 ватт с шагом 5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный
показатель WATT / ВАТТ не зависит от скорости и остается неизменным посредством автоматического изменения степени сопротивления.
6. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целевой частоты сердечных сокращений с предустановленными программами 55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердечных сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель
PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная
заранее, будет достигнута. Если необходимо, установка показателей
тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ
/ КАЛОРИИ.
I
II
III
IV
55
55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
Русский
3. FITNESS: Выберите программу фитнес от выбора программы, чтобы выяснить, с вашего состояния здоровья. Эта программа предоставляет фитнес-тест этап 8 минут, и тогда вы будете фитнес сорт F1–F5
появится.
7. RANDOM (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей
сопротивления компьютером случайно выбирается один. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
ние от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибочное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением
пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часыкардиодатчик.
Обучение с функцией App:
1. Скачать желаемый APP в зависимости от операционной системы
(App Store / Play Маркет) вниз на вашем смартфоне / Tablet. (Примечание: загрузка приложений может быть экономически Пожалуйста соблюдайте указания по любым расходов APP ..)
2. Подключите кабель питания велоэргометре и поместите смартфон /
планшет непосредственно к лотку компьютера к хорошей связи, чтобы
получить.
3. Активируйте соединение Bluetooth в смартфоне / планшете. (Это
должно быть уже активирована, отключить соединение Bluetooth кратко и проверить этот новый порядок еще может расторгнуть существующие связи и, таким образом, чтобы получить интерференционную
без Bluetooth соединения. Смартфон / таблетку указывает либо сразу
список из доступных устройств Bluetooth в вашем районе или после
открывания / запустить приложение.
4. Выберите из правой связи и подключения, так смартфона / планшета с велоэргометре. На задней панели компьютера велоэргометре
является этикетка с названием устройства Bluetooth, например, VISTABE - ???,
5. подтверждает велоэргометре-компьютер звуковым сигналом, как
только соединение Bluetooth производится и отображает сообщение
«BT». Если соединение Bluetooth завершается зуммер звучит снова и
компьютер переходит в режим ожидания.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки
плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ
отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается степень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели
не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА
u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ
u Индикация степени от F1 до F6
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Отлично
Хорошо
Средне
Достаточно
Плохо
Очень плохо
Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде
металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса
происходит только при одновременном наложении рук при нормальном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему
сердечку рядом с индикатором пульса.
(Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориентации, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклоне-
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
56
Исправление неполадок:
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут
повредить поверхность. Тренажер предназначен только для
домашнего использования в помещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение
и распылите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и
пыли и этим предовратить изменение окраски.
Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Нет индикации
пульса
Кабель пульса не
подключен
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Русский
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Проблема
57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса
= 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
58
59
Service / Hersteller
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Friedrichstrasse 55
info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
60
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
09/15 (Wecom)
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising