PocketDV-T220 manual ml
Welcome:
Dear user, thanks for purchasing this product.
Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope
that it will give you many years of trouble-free service.
Safety Notice:
1. Do not drop, puncture or disassemble the camera; otherwise the warranty will be voided.
2. Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3. Do not expose the camera to high temperature or leave it in direct sunlight. Doing so may
damage the camera.
4. Use the camera with care. Avoid pressing hard on the camera body.
5. For your own safety, avoid using the camera when there is a storm or lightning.
6. Do not use batteries of different specifications. Doing so may lead to the potential for serious
damage.
7. Remove the battery during long periods between usage, as a deteriorated battery may affect
the functionality of the camera.
8. Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion.
9. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
10. Keep the camera out of the reach of infants.
11. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
12. Dispose of used batteries according to the instructions.
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Move the equipment away from the receiver.
-Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved
by the party responsible for compliance could void Your authority to operate such equipment.
If the time arises to throw away your product, please
recycle all the components possible.
Batteries and rechargeable batteries are not to be
disposed in your domestic waste! Please recycle
them at your local recycling point.
Together we can help to protect the environment.
■ DE: Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
■ FR: Environnement
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
■ IT: Ambiente
A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma
portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a
preservare l’ambiente.
■ ES: Medio ambiente
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del
hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado. Al hacerlo,
contribuirá a preservar el medio ambiente.
■ NL: Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
■ PT: Meio ambiente
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente
com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial
para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do
meio ambiente.
■ PL: Środowisko naturalne
Nie należy wyrzucać tego urządzenia po zakończeniu jego żywotności z normal­
nymi śmieciami domowymi, ale należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Pomoże to w ochronie środowiska naturalnego.
1
EN
Camcorder Parts
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
10
13
1 Focus switch
2 Microphone
3 Strap hook
4 Record button (
)
5 Up button (Zoom in)
6 Down button (Zoom out)
7
Button
12 11
19
8 Mode/ button
9 USB Port
15 Shutter Button (
16 Lens
10 TV-out Connector
11 SD/MMC Card Slot
17 Flash strobe
18 Battery cover
12 Power Button (
13 LCD Panel
19 Tripod Port
)
)
14 Speaker
Loading the battery
Please use two AA batteries.
1. Slide open the battery compartment cover as indicated.
2. Load the batteries into the battery compartment with + and - ends correctly installed.
3. Replace the cover.
open
close
Inserting the SD/MMC card (optional)
1. Lift the SD card cover.
2. Insert the card in the direction of indication until it reaches the end of the slot.
3. When using a SD card, the built-in memory will become inaccessible.
4. To remove the SD card, gently push the card until it pops up.
Turning on the camcorder
Open the LCD panel.
Turning off the camcorder
Close the LCD panel.
Setting Language
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting (
buttons (
) to select the Language (
suitable language and press the
ABC
) mode → Use the Zoom
) item → Use the Zoom buttons (
button to confirm.
) to select a
EN
Reading LCD indicators
Digital Camcorder mode:
Flash mode
Focus mode
Photo resolution
NightShot
1.1x
Zoom ratio
SD card inserted
Battery life
Number of pictures/files
Playback thumbnail mode:
Current/total recordings
Play mode
File type
Highlight box
Playback full mode:
Recording time
Play mode
Volume
Video REC mode:
Recording time
Focus mode
Video resolution
NightShot
1.1x
Zoom ratio
SD card inserted
Battery life
Recording
Recording a video clip
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to (
filming conditions. Select (
) only for close-ups.
2. Press the Record button (
3. Use the Zoom buttons (
) for most
) to start recording.
) to zoom in or zoom out the screen.
4. Press the Record button (
) again to stop recording.
Taking a still picture
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you
may set the focus to (
) for most filming conditions.
Select (
) only for close-ups.
2. Use the Zoom buttons (
the screen.
50cm ~
) to zoom in or zoom out
3. Press the Shutter button (
30cm ~ 50cm
) to take a still picture.
Playing back your recordings
1. Press the
button.
2. Use the Zoom buttons (
3. Press the
4. Use the Zoom buttons (
5. Press the
) to select the Playback (
) mode.
button to enter.
) to shift between files.
button to review/play the file.
Press the Shutter button (
) to delete files.
Recording a voice clip
1. Press the
button.
2. Use the Zoom buttons (
3. Press the
) to select the Voice (
) mode.
button to confirm. (*)
4. Press the Record button (
) to start recording.
5. When you are done, press the Record button (
) again to stop recording.
When entering the Voice mode, the remaining recordable time will be displayed on the
LCD.
EN
Connecting the camcorder to a TV
Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can
display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them
with your friends and family.
TV
AV-Mode
Video
Audio
TV
OUT
1. Turn on your TV and switch the TV to AV mode.
The TV system is different across areas. If you need to adjust the TV-out setting, please
refer to page 7 for more information. (Taiwan: NTSC; America: NTSC; Europe: PAL;
China: PAL)
2. Connect the audio and video ends of the AV cable to the TV.
3. Turn on the camcorder.
4. Connect the other end of the AV cable to your camcorder.
Connecting the camcorder to your PC
1. Turn on the camcorder.
2. Connect the camcorder to your computer by the USB cable.
The default is set to “Disk” mode. When connected to a PC, the camcorder will
automatically enter Disk (Removable disk) mode.
If you set the USB Mode to “Menu” mode, the following screen will appear.
Please select the desired connection mode.
If you would like to change the setting, please refer to page 7 for more information.
Mode selection
1. Turn on the camcorder.
2. Press the
button.
3. Use the Zoom buttons ( ) to select the desired item.
4. Press the
button to confirm.
Basic operation
How to...
Action
Move the highlight bar
Confirm an item
Exit menu/Go back to upper menu
Use the Zoom buttons ( ) to move up or down.
Press the
button.
Press the Mode/
button (when in sub-menu).
Menu items in Camera mode
Power-on → Press the
Item
Resolution
Option
1M
3M
5M
12M
Description
Enable the selftimer. After the selftimer is turned on, the camcorder
will have ten seconds delay before recording when the Shutter
button is pressed.
The flash automatically fires when the lighting is insufficient.
The flash is forced to fire in every shot.
The flash is disabled.
The real-time histogram displays the approximate luminance
distribution on the screen. You may adjust the exposure to gain
better effect.
Selftimer
On/Off
Flash
Auto
On
Off
Histogram
On/Off
Video
resolution
QVGA
Set the video resolution to QVGA (320x240 pixels).
Auto
The camcorder automatically adjusts white balance.
WB
VGA
This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather.
Cloudy
This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady
environments.
Fluorescent
This setting is suitable for indoor recording with fluorescent lamp
lighting, or environments with high color temperature.
Normal
Effect
B&W
Classic
Exposure
NightShot
Set the video resolution to VGA (640x480 pixels).
Sunny
Tungsten
button.
-2~+2
On/Off
This setting is suitable for indoor recording with incandescent lamp
lighting, or environments with low color temperature.
Make recordings in natural color.
Make recordings in black and white.
Make recordings in sepia-toned color.
Manually adjust the exposure to gain better effect when the preview
image appears too bright or too dark. A positive value indicates the
image will be brighter than usual; while a negative value makes the
image dimmer.
This setting allows you to take a photograph with a dark
background. Since the shutter speed will slow down when taking
photographs at a dark place, we recommend using a tripod to
eliminate blurring from hand shake.
Item
Delete One
Option
Yes/No
Delete All
Yes/No
) mode →
EN
Menu items in Playback mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Playback (
Press the Shutter button ( ).
Description
Delete current file.
Delete all pictures and video/audio files stored in the
memory.
Menu items in Setting mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting (
Item
Beep
Option
On/Off
Flicker
50Hz/60Hz
NTSC
TV-out
Icon
PAL
On/Off
LCD Bright
0~4
Volume
0 ~ 10
Format
Yes
Auto Off
No
Off
1min/3min/
5min
Language
) mode.
Description
Enable beep sound on/off.
Set flicker frequency to 50Hz or 60Hz. For more information,
please refer to the “Flicker Settings” table.
Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable
for America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable
for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and
Hong Kong.
Enable/disable OSD icons to display on the screen.
Set LCD brightness. A greater value makes the LCD brighter;
while a smaller value makes the LCD dimmer.
Set the volume. (0: mute, 1-10 levels)
Format the storage medium. Note that all files stored in the
medium will be gone.
The serial number of the file name (PICTxxxx) will be
restarted.
Cancel action.
Set how long the camcorder will automatically shut down
when staying inactive. Setting to [Off] will make the camcorder
stay powered on until it runs out of power.
Lets you select the language used for OSD.
Menu
USB Mode
Camera
Start Movie
On/Off
Default
On/Off
Disk
When connected to a PC, the camcorder displays a menu for
you to choose a desired connection mode.
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Camera (PC camera) mode.
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Disk (removable disk) mode.
Enable/disable the movie sequence when the camcorder is
powered on.
Restore factory defaults. Note that your current settings will
be overridden.
Flicker Settings
Area
England
Germany
France
Italy
Spain
Setting
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Area
Portugal
America
Taiwan
China
Japan
Korea
Setting
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Russia
Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
Battery Life Indicator
Icon
Description
Full battery life
Moderate battery life
Low battery life
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when
the icon indicates low battery life.
Item
EN
Specifications
Description
Sensor effective resolution
5 Mega (2560x1920) pixels
Interpolated resolution
12 Mega (4000x3000) pixels
External memory
Built-in SD/MMC card slot (maximum: 2GB)
Digital still camera
JPEG (.JPG) format
4000x3000 (12 Mega) pixels
2560x1920 (5 Mega) pixels
2048x1536 (3 Mega) pixels
1280x960 (1 Mega) pixels
Digital video camcorder
VGA (640x480 pixels) / up to 30 fps
QVGA (320x240 pixels) / up to 30 fps
Digital voice recorder
WAVE (.WAV) format
PC Camera
VGA (640x480 pixels)
QVGA (320x240 pixels)
LCD display
1.5” Color LCD
Digital zoom
4X
TV out
Yes (NTSC/PAL system)
Built-in micorphone
Yes
Built-in speakers
Yes
Bulit-in flash strobe
Yes
Self Timer
10 seconds
Interface
USB 2.0 mass storage
Battery
2 x AA Alkaline Battery
Lens
F=3.2/7.4mm
Dimensions
86 x 72 x 36mm
Note: Specifications are subject to change without notification.
* Please refer to the electronic manual on the CD for more details
on other operations.
Camcorder-Teile
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
DE
1
17
18
10
13
1
2
3
4
5
6
7
12 11
8
9
10
11
12
13
14
Fokusschalter
Mikrofon
Riemenöse
Aufnahmetaste (
)
Aufwärtstaste (Einzoomen)
Abwärtstaste (Auszoomen)
-Taste
Modus-/
19
-Taste
USB-Anschluss
TV-Ausgang
SD-/MMC-Karteneinschub
Ein-/Aus-Taste (
)
15
16
17
18
19
Auslöser (
)
Objektiv
Blitzlicht
Batteriefachabdeckung
Stativanschluss
LCD-Bildschirm
Lautsprecher
Einlegen der Batterie
Verwenden Sie zwei AA-Batterien.
1. Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung wie abgebildet auf.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und achten Sie darauf, dass die Pole + und
– richtig ausgerichtet sind.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
öffnen
schließen
Einlegen der SD-/MMC-Karte (optional)
1. Klappen Sie die SD-Karteneinschubabdeckung hoch.
2. Stecken Sie die Karte in die angegebene Richtung bis zum Anschlag in den Einschub
hinein.
3. Bei Verwendung einer SD-Karte ist ein Zugriff auf den integrierten Speicher nicht mehr
möglich.
4. Um die SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte behutsam, woraufhin sie ein Stück
herausspringt.
Einschalten des Camcorders
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
Ausschalten des Camcorders
Schließen Sie den LCD-Bildschirm.
Einstellen der Sprache
Einschalten → Modustaste drücken → Modus Einstellung (
Zoomtasten (
) den Menüpunkt Sprache (
ABC
gewünschte Sprache auswählen und zur Bestätigung die
) aufrufen → Mit den
) wählen → Mit den Zoomtasten (
-Taste drücken.
) die
Lesen der LCD-Anzeigen
Digitalcamcordermodus:
Blitzmodus
Fokusmodus
1.1x
Zoom-Verhältnis
DE
Fotoauflösung
Nachtaufnahme
SD-Karte eingelegt
Batterieladestand
Anzahl der Bilder/Dateien
Wiedergabeminiaturmodus:
Aktuelle Aufnahme / Aufnahmen gesamt
Wiedergabemodus
Dateityp
Markierungsrahmen
Wiedergabevollbildmodus:
Aufnahmezeit
Wiedergabemodus
Lautstärke
Videoaufnahmemodus:
Aufnahmezeit
Fokusmodus
Videoauflösung
Nachtaufnahme
1.1x
Zoom-Verhältnis
SD-Karte eingelegt
Batterieladestand
Aufnahme läuft
Aufzeichnen von Videos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den einstellen.
Wählen Sie (
) nur für Nahaufnahmen (
).
2. Drücken Sie die Aufnahme (
), um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
3. Zommen Sie mit den Zoomtasten (
4. Drücken Sie erneut die Aufnahme (
) den Bildschirm ein oder aus.
), um die Aufzeichnung zu beenden.
Aufnehmen von Fotos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten
Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf (
)
einstellen. Wählen Sie (
) nur für Nahaufnahmen.
2. Zommen Sie mit den Zoomtasten (
ein oder aus.
3. Drücken Sie den Auslöser (
aufzunehmen.
50cm ~
) den Bildschirm
30cm ~ 50cm
), um ein Foto
Wiedergeben Ihrer Aufzeichnungen
1. Drücken Sie die
2. Mit den Zoomtasten (
3. Drücken Sie die
4. Mit den Zoomtasten (
5. Drücken Sie die
-Taste.
) wählen Sie den Wiedergabemodus (
).
-Taste, um diesen Modus aufzurufen.
) wechseln Sie zwischen Dateien hin und her.
-Taste, um eine Datei zu überprüfen/wiederzugeben.
Drücken Sie den Auslöser (
), um Dateien zu löschen.
Aufzeichnung von Sprachdateien
1. Drücken Sie die
2. Mit den Zoomtasten (
3. Drücken Sie die
-Taste.
) wählen Sie den Sprachaufzeichnungsmodus (
4. Drücken Sie die Aufnahme (
), um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die Aufnahme (
beenden.
), um die Aufzeichnung zu
Ist der Sprachaufzeichnungsmodus aufgerufen, wird die mögliche
Aufnahmerestzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
).
-Taste, um diesen Modus zu bestätigen. (*)
Anschließen des Camcorders an ein TV-Gerät
Schließen Sie den Camcorder zur Echtzeitanzeige mit dem mitgelieferten AV-Kabel an ein
TV-Gerät an. Sie können Ihre Videos, Fotos und Audiodateien direkt über ein TV-Gerät
wiedergeben, um sie so mit Freunden und Familienangehörigen gemeinsam zu betrachten.
DE
TV-Gerät
AV-Modus
Video
Audio
TVAusgang
1. Schalten Sie das TV-Gerät ein und schalten Sie das TV-Gerät in den AV-Modus.
Das TV-System ist je nach Bereich verschieden. Falls Sie die TVAusgangseinstellung ändern müssen, informieren Sie sich darüber auf Seite 7.
(Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Schließen Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels an das TV-Gerät an.
3. Schalten Sie den Camcorder ein.
4. Schließen Sie das andere Ende des AV-Kabels an den Camcorder an.
Anschließen des Camcorders an einen PC
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den Computer an.
Die Standardeinstellung ist “Disk-Modus”. Ist der Camcorder an
einen PC angeschlossen, wechselt er automatisch in den Diskmodus
(Wechseldatenträger).
Stellen Sie den USB-Modus auf “Menü-Modus” ein, erscheint der folgende
Bildschirm.
Wählen Sie den gewünschten Verbindungsmodus.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 7.
Moduswahl
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drücken Sie die
3. Mit den Zoomtasten (
4. Drücken Sie die
-Taste.
) wählen Sie den gewünschten Menüpunkt.
-Taste, um diesen Modus zu bestätigen.
Grundbetrieb
Funktion...
Vorgang
Verschieben des Markierungsrahmens
Navigieren Sie mit den Zoomtasten (
oder unten.
Bestätigen einer Eingabe
Drücken Sie die
Menü verlassen / zurück zum
übergeordneten Menü
Drücken Sie die Modus-/
aus).
) nach oben
-Taste.
-Taste (vom Untermenü
Menüpunkte im Kameramodus
Einschalten → Drücken Sie die
Menüpunkt
Auflösung
Selbstauslöser
Blitz
Histogramm
Videoauflösung
Optionen
1M
3M
5M
12M
Ein/Aus
Auto
Ein
Aus
Ein/Aus
VGA
QVGA
Auto
Weißabgleich
-Taste.
Beschreibung
Aktivieren des Selbstauslösers. Wenn der Selbstauslöser aktiviert
ist, wartet der Camcorder zehn Sekunden nach dem Drücken des
Auslösers, bis die Aufnahme erfolgt.
Der Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung automatisch
ausgelöst.
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Der Blitz ist deaktiviert.
Das Echtzeithistogramm zeigt die ungefähre Helligkeitsverteilung
auf dem Bildschirm. Für einen besseren Effekt müssen Sie
eventuell die Belichtung einstellen.
Einstellen der Videoauflösung auf VGA (640 x 480 Pixel).
Einstellen der Videoauflösung auf QVGA (320 x 240 Pixel).
Der Camcorder passt den Weißabgleich automatisch an.
Sonnig
Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei
Sonnenschein.
Wolkig
Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Bewölkung
oder in schattiger Umgebung.
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Fluoreszierend Leuchtstoffröhren ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit
hoher Farbtemperatur.
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Wolfram
Glühlampen ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit geringer
Farbtemperatur.
Normal
Für Aufnahmen mit natürlichen Farben.
Effekt
S&W
Klassisch
Belichtung
-2~+2
Nachtaufn.
Ein/Aus
Für Aufnahmen in Schwarzweiß.
Für Aufnahmen in Sepiatönen.
Sie können die Belichtung manuell einstellen, um eine bessere
Einstellung zu erzielen, wenn das Vorschaubild zu hell oder zu
dunkel wirkt. Ein positiver Wert bedeutet, dass das Bild heller
als gewöhnlich wird; ein negativer Wert lässt das Bild dunkler
erscheinen.
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Aufnehmen von Fotos
in dunkler Umgebung. Da die Verschlusszeit beim Aufnehmen
von Fotos in dunkler Umgebung wesentlich länger ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Stativs, um Unschärfen aufgrund von
Verwackeln zu vermeiden.
Menüpunkte im Wiedergabemodus
Menüpunkt
Löschen
Alles löschen
Optionen
Ja/Nein
Ja/Nein
) aufrufen
Beschreibung
Löschen der aktuellen Datei.
Löschen aller Fotos und Video-/Audiodateien im Speicher.
DE
Einschalten → Modustaste drücken → Wiedergabemodus (
→ Drücken Sie den Auslöser (
).
Menüpunkte im Einstellungsmodus
Einschalten → Modustaste drücken →Einstellungsmodus (
Menüpunkt
Pieper
Flimmer
TV-Ausgang
Symbol
Helligkeit
Lautstärke
Formatieren
Auto-Aus
Beschreibung
Schaltet den Piepton ein/aus.
Stellt die Frequenz auf 50 oder 60 Hz ein.
50Hz/60Hz
Weitere Informationen entnehmen Sie der Tabelle
“Frequenzeinstellungen”.
Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf NTSC. Diese Option
NTSC
eignet sich für Amerika, Taiwan, Japan und Korea.
Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf PAL. Diese Option
PAL
eignet sich für Deutschland, England, Italien, die Niederlande,
China, Japan und Hongkong.
Aktiviert/deaktiviert die Anzeige der OSD-Symbole auf dem
Ein/Aus
Bildschirm.
Einstellen der LCD-Helligkeit. Durch einen höheren Wert wird
0~4
der LCD-Bildschirm heller; durch einen niedrigeren Wert wird
der LCD-Bildschirm dunkler.
0 ~ 10
Einstellen der Lautstärke. (0: Stumm , 1-10 Stufen)
Formatieren des Speichermediums. Bitte beachten Sie,
dass sämtliche auf dem Medium gespeicherten Dateien
unwiederbringlich gelöscht werden.
Die Seriennummer des Dateinamens (PICTxxxx) beginnt
Ja
wieder von vorne.
Nein
Abbrechen des Vorgangs.
Legt fest, nach wieviel Minuten sich der Camcorder automatisch
Aus
ausschaltet, wenn er nicht benutzt wird. Bei Einstellung auf
1Min / 3 Min /
[Aus] bleibt der Camcorder solange eingeschaltet, bis ihm der
5 Min
Strom ausgeht.
Sprache
Ermöglicht Ihnen die Auswahl der Menüsprache.
Menü
USB-Modus
) aufrufen.
Optionen
Ein/Aus
Kamera
Disk
Film beginnen
Ein/Aus
Standard
Ein/Aus
Bei Anschluss an einen PC zeigt der Camcorder ein Menü an,
aus dem Sie den gewünschten Verbindungsmodus auswählen
können.
Bei Anschluss an einen PC wechselt der Camcorder
automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera).
Bei Anschluss an einen PC wechselt der Camcorder
automatisch in den Diskmodus (Wechseldatenträger).
Aktiviert/deaktiviert die Filmfolge, wenn der Camcorder
eingeschaltet ist.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen. Bitte beachten Sie,
dass dadurch alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen
zurückgesetzt werden.
Frequenzeinstellungen
Bereich
England
Deutschland
Frankreich
Italien
Spanien
Einstellung
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Bereich
Portugal
Amerika
Taiwan
China
Japan
Korea
Einstellung
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Russland
Hinweis: Die Frequenzeinstellung basiert auf der Frequenz Ihrer örtlichen Stromversorgung.
Batterieladestandsanzeige
Symbol
Beschreibung
Batterie voll
Batterieladestand fast voll
Batterieladestand gering
Batterie leer
Hinweis: U
m einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird
empfohlen, die Batterie zu wechseln, wenn ein geringer Batterieladestand
angezeigt wird.
Composants du caméscope
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
FR
1
18
10
13
1
2
3
4
Bouton de mise au point
Microphone
Œillet dragonne
Bouton d’enregistrement
(
)
5 Bouton haut
(Zoom plus)
6 Bouton bas
(Zoom moins)
12 11
19
7
8
9
10
11
12
Bouton
Bouton de mode/
Port USB
Connecteur sortie TV
Slot carte SD/MMC
Bouton d’alimentation
(
)
13 Panneau LCD
14
15
16
17
18
19
Haut-parleur
Déclencheur (
Objectif
Flash
Couvercle piles
Support trépied
)
Installer la pile
Veuillez utiliser deux piles AA.
1. Faites glisser le couvercle du logement pile comme indiqué.
2. Installez les piles dans le logement pile en respectant les polarités + et - .
3. Remettez le couvercle en place.
ouvrir
fermer
Insérer la carte SD/MMC (facultatif)
Mo
1. Soulevez le couvercle de la carte SD.
2. Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du slot.
3. Lorsque vous utilisez une carte SD, La mémoire intégrée devient inaccessible.
4. Pour enlever la carte SD, enfoncez doucement la carte jusqu’à ce qu’elle sorte.
Le
Allumer le caméscope
Ouvrez le panneau LCD.
M
Eteindre le caméscope
Fermez le panneau LCD.
Régler la langue
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode Réglage (
Utilisez les boutons de Zoom (
de Zoom (
confirmer.
) pour sélectionner la Langue (
ABC
)→
) → Utilisez les boutons
) pour sélectionner une langue appropriée et appuyez sur le bouton
pour
M
Lire les indicateurs LCD
Mode caméscope numérique:
Mode de flash
Mode de mise au point
Résolution photo
Photos nuit
1.1x
Taux de zoom
Autonomie pile
Nombre d’images/fichiers
FR
Carte SD insérée
Lecture en mode miniatures:
Enregistrements actuel/total
Mode de lecture
Type de fichier
Sélecter la case
Mode lecture complet:
Durée d’enregistrement
Mode de lecture
Volume
Mode ENR vidéo:
Durée d’enregistrement
Mode de mise au point
Résolution vidéo
Photos nuit
1.1x
Taux de zoom
Carte SD insérée
Autonomie pile
Enregistrements
Enregistrer un clip vidéo
1. Réglez la mise au point sur une valeur appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise au
point sur (
) pour la plupart des conditions de prise de vue. Sélectionnez (
) seulement
pour les gros plans.
2. Appuyez sur le bouton Enregistrer (
3. Utilisez les boutons de Zoom (
) pour démarrer l’enregistrement.
) pour zoomer ou dézoomer l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrer (
) de nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Prendre une photo
1. Réglez la mise au point sur une valeur appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point sur
(
) pour la plupart des conditions de prise de vue.
Sélectionnez (
) seulement pour les gros plans.
2. Utilisez les boutons de Zoom (
dézoomer l’écran.
) pour zoomer ou
3. Appuyez sur le déclencheur (
) pour prendre une photo.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Lire vos enregistrements
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Utilisez les boutons de Zoom (
) pour sélectionner le mode Lecture (
3. Appuyez sur le bouton
pour entrer.
4. Utilisez les boutons de Zoom (
) pour basculer entre les fichiers.
5. Appuyez sur le bouton
pour revoir/lire le fichier.
Appuyez sur le déclencheur (
).
) pour supprimer des fichiers.
Enregistrer une séquence vocale
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Utilisez les boutons de Zoom (
) pour sélectionner le mode enreg. vocal (
3. Appuyez sur le bouton
pour confirmer. (*)
4. Appuyez sur le bouton Enregistrer (
).
) pour démarrer l’enregistrement.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton Enregistrer (
l’enregistrement.
) de nouveau pour arrêter
Lorsque vous entrez dans le mode d’enreg. vocal, la durée d’enregistrement
restante s’affiche sur le LCD.
1.
2.
3.
4.
Relier le caméscope à un téléviseur
Reliez votre caméscope à votre téléviseur via le câble AV accessoire pour un affichage
en temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo, vos photos, et vos enregistrements audio
directement sur votre téléviseur pour les partager en famille et avec vos amis.
Téléviseur
Vidéo
Audio
SORTIE
TV
FR
Mode AV
!
1. Allumez votre téléviseur et basculez le en mode AV.
Le standard TV diffère d’un pays à l’autre. Si vous devez modifier le réglage de
la Sortie TV, veuillez vous référer à la page 7 pour plus d’informations. (Taiwan:
NTSC; Etats-Unis: NTSC; Europe: PAL; Chine: PAL)
2. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV sur le téléviseur.
3. Allumez le caméscope.
4. Brancher l’autre extrémité du câble AV sur votre caméscope.
Branchement du caméscope sur votre PC
1. Allumez le caméscope.
2. Branchez le caméscope sur votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Le réglage par défaut est le mode “Disque”. Lorsqu’il est connecté à un PC, le
caméscope passe automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Si vous réglez le mode USB sur le mode “Menu”, l’écran suivant apparaît.
Veuillez sélectionner le mode de connexion souhaité.
Pour davantage d’informations, veuillez vous référer à la page 7 contenant les
détails.
Sélection du mode
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton
.
3. Utilisez les boutons de Zoom (
) pour sélectionner l’élément souhaité.
4. Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Utilisation de base
Comment...
Action
Déplacer la barre de sélection
La confirmation d’un élément
Quitter le menu/ Revenir au menu
supérieur
Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour vous déplacer
vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton Mode/ (une fois dans le sousmenu).
Les éléments de menu du mode appareil photo
Allumez → Appuyez sur le bouton
Elément
Résolution
Option
1M
3M
5M
12M
.
Description
Active le retardateur. Une fois que le retardateur est activé, le
Marche/Arrêt caméscope a un délai de dix secondes avant d’enregistrer, à partir du
moment ou le déclencheur est enfoncé.
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
Auto
insuffisant.
Flash
Marche
Le flash est forcé à se déclencher à chaque prise de vue.
Arrêt
Le flash est désactivé.
L’histogramme en temps réel affiche la répartition approximative de la
Histogramme Marche/Arrêt luminance sur l’écran. Vous pouvez régler l’exposition pour obtenir un
meilleur effet.
VGA
Règle la résolution vidéo sur VGA (640x480 pixels).
Résolution
vidéo
QVGA
Règle la résolution vidéo sur VGA (320x240 pixels).
Retardateur
Auto
Ensoleillé
Bal. blancs
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par temps
nuageux ou dans des environnement ombragés.
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
Fluorescent éclairage fluorescent, ou dans des environnements à température de
couleurs élevée.
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
Tungstène éclairage incandescent, ou dans des environnements à température
de couleurs faible.
N&B
Classique
Exposition
Photos nuit
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par temps
ensoleillé.
Nuageux
Normal
Effets
Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs.
Effectue les enregistrements en couleurs naturelles.
Effectue les enregistrements en noir et blanc.
Effectue les enregistrements en couleurs de tonalité sépia.
Règle manuellement l’exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque
l’image prévisualisée apparaît trop sombre ou trop claire. Une valeur
-2~+2
positive indique que l’image sera plus claire que de normale tandis
qu’une valeur négative rendra l’image plus sombre.
Ce réglage vous permet de prendre une photo sur un fond sombre.
Etant donné que la vitesse d’obturation diminue lors de la prise de vue
Marche/Arrêt
dans un lieu sombre, nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour
éviter les flous de bougé.
Les éléments de menu du mode Lecture
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Lecture (
) → Appuyez sur le bouton déclencheur (
).
Option
Oui/Non
Suppr. tous
Oui/Non
Description
Supprime le fichier en cours.
Supprime toutes les images et fichiers vidéo/audio stockés dans
la mémoire.
Les éléments de menu du mode réglage
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Réglage (
).
Elément
Option
Description
Bip
Marche/Arrêt
Fréquence
50Hz/60Hz
Oui
Active ou désactive le bip sonore.
Règle la fréquence de scintillement de 50Hz à 60Hz. Pour davantage
d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglage de
fréquence”.
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
convient pour les Etats-Unis, Taiwan, le Japon, et ma Corée.
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option convient
pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la Chine, le
Japon et Hongkong.
Active/désactive l’affichage des icônes OSD à l’écran.
Règle la luminosité du LCD. Une valeur plus élevée rend le LCD plus
lumineux tandis qu’une valeur plus faible le rend plus sombre.
Règle le volume. (0: muet, niveaux 1-10)
Formate le support de stockage. Notez que tous les fichiers stockés
sur le support sont supprimés.
Le numéro de série des noms de fichiers (PICTxxxx) est réinitialisé.
Non
Annule l’action.
NTSC
SORTIE TV
Icône
PAL
Marche/Arrêt
Luminosité
0~4
Volume
0 ~ 10
Formater
Arrêt auto
Arrêt
1min/3min/
5min
Langue
Appareil photo
Disque
Démarre film
Défaut
Définit au bout de quelle période d’inactivité le caméscope doit
s’éteindre automatiquement. Le réglage sur [Arrêt] fait que le
caméscope reste allumé jusqu’à être à cours d’alimentation.
Vous laisse choisir la langue utilisée par l’OSD.
Menu
Mode USB
FR
Elément
Supprimer
Lorsque relié à un PC, le caméscope affiche un menu vous
permettant de choisir le mode de connexion souhaité.
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Appareil photo (PC caméra).
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Marche/Arrêt Active/désactive la séquence film lorsque le caméscope est allumé.
Marche/Arrêt
Restaure les réglage d’usine par défaut. Notez que vos réglages en
cours sont écrasés.
Réglage de fréquence
Secteur
Angleterre
Allemagne
France
Italie
Espagne
Réglage
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Secteur
Portugal
Etats-Unis
Taiwan
Chine
Japon
Corée
Réglage
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Russie
Note: Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau électrique
local.
Indicateur d’autonomie pile
Icône
Description
Pile à pleine charge
Pile à charge moyenne
Pile faible
Pile vide
Note: Pour éviter la panne subite d’alimentation, il vous est recommandé de remplacer la pile
lorsque l’icône indique une pile faible.
Parti della videocamera
1
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
13
1
2
3
4
Interruttore di messa a fuoco
Microfono
Passante cinturino
Tasto registrazione
(
)
5 Tasto su (ingrandimento)
6 Tasto giù (riduzione)
7 Tasto
12 11
8
9
10
11
12
13
14
Tasto
IT
10
19
/ modalitàn
Porta USB
Connettore uscita TV
Slot scheda SD/MMC
T
asto alimentazione (
)
15
16
17
18
19
Tasto otturatore (
)
Obiettivo
Flash
Coperchio batteria
Apertura per treppiede
Pannello LCD
Altoparlante
Inserimento della batteria
Usare due batterie AA.
1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie come mostrato.
2. Inserire le batterie nello scomparto facendo attenzione alle polarità + e -.
3. Rimettere a posto il coperchio.
aperto
chiuso
Inserimento della scheda SD/MMC (opzionale)
Mo
1. Sollevare la copertura della scheda SD.
2. Inserire la scheda nella direzione indicata fino in fondo alla slot.
3. L’uso della scheda SD renderà accessibile la memoria integrata.
4. Per rimuovere la scheda SD, spingerla con delicatezza fino a quando non esce.
M
Accensione della videocamera
Aprire il pannello LCD.
Spegnimento della videocamera
M
Chiudere il pannello LCD.
Impostazione della lingua
Accendere → Premere il tasto Modalità → Accedere alla modalità Impostazioni (
Premere il tasto di Zoom (
) per selezionare la Lingua (
selezionare la lingua desiderata e premere il tasto
.
ABC
)→
) → Usare i tasti di Zoom (
) per
per confermare.
M
Lettura degli indicatori del display LCD
Modalità Videocamera digitale:
Modalità Flash
Modalità messa a fuoco
Risoluzione foto
NightShot (Scatto notturno)
1.1x
Rapporto zoom
Scheda SD inserita
Durata della batteria
Modalità amteprima riproduzione:
Registrazione corrente / totale registrazioni
Modalità Riproduci
IT
Numero di foto/file
Tipo di file
Evidenziatore
Modalità di riproduzione completa:
Durata registrazione
Modalità Riproduci
Volume
Modalità video REC:
Durata registrazione
Modalità messa a fuoco
Risoluzione video
NightShot (Scatto notturno)
1.1x
Rapporto zoom
Scheda SD inserita
Durata della batteria
Registrazione
Registrazione di una sequenza video
1. Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è possibile impostare il fuoco su (
la maggior parte delle condizioni di ripresa. Selezionare (
) solo per primi piani.
2. Premere il tasto Registrazione (
3. Usare i tasti Zoom (
) per
) per avviare la registrazione.
) per ingrandire o ridurre l’immagine sullo schermo.
4. Premere di nuovo il tasto Registrazione (
) per terminare la registrazione.
Fotografare
1. Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è
possibile impostare il fuoco su (
) per la maggior parte
delle condizioni di ripresa. Selezionare (
) solo per primi
piani.
2. Usare i tasti Zoom (
sullo schermo.
30cm ~ 50cm
) per ingrandire o ridurre l’immagine
3. Premere il tasto Otturatore (
fotografia.
50cm ~
) per acquisire una
Riproduzione delle registrazioni
1. Premere il tasto
.
2. Usare i tasti di Zoom (
3. Premere il tasto
) per selezionare la modalità Riproduzione (
).
per inserire.
4. Usare i tasti di Zoom (
5. Premere il tasto
) per muoversi tra i file.
per rivedere/riprodurre il file.
Premere il tasto Otturatore (
) per eliminare i file.
Registrazione di una sequenza vocale
1. Premere il tasto
.
2. Usare i tasti di Zoom (
3. Premere il tasto
) per selezionare la modalità Voce (
).
per confermare. (*)
4. Premere il tasto Registrazione (
) per avviare la registrazione.
5. Quando la registrazione è eseguita, premere di nuovo il tasto Registrazione (
terminare.
) per
Quando si inserisce la modalità Voce, il tempo di registrazione rimanente viene
visualizzato sul pannello LCD.
1.
2.
3.
4.
Collegamento della videocamera al televisore
Collegare la videocamera ed il televisore usando il cavo AV fornito in dotazione per ottenere
la visualizzazione in tempo reale. Si possono visualizzare sequenze video, fotografie e
registrazioni audio direttamente sul televisore e condividerle con amici e famigliari.
TV
Modalità AV
Video
Audio
USCITA
TV
1. Accendere il televisore ed impostarlo sulla modalità AV.
IT
I sistemi TV sono diversi nei vari paesi. Se è necessario regolare l’impostazione
dell’uscita TV, fare riferimento a pagina 7 per altre informazioni. (Taiwan: NTSC;
America: NTSC; Europa: PAL; Cina: PAL)
2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV al televisore.
3. Accendere la videocamera.
4. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla videocamera.
Collegamento della videocamera al PC
1. Accendere la videocamera.
2. Collegare la videocamera al computer mediante il cavo USB.
L’impostazione predefinità è sulla modalità “Disco”. Quando è collegata ad
un PC, la videocamera accede automaticamente alla modalità Disco (disco
rimovibile).
Impostando la modalità USB sulla modalità “Menu”, apparirà la seguente
schermata.
Selezionare la modalità di connessione desiderata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina 7.
Selezione modalità
1. Accendere la videocamera.
2. Premere il tasto
.
3. Usare i tasti di Zoom (
4. Premere il tasto
) per selezionare la voce desiderata.
per confermare.
Funzionamento di base
Come fare per...
Azione
Spostare l’evidenziatore
Confermare una voce
Uscire dal menu / Tornare al menu
precedente
Usare i tasti di Zoom ( ) per spostarsi verso l’alto o
il basso.
Premere il tasto
.
Premere il tasto
/ Modalità (quando si è in un menu
secondario).
Voci del menu in modalità Fotocamera
Accendere → Premere il tasto
Voce
Risoluzione
Autoscatto
Flash
Istogramma
Risoluzione
video
Opzione
1M
3M
5M
12M
.
Descrizione
Abilita l’autoscatto. Dopo avere attivato l’autoscatto, ed avere premuto
il tasto Otturatore, la videocamera attenderà dieci secondi prima di
registrare.
Automatico Il flash si attiva automaticamente quando la luce è insufficiente.
Attivo
Il flash è attivato forzatamente ad ogni scatto.
Disattivo
Il flash è disabilitato.
L’istogramma in tempo reale visualizza la distribuzione approssimativa
Attiva/
della luminanza. È possibile regolare l’esposizione per ottenere un
Disattiva
effetto migliore.
VGA
Imposta la risoluzione video su VGA (640x480 pixel).
Attiva/
Disattiva
QVGA
Imposta la risoluzione video su QVGA (320x240 pixel).
Automatico La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con tempo
soleggiato.
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
Nuvoloso
condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra.
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
Fluorescente illuminazione a lampade fluorescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore alta.
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
Tungsteno illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore bassa.
Normale
Acquisisce le registrazioni con i colori naturali.
Sole
Bil. bianco
Effetto
B/N
Classica
Esposizione
-2~+2
Scatto nott.
Attiva/
Disattiva
Acquisisce le registrazioni in bianco e nero.
Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia.
Regolare manuale dell’esposizione per ottenere effetti migliori quando
l’immagine precedente appare troppo chiara o troppo scura. Un valore
positivo indica che l’immagine apparirà più chiara del normale, mentre
un valore negativo indica l’opposto.
Questa impostazione consente di scattare fotografie con uno sfondo
scuro. Poiché la velocità dell’otturatore diminuisce quando di fotografa
in ambienti bui, si raccomanda di usare un treppiede per eliminare
sfocature provocate dal movimento delle mani.
Voci del menu in modalità Riproduzione
Accendere → Premere il tasto Modalità → Accedere alla modalità Riproduzione
(
) → Premere il tasto Otturatore (
).
Voce
Opzione
Elimina
Sì/No
Elimina il file corrente.
Descrizione
Elimina tutto
Sì/No
Elimina tutte le immagini e file video/audio archiviati nella memoria.
Voci del menu in modalità Impostazioni
Voce
Avviso son.
Opzione
Attiva/Disattiva
Frequenza
50Hz/60Hz
NTSC
Uscita TV
PAL
Icona
Attiva/Disattiva
Luminosità
0~4
Volume
0 ~ 10
Formattazione
Disatt. aut.
Sì
No
Disattivo
1 min / 3 min/
5 min
Lingua
Descrizione
Attiva/disattiva l’avviso sonoro.
Imposta la frequenza su 50Hz o 60Hz Fare riferimento alla tabella
“Impostazioni della frequenza”.
Imposta la compatibilità del sistema TV su NTSC. Questa
opzione è adatta per le zone dell’America, Taiwan, Giappone e
Corea.
Imposta la compatibilità del sistema TV su PAL. Questa opzione
è adatta per le zone della Germania, Inghilterra, Italia, Olanda,
Cina, Giappone ed Hong Kong.
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icone sullo schermo.
Imposta la luminosità del display LCD. Un valore maggiore rende
più luminoso il display LCD; un valore minore rende più scuro il
display LCD.
Imposta il volume. (0: mute, livelli 1-10)
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti i file
archiviati nel supporto saranno eliminati in modo irrecuperabile.
Il numero seriale del nome file (PICTxxxx) verrà riazzerato.
Annulla l’azione.
Imposta il tempo di spegnimento automatico della videocamera
quando inattiva. L’impostazione su [OFF] fa rimanere accesa la
videocamera fino a quando non si esaurisce la batteria.
).
IT
Accendere → Premere il tasto Modalità → Accedere alla modalità Impostazioni (
Permette di selezionare la lingua usata per l’OSD.
Quando è collegata ad un PC, la videocamera visualizza un
menu che permette di scegliere la modalità di connessione
preferita.
Macchina
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
fotografica
automaticamente alla modalità Camera (PC camera).
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
Modalità disco
automaticamente alla modalità Disk (Disco rimovibile).
Abilita/disabilita la sequenza del filmato quando la videocamera
Attiva/Disattiva
è accesa.
Ripristina le impostazioni predefinite. Notare che le impostazioni
Attiva/Disattiva
correnti saranno sovrascritte.
Menu
Modalità USB
Avvia film
Predefinito
Impostazioni della frequenza
Zona
Inghilterra
Germania
Francia
Italia
Spagna
Impostazione
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Zona
Portogallo
America
Taiwan
Cina
Giappone
Corea
Impostazione
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Russia
Nota: l’impostazione della frequenza si basa sullo standard della frequenza del fornitore locale
di energia elettrica.
Indicatore di carica della batteria
Icona
Descrizione
Batteria completamente carica
Durata media della batteria
Batteria scarica
Batteria esaurita
Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica.
Partes de la videocámara
1
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
10
12 11
1 Selector de enfoque
2 Micrófono
8 Modo / botón
9 Puerto USB
3 Gancho para la correa
4 Botón Grabar (
)
10 C
onector de salida
de TV
11 Ranura para tarjeta
SD/MMC
12 Botón Encendido (
5 Botón Arriba (Acercar)
6 Botón Abajo (Alejar)
7 Botón
19
14 Altavoz
15 Botón Disparador (
16 Objetivo
17 Flash
)
)
ES
13
18 Tapa de la batería
19 Puerto para el trípode
13 Panel LCD
Cargar la batería
Utilice dos pilas de tipo AA.
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería tal y como se indica en la figura.
2. Coloque las pilas en el compartimento con los polos + y – correctamente colocados.
3. Vuelva a colocar la tapa.
abrir
cerrar
Insertar una tarjeta de memoria SD/MMC
(opcional)
Mo
1. Levante la tapa de la tarjeta SD.
2. Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que llegue al final de la ranura.
3. Si utiliza una tarjeta SD, no se podrá obtener acceso a la memoria integrada.
4. Para extraer la tarjeta SD, empújela suavemente hasta que salte hacia fuera.
M
Encender la videocámara
Abra el panel LCD.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón Encendido (
M
) durante 3 segundos.
Apagar la videocámara
Cierre el panel LCD.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón Encendido (
) durante 3 segundos.
M
Configuración de idioma
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración (
Utilice el botón Zoom (
) para seleccionar la opción Idioma (
para seleccionar el idioma que desee y presione el botón
ABC
) → Utilice el botón Zoom (
para confirmar la selección.
)→
)
Leer los indicadores LCD
Modo Videocámara digital:
Modo de Flash
Modo de enfoque
Resolución de la foto
Escena nocturna
1.1x
Relación de zoom
Tarjeta SD insertada
Vida de la batería
Número de imágenes/archivos
Modo Reproducir miniaturas:
Grabaciones actuales y totales
Modo Reproducir
ES
Tipo de archivo
Cuadro de resalte
Modo Reproducir completo:
Tiempo de grabación
Modo Reproducir
Volumen
Modo Grabar vídeo:
Tiempo de grabación
Resolución de vídeo
Modo de enfoque
Escena nocturna
1.1x
Relación de zoom
Tarjeta SD insertada
Vida de la batería
Grabando
Grabar un clip de vídeo
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en
(
) para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción (
) solamente
para primeros planos.
2. Pulse el botón Grabar (
) para iniciar la grabación.
3. Utilice el botón Zoom (
) para acercar o alejar la pantalla.
4. Presione de nuevo el botón Grabar (
) para detener la grabación.
Capturar una imagen estática
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en (
) para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la
opción (
) solamente para primeros planos.
2. Utilice el botón Zoom (
pantalla
50cm ~
30cm ~ 50cm
) para acercar o alejar la
3. Pulse el botón Disparador (
) para capturar la imagen.
Reproducir las grabaciones
1. Presione el botón
.
2. Utilice el botón Zoom (
) para seleccionar el modo Reproducir (
3. Presione el botón
).
para confirmar.
4. Utilice el botón Zoom (
) para cambiar de archivo.
5. Presione el botón
para ver o reproducir el archivo.
Presione el botón Disparador (
) para eliminar los archivos.
Grabar un clip de voz
1. Presione el botón
2. Utilice el botón Zoom(
3. Presione el botón
4. Pulse el botón Grabar (
.
) para seleccionar el modo Voz (
).
para confirmar. (*)
) para iniciar la grabación.
5. Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar (
) para detener la grabación.
Cuando entre el modo Voz, aparecerá el tiempo de grabación restante en el panel
LCD.
1.
2.
3.
4.
Conectar la videocámara a un televisor
Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en
tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
TV
Modo AV
Vídeo
Audio
SALIDA
DE TV
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
ES
El sistema de televisión es diferente según el país. Si necesita ajustar la
configuración de la salida de televisión, consulte la página 7 para obtener más
información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara.
Conectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB.
La configuración predeterminada se establece en el modo “Disco”. Cuando se
conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla.
Seleccione el modo de conexión que desee.
Para obtener más información, consulte la página 7.
Seleccionar el modo
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón
3. Utilice el botón Zoom (
4. Presione el botón
.
) para seleccionar la opción deseada.
para confirmar.
Funcionamiento básico
Cómo...
Acción
Mover la barra de resalte
Confirmar un elemento
Salir del menú o retroceder al menú de
nivel superior
Utilice el botón Zoom (
hacia abajo.
Presione el botón
) para mover hacia arriba o
.
Presione el botón Modo/
(dentro de un submenú).
Elementos de menú en el modo Cámara
Encienda la alimentación → Presione el botón
Elemento
Resolución
Opción
.
Descripción
1M
3M
5M
12M
Habilita el temporizador automático. Una vez activado este
temporizador, la videocámara comenzará a grabar al cabo de 10
segundos después de presionar el botón Disparador.
El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación es
Automático
insuficiente.
Flash
Encender El flash se dispara siempre en cada disparo.
Apagar
El flash está deshabilitado.
El histograma en tiempo real muestra la distribución de la luminancia
Encender/
Histograma
en la pantalla. Puede ajustar manualmente la exposición para obtener
Apagar
un mejor efecto.
VGA
Establece la resolución de vídeo en VGA (640x480 píxeles)
Resolución de
vídeo
QVGA
Establece la resolución de vídeo en QVGA (320x240 píxeles)
Temp.automa.
Encender/
Apagar
Auto
Bal. blanco
Soleado
Esta configuración es adecuada para grabaciones en exteriores en un
día soleado.
Nublado
Esta configuración es adecuada para grabaciones en días nublados o
entornos sombríos.
Fluorescente
Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación fluorescente o entornos con una temperatura de color alta.
Tungsteno
Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación incandescente o entornos con una temperatura de color baja.
Normal
Efecto
La videocámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
Blanco y
negro
Clásico
Exposición
-2~+2
Foto noche
Encender/
Apagar
Realiza grabaciones con un color natural.
Realiza grabaciones en blanco y negro.
Realiza grabaciones en un color con tono sepia.
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando
la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy oscura. Un valor
positivo indica que la imagen será más brillante que lo habitual, mientras
que un valor negativo hará que la imagen aparezca más oscura.
Esta configuración permite tomar una fotografía con un fondo oscuro.
Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar fotos en un
lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar la
borrosidad causada por el temblor de las manos.
Elementos de menú en el modo Reproducción
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Reproducción (
) → Presione el botón Disparador (
).
Elemento
Eliminar
Opción
Sí/No
Borrar todo
Sí/No
Descripción
Elimina el archivo actual.
Elimina todas las imágenes y todos los archivos de audio y
vídeo almacenados en la memoria.
Elementos de menú en el modo Configuración
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Configuración (
).
Opción
Pitido
Encender/
Apagar
Parpadeo
50Hz/60Hz
NTSC
Resultado TV
PAL
Icono
Encender/
Apagar
Brillo
0~4
Volumen
0 ~ 10
Formatear
Sí
No
Apag. Auto.
Apagar
1min/3min/
5min
Idioma
Menú
Modo USB
Cámara
Modo de disco
Iniciar pel.
Predet.
Encender/
Apagar
Encender/
Apagar
Descripción
Activa o desactiva el pitido.
Establece la frecuencia de parpadeo en 50 Hz o 60 Hz. Para
obtener más información, consulte la tabla “Configuración de
parpadeo”.
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta
opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán,
Japón y Corea.
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta
opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra,
Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la
pantalla.
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace
que la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor
negativo oscurece dicha pantalla.
Ajusta el volumen. (0: silencio, nivel del 1 al 10)
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
todos los archivos almacenados en el medio se perderán.
Se reinicia el número de serie de los nombres de archivo
(PICTxxxx).
Anula la acción.
Establece el tiempo que la videocámara permanecerá apagada
automáticamente mientras se encuentre inactiva. Si se
establece en [Apagar], la videocámara permanecerá encendida
hasta que se quede sin batería.
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús
OSD.
Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú
que le permite elegir el modo de conexión que desea.
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC).
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Habilita o deshabilita la secuencia de película cuando la
videocámara se encuentra encendida.
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que se sobrescribirá la configuración actual.
ES
Elemento
Configuración de parpadeo
Área
Inglaterra
Alemania
Francia
Italia
España
Configuración
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Área
Portugal
América
Taiwán
China
Japón
Korea
Configuración
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Rusia
Nota: la configuración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica local.
Indicador de carga de la batería
Icono
Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con carga baja
Batería agotada
Nota: p
ara evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que la carga es baja.
Onderdelen van de camcorder
1
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
10
12 11
19
1 Scherpstelschakelaar
2 Microfoon
8 Knop Modus /
9 USB-poort
15 Ontspanknop (
16 Lens
3 Riemhaak
4 Opnameknop (
10 Aansluiting TV-uitgang
11 SD/MMC-kaartsleuf
17 Videolamp
18 Flitserlamp
5 Knop Omhoog (inzoomen)
6 Knop Omlaag (uitzoomen)
12 Voedingsknop (
13 LCD-paneel
19 Batterijklep
20 Statiefaansluiting
7
14 Luidspreker
Knop
)
)
)
NL
13
De batterij plaatsen
Gebruik twee AA-batterijen.
1.Schuif de klep van het batterijvak open zoals weergegeven.
2.Plaats de batterijen in het batterijvak en zorg ervoor dat de polen + en – in de juiste richting zijn
geplaatst.
3.Plaats de klep terug.
openen
sluiten
De SD/MMC-kaart plaatsen (optioneel)
Di
1. Til de SD-kaartklep omhoog.
2. Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze het einde van de sleuf bereikt.
3. Wanneer u een SD-kaart gebruikt, zal het interne geheugen niet meer toegankelijk zijn.
4. Om de SD-kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt.
M
De camcorder inschakelen
Open het LCD-scherm.
De camcorder uitschakelen
M
Sluit het LCD-scherm.
De taal instellen
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open de modus Instelling (
Zoomknoppen (
) om Taal (
ABC
) → Druk op de
) te selecteren → Gebruik de Zoomknoppen (
geschikte taal te selecteren en druk op de knop
) om de
om te bevestigen.
V
LCD-indicators aflezen
Digitale camcordermodus:
Flitsermodus
Scherpstelmodus
Fotoresolutie
Nachtopname
1.1x
Zoomverhouding
SD-kaart geplaatst
Levensduur batterij
Aantal foto’s/bestanden
Miniatuurweergavemodus:
Huidig/totaal aantal opnamen
Weergavemodus
Bestandstype
NL
Selectievenster
Modus weergave volledige schermgrootte:
Opnameduur
Weergavemodus
Volume
Video-opnamemodus:
Opnameduur
Scherpstelmodus
Videoresolutie
Nachtopname
1.1x
Zoomverhouding
SD-kaart geplaatst
Levensduur batterij
Opnemen
Een videoclip opnemen
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden
stelt u de scherpstelling normaal in op (
).
Selecteer alleen (
) voor close-ups.
2. Druk op de Opnameknop (
) om de opname te starten.
3. Gebruik de Zoomknoppen (
) om in of uit te zoomen op het scherm.
4. Druk opnieuw op de Opnameknop (
) om de opname te stoppen.
Een foto maken
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling.
Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op (
). Selecteer alleen
(
) voor close-ups.
2. Gebruik de Zoomknoppen (
op het scherm.
) om in of uit te zoomen
3. Druk op de Ontspanknop (
) om een foto te maken.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Uw opnamen afspelen
1. Druk op de knop
.
2. Gebruik de Zoomknoppen (
3. Druk op de knop
) om de Weergavemodus (
) te selecteren.
om uw keuze in te voeren.
4. Gebruik de Zoomknoppen (
5. Druk op de knop
) om te schakelen tussen bestanden.
om het bestand te bekijken/afspelen.
Druk op de Ontspanknop (
) om bestanden te verwijderen.
Een videoclip opnemen
1. Druk op de knop
.
2. Gebruik de Zoomknoppen (
3. Druk op de knop
4. Druk op de Opnameknop (
) om de Spraakopnamemodus (
) te selecteren.
om uw keuze te bevestigen. (*)
) om de opname te starten.
5. Druk opnieuw op de Opnameknop (
) om de opname te stoppen wanneer u klaar bent.
Wanneer u in de Spraakopnamemodus komt, wordt de resterende opneembare
duur weergegeven op het LCD.
1.
2.
3.
4.
De camcorder aansluiten op een tv
Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U
kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
TV
AV-modus
Video
Audio
TVuitgang
1. Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus.
Het TV-systeem verschilt afhankelijk van het gebied. Raadpleeg pagina 7 voor
meer informatie als u de instelling Tv-uitgang moet aanpassen, (Taiwan: NTSC;
Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel aan op de tv.
3. Schakel de camcorder in.
NL
4. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw camcorder.
De camcorder aansluiten op uw pc
1. Schakel de camcorder in.
2. Sluit de camcorder aan op uw computer met de USB-kabel.
De standaardinstelling is de “Schijfmodus”. Wanneer de camcorder op een pc is
aangesloten, gaat de camera automatisch naar de Schijfmodus (verwisselbare schijf).
Als u de USB-modus instelt in de modus “Menu”, verschijnt het volgende scherm.
Selecteer de gewenste verbindingsmodus.
Raadpleeg pagina 7 voor meer informatie.
Modusselectie
1. Schakel de camcorder in.
2. Druk op de knop
.
3. Gebruik de Zoomknoppen (
4. Druk op de knop
) om het gewenste item te selecteren.
om uw keuze te bevestigen.
Basisbediening
Hoe kan ik...
Actie
Het selectievenster verplaatsen.
Gebruik de Zoomknoppen (
omlaag te verplaatsen.
Druk op de knop
.
Een item bevestigen
Menu Afsluiten/terugkeren naar het
Druk op de knop Modus/
bovenliggende menu
) om de cursor omhoog of
(wanneer u in het submenu bent)
Menu-items in de cameramodus
Schakel de camera in → Druk op de knop
Item
Resolutie
Optie
1M
3M
5M
12M
Zelfontspanner
Aan/Uit
Flitser
Auto
Aan
Uit
Histogram
Aan/Uit
Videoresolutie
VGA
QVGA
Auto
Witbalans
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is
ingeschakeld, zal de camcorder tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
De flitser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende is.
De flitser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt.
De flitser is uitgeschakeld.
Het real time-histogram toont de geschatte belichtingsverdeling van
het scherm. U kunt de belichting aanpassen om een beter effect te
verkrijgen.
De videoresolutie instellen op VGA (640x480 pixels).
De videoresolutie instellen op QVGA (320x240 pixels).
De camcorder past de witbalans automatisch aan.
Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in
schaduwrijke omgevingen.
TL
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TL-verlichting
of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur.
Gloeilamp
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij
gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage kleurtemperatuur.
Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
ZWART-WIT Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek
Beschrijving
Zonnig
Normaal
Effect
.
Belichting
-2~+2
Nachtopname
Aan/Uit
Opnamen maken in sepiatinten.
U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect
wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve
waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl
een negatieve waarde het beeld donkerder maakt.
Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere
achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te
vermijden.
Menu-items in de weergavemodus
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open de Weergavemodus (
Druk op de Ontspanknop ( ).
)→
Item
Optie
Verwijderen
Ja/Nee
Huidig bestand wissen.
Beschrijving
Alles verw
Ja/Nee
Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het geheugen zijn
opgeslagen, wissen.
Menu-items in de Instellingsmodus
).
Item
Optie
Beschrijving
Piep
Aan/Uit
Flikker
50Hz/60Hz
Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit.
Stel de flikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de tabel
“Flikkerinstellingen” voor meer informatie.
Stel de compatibiliteit van het systeem in op NTSC. Deze optie is
geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea.
De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL. Deze optie is
geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan
en Hong Kong.
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het
scherm.
De LCD-helderheid instellen. Een hogere waarde maakt het
LCD-scherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm
donkerder maakt.
Stel het volume in. (0: Dempen, 1-10 niveaus).
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat alle
bestanden in het medium zullen verloren gaan.
De volgnummering van de bestandsnamen (PICTxxxx) wordt
opnieuw gestart.
De actie annuleren.
Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt op [Uit], blijft
de camera ingeschakeld tot er geen vermogen meer overblijft.
NTSC
TV-uitgang
PAL
Pictogram
Aan/Uit
LCD-helderheid
0~4
Volume
0 ~ 10
Formatteren
Auto-uit
Ja
Nee
Uit
1min/3min/
5min
Taal
Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
Menu
USB-modus
NL
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open modus Instelling (
Camera
Schijfmodus
Video starten
Aan/Uit
Standaard
Aan/Uit
Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een menu
weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus kunt
selecteren.
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de camerastand (pc-camera).
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf).
Hiermee schakelt u de filmclip in/uit wanneer de camcorder is
ingeschakeld.
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige
instellingen hiermee worden overschreven.
Flikkerinstellingen
Gebied
Engeland
Duitsland
Frankrijk
Italië
Spanje
Rusland
Instelling
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Gebied
Portugal
Amerika
Taiwan
China
Japan
Korea
Instelling
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Opmerking: De Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding.
Indicator levensduur batterij
Pictogram
Omschrijving
Volledig batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
Laag batterijvermogen
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te
vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
Componentes da camcorder
1
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
10
1 Comutador de focagem
2 Microfone
3 Ilhó para a correia
4 Botão de gravação
(
)
5 Botão para cima (mais
zoom)
6 Botão para baixo (menos
zoom)
12 11
19
7 Botão
8 Botão Mode/
9 Porta USB
10 Conector da saída de TV
14 Altifalante
15 Botão do obturador (
16 Lente
17 Flash
)
11 Ranhura para cartões de
18 Tampa do compartimento
12 Botão de alimentação
19 Orifício para colocação
memória SD/MMC
(
das pilhas
do tripé
)
13 Ecrã LCD
PT
13
Colocação das pilhas
Utilize duas pilhas AA.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas para a abrir, tal como ilustrado.
2. Introduza as pilhas no respectivo compartimento e colocando os pólos + e – na posição
correcta.
3. Reponha a tampa.
abrir
fechar
Introdução do cartão de memória SD/MMC
(opcional)
M
1. Levante a tampa do compartimento do cartão de memória SD.
2. Introduza o cartão na direcção indicada e até este atingir o fim da ranhura.
3. Ao utilizar um cartão de memória SD, não é possível aceder à memória interna da câmara.
4. Para remover o cartão de memória SD, empurre ligeiramente o cartão para que este seja
ejectado.
M
Ligar a camcorder
Abra o ecrã LCD.
M
Desligar a camcorder
Feche o ecrã LCD.
Definição do idioma
Ligue a camcorder → Prima o botão Mode → Aceda ao modo Definição (
botões de zoom (
) para seleccionar o item Idioma (
para seleccionar o idioma pretendido e prima o botão
ABC
) → Utilize os
) → Utilize os botões de zoom (
para confirmar.
)
M
Significado dos ícones apresentados no
ecrã LCD
Modo de camcorder digital:
Modo do flash
Resolução da foto
Modo de focagem
Nocturno
1.1x
Taxa de zoom
Cartão de memória
SD introduzido
Carga das pilhas
Número de fotografias/ficheiros
Modo de reprodução de miniaturas:
Gravação actual / Total de gravações
Tipo de ficheiro
Modo de reprodução
Caixa de selecção
Modo de reprodução em ecrã inteiro:
PT
Duração da gravação
Modo de reprodução
Volume
Modo de gravação de vídeo:
Duração da gravação
Resolução de vídeo
Modo de focagem
Nocturno
1.1x
Taxa de zoom
Cartão de memória
SD introduzido
Carga das pilhas
A gravar
Gravação de um clip de vídeo
1. Defina a focagem para a definição pretendida. Normalmente, deve definir a focagem para (
) para a maior parte das condições de gravação. Seleccione
a opção (
) apenas para grandes planos.
2. Prima o botão de gravação (
3. Utilize os botões de zoom (
) para iniciar a gravação.
) para aplicar mais ou menos zoom ao nível do ecrã.
4. Prima novamente o botão de gravação (
) para parar a gravação.
Tirar fotografias
1. Defina a focagem para a definição pretendida.
Normalmente, deve definir a focagem para (
) para
a maior parte das condições de gravação. Seleccione a
opção (
) apenas para grandes planos.
50cm ~
30cm ~ 50cm
2. Utilize os botões de zoom ( ) para aplicar mais ou
menos zoom ao nível do ecrã.
3. Prima o botão do obturador (
) para tirar a fotografia.
Reprodução das suas gravações
1. Prima o botão
.
2. Utilize os botões de zoom (
3. Prima o botão
) para seleccionar o modo Reproduzir (
).
para aceder ao modo escolhido.
4. Utilize os botões de zoom (
5. Prima o botão
para rever/reproduzir o ficheiro escolhido.
Prima o botão do obturador (
) para se deslocar pelos ficheiros.
) para eliminar ficheiros.
Gravação de um clip de voz
1. Prima o botão
.
2. Utilize os botões de zoom (
3. Prima o botão
) para seleccionar o Modo grav. voz (
).
para confirmar. (*)
4. Prima o botão de gravação (
) para iniciar a gravação.
5. Quando terminar, prima novamente o botão de gravação (
) para parar a gravação.
Ao aceder ao Modo grav. voz, o ecrã LCD apresenta informação relativa ao tempo
que resta para gravação.
1.
2.
3.
4.
Ligação da camcorder a um televisor
Ligue a sua camcorder ao televisor utilizando o cabo AV incluído para visualização em tempo
real. Pode desfrutar dos seus clips de vídeo, das fotografias e das gravações de áudio
directamente no seu televisor, partilhando-os com os seus amigos e familiares.
TV
Modo AV
Vídeo
Áudio
TSAÍDA
DE TVV
1. Ligue o seu televisor e defina-o para o modo AV.
O sistema de TV varia de país para país. Se necessitar de ajustar a definição
Saída TV, consulte a página 7 para mais informações. (Taiwan: NTSC; América:
NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Ligue as extremidades de áudio e de vídeo do cabo AV ao televisor.
3. Ligue a camcorder.
4. Ligue a outra extremidade do cabo AV à camcorder.
Ligação da camcorder ao PC
PT
1. Ligue a camcorder.
2. Ligue a camcorder ao computador através do cabo USB.
O modo predefinido é o Modo Disco. Quando ligada a um PC, a camcorder
acede automaticamente ao Modo Disco (disco amovível).
Se definir o Modo USB para “Menu”, é apresentado o seguinte ecrã.
Seleccione o modo de ligação pretendido.
Para mais informações, consulte a página 7.
Selecção dos modos da camcorder
1. Ligue a camcorder.
2. Prima o botão
.
3. Utilize os botões de zoom (
4. Prima o botão
) para seleccionar o item pretendido.
para confirmar.
Operações básicas
Como…
Acção
Deslocar a caixa de selecção
Confirmar um item
Sair do menu/Voltar ao menu anterior
Utilize os botões de zoom ( ) para se deslocar para
cima ou para baixo.
Prima o botão
.
Prima o botão Mode/ (no sub menu).
Itens do menu no modo Câmara
Ligue a camcorder → Prima o botão
Item
Opção
.
Descrição
1M
Resolução
3M
5M
12M
Temp. autom.
Ligado/
Desligado
Flash
Auto
Ligado
Desligado
Histograma
Ligado/
Desligado
Resolução de
vídeo
VGA
QVGA
Activa o temporizador. Após activação do temporizador, a camcorder
dispõe de dez segundos até o botão do obturador ser premido e a
camcorder começar a gravar.
O flash dispara automaticamente quando a iluminação é insuficiente.
O flash é forçado a disparar sempre que é tirada uma foto.
O flash está desactivado.
O histograma em tempo real mostra a distribuição aproximada da
luminância no ecrã. Pode ajustar a exposição para obter um melhor
efeito.
Define a resolução de vídeo para VGA (640x480 píxeis).
Define a resolução de vídeo para QVGA (320x240 píxeis).
Auto
Com sol
A camcorder ajusta o balanço de brancos automaticamente.
Esta definição é adequada para gravação no exterior quando há sol.
Com nuvens
Esta definição é adequada para gravação em tempo nublado ou em
ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta definição é adequada para gravação no interior com luz
fluorescente, ou em ambientes com cores de alta temperatura.
Bal. brancos
Tungsténio
Normal
Efeito
Esta definição é adequada para gravação no interior com luz
incandescente, ou em ambientes com cores de baixa temperatura.
As gravações são feitas com cores naturais.
P&B
As gravações são feitas a preto e branco.
Clássico
As gravações são feitas com tons sépia.
Exposição
-2~+2
Nocturno
Ligado/
Desligado
Pode ajustar manualmente a exposição de forma a obter melhores
efeitos quando a imagem de pré-visualização parecer estar
demasiado clara ou escura. Um valor positivo indica que a imagem
gravada será mais clara que o habitual; enquanto que um valor
negativo faz com que a imagem seja mais escura.
Esta definição permite-lhe tirar fotos contra um fundo escuro. Uma
vez que a velocidade do obturador é reduzida durante a captura de
imagens em locais escuros, recomendamos a utilização de um tripé
para eliminar a desfocagem resultante do tremer das mãos.
Itens do menu no modo Reproduzir
Ligue a camcorder → Prima o botão Mode → Aceda ao modo Reproduzir (
→ Prima o botão obturador ( ).
Item
Opção
Eliminar
Sim/Não
Elimina o ficheiro actual.
Eliminar tudo
Sim/Não
Elimina todos os ficheiros de imagem e de vídeo/áudio
armazenados na memória.
)
Descrição
Itens do menu no modo Definição
Ligue a camcorder → Prima o botão Mode → Aceda ao modo Definição (
Opção
Bip
Ligado/
Desligado
Cintilação
50Hz/60Hz
NTSC
Saída TV
PAL
Ícone
Ligado/
Desligado
Brilho
0~4
Volume
0 ~ 10
Formato
Sim
Não
Desl. Auto.
Desligado
1 min./3 min./
5 min
Idioma
Menu
Modo USB
Câmara
Modo Disco
Iniciar víd.
Predefinição
Ligado/
Desligado
Ligado/
Desligado
).
Descrição
Activa/Desactiva o aviso sonoro.
Define a cintilação para 50 ou 60 Hz. Para mais informações,
consulte a tabela “Definições da cintilação”.
Define o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos
Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia.
Define o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à
Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao
Japão e a Hong Kong.
Activa/Desactiva a apresentação dos ícones no ecrã.
Define o brilho do ecrã LCD. Um valor maior torna o ecrã LCD
mais claro; enquanto que um valor menor torna o ecrã LCD mais
escuro.
Esta opção define o volume. (0: sem som, níveis de 1-10)
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que
todos os ficheiros existentes no suporte de armazenamento
serão eliminados.
O número de série (PICTxxxx) que integra o nome dos ficheiros
será reiniciado.
Cancela a acção.
Esta opção define o período de tempo após o qual a camcorder
se desliga automaticamente após um período de inactividade. A
opção [Desligado] faz com que a camcorder permaneça ligada
até as pilhas ficarem sem carga.
Permite-lhe seleccionar o idioma das opções apresentadas no
ecrã.
Quando ligada a um PC, a camcorder apresenta um menu onde
pode escolher o modo de ligação pretendido.
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
modo Câmara (PC Camera).
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
Modo Disco (disco amovível).
Esta opção activa/desactiva a apresentação de um vídeo
aquando da ligação da camcorder.
Repõe as predefinições de fábrica. Tenha em atenção que as
definições actuais serão substituídas.
PT
Item
Definições de cintilação
Área
Inglaterra
Alemanha
França
Itália
Espanha
Definição
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Área
Portugal
América
Taiwan
China
Japão
Coreia
Definição
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Rússia
Nota: A definição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Indicador de carga das pilhas
Ícone
Descrição
Pilhas com carga completa
Pilhas com meia carga
Pilhas fracas
Pilhas sem carga
Nota: P
ara evitar ficar sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe
que substitua as pilhas quando o ícone de pilhas fracas aparecer.
Części kamery
1
2
14
3
15
4
5
6
7
8
9
16
17
18
10
13
12 11
19
1 Przełącznik ostrości
2 Mikrofon
7 Przycisk
8 Przycisk Tryb/
14 Głośnik
15 Przycisk migawki (
3 Zaczep na pasek
4 *Przycisk Nagrywaj
(
)
5 Przycisk W górę
(Powiększenie)
6 Przycisk w dół
(Zmniejszenie)
9 Port USB
10 Złącze wyjścia TV/
Słuchawki
11 Gniazdo karty SD/MMC
16 Obiektyw
17 Lampa błyskowa
12 P
rzycisk zasilania (
13 Panel LCD
)
)
18 Pokrywa baterii
19 Złącze statywu
POL
Ładowanie baterii
Należy stosować dwie baterie AA.
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterie, zgodnie z oznaczeniem.
2. Załaduj baterie do wnęki na baterie, zwracając uwagę na prawidłowe usytuowanie biegunów +
oraz -.
3. Załóż pokrywę.
otwarcie
zamknięcie
Wstawianie karty SD/MMC (opcjonalna)
Tr
1. Unieś pokrywę karty SD.
2. Wstaw kartę we wskazanym kierunku, aż do końca gniazda.
3. Podczas korzystania z karty SD, nie będzie dostępna wbudowana pamięć.
4. Aby wyjąć kartę SD delikatnie ją naciśnij, aż wyskoczy.
Tr
Włączanie kamery
Otwórz panel LCD.
Wyłączanie kamery
Zamknij panel LCD.
Tr
Ustawienie jązyka
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Wprowadź tryb Setting (Ustawienie)
(
) → Użyj przycisków Zoom (
przycisków Zoom (
potwierdzenia.
) do wyboru elementu Language (Język) (
) w celu wyboru wymaganego języka i naciśnij przycisk
ABC
) → Użyj
w celu
Tr
Odczytywanie wskaźników LCD
Tryb kamery cyfrowej:
Tryb lampy błyskowej
Tryb ostrości
Rozdzielczość zdjęcia
Nocne zdjęcia
1.1x
Współczynnik zoom
Inteligentny zoom
Wstawiona karta SD
Żywotność baterii
Liczba obrazów/plików
Tryb odtwarzania miniaturek:
Bieżąca/łączna liczba nagrań
Tryb odtwarzania
Typ pliku
Ramka zaznaczenia
Tryb pełnego odtwarzania:
Czas nagrania
Tryb odtwarzania
POL
Głośność
Tryb nagrywania video:
Czas nagrania
Tryb ostrości
Rozdzielczość video
Nocne zdjęcia
1.1x
Współczynnik zoom
Inteligentny zoom
Wstawiona karta SD
Żywotność baterii
Nagranie
Nagrywanie klipu video
1. Ustaw właściwą ostrość. Normalnie dla większości warunków kręcenia filmów,
można nastawić ostrość na (
). (
) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Naciśnij przycisk Nagrywaj (
3. Użyj przycisków Zoom (
) w celu rozpoczęcia nagrywania.
) do powiększania i zmniejszania ekranu.
4. Naciśnij ponownie przycisk Nagrywaj (
), aby wykonać zdjęcie.
Wykonywanie zdjęcia
1. Ustaw właściwą ostrość. Normalnie dla większości
warunków kręcenia filmów, można nastawić ostrość na
(
). (
) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Użyj przycisków Zoom (
zmniejszania ekranu.
50cm ~
) do powiększania i
3. Naciśnij przycisk Migawka (
plik.
30cm ~ 50cm
), aby obejrzeć/odtworzyć
Odtwarzanie nagrań
1. Naciśnij przycisk
.
2. Użyj przycisków Zoom (
) do wybrania trybu Playback (Odtwarzanie) (
3. Aby przejść do tej funkcji, naciśnij przycisk
4. Użyj przycisków Zoom (
) do przełączania pomiędzy plikami.
5. Naciśnij przycisk
, aby obejrzeć/odtworzyć plik.
Naciśnij przycisk Migawka (
).
.
) w celu usunięcia plików.
Nagrywanie klipu głosowego
1. Naciśnij przycisk
.
2. Użyj przycisków Zoom (
) do wybrania trybu Voice (Głos) (
3. Naciśnij przycisk
4. Naciśnij przycisk Nagrywaj (
).
w celu potwierdzenia. (*)
) w celu rozpoczęcia nagrywania.
5. Po zakończeniu ponownie naciśnij przycisk Nagrywaj (
) w celu zatrzymania nagrywania.
o przejściu do trybu Voice (Głos), na ekranie LCD zostanie wyświetlony pozostały
P
czas nagrania.
1.
2.
3.
4.
Podłączanie kamery do telewizora
Podłącz kamerę do telewizora stanowiącym część akcesoriów kablem AV w celu wyświetlenia
obrazu w czasie rzeczywistym. Klipy video, zdjęcia i nagrania audio, można wyświetlać
bezpośrednio w telewizorze, współdzieląc je z przyjaciółmi i rodziną.
Telewizor
Tryb AV
Video
Audio
WYJŚCIE
TV
Słuchawki
1. Włącz telewizor i przełącz go do trybu AV.
W różnych krajach stosowane są różne systemy telewizyjne. Dalsze informacje
dotyczące regulacji ustawienia TV-out (Wyjście TV), znajdują się na stronie 7.
(Tajwan: NTSC; Ameryka: NTSC; Europa: PAL; Chiny: PAL)
2. Podłącz złącza audio i video kabla AV do telewizora.
3. Włącz kamerę.
4. Podłącz drugi koniec kabla AV do kamery.
Podłączanie kamery do komputera
1. Włącz kamerę.
2. Podłącz kamerę do komputera kablem USB.
POL
Domyślne ustawienie to tryb “Disk (Dysk)”. Po podłączeniu do komputera,
kamera automatycznie przechodzi do trybu Disk (Dysk) (dysk wymienny).
Po ustawieniu trybu USB na tryb “Menu”, zostanie wyświetlony następujący
ekran.
Wybierz wymagany tryb połączenia.
Dalsze informacje dotyczące zmiany ustawień, znajdują się na stronie 7.
Wybór trybu
1. Włącz kamerę.
2. Naciśnij przycisk
.
3. Użyj przycisków Zoom (
4. Naciśnij przycisk
) do wybrania wymaganego elementu.
w celu potwierdzenia.
Podstawowe operacje
Jak…
Akcja
Przesunąć podświetlony pasek
Potwierdzić element
Opuści menu/Przejść z powrotem do
menu górnego
Użyj przycisków Zoom (
w górę lub w dół.
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk Tryb/
) do przesunięcia
.
(w podmenu).
Elementy menu w trybie Camera (Aparat)
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk
Element
Opcja
1M
Resolution 3M
(Rozdzielczość) 5M
12M
Selftimer
(Samowyzwalacz)
Flash (Lampa
błyskowa)
Video
Opis
Włączenie samowyzwalacza. Po włączeniu samowyzwalacza,
wykonanie zdjęcia rozpocznie się po dziesięciu sekundach od
momentu naciśnięcia przycisku migawki.
Automatyczne wyzwolenie lampy błyskowej przy niewystarczającym
Automatyczna
oświetleniu.
Wł
Wymuszenie lampy błyskowej przy każdym zdjęciu.
Wł/Wył
Wył
Histogram
(Histogram)
.
Wł/Wył
VGA
QVGA
Wyłączenie lampy błyskowej.
Histogram w czasie rzeczywistym, wyświetlający na ekranie
przybliżony rozdział luminancji. Dla uzyskania lepszego efektu, można
wyregulować ekspozycję.
Ustawienie rozdzielczości video na VGA (640x480 pikseli).
Ustawienie rozdzielczości video na QVGA (320x240 pikseli).
Automatyczny Kamera automatycznie dopasowuje balans bieli.
Słonecznie
WB (Balans
bieli)
Zachmurzenie
Jarzeniowe
Żarowe
Normalny
Effect (Efekt)
To ustawienie jest odpowidnie do nagrywania przy pochmurnej
pogodzie lub w miejscach zacienionych.
To ustawienie jest odpowiednie podczas nagrywania wewnątrz
pomieszczeń z lampą jarzeniową lub w miejscach z wysoką
temperaturą kolorów.
To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania wewnątrz pomieszczeń
z oświetleniem żarowym lub w miejscach z niską temperaturą kolorów.
Nadaje nagraniom naturalny kolor.
Czarno-białe Zmienia kolor nagrań na kolor czarno-biały.
Klasyczny
To ustawienie jest odpowiednie do wykonywania zdjęć na zewnątrz
przy słonecznej pogodzie.
Exposure
(Ekspozycja)
-2~+2
NightShot
(Nocne
zdjęcia)
Wł/Wył
Nadaje nagraniom kolor sepii.
Ręczna regulacja ekspozycji w celu wzmocnienia efektu, gdy obraz na
podglądzie jest zbyt jasny lub zbyt ciemny. Wartość dodatnia wskazuje,
że obraz będzie bardziej jasny niż zwykle; wartość ujemna, powoduje
przyciemnienie obrazu.
To ustawienie umożliwia wykonanie zdjęcia z ciemnym tłem.
Ponieważ podczas wykonywania zdjęć w ciemnym miejscu szybkość
migawki obniży się, zaleca się użycie statywu w celu wyeliminowania
zniekształceń spowodowanych drżeniem ręki.
ń
w.
a
e,
Element
Delete One (Usuń
jeden)
Delete All
(Usuń wszystko)
Opcja
Opis
Tak/Nie
Usuwa bieżący plik.
Tak/Nie
Usuwa wszystkie obrazy i pliki video/audio zapisane w pamięci.
Elementy menu w trybie ustawienia
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Setting
(Ustawienie) (
).
Element
Beep
(Sygnał
dźwiękowy)
Flicker
(Miganie)
TV-out (Wyjście
TV)
Opcja
Wł/Wył
50Hz/60Hz
NTSC
PAL
Icon (Ikona)
Wł/Wył
LCD Bright
(Jasność OSD)
0~4
Volume
(Głośność)
0 ~ 10
Format
(Formatuj)
Auto Off
(Automatyczne
wyłączenie)
Language
(Język)
Tak
Nie
Wył
1min/3min/
5min
Kamera
Dysk
Start Movie
(Rozpocznij
film)
Default
(Domyślne)
Ustaw częstotliwość migania na 50Hz lub 60Hz. Dalsze
informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia migania”.
Ustawienie zgodności systemu TV na NTSC. Opcja ta jest
odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i Korei.
Ustawienie zgodności systemu TV na PAL. Ta opcja jest
odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin, Japonii
i Hong Kongu.
Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon OSD.
Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym większa
jasność LCD, im mniejsza wartość tym bardziej ciemny ekran
LCD.
Ustawienie głośności. (0: wyciszenie, poziomy 1-10)
Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że usunięte
zostaną wszystkie zapisane pliki.
Nastąpi ponowne uruchomienie kolejnej numeracji nazwy pliku
(PICTxxxx).
Anulowanie działania.
Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie
używana. Ustawienie [Off] (Wył), spowoduje utrzymanie zasilania
kamery, aż do wyczerpania baterii.
Umożliwia wybór języka używanego w OSD.
Menu
USB Mode
(Tryb USB)
Opis
Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego.
POL
a
Elementy menu w trybie odtwarzania
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Playback
(Odtwarzanie) (
) → Naciśnij przycisk Migawka (
).
Po podłączeniu do komputera, kamera wyświetla menu
umożliwiające wybór wymaganego trybu połączenia.
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Kamera (Kamera komputerowa).
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny).
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie kolejności filmów po włączeniu zasilania
kamery.
Wł/Wył
Przywrócenie domyślnych wartości fabrycznych. Należy
pamiętać, że bieżące ustawienia zostaną nadpisane.
Ustawienia migania
Kraj
Anglia
Niemcy
Francja
Włochy
Hiszpania
Ustawienie
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Kraj
Portugalia
Ameryka
TajwanTajwan:
Chiny
Japonia
Korea
Ustawienie
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Rosja
Uwaga: Ustawienie migania zależy od standardu częstotliwości lokalnego zasilania.
Wskaźnik naładowania baterii
Ikona
Opis
Pełne naładowanie baterii
Średni poziom naładowania baterii
Niskie naładowanie baterii
Rozładowanie baterii
Uwaga: Aby uniknąć nagłego zaniku zasilania, zaleca się wymianę baterii, gdy ikona wskazuje
niskie naładowanie baterii.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising