LA 30

LA 30
LA 30
T Aroma Difüzörü
D Aroma Diffuser
Kullanım Kılavuzu ��������� 57
Gebrauchsanweisung ����� 2
r Ультразвуковой
G Aroma diffuser
­освежитель воздуха
Instructions for use ������� 13
Инструкция
F Diffuseur d’arôme
по применению ������������ 68
Mode d’emploi ��������������� 24
Q Dyfuzor aromatyczny
E Difusor de aroma
Instrukcja obsługi ��������� 80
Instrucciones de uso ���� 35
I Diffusore aromatico
Istruzioni per l'uso �������� 46
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
Deutsch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie
sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1.Zeichenerklärung................................................................ 4
2.Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................... 4
3.Hinweise .............................................................................. 5
4.Gerätebeschreibung........................................................... 7
5.Inbetriebnahme................................................................... 8
6.Bedienung.......................................................................... 10
7.Reinigung........................................................................... 10
8.Nachkauf- / Zusatzartikel................................................. 11
9.Entsorgung........................................................................ 11
10.Was tun bei Problemen?................................................... 11
11. Technische Daten ............................................................. 12
12.Garantie.............................................................................. 12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte
Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
2
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Aroma Diffuser
1 x Netzadapter
1 x Messbecher
1 x Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Trennen Sie das Gerät während dem Füllen und Reinigen vom Netz.
•Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
3
1. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/ Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
Hersteller
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aroma Diffuser ist ausschließlich zur Verbesserung des Raumduftes bestimmt.
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt
wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
4
3. Hinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt.
• Wenn Sie sich während der Benutzung des Geräts unwohl fühlen, brechen Sie die
Benutzung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus und lüften Sie den Raum.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
– nie, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
• Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus
und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Netzkabel
oder am Gerät um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder
tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
• Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzadapter.
• Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Netzadapter nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
5
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden
Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und
auszustecken.
• Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
• Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
• Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden
durch Spritzwasser bei Holzfußböden).
• Sollte das Gerät versehentlich umkippen, kann Wasser auslaufen, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet und nicht eingesteckt ist.
• Die direkte Umgebung des Geräts kann feucht werden.
• Mit kalkhaltigem Wasser kann sich ein weißer Niederschlag bilden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Boden, sondern erhöht auf (z.B. auf einen
Tisch, auf eine Kommode).
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Nebelaustritt nicht auf Gegenstände gerichtet ist.
• Leeren Sie das Restwasser aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
• Der Wassertank und die Abdeckung bestehen aus ölbeständigen Materialien.
Aroma-Öle von anderen Bauteilen des Geräts fernhalten. Sie könnten durch einzelne Ölbestandteile beschädigt werden.
6
4. Gerätebeschreibung
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Austrittsöffnung
6 Anschlussbuchse
2 Außenabdeckung
7 Messbecher
3 Innenabdeckung
8 Netzkabel
4 Wassertank
9 Netzadapter
5 EIN-/AUS-Taste
7
5. Inbetriebnahme
WARNUNG
• Das Gerät nur bei ausgesteckem Netzadapter befüllen!
• Das Gerät niemals befüllen, wenn die Abdeckung noch aufgesetzt ist.
• Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle.
• Öffnen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
1.Äußere Abdeckung nach oben
abziehen
2.Innere Abdeckung nach oben
abziehen
3.Messbecher bis "MAX"-Markierung mit Wasser befüllen.
4.Wasser aus Messbecher vorsichtig in den Wassertank einfüllen.
Max. Markierung im Gerät beachten.
8
5.Drei bis fünf Tropfen des gewünschten Aroma-Öls (wasserbasiert) einfüllen.
6.Innere Abdeckung wieder aufsetzen.
7.Äußere Abdeckung wieder aufsetzen.
8.Netzkabel des Netzadapter in die
Anschllussbuchse stecken.
9
6. Bedienung
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die
EIN-/AUS-Taste( ).
Hinweis
Das Gerät besitzt drei verschiedene Modi:
Aroma
Diffuser
Stimmungslicht
mit Farbwechsel
EIN-/AUS-Taste (
) 1x drücken
EIN
AUS
EIN-/AUS-Taste (
) 2x drücken
EIN
EIN
EIN-/AUS-Taste (
) 3x drücken
AUS
AUS
Nach dem Gebrauch
1.Trennen Sie das Gerät von der
Steckdose.
2.Nehmen Sie die äußere und innere Abdeckungen des Geräts nach
oben ab.
3.Schütten Sie restliche Wasserrückstände in den Abfluss.
4.Reinigen Sie das Gerät wie unter
"7. Reinigung" beschrieben.
7. Reinigung
Hinweis
Bevor sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist und es sich kein Wasser mehr im Wassertank befindet. Eine
regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen und störungsfreien Betrieb. Der Aroma Diffuser lässt sich zum Reinigen mit wenigen Handgriffen
und ohne Werkzeug zerlegen.
• Reinigen Sie das Gerät (insbesondere die Abdeckung und das Innere des Wassertanks) nach jeder Anwendung mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Benutzen Sie niemals scheuernde, ätzende oder lösungsmittelhaltige Reiniger.
10
8. Nachkauf- / Zusatzartikel
Die Nachkauf- / Zusatzartikel sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie hierbei die entsprechende Artikelnummer an.
Die Nachkauf- / Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich.
Artikel
Artikelnummer
Beurer by Taoasis Aroma-Öl "Vitality" (10 ml)
681.30
Beurer by Taoasis Aroma-Öl "Harmony" (10 ml)
681.31
Beurer by Taoasis Aroma-Öl "Relax" (10 ml)
681.32
9. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt­­geräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
10. Was tun bei Problemen?
Problem
Ursache
Aus dem Gerät kommt kein
Nebel
Netzadapter ist nicht eingesteckt.
Es befindet sich zu wenig
Wasser im Wassertank.
Es befindet sich zu viel
Wasser im Wassertank.
Behebung
Stecken Sie den Netzadapter in
eine geeignete Steckdose.
Befüllen Sie den Wassertank bis
zur "MAX"-Markierung.
Gießen Sie Wasser aus dem
Wassertank bis zur "MAX"-Markierung ab.
Die Austrittsöffnung der Vergewissern Sie sich, dass die
Abdeckung ist blockiert. Austrittsöffnung der Abdeckung
nicht blockiert ist.
Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
11
11. Technische Daten
Produktname
LA 30
Netzspannung/-Frequenz
220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V
Fassungsvermögen Wassertank
100 ml
Nennleistung
12 W
Raumgröße
bis etwa 15 qm2
Schutzklasse
IP50, Schutz gegen Staub in schädigender Menge, kein Schutz vor Wasser.
Gewicht
LA 30: ca. 320 g, Adapter: ca. 113 g
Abmessungen
Ø 100 mm x 215 mm
12. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile (z. B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für ­Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei ­unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
12
English
Read these instructions for use carefully and keep them for
later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Table of contents
1.Signs and symbols............................................................ 15
2.Intended use...................................................................... 15
3.Notes.................................................................................. 16
4.Unit description................................................................. 18
5.Initial use............................................................................ 19
6.Operation........................................................................... 21
7.Cleaning ............................................................................ 21
8.Replacement parts and additional items........................ 22
9.Disposal ............................................................................. 22
10.What if there are problems?............................................. 22
11. Technical data ................................................................... 23
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood
pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
13
Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the
device or accessories and that all packaging material has been removed. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
1 x aroma diffuser
1 x mains adapter
1 x measuring jug
1 x set of instructions for use
WARNING
•This device may be used by children over the age of
eight and by people with reduced physical, sensory
or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
•Children must not play with the device.
•Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
•Disconnect the device from the mains supply during
filling or cleaning.
•Do not use any solvent-based cleaning products.
•If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service department or a similarly qualified
person to avoid any risk.
14
1. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
This product satisfies the requirements of the applicable European
and national directives.
Manufacturer
2. Intended use
The aroma diffuser is only to be used for improving the ambient scent in a room.
The device is intended for private use.
Use the device for the intended purpose only and in the manner specified in these
instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or careless use.
15
3. Notes
Non-observance of the following information may result in personal injury or
material damage.
Safety notes
WARNING
• Keep packaging material away from children! Choking hazard!
• If you suffer from a severe respiratory or lung disease, consult your doctor before
using the device.
• If you start to feel unwell while the device is in use, stop using it immediately,
switch the device off and ventilate the room.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order
to avoid hazards due to electric shock.
• Therefore, observe the following instructions for use:
– Only use this device with the voltage specified on the device
– Never use the device if it shows visible signs of damage
– Do not use the device during a thunderstorm
• In the case of defects or operational faults, switch the device off immediately and
disconnect the device from the mains socket. Do not pull on the mains cable or
on the device to disconnect the mains adapter from the socket. Never hold or
carry the device by the mains cable.
• Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).
• Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect the
mains adapter immediately.
• Do not drop the device or subject it to any impacts.
• Do not clamp or pinch the mains cable.
• Ensure that the mains cable and mains adapter do not come into contact with
water, steam or other liquids.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper
repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact
Customer Services or an authorised retailer.
16
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use
are ignored.
Therefore, observe the following instructions for use:
• Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
• Never use near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
• The device must be switched off and disconnected from the mains every time
after use and before cleaning.
• Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
• Do not insert any objects into openings on the device.
• Do not place any objects on the device.
• Do not expose the device to high temperatures.
• Avoid water damage by handling the device carefully (e.g. water damage from
splashing in the vicinity of wooden floors).
• If the device should accidentally tip over, water may escape, even if the device
is switched off and unplugged.
• The immediate vicinity of the device can become damp.
• Calcareous water can leave white deposits.
• Do not place the device on the floor, but in a raised position (e.g. on a table or
chest of drawers).
• Position the device so that the mist outlet is not directed towards objects.
• Empty any remaining water when the device is not in use.
• Do not expose the device to high temperatures.
• The water tank and the cover are made of oil-resistant materials. Keep aroma oils
away from other components of the device as these could become damaged by
certain ingredients within the oils.
17
4. Unit description
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Outlet
6 Connection socket
2 Outer cover
7 Measuring jug
3 Inner cover
8 Mains cable
4 Water tank
9 Mains adapter
5 ON/OFF button
18
5. Initial use
WARNING
• Only fill the device when the network adapter is unplugged.
• Never fill the device when the cover is still on.
• Only use for water-based aroma oils.
• Open the cardboard packaging, remove all the packaging film and check the
device for damage.
1.Pull the outer cover upwards to
remove it.
2.Pull the inner cover upwards to
remove it.
3.Fill the measuring jug with water
up to the “MAX” marking.
4.Carefully pour the water from
the measuring jug into the water
tank. Observe the max. marking
in the device.
19
5.Add three to five drops of the
(water-based) aroma oil that you
want to use.
6.Replace inner cover.
7.Replace outer cover.
8.Insert the mains cable of the network
adapter into the connection socket.
20
6. Operation
Press the ON/OFF button to switch on the
device ( ).
Note
The device has three different modes:
Aroma diffuser
Mood light with
change of colour
Press the ON/OFF button (
) 1x
ON
OFF
Press the ON/OFF button (
) 2x
ON
ON
Press the ON/OFF button (
) 3x
OFF
OFF
After use
1.Disconnect the device from the
socket.
2.Remove the inner and outer covers
from the device in an upward
direction.
3.Pour any remaining water down
the drain.
4.Clean the device as described
under “7. Cleaning”.
7. Cleaning
Note
Before cleaning the device, ensure that the device is disconnected from the
power supply and that there is no water left in the water tank. Regular cleaning
is a prerequisite for hygienic and fault-free operation. The aroma diffuser can be
dismantled for cleaning easily and without tools.
• Clean the device after every use using a soft, slightly damp cloth, paying particular
attention to the cover and the inside of the water tank. Never use abrasive,
corrosive or solvent-based cleaning products.
21
8. Replacement parts and additional items
Replacement parts and additional items are available from the corresponding
service address (according to the service address list). Please state the corresponding item number.
Replacement parts and additional items are also available from retailers.
Item
Item number
Beurer by Taoasis “Vitality” aroma oil (10 ml)
681.30
Beurer by Taoasis “Harmony” aroma oil (10 ml)
681.31
Beurer by Taoasis “Relax” aroma oil (10 ml)
681.32
9. Disposal
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. What if there are problems?
Problem
Cause
Solution
No mist is being
emitted from the
device
Mains adapter is not
plugged in.
There is not enough
water in the water tank.
There is too much water
in the water tank.
Insert the mains adapter into a
suitable socket.
Fill the water tank up to the
“MAX” marking.
Pour away excess water from
the water tank until it only
reaches the “MAX” marking.
Check that the outlet in the
cover is not blocked.
The outlet in the cover is
blocked.
If you cannot find a solution to your problem here, contact our Customer Services.
22
11. Technical data
Product name
LA 30
Mains voltage/frequency
220–240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V
Water tank capacity
100 ml
Nominal power
12 W
Room size
up to approx. 15 m2
Protection class
Weight
Dimensions
IP50, protection against harmful
quantities of dust, no protection
against water.
LA 30: approx. 320 g
adapter: approx. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
23
Français
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matières
1.Symboles utilisés .............................................................. 26
2.Utilisation conforme aux recommandations .................. 26
3.Remarques ........................................................................ 27
4.Description de l’appareil .................................................. 29
5.Mise en service ................................................................. 30
6.Utilisation........................................................................... 32
7.Nettoyage .......................................................................... 32
8.Consommables/articles supplémentaires...................... 33
9.Élimination des déchets................................................... 33
10.Que faire en cas de problèmes ?..................................... 34
11.Données techniques......................................................... 34
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression
sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de
la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
24
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments
sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun domma ge visible et que la totalité de l’emballage a bien été
retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
1x diffuseur d’arôme
1x adaptateur secteur
1x verre doseur
1x mode d’emploi
AVERTISSEMENT
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de
connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
•Débranchez l’appareil pendant son remplissage et
son nettoyage.
•N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des
solvants.
•Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service clients ou toute autre personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
25
1. Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de
l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
Respectez les consignes du mode d’emploi.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
Fabricant
2. Utilisation conforme aux recommandations
Le diffuseur d’arôme est destiné exclusivement à améliorer l’odeur ambiante.
L’appareil est conçu pour un usage domestique.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément
aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut
être dangereuse ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
26
3. Remarques
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
• Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer !
• Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons,
consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous ne vous sentez pas bien pendant l’utilisation de l’appareil, cessez immédiatement l’utilisation, éteignez l’appareil et aérez la pièce.
Choc électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et
prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
• Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter :
– utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil,
– ne l’utilisez jamais quand l’appareil est visiblement endommagé,
– ne l’utilisez pas pendant un orage.
• En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez
l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil
par le câble d’alimentation.
• Utilisez l’appareil seulement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité
(par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
• Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.
• Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
• Ne coincez pas le câble.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur ne soient pas
en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service-client ou à un revendeur agréé.
27
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut
entraîner un risque d’incendie !
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter :
• ne le recouvrez jamais avec une couverture ou des coussins, par exemple,
• n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
• L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque
nettoyage.
• Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne posez aucun objet sur l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
• Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux).
• Si l’appareil est renversé par inadvertance, l’eau peut s’écouler, même si l’appareil est éteint et débranché.
• Les alentours de l’appareil peuvent devenir humides.
• L’eau calcaire risque de créer des dépôts blancs.
• Ne posez pas l’appareil sur le sol, mais plutôt en hauteur (par ex. sur une table,
une commode).
• Placez l’appareil de manière à ce que la sortie de la vapeur ne soit pas orientée
vers des objets.
• Videz le reste d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
• Le réservoir et le capot sont fait dans des matériaux résistants à l’huile. Éloignez
les huiles aromatiques des autres éléments de l’appareil. Les composants huileux
pourraient les endommager.
28
4. Description de l’appareil
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Ouverture de sortie
6 Adaptateur secteur
2 Capot extérieur
7 Verre doseur
3 Capot intérieur
8 Câble d’alimentation
4 Réservoir d’eau
9 Adaptateur secteur
5 Touche Marche/Arrêt
29
5. Mise en service
AVERTISSEMENT
• Ne pas remplir le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique !
• Ne jamais remplir l’appareil lorsque le capot est encore en place.
• Utiliser exclusivement des huiles aromatiques à base d’eau.
• Ouvrir l’emballage carton, retirer tous les films d’emballage et vérifier que l’appareil ne présente aucun dommage.
1.Retirer le capot extérieur par le
haut.
2.Retirer le capot intérieur par le haut.
3.Remplir le verre doseur d’eau
jusqu’au repère « MAX ».
4.Remplir soigneusement le
réservoir d’eau à l’aide du verre
doseur. Ne pas dépasser le
repère « MAX » sur l’appareil.
30
5.Verser trois à cinq gouttes de
l’huile aromatique (à base d’eau)
souhaitée.
6.Replacer le capot intérieur.
7.Replacer le capot extérieur.
8.Brancher le câble d’alimentation de
l’adaptateur secteur à la prise.
31
6. Utilisation
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ( ).
Remarque
L’appareil dispose de trois modes différents :
1 pression sur la touche Marche/
Arrêt ( )
2 pressions sur la touche Marche/
Arrêt ( )
3 pressions sur la touche Marche/
Arrêt ( )
Diffuseur
d’arôme
Lumière
d’ambiance avec
changement de
couleur
Allumé
Éteint
Allumé
Allumé
Éteint
Éteint
Après utilisation
1.Débranchez l’appareil de la prise
électrique.
2.Retirez les capots extérieur et intérieur de l’appareil vers le haut.
3.Verser l’eau résiduelle dans l’évier.
4.Nettoyez l’appareil comme décrit
au chapitre « 7. Nettoyage ».
7. Nettoyage
Remarque
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous d’avoir déconnecté l’appareil de la prise
électrique et que le réservoir d’eau est vide. Il est nécessaire de nettoyer régulièrement l’appareil pour une utilisation efficace et hygiénique. Le diffuseur d’arôme
requiert peu de manipulations et ne nécessite aucun démontage des pièces.
• Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil (notamment le capot et l’intérieur
du réservoir d’eau) avec un chiffon doux, légèrement humide. N’utilisez pas de
produit abrasif, corrosif ou contenant des solvants.
32
8. Consommables/articles supplémentaires
Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles à l’adresse
du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente).
Précisez la référence de l’article appropriée.
Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce.
Article
Référence de
l’article
Huile aromatique Beurer by Taoasis « Vitality » (10 ml)
681.30
Huile aromatique Beurer by Taoasis « Harmony » (10 ml)
681.31
Huile aromatique Beurer by Taoasis « Relax » (10 ml)
681.32
9. Élimination des déchets
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
33
10. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
Cause
L’appareil ne
produit aucune
vapeur
L’adaptateur secteur n’est
pas branché.
Il y a trop peu d’eau dans
le réservoir.
Il y a trop d’eau dans le
réservoir.
Solution
Branchez l’adaptateur secteur
sur une prise secteur adaptée.
Remplissez le réservoir jusqu’au
repère « MAX ».
Vider l’eau du réservoir jusqu’à
ne plus dépasser le repère
« MAX ».
L’ouverture de sortie du Assurez-vous que l’ouverture
capot est bloquée.
de sortie du capot ne soit pas
bloquée.
Si votre problème ne figure pas ici, contactez notre service client.
11. Données techniques
Nom du produit
LA 30
Tension/fréquence
AC 220-240 V/CC 50/60 Hz 24 V
Capacité du réservoir
100 ml
Puissance nominale
12 W
Taille de la pièce
jusqu’à env. 15 m²
Classe de sécurité
Poids
Dimensions
IP50, protection contre la poussière,
aucune protection contre l’eau.
LA 30 : env. 320 g
adaptateur : env. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
34
Español
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
Índice
1.Símbolos............................................................................ 37
2.Uso correcto...................................................................... 37
3.Consejos de uso ............................................................... 38
4.Descripción del aparato ................................................... 40
5.Puesta en funcionamiento................................................ 41
6.Manejo ............................................................................... 43
7.Limpieza ............................................................................ 43
8.Artículos de reposición y complementos ....................... 44
9.Eliminación ........................................................................ 44
10.Solución de problemas..................................................... 44
11.Datos técnicos .................................................................. 45
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de
aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
35
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1x difusor de aroma
1x adaptador de red
1x vaso medidor
1x instrucciones de uso
ADVERTENCIA
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario
no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
•Desconecte el aparato de la red durante el llenado
y la limpieza.
•No use limpiadores que contengan disolventes.
•Si el cable de alimentación de red de este aparato se
daña, su sustitución deberá ponerse en manos del
fabricante, de su servicio técnico o de una persona
cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
36
1. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato
o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
Observe las instrucciones de uso
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y
nacionales vigentes.
Fabricante
2. Uso correcto
El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor del ambiente. Este aparato está destinado para el uso privado.
Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del
modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser
peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y
perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
37
3. Consejos de uso
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
• No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de
asfixia.
• Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones,
consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
• Si siente molestias mientras utiliza el aparato, interrumpa inmediatamente el
funcionamiento y apague el aparato, y ventile la habitación.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo
cuidado para prevenir el riesgo de descargas eléctricas.
• Por ello:
– utilice el aparato solamente con la tensión de red indicada en el mismo,
– no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles,
– no lo utilice durante una tormenta eléctrica.
• Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de
funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de red
o del aparato para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el
aparato cogiéndolo por el cable de red.
• Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna,
por ejemplo).
• No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente
el adaptador de red.
• No golpee el aparato ni deje que se caiga.
• No pille el cable de red.
• Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no entren en contacto
con agua, vapor u otros líquidos.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros
38
c­ onsiderables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento
de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
Por ello no utilice nunca el aparato:
• cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta o cojines
• cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCIÓN
• Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y
antes de cada limpieza.
• Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• Proteja el aparato de las temperaturas elevadas.
• Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera).
• Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este
se encuentra apagado y desenchufado.
• El entorno directo del aparato puede estar húmedo.
• Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca.
• No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa,
una cómoda, etc.)
• Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia
ningún objeto.
• Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato.
• Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
• El depósito de agua y la cubierta son de material resistente al aceite. Mantenga
los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato. Estos podrían
dañarse por determinados componentes del aceite.
39
4. Descripción del aparato
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 orificio de salida
6 zócalo de conexión
2 cubierta exterior
7 vaso medidor
3 cubierta interior
8 cable de red
4 depósito de agua
9 adaptador de red
5 tecla de encendido y apagado
40
5. Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
• ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!
• No rellene nunca el aparato con la cubierta colocada.
• Utilice exclusivamente aceites esenciales sobre base de agua.
• Abra la caja de cartón, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el
aparato presenta defectos.
1.Retirar la cubierta exterior hacia
arriba
2.Retirar la cubierta interior hacia
arriba
3.Rellenar el vaso medidor hasta la
marca “MAX” con agua.
4.Verter el agua del vaso medidor
en el depósito de agua con
cuidado. Observar la marca Max.
del aparato.
41
5.Agregar de tres a cinco gotas del
aceite esencial deseado (a base
de agua).
6.Volver a colocar la cubierta interior.
7.Volver a colocar la cubierta exterior.
8.Enchufar el cable de red del adaptador de red en el zócalo de conexión.
42
6. Manejo
Para encender el aparato pulse el botón de
encendido/apagado ( ).
Nota
El aparato dispone de tres modos diferentes:
Difusor de aroma
Luz tenue que
cambia de color
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
Pulse la tecla de encendido y apagado
( ) 1 vez
Pulse la tecla de encendido y apagado
( ) 2 veces
Pulse la tecla de encendido y apagado
( ) 3 veces
Después de su uso
1.Desconecte el aparato de la toma
de corriente.
2.Retire las cubiertas exterior e
interior del aparato hacia arriba.
3.Tire los restos de agua por el
desagüe.
4.Limpie el aparato tal como se
describe en el apartado “7.
Limpieza”.
7. Limpieza
Nota
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato está separado de
la red eléctrica y de que no queda agua en el depósito de agua. Una limpieza regular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. El difusor
de aroma puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas
para proceder a su limpieza.
• Limpie el aparato (y en especial la cubierta y el interior del depósito de agua)
después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes.
43
8. Artículos de reposición y complementos
Los artículos de reposición y complementos pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de
servicio técnico). Indique para ello el número de artículo correspondiente.
Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en comercios.
Artículo
Número de artículo
Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.30
Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.31
Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.32
9. Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
10. Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
El aparato no
despide niebla
Adaptador de red no
conectado.
No hay suficiente agua
en el depósito de agua.
Hay demasiada agua en
el depósito de agua.
El orificio de salida de la
cubierta está bloqueado.
Enchufe el adaptador de red a
una toma de corriente apta.
Rellene el depósito de agua
hasta la marca “MAX”.
Extraiga agua del depósito de
agua hasta la marca “MAX”.
Compruebe que el orificio de
salida de la cubierta no esté
bloqueado.
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
44
11. Datos técnicos
Nombre del producto
LA 30
Tensión de red/frecuencia
220-240 V CA/50/60 Hz CC:24 V
Capacidad del depósito de agua
100 ml
Potencia nominal
12 W
Tamaño de la habitación
hasta aprox. 15 m2
Clase de protección
Peso
Medidas
IP50, protección contra el polvo
en cantidades perjudiciales, sin
protección contra el agua.
LA 30: aprox. 320 g
adaptador: aprox. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
45
Italiano
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Sommario
1.Spiegazione dei simboli.................................................... 48
2.Uso conforme.................................................................... 48
3.Note.................................................................................... 49
4.Descrizione dell'apparecchio .......................................... 51
5.Messa in servizio............................................................... 52
6.Funzionamento.................................................................. 54
7.Pulizia ................................................................................ 54
8.Articoli di postvendita/aggiuntivi..................................... 55
9.Smaltimento....................................................................... 55
10.Che cosa fare in caso di problemi?................................. 55
11.Dati tecnici......................................................................... 56
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro
marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai
settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,
massaggio, Beauty, Baby e aria.
Cordiali saluti
Team Beurer
46
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e
che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare e
consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1x diffusore aromatico
1x adattatore di rete
1x misurino
1x Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
•Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure se sono
stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
•I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
•Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante
le operazioni di riempimento e pulizia.
•Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
•Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene
danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore,
al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
47
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sull'apparecchio:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio/agli
accessori
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Rispettare le istruzioni per l'uso.
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
Produttore
2. Uso conforme
Il diffusore aromatico è destinato unicamente a profumare l'ambiente. L'apparecchio è destinato all'uso privato.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta
un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato
o non conforme.
48
3. Note
Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone
e alle cose.
Norme di sicurezza
AVVERTENZA
• Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento!
• Consultare il proprio medico prima di utilizzare l'apparecchio in caso di gravi
patologie polmonari o delle vie respiratorie.
• In presenza di malessere durante l'utilizzo dell'apparecchio, interrompere subito
l'utilizzo, spegnere l'apparecchio e aerare l'ambiente.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere
manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
• Pertanto:
– utilizzare l’apparecchio solo con la tensione di rete indicata,
– non utilizzare mai l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili,
– non utilizzare l’apparecchio durante un temporale.
• In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e
staccarlo dalla corrente. Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio per
estrarre l'adattatore di rete dalla presa di corrente. Non usare il cavo di alimentazione né per tenere l'apparecchio né per trasportarlo.
• Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da
bagno, nella sauna).
• Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre
subito l'adattatore di rete.
• Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
• Non incastrare il cavo di alimentazione.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione e l'adattatore di rete non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente
da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni
49
consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un
rivenditore autorizzato.
Pericolo d'incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso
sussiste pericolo d'incendio!
Pertanto non utilizzare mai l'apparecchio:
• se è coperto ad es. da una coperta, un cuscino o altro,
• in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili.
Impiego
ATTENZIONE
• Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
• Posare il cavo di alimentazione in modo da evitare cadute.
• Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio.
• Non posizionare oggetti sull'apparecchio.
• Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate.
• Evitare di danneggiare oggetti con l'acqua (ad es. con spruzzi di acqua sul pavimento in legno).
• In caso di ribaltamento involontario dell'apparecchio, può fuoriuscire acqua anche se l'apparecchio è spento e non inserito.
• L'area a contatto diretto dell'apparecchio può diventare umida.
• L'acqua con alto livello di calcare può lasciare un sedimento bianco.
• Non posizionare l'apparecchio sul pavimento, bensì sollevato da terra (ad esempio su un tavolo o una mensola).
• Posizionare l'apparecchio in modo che la nebulizzazione non sia diretta su oggetti.
• Eliminare l'acqua residua in caso di non utilizzo dell'apparecchio.
• Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate.
• Il serbatoio dell'acqua e il coperchio sono realizzati in materiali resistenti agli oli.
Tenere gli oli aromatici lontani da altri componenti dell'apparecchio. Potrebbero
essere danneggiati da singoli componenti degli oli.
50
4. Descrizione dell'apparecchio
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 apertura di uscita
6 connettore
2 copertura esterna
7 misurino
3 copertura interna
8 cavo di alimentazione
4 serbatoio dell'acqua
9 adattatore di rete
5 pulsante ON/OFF
51
5. Messa in servizio
AVVERTENZA
• Riempire l'apparecchio solo con l'adattatore di rete scollegato.
• Non riempire mai l'apparecchio con il coperchio applicato.
• Utilizzare esclusivamente oli aromatici a base di acqua.
• Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d'imballaggio e verificare che
l'apparecchio non sia danneggiato.
1.Rimuovere la copertura esterna
verso l'alto.
2.Rimuovere la copertura interna
verso l'alto.
3.Riempire il misurino fino alla
marcatura "MAX".
4.Versare con cautela l'acqua
dal misurino nel serbatoio.
Rispettare la marcatura Max.
52
5.Versare da tre a cinque gocce
dell'olio aromatico desiderato
(a base di acqua).
6.Applicare nuovamente la
copertura interna.
7.Applicare nuovamente la
copertura esterna.
8.Inserire il cavo di collegamento
dell'adattatore di rete nel
connettore.
53
6. Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per accendere
l'apparecchio ( ).
Nota
L'apparecchio è dotato di tre diverse modalità:
Diffusore
aromatico
Luce
d'atmosfera
con variazione
cromatica
Pulsante ON/OFF (
) premere 1 volta
ON
OFF
Pulsante ON/OFF (
) premere 2 volte
ON
ON
Pulsante ON/OFF (
) premere 3 volte
OFF
OFF
Dopo l'utilizzo
1.Scollegare l'apparecchio dalla
presa di corrente.
2.Rimuovere la copertura interna
dell'apparecchio dall'alto.
3.Versare i residui di acqua nello
scarico.
4.Pulire l'apparecchio come
specificato al capitolo "7. Pulizia".
7. Pulizia
Nota
Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla
rete elettrica e che non ci sia acqua nel serbatoio. Una pulizia regolare è la premessa indispensabile per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento. Il diffusore
aromatico può essere pulito senza fatica e senza che sia necessario smontarlo.
• Pulire l'apparecchio (in particolare il coperchio e l'interno del serbatoio dell'acqua) dopo ciascun utilizzo con un panno morbido leggermente inumidito. Non
utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi.
54
8. Articoli di postvendita/aggiuntivi
Gli articoli di postvendita/articoli aggiuntivi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice
articolo.
Gli articoli di postvendita/articoli aggiuntivi sono disponibili anche in commercio.
Articolo
Codice articolo
Olio aromatico Beurer by Taoasis "Vitality" (10 ml)
681.30
Olio aromatico Beurer by Taoasis "Harmony" (10 ml)
681.31
Olio aromatico Beurer by Taoasis "Relax" (10 ml)
681.32
9. Smaltimento
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali
chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
10. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema
Causa
Soluzione
L'apparecchio
non nebulizza il
prodotto.
Adattatore di rete non inserito
L'acqua nel serbatoio è insufficiente.
La quantità di acqua nel
serbatoio è eccessiva.
L'apertura di uscita del coperchio è bloccata.
Inserire l'adattatore di rete in una
presa di corrente adeguata.
Riempire il serbatoio dell'acqua
fino alla marcatura "MAX".
Svuotare il serbatoio fino a raggiungere la marcatura "MAX".
Accertarsi che l'apertura di uscita del coperchio non sia bloccata.
Se il problema non viene trattato qui, contattare il servizio clienti.
55
11. Dati tecnici
Nome prodotto
LA 30
Tensione/Frequenza di rete
220-240 V CA / 50/60 Hz CC: 24 V
Capacità del serbatoio
100 ml
Potenza nominale
12 W
Dimensione dell'ambiente
fino a circa 15 m2
Classe di protezione
Peso
Ingombro
IP50, protezione contro la polvere in
quantità dannosa, nessuna protezione
contro l'acqua
LA 30: ca. 320 g
adattatore di rete: ca. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
56
Türkçe
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini
sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
İçindekiler
1.İşaretlerin açıklaması........................................................ 59
2.Amacına uygun kullanım .................................................. 59
3.Yönergeler.......................................................................... 60
4.Cihaz açıklaması ............................................................... 62
5.Çalıştırma........................................................................... 63
6.Kullanım ............................................................................. 65
7.Temizleme.......................................................................... 65
8.Ek ürünler........................................................................... 66
9.Bertaraf etme..................................................................... 66
10.Sorunların giderilmesi....................................................... 66
11.Teknik veriler ..................................................................... 67
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut
sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli
ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz
57
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve
içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin
çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Aroma difüzörü
1 x Elektrik adaptörü
1 x Ölçü kabı
1 x Bu kullanım kılavuzu
UYARI
•Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve
akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek
tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Cihazı doldururken ve temizlerken elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
•Çözücü maddeler içeren temizlik malzemeleri kullanmayın.
•Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları önlemek için üretici veya üreticinin
müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
58
1. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikeleri veya sağlığınıza yönelik tehlikelerle ilgili
uyarı.
DİKKAT
Cihazdaki/aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı.
Not
Önemli bilgilere yönelik not.
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği –
WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde bertaraf edilmelidir
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin
gereklerini yerine getirmektedir.
Üretici
2. Amacına uygun kullanım
Aroma difüzörü sadece oda kokusunun iyileştirilmesi için tasarlanmıştır. Cihaz kişisel kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen
şekilde kullanın. Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir! Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
59
3. Yönergeler
Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
Güvenlik notları
UYARI
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır!
• Solunum yolları veya akciğerlerle ilgili ağır bir hastalığınız varsa, cihazı kullanmadan önce doktorunuza danışın.
• Cihazın kullanımı sırasında kendinizi rahatsız hissederseniz, cihazı kullanmayı
derhal bırakın ve cihazı kapatarak odayı havalandırın.
Elektrik Çarpması
UYARI
Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için elektrikli her alet gibi bu cihaz da
dikkatli biçimde kullanılmalıdır.
• Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
– Cihaz sadece üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırılmalıdır,
– Cihazda görünür bir hasar olmamalıdır,
– Fırtına sırasında çalıştırılmamalıdır.
• Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve cihazın fişini
prizden çekin. Elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. Cihazı elektrik kablosundan tutmayın veya bu
şekilde taşımayın.
• Cihazı sadece kapalı ve kuru ortamlarda kullanın (kesinlikle banyoda, saunada
vs. kullanmayın).
• Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Elektrik adaptörünü hemen prizden çıkarın.
• Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin.
• Elektrik kablosunu sıkıştırmayın.
• Elektrik kablosunun ve elektrik adaptörünün su, buhar veya diğer sıvılara temas
etmesini önleyin.
Onarım
UYARI
Onarımlar sadece kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya
yetkili bir satıcıya başvurun.
60
Yangın tehlikesi
UYARI
Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması
gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar!
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
• asla battaniye, yastık gibi bir örtünün altında,
• asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında çalıştırmayın.
Kullanım
DİKKAT
• Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı ve fişi çıkarılmalıdır.
• Elektrik kablosunu ayağınız takılmayacak şekilde yerleştirin.
• Cihazdaki deliklere herhangi bir cisim sokmayın.
• Cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayın.
• Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun.
• Cihazı özenle kullanarak su nedeniyle oluşabilecek hasarları önleyin (örn. ahşap
zeminlerde su sıçraması nedeniyle oluşabilecek hasarlar).
• Cihaz yanlışlıkla devrilirse, cihaz kapalı ve prize takılı olmasa dahi su sızdırabilir.
• Cihazın etrafında nem oluşabilir.
• Kireçli su beyaz bir tortu oluşturabilir.
• Cihazı yere koymayın, yüksek bir yere yerleştirin (örn. masanın, komodinin üzerine).
• Cihazı buharın doğrudan eşyalarınızın üzerine gelmeyeceği şekilde yerleştirin.
• Cihazı kullanmadığınızda atık suyu boşaltın.
• Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun.
• Su haznesi ve kapak yağa dayanıklı malzemedendir. Aroma yağlarını cihazın diğer parçalarından uzak tutun. Bunlar yağın içerdiği maddelerden zarar görebilir.
61
4. Cihaz açıklaması
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Çıkış deliği
6 Bağlantı yuvası
2 Dış kapak
7 Ölçü kabı
3 İç kapak
8 Elektrik kablosu
4 Su haznesi
9 Elektrik adaptörü
5 AÇIK/KAPALI tuşu
62
5. Çalıştırma
UYARI
• Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun!
• Cihazı asla kapak yerindeyken doldurmayın.
• Sadece su bazlı aroma yağları kullanın.
• Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup
olmadığını kontrol edin.
1.Dış kapağı yukarı doğru çekip
çıkarın
2.İç kapağı yukarı doğru çekip çıkarın
3.Ölçü kabını “MAX” işaretine kadar
suyla doldurun.
4.Suyu dikkatlice ölçü kabından su
haznesine doldurun. Cihazdaki
Max. işaretine dikkat edin.
63
5.İstenen aroma yağından (su bazlı)
üç ila beş damla damlatın.
6.İç kapağı yeniden yerine takın.
7.Dış kapağı yeniden yerine takın.
8.Elektrik adaptörünün elektrik
kablosunu bağlantı yuvasına takın.
64
6. Kullanım
Cihazı açmak için AÇIK/KAPALI (
) tuşuna basın.
Not
Cihazın üç farklı modu vardır:
Aroma Difüzörü
Renk değişimli
ortam ışığı
AÇIK/KAPALI tuşuna (
) 1x basın
AÇIK
KAPALI
AÇIK/KAPALI tuşuna (
) 2x basın
AÇIK
AÇIK
AÇIK/KAPALI tuşuna (
) 3x basın
KAPALI
KAPALI
Kullanımdan sonra
1.Cihazı prizden çekin.
2.Cihazın dış ve iç kapaklarını yukarı
doğru çekip çıkarın.
3.Kalan su artıklarını lavaboya
dökün.
4.Cihazı “7. Temizleme” altında
açıklandığı gibi temizleyin.
7. Temizleme
Not
Temizliğe başlamadan önce cihazın prizden çekildiğine ve su haznesi içinde su
kalmamasına dikkat edin. Cihazın hijyenik ve arızasız bir şekilde çalışması için düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Aroma difüzörü herhangi bir alet gerekmeksizin
kolayca temizlenebilir.
• Cihazı (özellikle kapağı ve su haznesinin içini) her kullanımdan sonra hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin. Asla aşındırıcı, yakıcı veya çözücü madde
içeren temizlik maddesi kullanmayın.
65
8. Ek ürünler
Ek ürünler ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakın) tedarik edilebilir.
Sipariş verirken uygun ürün numarasını belirtin.
Ek ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz.
Ürün
Ürün numarası
Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Vitality” (10 ml)
681.30
Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Harmony” (10 ml) 681.31
Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Relax” (10 ml)
681.32
9. Bertaraf etme
Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AT Direktifi –
WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara
iletebilirsiniz.
10. Sorunların giderilmesi
Sorun
Neden
Çözüm
Cihazdan sis
çıkmıyor
Elektrik adaptörü takılı
değildir.
Su haznesindeki su
miktarı çok azdır.
Su haznesindeki su
miktarı çok fazladır.
Kapağın çıkış deliği
tıkanmıştır.
Elektrik adaptörünü uygun bir
prize takın.
Su haznesini “MAX” işaretine
kadar doldurun.
Su haznesindeki suyu “MAX”
işaretine kadar eksiltin.
Kapağın çıkış deliğinin
tıkanmamış olduğundan emin
olun.
Yaşadığınız sorun burada açıklanmamışsa, müşteri servisimiz ile irtibata geçin.
66
11. Teknik veriler
Ürün Adı
LA 30
Şebeke gerilimi/frekansı
220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V
Su haznesinin hacmi
100 ml
Nominal güç
12 W
Oda büyüklüğü
yaklaşık 15 m2
Koruma Sınıfı
Ağırlık
Ölçüler
IP50, zararlı miktarda toza karşı
koruma vardır, suya karşı koruma
yoktur.
LA 30: yakl. 320 g
Adaptör: yakl. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
67
Русский
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования,
храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.
Содержание
1.Пояснения к символам................................................... 70
2.Использование по назначению .................................... 70
3.Указания ........................................................................... 71
4.Описание прибора .......................................................... 73
5.Подготовка к работе....................................................... 74
6.Обслуживание ................................................................. 76
7.Очистка............................................................................. 76
8.Расходные материалы и принадлежности,
.приобретаемые дополнительно................................... 77
9.Утилизация ....................................................................... 77
10.Что делать при возникновении
каких-либо проблем?..................................................... 78
11.Технические характеристики ........................................ 78
12.Гарантия........................................................................... 79
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для
обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела,
пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
68
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что
прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите
все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1 x Ультразвуковой освежитель воздуха
1 x сетевой адаптер
1 x мерный стаканчик
1 х инструкция по применению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Данный прибор может использоваться детьми
старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточными знаниями
и опытом в том случае, если они находятся под
присмотром взрослых или проинструктированы
о безопасном применении прибора и возможных
опасностях.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Очистка и техническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрослых.
•Во время заполнения и очистки отсоединяйте
прибор от сети.
•Не используйте чистящие средства, содержащие
растворитель.
69
•Если провод сетевого питания прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или
другим компетентным специалистом. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
1. Пояснения к символам
В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает об опасности травмирования или ущерба
для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможные повреждения прибора/
принадлежностей.
Указание
Отмечает важную информацию.
Соблюдайте инструкцию по применению.
Утилизация прибора в соответствии с Директивой
ЕС по отходам электрического и электронного оборудования
EC — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Это изделие соответствует требованиям действующих
европейских и национальных директив.
Производитель.
2. Использование по назначению
Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен для использования исключительно для ароматизации воздуха в помещении. Прибор предназначен
для частного пользования.
70
Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только
способом, описанным в данной инструкции по применению. Любое применение не по назначению может быть опасным! Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным
использованием прибора.
3. Указания
Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному
ущербу или травмам.
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не давайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться!
• При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких перед применением прибора проконсультируйтесь у врача.
• Если в процессе использования прибора Вы почувствовали себя плохо,
сразу же выключите прибор и проветрите помещение.
Удар электрическим током
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор
осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор.
• Поэтому:
– используйте прибор только с указанным на нем напряжением;
– не используйте прибор при наличии видимых повреждений;
– не используйте прибор во время грозы.
• В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите
прибор и отсоедините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или
за прибор, чтобы вынуть сетевой адаптер из розетки. Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель.
• Используйте прибор только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне).
• Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду.
Немедленно выньте сетевой адаптер из розетки.
• Берегите прибор от ударов и падений.
• Не зажимайте сетевой кабель.
• Убедитесь в том, что сетевой кабель и сетевой адаптер не контактируют
с водой, паром или другими жидкостями.
71
Ремонт прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому представителю.
Опасность пожара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в данном руководстве, при определенных обстоятельствах может
привести к пожару!
Поэтому:
• не накрывайте работающий прибор, например одеялом, подушкой и т. п.;
• не ставьте его вблизи от емкостей с бензином или другими легковоспламеняющимися веществами.
Пользование прибором
ВНИМАНИЕ
• После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо отключать и отсоединять от сети.
• Положите сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.
• Не закрывайте отверстия прибора посторонними предметами.
• Не ставьте никакие предметы на прибор.
• Берегите прибор от высоких температур.
• Обращайтесь с прибором осторожно, избегайте повреждений вследствие
попадания воды (например, брызг воды при использовании прибора на деревянном полу).
• При случайном опрокидывании прибора из него может вытечь вода, даже
если прибор был выключен и не подключен к сети.
• Область непосредственно вокруг прибора может стать влажной.
• При использовании жесткой воды может образовываться белый осадок.
• Устанавливайте прибор не на пол, а на возвышение (например, на стол,
комод).
• Устанавливайте прибор так, чтобы выходящий пар не был направлен
на предметы.
• Сливайте оставшуюся воду, если не используете прибор.
• Берегите прибор от высоких температур.
• Емкость для воды и крышка сделаны из материалов, устойчивых к воздействию масел. Следует избегать контакта ароматических масел с други72
ми деталями прибора. Отдельные компоненты масел могут привести к их
пов­реждению.
4. Описание прибора
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1. Отверстие для выхода воздуха
6. Р
азъем для подключения
к электросети
2. Внешняя крышка
7. Мерный стаканчик
3. Внутренняя крышка
8. Сетевой кабель
4. Емкость для воды
9. Сетевой адаптер
5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
73
5. Подготовка к работе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Наполнять прибор разрешается только при извлеченном из сети сетевом
адаптере!
• Запрещается наполнять прибор при надетой крышке.
• Используйте исключительно ароматические масла на водной основе.
• Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте
прибор на наличие повреждений.
1.Снимите внешнюю крышку,
потянув ее вверх.
2.Снимите внутреннюю крышку,
потянув ее вверх.
3.Наполните мерный стаканчик
водой до отметки MAX.
4.Осторожно вылейте воду
из мерного стаканчика в емкость для воды. Обращайте
внимание на отметку максимального уровня.
74
5.Добавьте от трех до пяти капель
нужного ароматического масла
(на водной основе).
6.Снова наденьте внутреннюю
крышку.
7.Снова наденьте внешнюю
крышку.
8.Вставьте сетевой кабель
сетевого адаптера в разъем
для подключения к электросети.
75
6. Обслуживание
Для включения устройства нажмите кнопку
ВКЛ./ВЫКЛ. ( ).
Указание
Прибор имеет три режима работы.
Ультразвуковой освежитель
воздуха
Лампа со сменой цветов
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. (
один раз.
)
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. (
два раза.
)
ВКЛ.
ВКЛ.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. (
три раза.
)
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
После применения
1.Отключите прибор от сети.
2.Снимите внешнюю и внутреннюю
крышки прибора в направлении
вверх.
3.В ы л е й те
о с та т к и
в од ы
в канализацию.
4.Очистите прибор, как указано
в пункте «7 Очистка».
7. Очистка
Указание
До начала очистки убедитесь в том, что прибор отключен от сети и что в емкости для воды отсутствует вода. Регулярная очистка прибора является главным
условием его бесперебойной работы и соблюдения гигиены. Ультразвуковой
освежитель воздуха можно несколькими движениями разобрать для очистки
без использования инструментов.
76
• Очищайте прибор (особенно крышку и внутреннюю часть емкости для воды) после каждого применения при помощи влажной тряпки. Ни в коем
случае не используйте абразивные, едкие или содержащие растворители
чистящие средства.
8. Расходные материалы и принадлежности,
приобретаемые дополнительно
Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнительно,
можно купить в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Для этого укажите соответствующий номер артикула.
Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести в розничной торговле.
Наименование изделия
Артикул
Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10 мл)
681.30
Ароматическое масло Harmony Beurer by Taoasis (10 мл)
681.31
Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10 мл)
681.32
9. Утилизация
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
77
10. Что делать при возникновении каких-либо
проблем?
Проблема
Причина
Меры по устранению
Из прибора
не выходит пар.
Не подключен сетевой
адаптер.
Слишком мало воды
в емкости для воды.
Слишком много воды
в емкости для воды.
Отверстие для выхода
воздуха в крышке
закрыто.
Вставьте сетевой адаптер
в подходящую розетку.
Наполните емкость
до отметки MAX.
Долейте воду в емкость
до отметки MAX.
Убедитесь в том, что
отверстие крышки для
выхода воздуха не закрыто.
Если Вы не нашли информацию о возникающей проблеме, свяжитесь с нашей
сервисной службой.
11. Технические характеристики
Наименование изделия
Вместимость емкости для воды
LA 30
220–240 В пер. тока, 50/60 Гц, 24 В
пост. тока
100 мл
Номинальная мощность
12 Вт
Площадь помещения
Примерно до 15 м2
Напряжение/частота сети
Класс защиты
Масса
Размеры
IP50, защита от пыли в количествах,
способных привести к повреждению
прибора, отсутствие защиты от воды
LA 30: около 320 г
адаптер: около 113 г
Ø 100 мм x 215 мм
78
12. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
• на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
• на быстроизнашивающиеся части (адаптер, кисточка)
• на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
• на случаи собственной вины покупателя.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ,
Германия
Фирма-импортер :OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62,
корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2,
Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя 79
Polski
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla
innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Spis treści
1.Objaśnienie symboli ......................................................... 82
2.Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......................... 82
3.Wskazówki......................................................................... 83
4.Opis urządzenia ................................................................ 85
5.Uruchomienie.................................................................... 86
6.Obsługa.............................................................................. 88
7.Czyszczenie....................................................................... 88
8.Akcesoria dodatkowe/uzupełniające.............................. 89
9.Utylizacja ........................................................................... 89
10.Co należy zrobić w przypadku problemów?................... 89
11.Dane techniczne................................................................ 90
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie
przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody
i ułatwiające opiekę nad dziećmi.
Z poważaniem
Zespół Beurer
80
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że
urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać
korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.
1 x dyfuzor aromatyczny
1 x zasilacz
1 x pojemnik z miarką
1 x instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
•Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem
lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się
one pod opieką osoby dorosłej.
•Przed napełnianiem i czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
•Nie używać środków czyszczących zawierających
rozpuszczalnik.
•Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego urządzenia należy zlecić
jego wymianę producentowi, w dziale obsługi klienta
lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
81
1. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty
zdrowia.
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów.
Wskazówka
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw
europejskich i krajowych.
Producent
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dyfuzor aromatyczny służy wyłącznie do poprawy jakości powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane
i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia.
82
3. Wskazówki
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała
i szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia!
• Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed
użyciem urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarskiej.
• Jeżeli użytkownik źle się czuje podczas użytkowania urządzenia, należy natychmiast przerwać korzystanie z niego, wyłączyć je i przewietrzyć pomieszczenie.
Porażenie prądem elektrycznym
OSTRZEŻENIE
Tak jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych również z tym urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie i rozważnie, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.
• Zasady użytkowania urządzenia
– korzystać tylko z napięcia sieciowego podanego na urządzeniu,
– nie wolno użytkować urządzenia, jeśli są widoczne uszkodzenia,
– nie wolno korzystać z urządzenia podczas burzy.
• W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast
wyłączyć i odłączyć od zasilania. Wyciągając wtyczkę zasilacza z gniazdka, nie
wolno ciągnąć za kabel ani za urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić urządzenia, trzymając je za kabel zasilania.
• Z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy
w wannie, w saunie).
• W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody.
­Należy natychmiast wyjąć zasilacz.
• Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani na upadki.
• Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
• Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą,
parą ani innymi cieczami.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne
83
zagrożenia dla użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub
autoryzowanego dystrybutora.
Zagrożenie pożarowe
OSTRZEŻENIE
W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego!
Zasady użytkowania urządzenia
• Nie stosować pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.
• Nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
Obsługa
UWAGA
• Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć wtyczkę.
• Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby uniemożliwić potknięcie się o niego.
• Nie wolno wtykać przedmiotów do otworów urządzenia.
• Na urządzeniu nie należy kłaść przedmiotów.
• Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą.
• Staranne posługiwanie się urządzeniem pozwala uniknąć szkód spowodowanych przez wodę (np. szkody spowodowane wodą rozbryzganą na drewnianej
podłodze).
• W razie przypadkowego przewrócenia urządzenia może z niego wypłynąć woda,
nawet jeśli urządzenie jest wyłączone i niepodłączone do prądu.
• W bezpośrednim otoczeniu nawilżacza może pojawić się wilgoć.
• Jeśli używana woda zawiera kamień, na urządzeniu może pojawić się biały osad.
• Urządzenia nie należy umieszczać na podłodze. Należy je postawić wyżej (np.
na stole, na komodzie).
• Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wylot pary nie był skierowany na
inne przedmioty.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wylać pozostałą wodę.
• Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą.
• Pojemnik na wodę i pokrywę wykonano z materiałów odpornych na działanie
olejków. Trzymać olejki aromatyczne z dala od innych elementów urządzenia.
Elementy te mogłyby zostać uszkodzone przez niektóre składniki olejków.
84
4. Opis urządzenia
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Otwór wylotowy
6 Gniazdo przyłączeniowe
2 Pokrywa zewnętrzna
7 Pojemnik z miarką
3 Pokrywa wewnętrzna
8 Kabel zasilania
4 Zbiornik na wodę
9 Zasilacz
5 Włącznik/wyłącznik
85
5. Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
• Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu!
• Nigdy nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy.
• Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie.
• Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
1.Wyjąć zewnętrzną pokrywę do góry
2.Wyjąć wewnętrzną pokrywę do góry
3.Pojemnik z miarką napełnić wodą
do oznaczenia „MAX”.
4.Ostrożnie wlać wodę z pojemnika z miarką do zbiornika na
wodę. Zwrócić uwagę na oznaczenie maksymalnego poziomu
w urządzeniu.
86
5.Dolać trzy do pięciu kropli wybranego olejku aromatycznego
(­bazującego na wodzie).
6.Ponownie włożyć wewnętrzną
pokrywę.
7.Ponownie włożyć zewnętrzną
pokrywę.
8.Podłączyć kabel sieciowy zasilacza
do gniazda przyłączeniowego.
87
6. Obsługa
Nacisnąć włącznik/wyłącznik (
urządzenie.
), aby włączyć
Wskazówka
Urządzenie ma trzy różne tryby.
Dyfuzor
aromatyczny
Nastrojowe
światło ze
zmianą koloru
WŁ
WYŁ
Nacisnąć 1x włącznik/wyłącznik (
)
Nacisnąć 2x włącznik/wyłącznik (
)
WŁ
WŁ
)
WYŁ
WYŁ
Nacisnąć 3x włącznik/wyłącznik (
Po skończeniu używania
1.Odłączyć urządzenie od gniazda
sieciowego.
2.Wyjąć do góry zewnętrzną
i wewnętrzną pokrywę urządzenia.
3.Wylać do ścieków resztki wody.
4.Wyczyścić urządzenie zgodnie
z rozdziałem „7. Czyszczenie”.
7. Czyszczenie
Wskazówka
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że odłączono urządzenie
od zasilania i że w zbiorniku nie znajduje się już woda. Regularne czyszczenie to
warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia. W celu wyczyszczenia
dyfuzor aromatyczny można rozłożyć kilkoma ruchami dłoni i bez użycia narzędzi.
• Po każdym użyciu wyczyścić urządzenie (szczególnie pokrywę i wnętrze zbiornika na wodę) miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Nie wolno używać środków
szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik.
88
8. Akcesoria dodatkowe/uzupełniające
Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adresowej serwisów). W zamówieniu należy podać odpowiedni
numer artykułu.
Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne również w handlu.
Artykuł
Numer artykułu
Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Vitality” (10 ml)
681.30
Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Harmony” (10 ml)
681.31
Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Relax” (10 ml)
681.32
9. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do
odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
10. Co należy zrobić w przypadku problemów?
Problem
Przyczyna
Z urządzenia nie
wydostaje się
mgiełka
Nie podłączono zasilacza
do gniazda.
W zbiorniku na wodę jest
zbyt mało wody.
W zbiorniku na wodę jest
zbyt dużo wody.
Rozwiązanie
Podłączyć wtyczkę sieciową
do odpowiedniego gniazdka.
Napełnić zbiornik na wodę do
oznaczenia „MAX”.
Wylewać wodę z urządzenia
aż do osiągnięcia poziomu
oznaczenia „MAX”.
Otwór wylotowy pokrywy Upewnić się, że otwór
jest zablokowany.
wylotowy pokrywy nie jest
zablokowany.
Jeśli problem nie znajduje się na liście, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi
klienta.
89
11. Dane techniczne
Nazwa produktu
LA 30
Napięcie/częstotliwość zasilania
220–240 V AC / 50/60 Hz, DC: 24 V
Pojemność zbiornika na wodę
100 ml
Moc znamionowa
12 W
Wielkość pomieszczenia
do ok. 15 m2
Klasa bezpieczeństwa
Waga
Wymiary
IP50, ochrona przed kurzem
w szkodliwych ilościach, brak ochrony
przed działaniem wody.
LA 30: ok. 320 g
zasilacz: ok. 113 g
Ø 100 mm x 215 mm
90
91
92
751.619-0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising