French_PGW_user_revD3

French_PGW_user_revD3
Adam Equipment
SERIES PGW
(P.N. 8080, Français, Révision D3, janvier 2007)
Software rev.: 2.39
© Adam Equipment Company 2007
Page 2 of 44
© Adam Equipment Company 2007
Page 3 of 44
TABLE OF CONTENTS
1.0 CONNAITRE VOTRE BALANCE ...............................................................................5
2.0 CARACTERISTIQUES ..............................................................................................6
3.0 DEBALLER LA BALANCE .........................................................................................7
4.0 EMPLACEMENT DE LA BALANCE ..........................................................................7
5.0 INSTALLATION DE LA BALANCE ............................................................................8
5.1
5.2
5.3
ASSEMBLAGE DE LA BALANCE .........................................................................8
MISE A NIVEAU DE LA BALANCE .......................................................................8
TEMPS DE PRECHAUFFAGE..............................................................................8
6.0 AFFICHAGE ..............................................................................................................9
7.0 CLAVIER .................................................................................................................10
7.1
METHODE D’ENTRÉE NUMERIQUE.................................................................11
8.0 ENTREE/SORTIE ....................................................................................................12
9.0 FONCTIONNEMENTS ............................................................................................13
9.1
INITIALISATION ..................................................................................................13
9.2
MOTS DE PASSE ...............................................................................................13
9.3
PESAGE..............................................................................................................13
9.3.1
Les unités de pesage ...................................................................................14
9.4
FONCTIONS .......................................................................................................15
9.4.1
Comptage de pièces ....................................................................................16
9.4.2
Pesage en Pourcentage ...............................................................................16
9.4.3
Contrôle de pesée ........................................................................................18
9.4.4
Pesage d’Animaux / Dynamique ..................................................................19
9.4.5
Détermination de la Densité .........................................................................22
10.0 CALIBRAGE ..........................................................................................................24
10.1 CALIBRAGE MANUEL ........................................................................................24
10.1.1 Calibrage en utilisant la masse de calibrage interne ....................................24
10.1.2 Calibrage en utilisant une masse de calibage externe .................................24
10.2 CALIBRAGE AUTOMATIQUE.............................................................................25
10.3 ERREURS DE CALIBRAGE ...............................................................................25
11.0 INTERFACE RS-232 .............................................................................................26
12.0 VERIFICATION DES ERREURS ...........................................................................29
13.0 MENUS SUPERVISEUR .......................................................................................30
13.1
13.2
ACTIVER LES UNITES DE PESAGE .................................................................30
ACTIVER LES MODES DE PESAGE .................................................................31
© Adam Equipment Company 2007
Page 4 of 44
13.3 ACTIVER LES PARAMETRES DE L’INTERFACE SERIE..................................31
13.4 REGLAGE DES PARAMETRES .........................................................................33
13.5 REGLAGE DU CALIBRAGE ...............................................................................34
13.6 PASSCODES ......................................................................................................35
13.6.1 Passcodes oubliés .......................................................................................35
14.0 PERIPHERIQUES ................................................................................................36
14.1
14.2
14.3
KIT DE DETERMINATION DE DENSITE............................................................36
TABLE ANTI-VIBRATION ...................................................................................36
IMPRIMANTES ADAM ........................................................................................36
15.0 SECURITE ET MAINTENANCE ............................................................................37
16.0 DEPANNAGE ........................................................................................................37
17.0 REPLACEMENT DES PIECES ET ACCESSOIRES .............................................41
18.0 INFORMATION SUR LE SERVICE APRES VENTE .............................................41
© Adam Equipment Company 2007
Page 5 of 44
1.0 CONNAITRE VOTRE BALANCE
Nous vous remercions tout d’abord d’avoir choisi la balance PGW.
Ce Manuel d’Utilisation vous familiarisera avec l’installation, les accessoires,
le dépannage, l’information sur le service après vente, la maintenance
générale de la balance et vous guidera à travers les différentes applications.
Veuillez lire ce Manuel entièrement avant de commencer l’utilisation. Si vous
avez besoin de plus amples clarifications, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou Adam Equipment.
APERCU DU PRODUIT
Les balances PGW sont idéales pour les applications de pesage en
laboratoire et pour les applications générales. Les balances peuvent
également être utilisées pour certaines fonctions de pesage avancées.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CARACTERISTIQUES:
• Large écran LCD facile à lire avec rétro
éclairage
• Applications standard incluant le pesage,
contrôle de pesée, pesage en %, comptage
de pièces, pesage d’animaux / dynamique et
détermination de densité
• Calibrage interne en utilisant le poids de
calibrage interne motorisé
• Modèles avec calibrage externe disponibles
• Interface bidirectionnelle RS-232
Série PGW
• Peut être configuré pour imprimer un rapport
conforme BPL après chaque calibrage
incluant l’heure, la date, le numéro de la
balance et une vérification du calibrage
Compensation automatique de la température
Affichage en 4 langues- Anglais, Français, Allemand et Espagnol
Différentes unités de pesage
Indicateur de capacité
Date et heure
Facile d’utilisation, clavier étanche
Possibilité de pesage sous la balance
Protection par mot de passe
Point d’attache antivol
Boîtier métallique robuste
© Adam Equipment Company 2007
Page 6 of 44
2.0 CARACTERISTIQUES
Modèles*
Capacité
Maximum
Précision
Portée de la
Tare
Reproductibilité
Linéarité (±)
Unités de
mesure
Interface
Température de
fonctionnement
Alimentation
Calibrage
Masse de
calibrage
externe
Affichage
Chambre de
pesée
Boîtier
Taille du
plateau
Dimensions
totales
(l x p x h)
Poids net
Applications
PGW
153e
150g
PGW
253e
250g
PGW
453e
450g
PGW
753e
750g
PGW
1502e
1500g
0.001g
PGW
2502e
2500g
PGW
3502e
3500g
PGW
4502e
4500g
0.01g
Pleine
0.001g
0.01g
0.002g
0.02g
grammes, milligrammes (pour les unités 0.001g seulement),
kilogrammes, carats, ounces, pounds, troy ounce, grains, pennyweights,
drams, taels (Hong Kong, Taiwan et Singapore), mommes, tolas, ticals
et Newtons
RS-232 bidirectionnelle
10°C – 40°C
15 VDC, 50/60 Hz, 800 mA
Interne ou Externe, Calibrage automatique sélectionnable dû au
changement dans le temps ou de la température
100 g
200 g
500 g 1000 g
2000 g
LCD retro éclairage avec double affichage (24 mm de hauteur) et
indicateur de capacité
Inclus en standard
Non inclus
Fonte aluminium
(Chambre de pesée en verre pour les modèles d’une précision de 1mg)
140×140mm
192×192mm
251 × 358 × 104 mm
5.5 kg
Pesage, Contrôle de pesée, pesage en pourcentage, comptage de
pièces, pesage d’animaux / dynamique, détermination de densité
*Les
mêmes modèles sont disponibles avec le calibrage interne motorisé
en série lorsqu’ils sont notés avec ‘i’
© Adam Equipment Company 2007
Page 7 of 44
3.0 DEBALLER LA BALANCE
Enlever la balance de son carton en la soulevant avec soin hors de son
emballage. A l’intérieur du carton vous trouverez tout ce dont vous avez
besoin pour commencer à utiliser la balance9
Adaptateur AC
9
Quatre supports en caoutchoucs
9
Plateau de pesée en Inox
9
Cage de protection (pour modèles mg
uniquement)
9 Ce manuel d’utilisation
4.0 EMPLACEMENT DE LA BALANCE
•
•
•
•
•
•
•
•
© Adam Equipment Company 2007
Les balances doivent être installées dans un
endroit qui ne soit pas susceptible de modifier
l'exactitude de la pesée.
Éviter les températures extrêmes. Ne pas placer
dans le rayonnement direct de la lumière du
soleil, dans les endroits proche de climatisation
ou dans un courant d’air.
Éviter les tables instables. Les supports ou le sol
doivent être rigides et ne pas vibrer.
Éviter les sources d'énergie instables. Ne pas
utiliser à côté d’importantes sources d’électricité
tels que des appareils à souder ou des moteurs
de machine.
Ne pas placer prés de machines vibrantes.
Éviter les endroits trop humides qui pourraient
causer de la condensation. Éviter le contact direct
avec de l'eau. Ne pas pulvériser d’eau ou
immerger la balance dans l'eau
Éviter les mouvements d'air importants. Près de
ventilateurs ou de portes ouvertes sur l’extérieur.
Ne pas placer près de fenêtres ouvertes ou
climatiseur.
Garder les balances propres. Ne pas empiler de
matériel sur les balances quand elles ne sont pas
utilisées ou en services.
Page 8 of 44
5.0 INSTALLATION DE LA BALANCE
5.1
ASSEMBLAGE DE LA BALANCE
• Positionner la balance sur une surface solide, loin de toute vibration
• Placer avec soin les quatre supports du plateau et ensuite placer le
plateau en inox sur la plateforme de pesage
• Placer la cage de protection et le couvercle autour du plateau (pour les
modèles au mg seulement)
• Mettez à niveau la balance en utilisant les pieds réglables et le niveau à
bulle
• Connectez l’alimentation à la balance
• Pour des performances optimales, laissez la balance préchauffer
pendant 30-60 min et calibrer avant son utilisation
5.2
MISE A NIVEAU DE LA BALANCE
Après avoir mis la balance dans un endroit qui
convient, vous devez la mettre à niveau en
utilisant le niveau à bulle qui se trouve sur
l’arrière de la balance.
Pour mettre à niveau la balance, tournez les
deux pieds réglables à l’arrière de la balance
jusqu’à ce que la bulle soit au centre du niveau.
5.3
TEMPS DE PRECHAUFFAGE
Connecter le câble d’alimentation dans la
connexion à l’arrière de la balance. Branchez
l’adaptateur sur le secteur. L’affichage indiquera
le numéro de série de la balance (si réglé) et le
numéro de révision du logiciel suivi de la
capacité de la balance. Ensuite la balance
effectura un auto test en affichant tous les
segments suivi par un symbole indiquant que la
balance est en mode recherche. Si le numéro
de série de la balance n’est pas réglé,
l’affichage montrera des tirets. L’écran affichera
des zéros accompagné par le symbole du zéro.
Si la balance n’est pas utilisée pendant une
longue période, elle se remettra en mode autocalibrage.
© Adam Equipment Company 2007
Page 9 of 44
Avant de commencer à peser, vous devez attendre que la balance atteigne
une température interne stable. Le temps typique de préchauffage initial
suggéré pour une balance déjà à température ambiante est d’environ 1
heure.
Un symbole de stabilité ~ est affiché lorsque la
balance est stable. Il disparaîtra si la balance
n’est pas stable.
Le zéro exact est affiché quand le symbole
“Î0Í “ est allumé sur la gauche de l’écran.
6.0 AFFICHAGE
Cet affichage montre les zones pour la valeur de poids (jusqu’à 7 chiffres),
les symboles sont utilisés pour les unités de pesage communes, la tare,
stabilité, le zéro, batterie faible, les flèches sont utilisées pour le contrôle de
pesée, un indicateur de capacité 0-100% et une zone texte pour menu.
Le LCD possède 7 x 7- segments et chiffres pour le poids et 10 x 14segments de chiffres pour les messages, symboles pour les unités de pesage
et l’utilisation en commun telle que la stabilité etc.
Les 14-segments et chiffres permettent une grande flexibilité pour n’importe
unité de pesage inhabituelle ainsi que pour des messages concernant le
fonctionnement et les erreurs.
L’indicateur de pourcentage connu comme l’indicateur de capacité possède
10 larges segments pour montrer le pourcentage de la portée totale utilisée.
Ceci est aussi utilisé lors du contrôle de pesée.
Les 10 chiffres de la zone de texte sont utilisés pour afficher le mode de
pesée actuel ou pour guider l’utilisateur à travers les applications telle que la
détermination de densité.
© Adam Equipment Company 2007
Page 10 of 44
SYMBOLES ET TEXTE
Le LCD possède des symboles uniques qui indiquent ce qui suit:
Î0Í
Zéro
Recherche
Stable
Un indicateur de capacité avec point de réglage
g, mg, kg, ct, oz, lb, ozt, GN, Texte qui s’affiche pour les unités de pesage et les
dwt, dr, tl H, tl T, tl S, MM, T, ti, modes
N, g/cc, Pcs, %, M, et S
INDICATEURS
“CAL”
“ºC”
“ti”
“Net”
“0%”, “100%”
Quand le calibrage à lieu ou va se produire
Quand une température est affichée ou une température entraîne
l’avènement du calibrage
Quand le temps entraîne l’accomplissement du calibrage
Quand un poids net est affiché
Quand l’indicateur de capacité affiche le pourcentage de la portée
maximum utilisée
7.0 CLAVIER
Le clavier possède les touches suivantes pour faire fonctionner la balance.
© Adam Equipment Company 2007
Page 11 of 44
Touches
Fonction Primaire
Allume ou éteint la balance
[Î0/TÍ] ou
[Esc]
Combinaison de la fonction Pour sortir de certain menu
zéro et tare.
de réglage et mode.
[Unit] / Ð ou
[Down]
Sélectionne les unités de
pesage en les faisant défiler à
travers
un
jeu
d’unités
activées.
Pour décrémenter ou
modifier une valeur affichée
ou faire défiler les options
vers l’arrière
[Mode] / Î ou
[Advance]
Sélectionne les fonctions en
faisant défiler à travers un jeu
de fonctions activées, par
exemple le comptage de
pièces, le pesage d’animaux,
le pesage en pourcentage ou
densité.
Informe la balance d’imprimer
les données
Déplace un chiffre
clignotant d’une position
vers la droite
[Print] / Í ou
[Back]
[Cal] /
[Up]
ou Ï
[Setup]/
ou [Enter]
7.1
Fonction Secondaire
-
Reviens en arrière d’une
position lors du réglage
des fonctions
Déplace un chiffre
clignotant d’une position
vers la gauche
Commence la fonction de
Incrémente ou modifie une
calibrage
valeur affichée ou se
déplace en avant à travers
les options
Entre dans une fonction ou enregistre les valeurs pendant
le réglage des fonctions tel
qu’en entrant un poids unitaire
ou en entrant les limites
manuellement pour le contrôle
de pesée.
METHODE D’ENTRÉE NUMERIQUE
Pour régler une valeur si nécessaire, utiliser les touches comme mentionnées
ci-dessous:
- Les touches [Up] et [Down] incrémentent ou décrémentent le chiffre
clignotant,
- Les touches [Advance] et [Back] permettent d’avancer ou de reculer
le chiffre et
- La touche [Enter] valide la valeur
© Adam Equipment Company 2007
Page 12 of 44
8.0 ENTREE/SORTIE
La partie arrière possède les connexions pour les interfaces
série RS-232 et tampon I2C-bus et une prise d’alimentation.
L’alimentation d’entrée exige d’une source externe basse
tension, 15VDC @ 800mA.
Différentes options de communication, par ex USB, LAN,
Wireless, seront appliqués dans le future via un système qui
convertira la sortie série RS-232 ou I2C vers un protocole
désiré. La machine standard inclus les communications
séries RS-232 uniquement.
© Adam Equipment Company 2007
Page 13 of 44
9.0 FONCTIONNEMENTS
9.1
INITIALISATION
Quand la balance est d’abord mise en
marche, elle affichera le numéro de
série (si réglé), le numéro de révision du
logiciel, le modéle de capacité et ensuite
tous les segments sur l’écran seront
affichés. Le temps total compté est
habituellement de 5 -10 secondes.
Si un mot de passe a été entré, l’écran affichera “PASSCODE” et l’écran
principal affichera un zéro. Dans ce cas vous devez entrer le mot de passe
pour continuer en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section 7.1).
Un différent mot de passe peut être réglé pour un Superviseur afin de peser
ou d’avoir accés au menus Utilisateur sélectionnés. Si le mot de passe n’a
pas été réglé la balance continuera comme ci-dessous.
L’écran affichera la lecture du zéro avec
le symbole du zéro
“Î0Í” et la
dernière unité de pesage utilisée. Si le
calibrage automatique est activé la
balance calibrera aprés qu’elle ait été
mise en marche et de nouveau après un
intervalle de temps pré-réglé.
9.2
MOTS DE PASSE
Si un mot de passe a été fixé pour limiter l’accès aux fonctions de pesage de
la balance, l’écran affichera “PASSCODES” avec le chiffre principal réglé sur
zéro. L’écran affichera 7 chiffres réglé sur zéro avec le chiffre le plus à droite
clignotant. Utiliser la méthode d’entrée numérique (voir section 7.1) pour
entrer le code. Il sera nécessaire de continuer pour entrer le mot de passe.
Voir section 13.6 pour plus de détails.
9.3
PESAGE
• Appuyer sur [Î0/TÍ] pour mettre à zéro la balance, si nécessaire.
• “Î0Í “ sera affiché
• Placer une masse sur le plateau et le poids sera affiché
© Adam Equipment Company 2007
Page 14 of 44
• Si un récipient est utilisé appuyez sur [Î0/TÍ] /Esc pour tarer la
balance quand le symbole de la balance “~” est allumé. “Net” sera
affiché pour indiquer que la balance est tarée.
• Quand l’écran affiche zéro, placez l’objet devant être pesée. Seulement
le poids net sera affiché. L’indicateur de capacité au bas de l’écran LCD
indiquera le poids graphiquement par rapport à la capacité maximum de
pesée.
• A tout moment la touche [Unit] peut être actionnée pour sélectionner
une autre unité. Utiliser la touche [Up] ou [Down] pour faire défiler les
unités et sélectionner l’unité désirée en appuyant sur [Enter], l’écran
affichera le poids dans l’unité de pesage sélectionnée. Les unités de
pesage disponibles peuvent être sélectionnées ou désactivées par
l’utilisateur (voir section 13.1). Seulement les unités de pesage qui ont
été activées seront défilées lorsque la touche [Unit] est actionnée.
9.3.1 Les unités de pesage
Vous pouvez sélectionner des unités de pesage alternatives pour afficher le
poids en appuyant sur [Unit]. Les unités communes sont:
Unité
Symbole
Modèles
g
Tous
Facteur de
Conversion
1g =
1
Facteur de Conversion
1 unit = grammes
1000
0.001
0.001
1000
1
Grammes
1.0
2
Milligrammes
mg
3
Kilogrammes
kg
Pas les unités
0.01g
Tous
4
Carats
ct
Tous
5
0.2000
9
Ounces
oz
Tous
0.035273962
28.349523
5
Pounds
lb
Tous
0.0022046
453.5924
10
Troy ounces
ozt
Tous
0.032150747
31.103476
6
Grains
GN
Tous
15.43236
0.0647989
11
Pennyweights
dwt
Tous
0.643014865
1.555174
8
Drams
dr
Tous
0.564383422
1.7718451
14
HK Taels
tl H
Tous
0.026717251
37.42900
13
Taiwan Taels
tl T
Tous
0.026666702
37.49995
15
Sing Taels
tl S
Tous
0.026455464
37.799375
12
Mommes
mm
Tous
0.266666951
3.749996
16
Tolas
T
Tous
0.085735323
11.663804
17
Ticala
ti
Tous
0.0612395
16.32933
18
Newtons
N
Tous
0.00980665
101.921623
Il est possible de régler la balance pour afficher seulement les grammes. Les
© Adam Equipment Company 2007
Page 15 of 44
grammes seront toujours une des unités activées, par défaut.
La balance affiche les unités de pesage alternatives avec autant de précision
que possible. Par exemple, la balance 450g x 0.001g pourra peser jusqu’à:
Unité
g.
ct.
mg
GN
dr
oz
ozt
dwt
MM
tl.T
tl.H
tl.S
T
Ti
9.4
Maximum
450g
2250
450000
6944.52
253.972
15.87325
14.86780
289.356
119.9995
12.00000
12.02275
11.90415
38.5808
27.5577
d=
x 0.001g
0.005
1
0.02
0.001
0.00005
0.00005
0.001
0.0005
0.00005
0.00005
0.00005
0.0001
0.0001
FONCTIONS
Lors du pesage, l’utilisateur peut accéder aux applications qui ont été
activées (voir section 13.2).
Les applications suivantes sont disponibles dans cette version (2.35):
•
•
•
•
•
•
Pesage
Comptage de pièces
Pesage en Pourcentage
Contrôle de pesée
Pesage d’animaux / dynamique
Détermination de Densité
Les fonctions sélectionnables peuvent être activées en utilisant une méthode
similaire aux Unités ci-dessus en sélectionnant les fonctions sur On ou Off.
© Adam Equipment Company 2007
Page 16 of 44
9.4.1 Comptage de pièces
Ceci permet à l’utilisateur de peser un échantillon de pièces pour déterminer
un poids unitaire moyen, et ensuite déterminer le nombre de pièces qui sont
entrain d’être pesée en divisant le poids net par la valeur du poids unitaire. Le
résultat est toujours un nombre entier de pièce.
La balance aura un nombre de pièces préréglées devant être utilisé comme
échantillon, les valeurs suggérées sont 10, 25, 50, 100 ou 1000 pièces.
Etapes:
• Appuyez sur [Mode] pour afficher le comptage de pièce. “PARTS” sera
affiché
• Entrer dans le comptage de pièce en appuyant sur [Enter]
• Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner la taille de l’échantillon,
“REF QTY”, 10, 25, 50, 100, etc., ensuite appuyez sur [Enter] pour
confirmer
• Quand “LOAD XX pcs” est affiché, placez XX nombre de pièces sur le
plateau et appuyez sur [Enter] pour calculer le poids moyen d’une pièce.
L’écran affichera le symbole de recherche.
• Enlever l’échantillon lorsque l’écran affiche ‘’XX Pcs’’ et ensuite placer
un quantité inconnue sur le plateau. La balance alors calculera le nombre
de pièces basé sur le poids moyen d’une pièce. L’écran affichera le
résultat en Pcs.
• Pour compter un autre article, appuyez sur [Mode] et continuer comme
avant.
• La vérification sera faite pour déterminer que le poids de référence des
piéces est assez grande pour compter avec précision ( le poids de chaque
piéce devra être > 1d)
• Pour retourner au pesage, appuyez sur [Esc]
9.4.2 Pesage en Pourcentage
Le pesage en pourcentage sera effectué en définissant un certain poids
représentant 100%. Le poids devant être utilisé peut soit être entré par
l’utilisateur ou pris d’un échantillon.
© Adam Equipment Company 2007
Page 17 of 44
• Appuyez sur [Mode] et ensuite la touche [Up] ou [Down] sélectionne le
pesage en pourcentage, “PERCENT” sera affiché
• Appuyez sur [Enter] pour entrer dans la fonction
• L’écran affichera, “PERCENT SAMPLE”
• Appuyez sur [Enter] pour sélectionner la méthode par échantillon
• Quand “LOAD 100 %“ est affiché, mettez l’échantillon
• Appuyez sur [Enter] pour régler ce poids à 100%, le symbole de
recherche sera allumé. Lorsque que la balance est prête l’écran
affichera “100%”
• Enlever l’échantillon et placer un échantillon inconnu pour afficher la
valeur du poids en pourcentage
• Pour régler un autre poids à 100%, appuyez sur [Mode] et continuer
comme précédemment
• Pour entrer manuellement une valeur devant être réglée comme 100%,
appuyez sur [Up] ou [Down] quand “PERCENT SAMPLE” est affiché et
sélectionner “PERCENT Ent Wt”
• Appuyez sur [Enter] pour sélectionner la méthode de poids entré
manuellement
• Entrer le poids en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section
7.1)
• Placer un échantillon inconnu pour afficher une valeur de poids en
pourcentage
• Pour accomplir le pesage en pourcentage avec un autre échantillon,
appuyez sur [Mode] et continuer comme précédemment
• Pour retourner au pesage normal, appuyez sur [Esc]
Note: Le pourcentage sera affiché vers un nombre maximum de décimale
basé sur la résolution de la balance. Pour incrémenter our décrémenter d’une
décimale, appuyez respectivement sur la touche [Up] ou [Down].
© Adam Equipment Company 2007
Page 18 of 44
9.4.3 Contrôle de pesée
Pendant le pesage d’un échantillon la balance peut être réglée pour afficher
si le poids est au dessus ou en dessous d’une limite maximum ou minimum.
L’écran utilisera les flèches sous l’indicateur de capacité qui indiqueront que
le contrôle de pesée fonctionne. Les flèches et segments entre les flèches
indiqueront lorsque le poids est en dessous de la limite minimum réglée,
entre les limites ou au dessus la limite maximum.
Le signal sonore peut être activé lorsque le poids est en dehors des limites
(en dessous du minimum ou au dessus du maximum) ou entre les limites (au
dessus du minimum ou en dessous du maximum), ou éteint. Si nécessaire,
seulement une limite peut être réglée. Si uniquement une limite est réglée,
l’autre limite est considérée comme étant à zéro (minimum) ou au maximum.
Le contrôle de pesée n’est pas actif de zéro à 50d, cependant les flèches
seront allumées sous l’indicateur de capacité et le poids sera affiché.
ETAPES:
• Appuyez sur [Mode] et ensuite sélectionner avec la touche [Up] ou
[Down] le Contrôle de Pesée. Lorsque “CHECK” est affiché, appuyez
sur [Enter] pour entrer dans le mode Contrôle de Pesée
• Appuyez sur [Up] ou [Down] pour régler “LOW LIMIT” sur “On” ou
“OFF”
• Appuyez sur [Enter] pour valider. Si “LOW LIMIT” était réglé sur “On”
l’écran affichera la limite minimum actuelle et vous permet de modifier
cette valeur en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section
7.1)
• Appuyez sur [Enter] pour valider
• Si “LOW LIMIT” était réglé sur “OFF” ou que le réglage de la limite
minimum est réalisée, alors l’écran affichera “HIGH LIMIT”. Utiliser [Up]
et [Down] pour régler “HIGH LIMIT” sur “On” ou “OFF”
• Appuyez sur [Enter] pour valider
• Si “HIGH LIMIT” était réglé sur “On”, l’écran affichera la limite maximum
actuelle qui peut être modifiée en utilisant la méthode d’entrée
numérique (voir section 7.1)
© Adam Equipment Company 2007
Page 19 of 44
• Appuyez sur [Enter] pour valider
• Ensuite, le réglage de l’alarme est affiché. Appuyez sur [Up] ou [Down]
pour faire défiler les options –
“BUZZER OFF” (L’alarme est réglée sur off tout le temps)
“BUZZER In”
(L’alarme retentira lorsque le poids sur le plateau est
entre les limites) ou
“BUZZER Out” (L’alarme retentira lorsque le poids sur le plateau en
dehors des limites réglées)
• Confirmer le réglage de l’alarme en appuyant sur [Enter]
• Appuyez sur [Enter] de nouveau pour commencer le Contrôle de pesée
• Lorsqu’un poids est maintenant placé sur le plateau, l’écran indiquera si
le poids est en dessous de LOW LIMIT, entre LOW et HIGH LIMITS ou
supérieur à la HIGH LIMIT tout en utilisant l’indicateur de capacité,
• Pour accomplir le contrôle de pesée avec un autre échantillon, appuyez
sur [Mode] et continuer comme précédemment
• Pour retourner au pesage normal, appuyez sur [Enter]
9.4.4 Pesage d’Animaux / Dynamique
La balance peut être réglée pour peser des animaux ou bien des objets en
mouvement, également connu sous le nom de pesage dynamique. La
balance relévera la valeur du poids sur une certaine période de temps afin
d’obtenir une valeur moyenne et affichera cette valeur jusqu’à ce que
l’utilisateur remette à zéro la balance. L’actuel procédé de pesage peut soit
commencer automatiquement quand le poids est placé sur le plateau ou bien
lorsque l’utilisateur l’initialise. L’unité de pesage devant à être utilisée peut
être sélectionnée comme d’habitude en utilisant la touche [Unit], avant
d’entrer dans la procédure de pesage d’Animaux / Dynamique.
ETAPES:
• Appuyez sur [Mode] et ensuite la touche [Up] ou [Down] pour
sélectionner la pesage d’Animaux / Dynamique. Lorsque “ANIMAL” est
affiché, appuyez sur [Enter] pour dans le mode pesage d’animaux
• Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner “rUN” afin de
commencer le pesage d’animaux / dynamique en utilisant la méthode
précédemment réglée ou “SEtUP” pour régler la balance pour le
pesage d’animaux (voir la section 9.4.4.1 réglage des paramétres
pour le pesage d’animaux)
© Adam Equipment Company 2007
Page 20 of 44
MODE MANUEL
Lorsque la balance est dans le mode MANUEL –
Si [Enter] est actionné lorsque “rUN” est sélectionné, la balance affichera
“START ?”
Placer l’objet sur le plateau et appuyez de nouveau sur [Enter]
Le résultat sera affiché en indiquant “FINISHED xx.xx x” après un temps
préréglé de Délai et une période d’Echantillonnage (voir la section 9.4.4.1 sur
le réglage des paramétres pour le pesage d’animaux)
MODE AUTO
Lorsque la balance est dans le mode AUTO –
Si [Enter] actionnée lorsque “rUN” est sélectionné, la balance affichera
“LOAD PAN”
Placer l’objet sur le plateau. Le test du pesage d’animaux commencera
automatiquement.
Aprés que le délai et le temps de test soient calculés par la balance, le
résultat sera affiché indiquant “FINISHED xx.xx x” (voir la section 9.4.4.1 sur
le réglage des paramétres pour le pesage d’animaux)
• Pendant le pesage d’animaux si la touche [Print] est actionnée, la
balance affiche “PAUSED” et indique la moyenne actuelle
• Pour recommencer, appuyez de nouveau sur [Print] ou
• En appuyant sur [Mode] l’écran affichera “STOPPED” et terminera le
pesage
• Enlever l’objet du plateau
• Appuyez sur [Mode] pour retourner à “ANIMAL rUN” pour peser un
autre objet ou [Esc] pour retourner au pesage normal
© Adam Equipment Company 2007
Page 21 of 44
9.4.4.1
Réglages des Paramétres du Pesage d’Animaux
• Appuyez sur [Mode] et ensuite sur [Up] ou [Down] pour sélectionner le
pesage d’animaux. Lorsque “ANIMAL” est affiché, appuyez sur [Enter]
pour entrer dans la fonction
• Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner “rUN” ou “SEtUP”
•
Appuyez sur [Enter] pour sélectionner “SEtUP” pour régler la balance
pour le pesage d’animaux
• Utiliser [Up] ou [Down] pour faire défiler les options pour le réglage du
mode. L’écran affichera “MODE AUTO” ou “MODE MANUAL”.
• Sélectionner “MANUAL” ou “AUTO”
Temps de Test
• Aprés que [Enter] soit actionnée pour sélectionner “MODE MANUAL”
ou “MODE AUTO”, la balance affichera “TEST TIME XX”, ou XX est le
nombre de secondes pendant lequel la balance calculera la moyenne
du poids final comme réglé lors de la derniére utilisation.
•
XX peut être modifié de 1-200 en utilisant la méthode d’entrée
numérique (voir section 7.1)
• Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Enter]
Délai
• Ensuite, l’écran affichera “DELAY XX” ou XX est le temps en seconde
pris par la balance avant que l’échantillonnage débute.
• XX peut être modifié de 0-200 en utilisant la méthode d’entrée
numérique (voir section 7.1)
• Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Enter]
Seuil (Lors du mode AUTO uniquement)
• Dans le mode AUTO, l’écran affichera ensuite ‘’THRESHOLD XX g” ou
XX est le poids minimum en gramme de l’objet exigé par la balance
pour commencer le pesage d’animaux.
• XX peut être modifié de 1 à 99 en utilisant la méthode d’entrée
numérique (voir section 7.1)
• Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Enter]
© Adam Equipment Company 2007
Page 22 of 44
9.4.5 Détermination de la Densité
Il est possible de déterminer la densité de solides ou de liquides en utilisant
ce mode. L’utilisateur sélectionne le type de densité devant être déterminé et
ensuite entre les valeurs devant être utilisées par la balance.
Le mode densité permet à l’utilisateur d’utiliser un kit spécial de Densité ou
d’utiliser la possibilité de peser sous la balance pour accomplir le pesage
nécessaire.
DENSITE DE SOLIDES
Pour accomplir le test de densité de solides, l’utilisateur doit avoir une
méthode pour immerger l’échantillon dans le liquide choisi. La densité de
liquide doit être connue ou déterminée à partir d’un tableau de valeur.
Pour l’eau et l’éthanol la densité sera calculée basée sur les températures
entrées en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section 7.1)
Etapes:
• Appuyez sur [Mode] et ensuite les touches [Up] et [Down] pour
sélectionner la densité
• Appuyez sur [Enter] pour entrer dans le mode Densité.
• Appuyez sur les touches [Up] et [Down] pour sélectionner la méthode
de solide ou liquide lorsque “DENSITY SOLId”” ou “DENSITY LIqUId”
est affichée
• Appuyez sur [Enter] pour sélectionner la méthode de solide
• Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner le choix de liquide Eau, Ethanol ou autre
• Appuyez sur [Enter] pour sélectionner le choix. Pour l’eau et l’Ethanol
la température sera demandée. Entrer la température en utilisant la
méthode d’entrée numérique (voir section 7.1)
• Pour les “Autres” choix la densité vous sera demandée. Entrer la
densité (g/cc) en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section
7.1)
• Appuyez sur [Enter] pour continuer
• La balance demandera le poids de l’échantillon dans l’air en affichant
© Adam Equipment Company 2007
Page 23 of 44
“AIR WEIGHT”. Placer l’objet sur le plateau ou dans le récipient, si le kit
de densité est utilisé. Appuyez sur [Enter] pour déterminer la valeur.
• Aprés finalisation du pesage dans l’air, la balance demandera le poids
dans le liquide en affichant “LIQUID WT”. Submerger l’objet dans le
liquide et appuyez sur [Enter] pour commencer le pesage dans le
liquide. La balance calculera la densité de l’échantillon et l’affichera
comme “DENSITY XXXX g/cc”
• Aprés que le pesage dans le liquide ait été achevé, retirer l’objet du
plateau
•
Appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon ou
appuyez sur [Esc] pour retourner au pesage normal
DENSITE DE LIQUIDE
Lorsque l’on veut trouver la densité d’un liquide, il est nécessaire de peser un
échantillon d’un volume connu dans l’air et ensuite dans le liquide. Le volume
de l’échantillon doit être entré par l’utilisateur. Le dernier volume connu est
enregistré pour une utilisation ultérieure.
Si un kit de détermination de densité est utilisé, le volume du plomb est
marqué dans son support, c’est à dire 10.123
Etapes:
• Appuyez sur [Mode] et ensuite sur [Up] et [Down] pour sélectionner la
densité
• Appuyez sur [Enter] pour sélectionner le mode densité
• Utiliser [Up] et [Down] faisant apparaître la méthode solide ou liquide
• Quand “DENSITY LIqUId” est affichée, appuyez sur [Enter] pour entrer
dans la méthode de liquide
• Le volume sera demandé. Entrer le volume en utilisant la méthode
d’entrée numérique (voir section 7.1) ou continuer en utilisant le volume
précédemment entré
• Appuyez sur [Enter] pour continuer
• La balance demandera le poids dans l’air en affichant “AIR WEIGHT”.
Placer le plomb en verre fourni avec le kit de determination de densité
dans l’air sur le plateau et appuyez sur [Enter] pour commencer le
© Adam Equipment Company 2007
Page 24 of 44
pesage dans l’air
• Aprés l’accomplissement du pesage dans l’air, la balance demandera le
poids dans le liquide en affichant “LIQUID WT”. Submerger le disque en
verre dans le liquide et appuyez sur [Enter]. La balance calcule la
densité du liquide et l’affiche. Retirer l’objet du plateau.
• Appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon ou
appuyez sur [Esc] pour retourner au pesage normal.
10.0 CALIBRAGE
La série PGW XXXe peut seulement être calibrée avec une masse externe.
La série PGW XXXi peut être calibrée soit avec une masse interne (méthode
par défaut) ou avec une masse externe (si réglé par l’utilisateur pour cette
utilisation). Voir la section Paramétres Utilisateur.
10.1 CALIBRAGE MANUEL
En appuyant sur [Cal] le calibrage débutera. Le calibrage peut aussi être
initié par un changement de la température interne ou par une période de
temps réglée comme déterminée par l’utilisateur (voir section 13.5).
10.1.1
Calibrage en utilisant la masse de calibrage interne
• En appuyant sur [Esc] cela annulera le calibrage à n’importe quel
moment
• Contrôler que l’écran soit à zéro. Faite la Tare si nécessaire
• Le calibrage commencera automatiquement. Lorsque le calibrage est
achevé, la balance retournera au pesage.
10.1.2
Calibrage en utilisant une masse de calibage externe
• En appuyant sur [Esc] cela annulera le calibrage à n’importe quel
moment
• Contrôler que l’écran soit à zéro. Faite la Tare si nécessaire
• Appuyez sur [Cal]
• L’écran montrera la balance réglant une nouvelle condition du zéro en
affichant ‘’LOAD 0”. Soyez sûr que le plateau soit bien vide et ensuite
appuyez sur [Enter] pour continuer.
© Adam Equipment Company 2007
Page 25 of 44
• La balance alors affichera la valeur de calibrage de la masse
recommandée avec un signal sonore, par exemple LOAD 1000g
• Placer la masse sur la balance. Appuyez sur [Enter] pour continuer.
• L'écran affichera le symbole de recherche et aprés que le calibrage soit
achevé il affichera UNLOAD avec un signal sonore. Retirer le poids. Un
autre signal sonore retentira confirmant le retrait du poids. La balance
alors retournera au mode de pesage normal.
10.2 CALIBRAGE AUTOMATIQUE
La balance aura la capacité de calibrer (ou demander un calibrage) lorsque la
balance a le calibrage automatique activé et que les conditions du calibrage
automatique aient été remplies.
Les conditions qui provoqueront un calibrage automatique sont :
1.
Le changement de la température interne qui est supérieur à la
valeur préréglée, typiquement 2ºC pour les balances.
2.
Le temps depuis le dernier calibrage excède un temps
préréglé, typiquement 4 heures et 15 minutes après la mise
sous tension.
Sur les balances avec un calibrage interne, le calibrage sera effectué
automatiquement lorsque la balance est à un zéro stable. L’utilisateur sait
qu’un calibrage est nécessaire lorsque le symbole ‘’CAL’’ clignote sur
l’afficheur. L’écran affichera un compte à rebours de 5 secondes avant que le
calibrage débute. Si l’utilisateur appuie sur [Esc] le calibrage sera retardé
d’une minute permettant à une application d’être terminée.
Sur les balances avec calibrage externe la balance demandera un calibrage
quand le symbole clignotant “CAL” apparaîtra sur l’écran. Dés que la balance
est calibrée le symbole s’éteindra.
La fonction Auto calibrage peut être activée, désactivée ou changée dans les
options utilisateur pour répondre aux exigences des utilisateurs.
10.3 ERREURS DE CALIBRAGE
Occasionnellement pendant le calibrage une erreur peut être détectée. Ces
erreurs peuvent être causées par :
Des lectures instables
Des masses incorrectes étant utilisées
Un grand écart de zéro par rapport aux réglages usines
Quand une erreur est trouvée un message sera affiché et le calibrage devra
© Adam Equipment Company 2007
Page 26 of 44
être de nouveau refait. Si la balance a un message d’erreur qui s’affiche plus
d’une fois, il est possible que les mécanismes aient été endommagés.
11.0 INTERFACE RS-232
Les balances ont la capacité d’envoyer les données sur une interface série.
Les données du pesage peuvent être envoyées sur l’interface soit
automatiquement ou bien lorsque l’utilisateur appuie sur [Print].
L’utilisateur a le contrôle sur les données qui seront imprimées.
La suite donne une description de l’interface RS-232.
HARDWARE
L’interface RS-232 est une simple connexion avec 3 fils. Les connexions de
l’entrée et de la sortie sont:
Connecteur:
Prise 9 pin d-sub miniature
Entrée Pin 2 vers la balance RXD
Sortie Pin 3 depuis la balance TXD
Signal de terre Pin 5 GND
Taux de Baud:
Parité:
4800, 9600, 19200, 38400
AUCUNE (=8N1), PAIRE (=7E1) ou IMPAIRE (=7 O 1)
Toutes les lignes sont terminées avec un retour à la ligne et une ligne
d’alimentation (<CR><LF>).
En mode sortie continue, ou si une simple ligne de sortie sur demande est
sélectionnée, le format de la sortie série sera une simple ligne dans la forme
“1234.567 g<CR><LF>”.
Le format de la sortie de la ligne simple changera selon le mode dans lequel
la balance fonctionne, comme décrit ci-dessous.
Si la sortie sur demande est sélectionnée, l’utilisateur peut optionnellement
configurer la sortie série parmi un choix de 3 styles de formes, soit dans un
format par défaut ou dans un des deux formats personnalisés. Chaque format
© Adam Equipment Company 2007
Page 27 of 44
personnalisé peut être configuré pour sortir jusqu’à 15 lignes de données.
Les types de données pouvant être imprimés sont:
NOM
Numéro ID
Numéro de série
Date
Heure
Poids net
Poids brut
Poids de Tare
Poids unitaire
Comptage
Poids de reference
Pourcentage
Limite minimum du contrôle
de pesée
Limite maximum du
contrôle du pesée
Une ligne vide imprimée
TEXTE IMPRIME
ID no.: xxxxxxxxxxxx
Serial no. xxxxxxxxxxxx
DATE dd/mm/yyyy
TIME hh:mm:ss
Net: xxx.xxx g
Gross: xxx.xxx g
Tare: xxx.xxx g
Unit wt: xxx.xxx g
Count: xxxx pcs
Ref. wt: xxx.xxx g
Percent: xx.xxx %
Low: xxx.xxx g
High: xxx.xxx g
<CR><LF> seulement.
N’importes quelles de ces données peuvent être imprimées sur n’importes
quelles des 15 lignes disponibles. Toutes les données n’ont pas besoin d’être
utilisées et n’importe quelle d’entre elle peut être utilisée plus d’une fois (voir
section 13.3).
Les données de chaque forme seront précédées par un début d’en-tête
<SOH> caractère (01) et terminé avec une fin de transmission <EOT>
caractère (04). Ces caractères seront ignorés par une imprimante série mais
permettra à un programme d’ordinateur de distinguer entre ce format de
rapport et un format avec une simple ligne de sortie comme décrit ci-dessus.
FORMAT STANDARD
La balance imprimera les données suivantes comme le format standard. Le
format standard ne peut pas être modifié. Le format des formes
personnalisées #1 et #2 sera le même que le standard jusqu’à ce qu’il soit
modifié par l’utilisateur.
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
© Adam Equipment Company 2007
Date
Heure
Ligne vide
Numéro ID
Ligne vide
Résultat
Ligne vide
Ligne vide
Page 28 of 44
Ci-dessous vous pouvez voir le résultat de l’impression correspondant aux
données ci-dessus:
Date:
Time:
23/09/04
15:45
ID No: 123456
Net: 123.456 g
*NOTE: Le format des lignes de résultats changera selon le mode dans
lequel la balance fonctionne, par ex.
Pesage normal, contrôle de pesée, pesage d’animaux: “123.456 g”.
Comptage de pièces: “1234 pcs”.
Pesage en pourcentage: “12.345 %”.
COMMANDES D’ENTREES EN UTILISANT LES TOUCHES A DISTANCES
La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes envoyées en
utilisant les touches à distances tel que celles d’un PC. Les commandes
doivent être envoyées en lettres capitales, par ex. “KT” pas “kt”. Appuyez sur
la touche Entrer du PC aprés chaque commande (l’action du retour de chariot
est noté comme <CR> comme montré ci-dessous).
Les Commandes d’Entrées de Bases:
!KT<CR>
Tare la balance pour afficher le poids net. Equivalent à appuyez sur la
touche [Zero / Tare] quand la balance est dans le mode normal de pesée.
!KS<CR>
Entre dans la section de réglage. Equivalent à appuyez sur la touche
[Setup] quand la balance est dans le mode normal de pesée.
Une fois entrée dans la section de réglage, la balance peut être contrôlée à
distance en utilisant les commandes d’entrées (comme mentionné dans ce
tableau) qui accomplira les mêmes touches fonctions comme décris dans
le section 13.0.
!KP<CR>
Transmet les données sur l’interface RS-232. Equivalent à appuyez sur la
touche [Print] quand la balance est dans le mode normal de pesée.
!KM<CR>
Entre dans la section Mode. Equivalent à appuyez sur la touche [Mode]
quand la balance est dans le mode normal de pesée.
!KC<CR>
Entre dans la section Calibrage. Equivalent à appuyez sur la touche [Cal]
quand la balance est dans le mode normal de pesée.
!KU<CR>
Entre dans la section Unit. Equivalent à appuyez sur la touche [Unit]
quand la balance est dans mode normal de pesée.
© Adam Equipment Company 2007
Page 29 of 44
Commande d’entrée invalide:
Si une commande d’entrée invalide est reçue, alors la commande est
retournée comme suit Commande Invalide
!NT<CR>
Message retournée
!EU<CR>
!KK<CR>
!EK<CR>
!KT-<CR>
!EF<CR>
KT<CR> or
!KT -
No reply
Remarques
Le caractère de commande n’est pas
‘K’
La touche caractère n’est pas ‘T’, ‘S’,
‘P’, ‘M’, ‘C’ or ‘U’
Format de commande erreur, <CR>
n’est pas le quatrième caractère
Soit ‘!’ ou <CR> manqué dans la ligne
de commande
12.0 VERIFICATION DES ERREURS
Pendant le pesage, la balance vérifie constamment afin de contrôler qu’elle
fonctionne bien dans les paramètres fixés. Pendant le pesage les erreurs
potentielles pouvant se produire sont:
Le comptage A/D est en dessous de la plus basse valeur permise.
Le comptage A/D est au dessus de la plus haute valeur permise.
L’A/D ne fonctionne pas.
La capacité maximum est excédée.
Les autres erreurs peuvent être détectées lors de fonctions spéciales ou de
fonctionnements. Celles-ci seront décrites dans la section correspondante.
Les messages d’erreur et les raisons correspondantes sont:
Concernant le comptage A/D
ERROR ADc UL
Comptages A/D sous une limite
ERROR ADc OL
Comptages A/D au dessus d’une limite
préréglée
Concernant le calibrage
ERROR St
ERROR LO or ERROR HI
Le calibrage ne pourra pas être accompli
car les résultats n’étaient pas stables.
La constante de calibrage n’est pas dans
les 20% de l’ancien calibrage
Concernant le pesage
ERROR LO
ERROR HI
© Adam Equipment Company 2007
Le poids affiché est en dessous de zéro
par >4%max
Le poids est au dessus du maximum plus
90d
Page 30 of 44
13.0 MENUS SUPERVISEUR
Appuyer sur [Setup] pendant le pesage normal vous donne accès aux
menus.
• Lorsque [Setup] est actionnée et que les mots de passe ne sont pas
activés l’écran affichera “SUPERVISOR”. Si les mots de passe sont
activés, la balance les demanderont en affichant “PASSCODE 0” .
• Si un faux code est entré un message “ERROR CODE” clignotera et la
balance retournera au mode pesage.
• Si le mot de passe a été activé et entré, la balance permettra à
l’utilisateur d’accéder au menus du Superviseur.
• Lorsque l’écran affiche “SUPERVISOR”, appuyez sur [Enter] pour voir
les sujets qui peuvent être modifiés.
• A partir de ce menu l’utilisateur peut activer/désactiver les unités de
pesage ou les modes, régler les paramétres de la balance pour les
conditions, régler la date et l’heure, régler les paramétres pour
l’interface RS-232, les paramétres du calibrage et de sécurité.
•
Les touches [Up] et [Down] feront défiler les principaux en-têtes, en
appuyant sur [Enter] vous entrerez dans les en-têtes, les sous
paramétres ou les options qui peuvent être réglées. Appuyez sur
[Mode] pour sortir d’un sous menu ou sur [Esc] pour retourner au
pesage normal depuis n’importe quel menu.
13.1 ACTIVER LES UNITES DE PESAGE
• Quand “UNITS” est affiché, appuyez sur [Enter]. L’écran affichera le
symbole pour la premiére unité, par ex. carats, ct, ensemble avec
son état “OFF” ou “On”. L’utilisateur peut ensuite activer ou
désactiver les Carats en appuyant sur [Up] ou [Down]. En
appuyant sur [Enter] vous confirmerez le réglage et avancerez à
la prochaine unité. Répéter ceci pour chaque unité. Les Grammes
sont toujours sur “On”.
• Appuyez sur [Mode] pour aller au réglage du menu suivant ou appuyez
sur [Esc] pour retourner au pesage normal.
© Adam Equipment Company 2007
Page 31 of 44
13.2 ACTIVER LES MODES DE PESAGE
Les mêmes étapes sont suivies pour activer ou désactiver les modes de
pesage.
• Appuyez sur [Enter] lorsque “MODES” est affiché. L’écran affichera le
premier mode c’est à dire le Comptage de Piéces (“PARTS”) ensemble
avec son état “OFF” ou “On”. L’utilisateur peut activer ou désactiver le
mode comptage de piéces en utilisant [Up] ou [Down]. Appuyer sur
[Enter] confirmera le réglage et avancera au prochain mode. Répéter
ceci pour chaque mode.
• Appuyez sur [Mode] pour aller au réglage du prochain menu ou
appuyez sur [Esc] pour retourner au pesage normal.
13.3 ACTIVER LES PARAMETRES DE L’INTERFACE SERIE
Les paramètres influant sur le réglage série sont réglés de la même manière
que les autres paramètres.
Appuyez sur [Enter] quand “SERIAL” est affiché pour entrer dans le sous
menu.
Les paramètres qui peuvent être réglés sont:
ENABLE
BAUD RATE
Le port série peut être réglé sur On ou Off
Règle le taux de Baud sur 4800, 9600, 19200 ou 38400
PARITY
Règle la Parité sur NONE (aucune), EVEN (paire) ou
ODD (impaire)
STABLE
Pour imprimer quand stable (On) ou sans tenir compte de
la stabilité (OFF)
CONTINUOUS Règle la RS-232 pour envoyer les données
continuellement sur On ou OFF
PERIODIC
Règle la RS-232 pour envoyer les données
périodiquement (régle en secondes) sur On ou OFF. Si On
est sélectionné, la valeur peut être modifiée entre 1 et 999
secondes, en utilisant [Up] et [Down]
FORMAT
Pour envoyer les données comme une simple ligne de
données, en utilisant le format standard ou en utilisant le
format utilisateur personnalisé (FORM 1 ou FORM 2).
© Adam Equipment Company 2007
Page 32 of 44
Format des formes personnaliées #1 et #2
Si FORM1 ou FORM2 est réglée, il peut être modifié par l’utilisateur en
utilisant une sélection de données disponible. Par défaut les 2 formes sont
les mêmes que la forme standard à moins qu’elles soient modifiées par
l’utilisateur comme ci-dessous.
Quand FORM 1 ou FORM 2 est sélectionné l’utilisateur peut régler
l’information devant imprimée sur chaque ligne de la forme. En appuyant sur
[Up] ou [Down] cela fera défiler les options disponibles. Les options étant:
INST ID
SER No
TIME
DATE
NET
GROSS
TARE
UNIT
COUNT
REF
PERCENT
LO LIMIT
HI LIM
Cr Lf
END
Numéro ID de l’instrument
Numéro de série
Heure
Date
Poids Net (Poids Brut – Valeur de Tare)
Poids Brut
Valeur de Tare
Poids unitaire dans le mode comptage de piéces
Nombre de piéces dans le mode comptage de piéces
100% du poids dans le mode pesage en pourcentage
Pourcentage du poids de référence dans le pesage en
pourcentage
Limite minimum dans le contrôle de pesée
Limite maximum dans le contrôle de pesée
Insérer un ligne vide
Signifie la fin du rapport
Quand END est entrée l’écran retournera au sous menu de la RS232
Entrez les données devant être imprimées sur la première ligne en appuyant
sur [Up] ou [Down] pour faire défiler les options. Si l’information actuelle est
OK alors appuyez sur [Setup]/Enter pour aller à la prochaine ligne.
Par ex. “LINE No1” “DATE” – imprime la date
Sélectionner une code pour une des données préréglées des formats comme
détaillé ci-dessus.
Le prochaine ligne indique: “LINE NO 2” “TIME” – imprime l’heure
Seulement un article peut être entré par ligne.
© Adam Equipment Company 2007
Page 33 of 44
Continuer jusqu’à ce que le formattage de la forme soit achevée. Il y a 15
lignes possible de données. Aprés que la 15ème ligne ait été réglée ou “END”
ait été sélectionné, la balance retournera au sous menu RS-232.
Appuyez sur [Mode] pour aller au réglage du prochain menu ou appuyez sur
[Esc] pour retourner au pesage normal.
13.4 REGLAGE DES PARAMETRES
Les paramétres utilisateur qui contrôle la balance sont indiqués dans
SETUP. Lorsque “SETUP” est affiché, appuyez sur [Setup]/Enter. Les
options pour chaque paramétre peuvent être affichés en utilisant les touches
[Up] ou [Down].
LANGUE
Anglais
Français
Allemand
Espagnol
HEURE
Régle l’heure en utilisant la méthode la
méthode d’entrée numérique (voir
section 7.1)
DATE
DATE FORM
EUROPE (dd/mm/yy)
USA (mm/dd/yy)
Régle la Date en utilisant la méthode
d’entrée numérique (voir section 7.1)
INST ID
Entre le numéro utilisateur
identifier cette balance
BUZZER
On= Activé
OFF= Désactivé
RETRO ECLAIRAGE
On
OFF
AUTO
POWER DOWN
Régle le temps à la suite duquel la
machine se mettra en veille, On=Activé,
OFF=Désactivé, Si réglé sur OnLes options sont de 1 à 9 minutes
FILTRE
Régle une valeur du filtrage, régle une
valeur de 5, 10, 20, 30, 40 ou 50. Plus
le nombre sera grand et plus le temps
de réponse sera lent. Par défaut la
valeur est 20
© Adam Equipment Company 2007
pour
Page 34 of 44
STABILITE
AUTO ZERO
Régle une valeur devant être utilisée
pour determiner la stabilité de la
balance, régle une valeur de 1, 2, 5 ou
10d. Un grand nombre correspond à
une zone stable plus large. Par défaut
la valeur est 5
Peut être réglé sur On ou OFF pour
activer la fonction d’auto zéro. Si réglé
sur On- vous pouvez sélectionner la
valeur entre 1, 2 ou 5d
Vous pouvez entrer dans le sous menu en appuyant sur [Enter] –
• Utiliser les touches [Up] et [Down] pour incrémenter ou décrémenter la
valeur de réglage. Appuyez sur [Enter] pour valider le réglage et aller
au prochain élément dans le menu.
• Appuyez sur [Mode] pour aller au réglage du prochain menu ou
appuyez sur [Esc] pour retourner au pesage normal.
13.5 REGLAGE DU CALIBRAGE
Ce menu permet à l’utilisateur de régler les paramétres de calibrage.
• Appuyez sur [Enter] lorsque “CAL SETUP” est affiché pour
sélectionner les paramétres de calibrage.
• Les options de chaque paramétre peuvent être vues en utilisant les
touches [Up] ou [Down]
ENABLE
CAL REPORT
TIME CAL
TEMP CAL
© Adam Equipment Company 2007
NO = le calibrage pour l’utilisateur est
désactivé
YES= le calibrage pour l’utilisateur est
activé
On = Activé. Imprime le rapport de
calibrage aprés que le calibrage ait
été réussi
OFF = Désactivé
On = Activé. Sélectionne le temps à
partir de 1 à 24 heures. Par défaut le
réglage est de 4 heures
OFF = Désactivé
ON = Activé. Si réglé sur On, régle la
variation de température de 0.2 à 4°C
OFF = Désactivé
Page 35 of 44
INT CAL
(Seulement sur les
balances avec les masses
de calibrage interne)
YES = Utilise la masse de calibrage
interne
NO = Utilise la masse de calibrage
externe
Appuyez sur [Mode] pour aller au réglage du prochain menu qui est
“PASSCODES” ou [Esc] pour retourner au pesage normal.
13.6 MOTS DE PASSE
Pour activer les fonctions de sécurité dans cette balance il est nécessaire de
régler les mots de passe. Il y a 2 mots de passe appelés ‘’Operator
Passcode’’ et ‘’Supervisor Passcode’’. Le mot de passe Opérateur permet à
un utilisateur autorisé d’utiliser les fonctions de pesage de base de la balance
mais n’accèdera pas aux Menus Superviseur si le mot de passe Superviseur
a été réglé.
Pour modifier ou désactiver un mot de passe, il sera nécessaire d’entrer le
mot de passe actuel.
Appuyez sur [Enter] lorsque “PASSCODES” est affiché pour entrer dans
cette section.
OPERATOR
SUPERVISOR
Entrer l’actuel mot de passe (OLD) d’abord, ensuite
entrer un nouveau mot de passe si vous voulez. Un mot
de passe réglé à zéro désactivera la fonction sécurisée
et permettra un accès illimité.
Entrer l’actuel mot de passe (OLD) d’abord, ensuite
entrer un nouveau mot de passe si vous voulez. Un mot
de passe réglé à zéro désactivera la fonction sécurisée
et permettra un accès illimité.
13.6.1 Mots de passe oubliés
Garder une trace du mot de passe pour s’assurer que vous pouvez avoir de
nouveau accès à cette section. Si cependant vous avez oublié votre mot de
passe vous pouvez encore avoir accès en entrant un code universel.
Si vous avez oublié l’actuel mot de passe, un code “15” vous permettra
toujours d’entrer dans la zone Superviseur.
En utilisant les menus Supervisor, allez à la section PASSCODE et remettez
à zero le mot de passe Operator ou Supervisor en utilisant le code “15”
comme ancien code lorsque qu’il est demandé.
© Adam Equipment Company 2007
Page 36 of 44
14.0 PERIPHERIQUES
Les périphériques qui peuvent être utilisés avec la balance sont les suivants:
14.1 KIT DE DETERMINATION DE DENSITE
(pour les unités aux 0.001g uniquement)
Le Kit de Détermination de Densité inclus tout ce dont vous avez besoin pour
mener une mesure précise et répétitive. Le kit permet à un échantillon d’être
pesé dans l’air et ensuite dans un liquide pour déterminer la densité de
l’échantillon. Il permet aussi à un flotteur en verre de volume connu d’être
pesé dans l’air ou dans un liquide, pour déterminer la densité du liquide.
14.2 TABLE ANTI-VIBRATION
La table anti-vibration est un support pour les balances de laboratoire qui
isole la balance des vibrations du sol. La table possède une surface en
granite pour la balance avec un dessus de table externe séparé entourant la
balance.
14.3 IMPRIMANTES ADAM
L’imprimante Adam est une imprimante thermique compacte qui est idéale
pour une utilisation avec les balances de laboratoire. Il y a trois versions, une
version qui imprime les données comme elles sont reçues depuis la balance,
une seconde qui imprime la date et l’heure avec les données de pesage si
activé par la balance et une troisième qui a la capacité d’accomplir une
analyse statistique des résultats de pesée.
© Adam Equipment Company 2007
Page 37 of 44
15.0 SECURITE ET MAINTENANCE
ATTENTION
Utiliser un adaptateur AC conçu par le fabricant pour la balance. Les autres
adaptateurs pourraient causer des dommages à la balance.
Eviter les surcharges ou de lâcher du matériel sur le plateau car cela pourrait
endommager la balance.
Ne pas verser des liquides sur la balance car elle n’est pas résistante à l’eau.
Les liquides pourraient endommager le châssis et si ils pénètrent à l’intérieur
de la balance ils pourraient endommager l’électronique.
Les matériaux qui ont une charge électrostatique pourraient influencer le
pesage. Décharger l’électricité statique des échantillons, si possible. Une
autre solution au problème est d’essuyer les deux côtés du plateau et le
dessus du châssis avec un spray anti-statique.
16.0 DEPANNAGE
La maintenance de la balance PGW sera généralement nécessaire lorsque la
balance ne fonctionnera pas comme prévue. Les balances ne sont pas
dépannable par l’utilisateur. Pour les informations de maintenance, voir
section 18.0 et contacter Adam equipment ou votre fournisseur.
Les problémes rentrent habituellement dans les categories suivantes:
Problèmes utilisateur :
L’utilisateur demande à la balance d’effectuer quelque chose qu’elle ne peut
pas faire ou bien il est perdu dans les modes et fonctions. Il est aussi
possible que l’utilisateur ait réglé un paramètre qui ait influencé le
fonctionnement de la balance. Re-régler le paramètre à la valeur normale
cela restaurera le fonctionnement.
Problèmes mécaniques
Les balances sont composées de systèmes compliqués et fragiles. Elles
peuvent être endommagées en plaçant un poids dessus qui est trop lourd
pour la balance ou en laissant tomber la balance ou occasionnellement en
l’expédiant sans prendre soin de l’emballage. Les pièces les plus fragiles sont
© Adam Equipment Company 2007
Page 38 of 44
les lamelles. La poussière, la saleté et les éclaboussures et autres corps
étranger dans la balance peuvent également causées des problèmes.
Problèmes électroniques:
Ce sont les plus rares des problèmes pouvant affecter la balance. Si un
problème électronique est suspecté, soyez sûr que les problèmes
mécaniques qui ont pu causer les symptômes similaires ont été éliminés
avant d’essayer de réparer l’électronique. Avec l’exception des câbles, la
plupart des réparations électroniques sont résolues en remplaçant le circuit
électronique.
Le tableau qui suit est un guide des problèmes communs et de leurs
solutions respectives. Noter que beaucoup de problèmes peuvent avoir de
multiples solutions et il peut y avoir des problèmes trouvés qui ne sont pas
listés dans le tableau. Pour les informations de maintenance contacter Adam
equipment ou votre fournisseur.
LA BALANCE NE FONCTIONNE PAS
La balance ne s’allume
pas lors de la mise
sous tension
Défaut de
l’alimentation
Contrôlez si l’adaptateur fonctionne
Contrôlez que l’adaptateur soit correct
pour la balance
L’adaptateur normal est de 15VDC,
800mA
*Circuit d’alimentation défectueux sur la
carte
*Court circuit sur n’importe quel piste de
la carte
L’afficheur ne s’allume
pas mais le moteur de
calibrage fonctionne
lors de la mise sous
tension
L’alimentation arrive à
la balance, l’écran ne
fonctionne pas
*Contrôlez les connexions de l’afficheur
L’écran reste sur le test
initial lors de la mise
sous tension. Le
moteur de calibrage
fonctionne.
Balance instable
*Contrôlez si la balance est stable en
utilisant le menu de service et visualiser
les valeurs de l’A/D
Balance ne fonctionne
pas correctement
Alimentation
*Remplacer la carte afficheur
Mettre la chambre de protection du
plateau de pesée
Contrôlez que l’alimentation s’applique
BALANCE FONCTIONNE MAIS N’EST PAS STABLE
Balance est instable de
quelques divisions
Bruit ou vibration
provenant de
l’environnement
© Adam Equipment Company 2007
Contrôlez que la balance soit
positionnée correctement pour éviter les
vibration, vent ou mouvement d’air,
qu’elle soit sur une surface solide,
Page 39 of 44
Friction mécanique
qu’elle ne soit pas proche de source de
chaleur ou de climatiseur.
Contrôlez la balance avec les poids si le
problème se produit quand l’échantillon
est utilisé. L’électricité statique sur les
échantillons peut causer des dérives et
des instabilités.
Contrôlez qu’il n’y est pas autour de la
zone du plateau de pesée de cheveux,
poussière, obstruction sous le plateau,
*Une inspection complète de la
mécanique pour chercher les sources
de frictions.
La balance est très
instable et ne pèse pas
correctement
Problèmes
mécaniques
Programmation de la
balance
Problèmes
électroniques
*Une inspection complète de la
mécanique pour chercher les sources
de frictions.
*Vérifier si l’A/D est aussi instable. Si
l’A/D est OK alors regarder la
programmation de la balance. Re-régler
les paramètres, contrôlez la
compensation de température et refaire
le calibrage.
Certains problèmes électroniques
peuvent aussi causer cela. Mais tous
les problèmes mécaniques doivent être
résolus d’abord.
BALANCE N’EST PAS PRECISE
Vous devez avoir des poids étalons précis pour tester la balance. Si vous suspectez que
la balance n’est pas précise alors vous devez être sûr que vos poids soient précis. Une
balance calibrée en utilisant un sac de farine n’est pas précise même si elle fonctionne
bien.
La balance n’est pas
précise
Reproductibilité
Vérifier que la balance affiche la même
valeur quand la même masse est
placée sur le centre du plateau pour
quelques tests.
Chargement
excentrique
Vérifier que la balance affiche la même
lecture (dans une tolérance selon le
modèle) lorsqu’une masse est placée
sur les positions autour du plateau.
Linéarité
Mauvaise
reproductibilité
Habituellement un
problème mécanique.
© Adam Equipment Company 2007
Vérifier que la balance soit acceptable à
travers toute la portée. La balance doit
donner des lectures acceptables depuis
un poids faible jusqu’à la pleine
capacité.
Inspecter la zone autour du plateau si il
y a des cheveux, poussière ou autres
Page 40 of 44
obstructions.
*Inspecter le mécanisme pour tous
possible problèmes.
Mauvais test
d’excentricité
Un problème
mécanique
Inspecter la zone autour du plateau si il
y a des cheveux, poussière ou autres
obstructions.
*Inspecter le mécanisme pour tous
possible problèmes.
*Ré-ajuster la charge d’excentricité
Mauvaise linéarité
Habituellement un
problème mécanique
Revérifier la reproductibilité.
*Inspecter les lamelles pour de possible
dommages ou perte du hardware
*Utiliser la Fonction Linéarité dans le
menu service pour re-régler la linéarité.
Problèmes
électroniques
*Un problème sur le circuit analogique
ou sur les alimentation peut causer une
mauvaise linéarité. Soyez sûr que tous
les problèmes mécaniques aient été
éliminés d’abord.
Le zéro a dérivé audelà de la valeur
autorisée.
*Contrôlez que toutes les lamelles ne
soient pas endommagées.
AUTRES PROBLEMES:
Ne calibre pas
*Refaire le calibrage usine.
*Vérifier la linéarité et reproductibilité
Temporisation du
calibrage
Poids de calibrage
motorise ne s’arrêtent
pas
*La balance peut être instable. Vérifier
la stabilité comme ci-dessus. Essayer
en utilisant un filtre plus aggressif.
Contrôlez les câbles vers le moteur,
essayer de mettre la balance sous
tension encore une fois.
Chercher des frictions dans le
mouvement des poids de calibrage.
RS-232 ne fonctionne
pas
N’imprime pas
Contrôler les parameters qui
correspondent au système connecté
Vérifier que le câble soit correcte
*Circuits RS-232 endommagés
Ecran noir, les touches
bip
Mauvais contrast de
l’écran
Câble débranché ou
endommagé
© Adam Equipment Company 2007
*Contrôler les connexions vers l’écran
*Remplacer l’afficheur qui peut être
endommagé
Page 41 of 44
17.0 REPLACEMENT DES PIECES ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de commander n’importes quelles pièces détachées et accessoires,
contactez votre fournisseur ou Adam Equipment. Une liste partielle des articles est
mentionnée ci-dessous•
•
•
•
Adaptateur
Plateau de dessus en inox
Crochet sous la balance
Kit de Détermination de Densité
•
•
•
•
Table Anti-vibration
Cable antivol
Housse anti-poussière
Imprimantes, etc.
18.0 INFORMATION SUR LE SERVICE APRES VENTE
Ce manuel traite des détails de fonctionnement. Si vous avez un problème avec la
balance qui n’est pas mentionné directement dans ce manuel alors contacter votre
fournisseur pour assistance. De façon à fournir plus d’assistance, le fournisseur aura
besoin des informations suivantes qui devront être gardée à disposition :
A. Détails de votre compagnie
-Nom de votre compagnie:
-Nom de la personne de contacte:
-Contact téléphone, e-mail,
Fax ou autres méthodes:
B. Détails sur l’unité achetée
(Cette partie d’information devra toujours être disponible pour toutes
correspondances ultérieures. Nous suggérons que vous remplissiez ce
formulaire dés que vous réceptionnez l’unité et gardiez une copie de ce
formulaire comme référence)
Nom du modèle de la balance:
PGW
Numéro de série de l’unité:
Numéro de révision du Software
(Affiché lors de la mise en marche):
Date d’achat:
Nom du fournisseur et lieu:
C. Bref description du problème
Inclus de tout récent historique concernant l’unité. Par exemple:
-A-t-elle fonctionnée depuis sa livraison
-A-t-elle été en contact avec de l’eau
-Endommagé par le feu
-Orage dans votre région
© Adam Equipment Company 2007
Page 42 of 44
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Adam Equipment offre un an de Garantie Limitée (Pièces et main d’oeuvre)
pour les composants qui tombe en panne dû à l’utilisation ou des défauts
dans les matériaux. La garantie prend effet à partir de la date de livraison.
Pendant la période de garantie, si n’importe quelle réparation est
nécessaire, l’acheteur doit informer son fournisseur ou Adam Equipment
Compagnie. La compagnie ou ces Techniciens agréés se réserve le droit de
réparer ou de remplacer les composants sur le site de l’acheteur ou dans
n’importe quel de ses ateliers dépendant de la complexité des problèmes
sans aucun coûts additionnels. Cependant, tous frais de port engagé dans
l’envoi des unités défectueuses ou pièces au centre de service devra être
supporter par l’acheteur.
La garantie cessera si l’équipement n’est pas retourné dans son emballage
d’origine avec la documentation correcte afin que la réclamation soit traitée.
Toutes réclamations sont à la discrétion unique d’Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas des équipements sur lesquels des défauts ou
pauvres performances sont dû à une mauvaise utilisation, dommage
accidentel, exposition à des matières radioactives ou corrosives,
négligence, mauvaise installation, modifications non autorisées ou
tentative de réparation ou bien le fait de ne pas avoir observer les exigences
et recommandations comme citées dans ce Manuel d’Utilisation.
Les réparations menées sous la garantie n’étendent pas la période de la
garantie. Les composants enlevés durant les réparations de garantie
deviennent la propriété de la compagnie.
Le droit statuaire de l’acheteur n’est pas affecté par cette garantie. Les
modalités de cette garantie sont gouvernées par la Loi au Royaume-Uni.
Pour de plus amples détails sur les Informations de la Garantie, veuillez
vous référez aux conditions de ventes disponibles sur notre site.
© Adam Equipment Company 2007
Page 43 of 44
Déclaration de conformité du fabricant
Ce produit a été fabriqué selon les normes européennes, suivant les dispositions
des directives indiquées ci-dessous :
Directive de compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
Directive de basse tension 73/23/CEE
Adam Equipment. Co. Ltd
Bond Avenue, Denbigh East
Milton Keynes, MK1 1SW
United Kingdom
CONFORMITÉ DE FCC
Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites du dispositif numérique de classe
A, conformément à l’alinéa 15 des règles de FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre l'interférence nocive quand l'équipement est utilisé dans un environnement
commercial. L'équipement produit, utilise et disperse des fréquences radio et, si vous n’installez pas et
n’utilisez pas la balance comme décrit dans le manuel d'instruction, les ondes peuvent occasionner des
interférences sur les communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans un secteur
résidentiel est susceptible de causer des interférences dans ce cas l'utilisateur devra corriger ces
interférences à ses propres frais.
Des câbles d'interconnexion protégés doivent être utilisés avec cet équipement afin d’assurer la
conformité aux limites convenables d'émission de fréquences radios régissant ce dispositif.
Les changements ou modifications ne sont pas approuvés par Adam Equipment parce que l’utilisateur n’a
pas l’autorité d’opérer sur l’équipement, engagerai la responsabilité de celui-ci.
CONFORMITE WEEE
Les batteries en plomb
acide – doivent être
recyclées proprement
Tout équipement électrique ou composant électronique (EEE) ou pièces assemblées destinées à être
incorporées dans des systèmes EEE comme définie par la Directive Européenne 2002/95/EEC doivent
être recyclées ou débarrassées en utilisant les techniques qui n’introduisent pas de substances
dangereuses nuisibles à notre santé ou à l’environnement comme listées dans la Directive 2002/95/EC ou
la nouvelle législation. Les déchets de batterie dans les décharges sont davantages réglementés depuis
juillet 2002 par la réglementation 9 des décharges (Angletterre et Pays de Galles) Réglements 2002 et
Réglementations des déchets dangereux 2005. Le récyclage des batteries c’est actualisé et les
Réglementations des Déchets Electriques et Equipement Electronique (WEEE) sont fixées pour imposer
les buts de recyclage.
© Adam Equipment Company 2007
Page 44 of 44
ADAM EQUIPMENT est une organisation globale certifiée ISO 9001 :2000 avec plus de 30 ans
d'expérience dans la production et la vente d'équipement de pesée électronique. Nos produits sont
distribués par un réseau mondial de revendeurs assistés par nos entreprises localisées au
Royaume-Uni, aux Etats-Unis, Afrique du Sud et Australie.
Les balances ADAM EQUIPMENT sont principalement conçues pour les laboratoires, l’éducation,
la médecine et l’industrie.
La gamme de produits peut se résumer comme:
− Balances analytiques et de précision pour laboratoire
− Balances de comptage pour des applications générales industrielles, d'entrepôt et de
manutention.
− Balances digitales de pesée/contrôle de pesée.
− Balances et plateforme haute performance avec des logiciels qui permettent et facilitent le
comptage de pièces, le pourcentage par rapport à une pièce etc.
− Balances électroniques digitales pour usage médical.
− Balances qui permettent de calculer un prix au poids par rapport à un prix de détail (ex: prix
au kilo).
Adam Equipment Co. Ltd.
Bond Avenue
Milton Keynes
MK1 1SW
UK
Adam Equipment Inc.
26, Commerce Drive
Danbury, CT
06810
USA
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22, Kempton Park,
Johannesburg
Republic of South Africa
Adam Equipment (S.E. ASIA)
Pty Ltd.
2/71 Tacoma Circuit
Canning Vale, Perth
WA 6155, Australia
Tel:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
Tel: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
Tel: +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
Tel: +61 (0) 8 6461 6236
Fax: +61 (0) 8 9456 4462
E-mail:
sales@adamequipment.com
E-mail:
sales@adamequipment.co.za
E-mail:
sales@adamequipment.au.com
E-mail:
sales@adamequipment.co.uk
©Copyright par Adam Equipment Co. Ltd.Tous droits réservés. Aucune ou partie de ce
document ne peut être réimprimée ou traduite sous tout forme que ce soit sans permission
antérieure d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit de faire des changements technologiques, aux dispositifs,
aux caractéristiques et à la conception de l'équipement sans communication préalable.
Toutes les informations contenues dans ce document ont été rédigées avec le meilleur de nos
connaissances, précises et complètes une fois publiée. Cependant, nous ne sommes pas
responsables des erreurs de compréhension qui peuvent résulter suite à la lecture de ce
document.
La dernière version de cette publication est disponible sur notre site Web
Visiter notre site Web sur: www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2007
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising