Pour l'utilisateur Description de l'installation et notice d'emploi auroSTEP plus Installation solaire de production d'eau chaude FR 1.250 M 2.250 M Pour l'utilisateur Description du système auroSTEP plus Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 Remarques relatives à la documentation . . Conservation des documents . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Validité de la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 2.1 2.2 Description du système. . . . . . . . . . . . . . . . . Installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction du régulateur solaire. . . . . . . . . . . . . . Structure et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Canalisations solaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du fluide caloporteur. . . . . . . Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D 3 4 5 7 7 8 8 1 1 Remarques relatives à la documentation 2 Description du système 1 Remarques relatives à la documentation 1.3 Validité de la notice La présente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes. Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l‘ensemble de la documentation. D'autres documents doivent être observés en liaison avec la présente description du système et notice d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions. Documents applicables Pour l'utilisateur de l'installation : – Description du système et notice d'emploi – Certificat de garantie Référence auroSTEP plus VIH SN 250/3 M i 0010007792 Tab. 1.1 Validité de la notice La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique. 2 Description du système N° 0020081760 N° 0020065948 Pour l'installateur spécialisé : – Notice d'installation N° 0020081761 – Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D Montage sur toiture/sur toit plat N° 0020057142 Montage intégré au toit N° 0020057147 1.1 Conservation des documents Veuillez conserver cette description de système et notice d‘emploi ainsi que tous les documents d‘accompagnement applicables afin qu’ils soient à disposition en cas de besoin. Transmettez-les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l‘appareil. 1.2 Symboles utilisés Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette description de l'installation lors de l'utilisation de l'appareil ! Danger ! d Danger de mort et risque de blessures ! Danger ! e Danger de mort par électrocution ! Danger ! H Risque de brûlures ! Attention ! a Danger potentiel pour le produit et l'environnement ! ! h Remarque Ce symbole signale des informations importantes. • Ce symbole indique une activité nécessaire 2 Type d'appareil Cette description du système est destinée à l'utilisateur du système auroSTEP plus. Elle contient des informations relatives au système et a pour vocation de compléter la notice d'installation. La description du système figure au début de cette notice afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices. 2.1 Installation solaire L'installation solaire auroSTEP plus est un dispositif permettant la préparation d'eau chaude potable par énergie solaire. Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs comprenant 1 - 2 capteurs et d'une conduite de connexion qui relie le ballon au champ de capteurs. 2.2 Ballon La plupart des composants de l'installation solaire compacte sont intégrés dans le ballon d’eau chaude sanitaire. L'installation comprend un régulateur permettant de commander l'installation solaire. Les unités de ballon Vaillant VIH SN 150, 250 et 350 M sont des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnement en eau chaude à appoint solaire. La seule différence entre ces modèles est le volume du ballon. Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et le serpentin de chauffage sont émaillés côté eau potable. Chaque ballon est protégé contre la corrosion par une anode de protection en magnésium. Vous devez soumettre cette anode de protection à une maintenance annuelle, afin d'assurer une protection durable contre la corrosion. Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c’est-à-dire que l’eau contenue dans le ballon n’est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la soupape de distribution d’eau chaude, l’eau chaude est évacuée du ballon sous la pression de l’eau froide entrant dans le ballon. L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure, celle-ci étant froide. Les températures relativement basses de l’eau dans la partie inférieure garantissent une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l’eau du ballon, même en cas de faible rayonnement solaire. Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 Description du système 2 Lorsque l'ensoleillement n'est pas suffisant au réchauffement de l'eau potable du ballon ou que le besoin en eau chaude est important, l'emploi d'un autre système de chauffage s'avère nécessaire. L'appareil de chauffage est contrôlé par le dispositif de réglage intégré au ballon. Légende 1 Champ de capteurs 2 Conduite de départ solaire 3 Partie supérieure du serpentin 4 Pompe du circuit solaire 1 5 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement) 6 Conduite de retour solaire Les ballons VIH SN 150, 250 et 350 M peuvent être utilisés en combinaison avec un appareil de réchauffement. Votre centre de distribution Vaillant vous fournira une liste des appareils de réchauffement autorisés. Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) de circulation qui permet une adaptation optimale de la quantité de pompage requise ainsi que de la puissance de la pompe. La régulation du débit nominal est effectuée par le régulateur ; il n'est pas nécessaire de procéder manuellement. Le seul réglage devant être effectué sur l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 1 ou 2 capteurs. Lors de l'arrêt de la/des pompe(s) du capteur (4) le fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauffage (3), dans la/les pompe(s) du capteur et dans la tuyauterie solaire au niveau du ballon. C'est pourquoi il est important d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le ballon par l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ des capteurs sont alors remplis d'air. Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol constitue le fluide caloporteur. Le ballon est déjà rempli de ce mélange lors de la livraison. 1 2.3 Principe de fonctionnement Le principe de fonctionnement de l'installation solaire auroSTEP plus se distingue des nombreuses autres installations solaires. L'installation solaire auroSTEP plus n'est pas remplie de fluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pourquoi les pièces habituellement intégrées aux installations solaires, telles que le vase d'expansion, le manomètre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci. 2 7 1 3 6 2 5 4 6 Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur 5 3 4 Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la/ des pompe(s) du capteur Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 Légende 1 Champ de capteurs 2 Conduite de départ solaire 3 Partie supérieure du serpentin 4 Partie inférieure du serpentin 5 Pompe du circuit solaire 1 6 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement) 7 Conduite de retour solaire Lorsque le régulateur solaire met en marche la/les pompe(s) du capteur (5, 6), la/les pompes envoie(nt) le fluide caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la conduite de retour (7) dans le champ de capteurs (1). C'est à cet endroit que le fluide est réchauffé et reconduit au ballon de stockage par la conduite de refoulement solaire (2). 3 2 Description du système Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires et dans le champ de capteurs est minime comparé à celui contenu dans le serpentin de chauffage du ballon, étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur du serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminue que très peu lors du fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpentin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduites solaires et le champ de capteurs. En cas de réchauffement du système, le fluide caloporteur et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air contenu dans l'installation solaire augmente alors légèrement. La bulle d'air contenue dans l'installation accomplit la tâche d'une cuve de compensation. Cette pression est indispensable et ne doit en aucun cas s'évacuer. C'est pourquoi aucun purgeur ne peut être monté sur l'installation solaire. Lorsque la/les pompe(s) du capteur est/sont en marche, le fluide caloporteur contenu dans la partie supérieure (3) du serpentin de chauffage est en contact permanent avec l'air. Les conditions suivantes découlent du principe de fonctionnement précité : – Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pendant les saisons fraîches et que le capteur et les conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est nécessaire d'entreprendre des mesures de protection contre le gel pour le lieu où le ballon est entreposé. – L'installation telle qu'elle est prescrite du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires, et plus particulièrement l'inclinaison des conduites, constituent une condition indispensable afin de garantir un fonctionnement parfait de l'installation solaire. – Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que les conduites solaires doivent être exactement adaptés à l'installation solaire. Aussi, les conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur supérieure ou inférieure aux valeurs prescrites, leur diamètre intérieur ne peut être divergent et la construction ainsi que le nombre de capteurs ne peuvent être modifiés. – Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptent également parmi les conditions indispensables au bon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluide doit être changé, il convient d'utiliser exclusivement le fluide caloporteur Vaillant sans aucun additif. 2.4 Fonction du régulateur solaire Le réglage des installations solaires auroSTEP plus est effectué par un régulateur solaire à micro-processeur. L'appareil de régulation permet donc de régler la température d'attente du ballon ou la température maximale du ballon. Le régulateur solaire intégré est un système de réglage totalement équipé pour le réglage d'un champ de capteurs muni de 1 à 2 capteurs et d'un ballon. Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccordement suffisante et dispose d'un écran de taille conséquente ainsi que d'éléments de commande pour l'affi- 4 chage des données et la saisie de tous les paramètres nécessaires. Régulation à température différentielle Le régulateur active la/les pompe(s) du capteur dès que la différence de température (température capteur température ballon) est supérieure à la différence de mise en marche. Le régulateur arrête la/les pompe(s) du capteur dès que la différence de température (température capteur température ballon) est inférieure à la différence de mise hors tension. La différence de température à la mise en marche est calculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur ; il existe différentes courbes pour les installations, selon qu'elles aient un ou deux capteurs. Fonction de recharge Le réchauffage sert à augmenter la température de l'eau préchauffée du ballon, p. ex. lorsque le rendement solaire est insuffisant. Le réchauffage s'effectue grâce à un chauffe-eau branché en aval, par ex. un chauffe-bain instantané ou un chauffe-eau à gaz. Protection antiblocage des pompes Une activation de pompe d‘environ trois secondes a lieu pour toutes les pompes raccordées au bout d‘une immobilisation de 23 heures afin d‘éviter un blocage de celles-ci. Éphéméride Le régulateur est équipé d'une éphéméride permettant un passage automatique en heure d'été/d'hiver. Pour l‘activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle dans le menu réservé à l‘installateur. ! h Remarque Veuillez noter qu‘en cas de panne de courant, le régulateur ne dispose que d‘une autonomie de 30 minutes. L'horloge interne s'arrête au bout de 30 minutes et le calendrier ne redémarre pas après la reprise de l'alimentation. Dans ce cas, il faut procéder à un nouveau réglage de l'heure et à une vérification de la date actuelle. Mode de remplissage/de service Pour garantir un remplissage rapide de l'installation après le démarrage de la/des pompe(s) du capteur, le régulateur est équipé d'une fonction « Mode de remplissage ». À chaque démarrage, la/les pompe(s) fonctionne(nt) en mode de remplissage avec puissance réglée. La régulation différentielle n'est pas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la/des pompe(s), même en dessous du seuil de mise à l'arrêt. Pendant les premières 20 sec., la pompe de circuit solaire 1 accélère jusqu'à 50 % de sa puissance, puis le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de circuit solaire 2 est mise en marche à 50 % de sa puissance. Pendant les 20 sec. suivantes, la pompe de circuit solaire 1 accélère Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 Description du système 2 à 100 % de sa puissance. La pompe de circuit solaire 2 (version « P » uniquement) atteint ensuite également 100 % de sa puissance. En conséquence, la pompe ou les deux pompes fonctionnent à 100 % de leur puissance afin de garantir un remplissage pendant la durée restante du mode remplissage. Le mode de service succède au mode de remplissage, une fois ce dernier terminé. Afin d'éviter une mise à l'arrêt prématurée de la/des pompe(s) du capteur en cas de faible rendement solaire, w la/les pompe(s) fonctionne(nt) tout d'abord pendant un certain moment en puissance minimale, et ce indépendamment de la régulation différentielle. La durée du fonctionnement de la pompe est déterminée par votre installateur lors du montage de l'installation solaire. Après écoulement de ce délai, la régulation différentielle définit la durée du fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des) pompe(s) du circuit solaire. Ce faisant, la puissance s'accélère lorsque la différence de température augmente entre la sonde du capteur et la sonde inférieure du ballon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance est jugulée si la différence de température diminue. Fonction Vacances L'activation de cette fonction met, pour la durée réglée des vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnement . Cela désactive le rendement solaire. sur 18 17 2 A 17 1 1 2 16 B 5 6 4 3 7 15 14 13 12 8 11 10 C 9 2.5 Structure et fonctionnement L'installation solaire auroSTEP plus est une installation solaire thermique permettant la production d'eau chaude. En cas d'arrêt de l'installation solaire, le fluide caloporteur contenu dans les capteurs et les conduites regagne le ballon solaire. Les dégâts dus au gel et à un excès de chaleur peuvent être évités de cette manière. Une protection antigel supplémentaire garantit l'efficacité du mélange eau-glycol constituant le fluide caloporteur. Fig. 2.3 Principaux composants de l'installation auroSTEP plus avec ballon VIH SN 250/3 M i (schéma de principe, accessoires de raccordement non compris) Légende 1 Conduite de départ solaire 2 Conduite d'eau froide 3 Régulation 4 Conduite d'eau chaude 5 Préparateur d'eau chaude 6 Mitigeur 7 Sonde supérieure du ballon 8 Échangeur thermique solaire 9 Sonde du ballon inférieure 10 Tubage solaire intégré 11 Soupape de sécurité 12 Robinet de vidange/de remplissage inférieur 13 Pompe du capteur 1 14 Robinet de vidange/de remplissage supérieur 15 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement) 16 Conduite de retour solaire 17 Champ de capteurs 18 Sonde du capteur Le système se compose de trois éléments principaux : A un champ de capteurs (1 – 2 capteurs), B la tuyauterie isolée et C un ballon solaire avec pompe(s) intégrée(s). Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 5 2 Description du système Capteurs A Il s'agit de capteurs plans auroTHERM VFK 135 D (17) avec absorbeurs à serpentin. Une sonde de capteur (18) fixée dans le capteur supérieur mesure la température du capteur. Tubage B Le tubage du système est constitué du départ solaire (1) et du retour solaire (16). Dans la maison, les conduites sont installées l'une à côté de l'autre dans une isolation couvrant également la conduite pour la sonde de capteur (18). Ce module porte également le nom de « tube solaire en cuivre 2 en 1 ». Afin d'établir une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont dégagées de leur isolation, allongées en conséquence, isolées individuellement, et fixées sur le capteur au moyen de boulonnage de serrage. ! h Remarque Étant donné le dimensionnement de la tuyauterie, veillez à utiliser exclusivement un tube en cuivre au diamètre intérieur de 8,4 mm pour l'installation. Vaillant recommande le « tube solaire en cuivre 2 en 1 », disponible en accessoire, en longueur 10 m (n° réf. 302359) ou 20 m. (n° réf. 302360). Il est facile à monter et permet à l'installation de fonctionner de manière optimale et sécurisée. Ballon solaire C Les ballons monovalents VIH SN 150, 250 et 350 M possèdent respectivement un volume de remplissage d'env. 150 l, 250 l et 350 l. Ils sont équipés d'un échangeur thermique solaire. L'échangeur thermique solaire (8) se situe dans la partie inférieure du ballon. Cet échangeur est connecté au circuit de capteurs. Le préparateur d'eau chaude (5) sert au réchauffement de l'eau accumulée, au cas où l'ensoleillement serait trop faible. Il est monté en série (principe de débit). Les deux sondes du ballon (7) et (9) indiquent les températures relevées sur le régulateur (3) intégré au ballon. Les autres pièces intégrées au ballon de stockage sont les pompe(s) du capteur (13, 15), qui assure(nt) la circulation du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une soupape de sécurité (11) et deux robinets de remplissage et de vidange (12) et (14). Le ballon sert à l'approvisionnement en eau potable qui entre par la conduite d'eau froide (2) et s'écoule par la conduite d'eau chaude (4). Circuit solaire Le circuit solaire contient 1 à -2 capteurs (17) dans lesquels l'extrémité du tube supérieur est raccordée à la conduite de départ solaire (1). L'autre extrémité de cette conduite est connectée au raccordement supérieur de l'échangeur thermique solaire (8). Le raccord inférieur de l'échangeur thermique solaire passe par une partie 6 du tubage solaire (10) intégré au ballon pour déboucher sur le côté admission de la pompe(s) du capteur (13, 15). La/les pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tubage du retour solaire (16), relié au raccord situé le plus en bas du champ de capteurs (17). La tuyauterie solaire (10) intégrée au ballon contient également les robinets de remplissage et de vidange (12) et (14) ainsi que la soupape de sécurité (11). Le circuit solaire renferme un mélange de fluide caloporteur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'un mélange eau-glycol contenant également des inhibiteurs. L'injection du fluide caloporteur doit être effectuée de manière à ce que seul l'échangeur solaire (8) contienne le fluide caloporteur lorsque l'installation est à l'arrêt. Le champ de capteurs (17) et les tubes du départ solaire (1) et du retour solaire (16) ne contiennent que de l'air. Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt que l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenser l'expansion du volume du fluide caloporteur chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuation sur l'installation est hors de question puisque l'air doit impérativement rester dans l'installation. Fonctionnement de l'installation solaire Lorsque la différence de température entre la sonde de capteur (18) et la sonde de capteur inférieure (9) dépasse une valeur limite déterminée, la/les pompe(s) du capteur (13, 15) se met(tent) en marche. Elle(s)aspire(nt) le fluide caloporteur de l'échangeur solaire (8) au-travers des tubes en cuivre de la conduite de retour solaire (16), du champ de capteurs (17) et au-travers des tubes en cuivre du départ solaire (1) pour le réinjecter dans l'échangeur solaire du ballon. L'air contenu jusqu'à présent dans le champ de capteurs (17) est éjecté du/des capteur(s) et s'écoule par le départ solaire (1) dans l'échangeur solaire (8). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les spires supérieures du serpentin de chauffage de l'échangeur thermique solaire. Le fluide caloporteur est maintenu dans la partie restante de l'échangeur solaire, puisque le contenu du champ de capteurs (17) et des tubes solaires en cuivre (1) et (16) a un volume inférieur à celui de l'échangeur solaire (8) dans le ballon. Dès que le champ de capteurs (17) et les tubes solaires en cuivre (1) et (16) sont remplis de fluide caloporteur, le régime de la/des pompe(s) baisse(nt), puisque les colonnes de fluide ascendant et descendant se compensent en raison du très petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Par conséquent, la/les pompe(s) doit/doivent plus que canaliser la résistance hydraulique de l'installation. Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 Description du système 2 Si, après une courte période de service, la différence de température entre la sonde du capteur (18) et la sonde inférieure du ballon (9) dépasse une température constatée sur la base des courbes mémorisées, la régulation (3) arrête la/les pompe(s) du capteur du capteur et le fluide caloporteur regagne l'échangeur thermique solaire (8) par le retour solaire (16) et par la/les pompe(s). Simultanément, l'air qui se trouvait précédemment dans la partie supérieure de l'échangeur thermique solaire est pressé au travers du départ solaire (1), du champ de capteurs (17) et du retour solaire (16). la chaleur du circuit solaire à l’eau du ballon, même en cas de faible ensoleillement. Équipement Le ballon solaire est livré complètement monté et est déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livraison. Il n'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la mise en fonctionnement. Afin de leur garantir une grande longévité, les réceptacles et les serpentins de chauffage sont émaillés côté eau potable. Une anode de magnésium effectuant la tâche d'une anode active a été installée en série pour protéger l'installation de la corrosion. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédez à un entretien annuel de cette anode active. – Pour installer la tuyauterie solaire, il convient d'utiliser exclusivement un tube de cuivre de diamètre intérieur de 8,4 mm. En raison de son montage facile et rapide, nous conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1 », disponible en accessoire, en longueur de 10 m (n° réf. 302359) pour installation sur toiture ou en longueur de 20 m (n° réf. 302360) pour installation dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant la conduite de refoulement et la conduite de retour du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » sont déjà isolés et contiennent en plus la conduite pour la sonde de capteur. – N'utilisez que des boulonnages de serrage homologués par le fabricant pour des températures allant jusqu'à 200 °C. Dans ce cas, Vaillant recommande également d'utiliser les boulonnages de serrage compris dans les accessoires « tube solaire en cuivre 2 en 1 », longueur 10 m (n° réf. 302359) et « tube solaire en cuivre 2 en 1 », longueur 20 m (n° réf. 302360) ! Protection contre le gel Si le ballon reste pendant une longue période hors service dans une pièce non chauffée (par ex. pendant les vacances d'hiver), vidangez-le entièrement pour éviter des dommages causés par le gel. Prévention des brûlures L'eau contenue par le ballon peut, indépendamment du rendement solaire et du réchauffage, atteindre 80 °C. H Danger ! Risque de brûlures ! Pour vous protéger efficacement contre les brûlures, montez un mitigeur thermostatique sur la conduite d'eau chaude. Réglez le mitigeur thermostatique sur < 60 °C, tel que décrit dans la notice d'installation et de maintenance et contrôlez la température à un point de puisage d'eau chaude. Les ballons à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c’est-à-dire que l’eau contenue dans le ballon n’est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la soupape de distribution d’eau chaude sanitaire, l’eau chaude est évacuée du ballon sous la pression de l’eau froide entrant dans le ballon. Le chauffage de l'eau potable s'effectue de la manière suivante : L'échangeur solaire situé dans la partie inférieure froide du ballon assiste la poussée de la chaleur vers le haut grâce à leur tuyauterie horizontale en spirale. La température relativement basse de l’eau dans la partie inférieure du ballon garantit une transmission optimale de Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 2.6 Canalisations solaires L'installation solaire Vaillant est un système hydraulique fermé dans lequel la transmission de chaleur vers les consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer que par le biais des échangeurs, et cela en raison de la spécificité du liquide caloporteur. Veillez à ce que les conditions suivantes soient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochable tout en optimisant la consommation d'énergie : Danger ! e Danger de mort par électrocution ! Raccordez le circuit solaire à la terre afin d’éviter les variations de potentiel. Montez par exemple à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit de capteurs et raccordez ces premiers à l’aide d’un câble de 16-mm2 à un rail de liaison équipotentielle. Lorsque votre maison est déjà équipée d’un paratonnerre, raccordez les capteurs à ce dernier. 2.7 Caractéristiques du fluide caloporteur Les données ci-dessous se rapportent au fluide caloporteur Vaillant. Le fluide caloporteur Vaillant est un produit antigel et anticorrosion prêt à l'emploi. Il présente une résistance aux chocs thermiques très élevée et peut être utilisé en association avec des capteurs plans Vaillant. Le fluide caloporteur présente en outre une thermique élevée. Les inhibiteurs garantissent une protection anticorrosion efficace sur tous les métaux employés (installations mixtes). 7 2 Description du système Attention ! a Le fluide caloporteur Vaillant est un produit fini, un mélange prêt à l'emploi. Ne le mélangez en aucun cas avec de l'eau ou d'autres liquides. Sinon, la protection contre le froid et contre la corrosion n'est plus assurée. Les capteurs et d'autres éléments de l'installation pourraient alors être détruits. Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide caloporteur Vaillant dans un récipient fermé et étanche à l'air. Le contact du produit avec la peau est en principe sans danger ; en cas de contact avec les yeux, une légère irritation est à craindre ; rincez-vous immédiatement les yeux avec de l'eau. 2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire Afin de protéger l'installation solaire de manière fiable contre le gel et la corrosion, lorsqu'un remplissage ou une recharge s'avère nécessaire, utilisez exclusivement le fluide caloporteur Vaillant non dilué. 2.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D Sécurité Danger ! H Risque de brûlure et d'ébouillantage ! L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200 °C en cas de rayonnement solaire. Une fois la mise en fonctionnement du système solaire effectuée, retirez le film de protection solaire installé en usine. Danger ! Risque de brûlure et d'ébouillantage ! L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200 °C en cas de rayonnement solaire. Évitez d'effectuer des travaux de maintenance en plein soleil. ! h Remarque Les capteurs de l'installation solaire auroSTEP plus ne peuvent être disposés qu'en position horizontale. ! h Remarque Une installation remplie de fluide caloporteur Vaillant peut résister à des températures allant jusqu'à environ -28 °C. Même en cas de températures extérieures plus basses, le gel ne cause pas de dommages immédiats car l'effet d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'effet de la protection antigel d'abord après remplissage de l'installation, puis une fois par an. Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recommandons le réfractomètre Vaillant. Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protection contre le gel classique. Suivez les notices d'emploi associées. Fig. 2.4 1er champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture 8 Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 Description du système 2 Les capteurs plans Vaillant auroTHERM classic ainsi que le VFK 135 D sont équipés d'un cadre aluminium résistant à l'eau de mer et d'un absorbeur à surface de cuivre avec revêtement sous vide sélectif ainsi que de verre solaire de sécurité. L'isolation thermique des deux capteurs est excellente et durable ; elle ne contient pas de CFC et l'isolation de laine minérale résiste aux températures de l'installation hors fonctionnement. Tous les raccordements ont été prévus afin de pouvoir procéder à un montage flexible des jonctions par brasage ou des raccords à rondelle de serrage recommandés par Vaillant. La douille de la sonde étant intégrée dans une position centrale et la structure interne symétrique, vous pouvez varier l'agencement du champ de capteurs. Fig. 2.5 2 nd champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture 1 2 3 4 5 Fig. 2.6 Coupe d'un capteur plan Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D Légende 1 Verre solaire de sécurité 2 Absorbeur 3 Isolation de laine minérale (laine minérale) 4 Paroi arrière 5 Cadre aluminium Description du système auroSTEP plus 0020081760_00 9 Pour l'utilisateur Notice d'emploi auroSTEP plus Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Remarques relatives à la documentation . . Conservation des documents . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Validité de la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 2 2 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.7 Remarques relatives au fonctionnement . . . Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme de l'appareil . . . . . . . . . . . Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils en matière d'économie d'énergie . . . 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vue d'ensemble des éléments de commande . 5 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aide à l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vue d'ensemble de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Types d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Niveau de commande principal . . . . . . . . . . . . . 7 Niveau d'information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Messages d‘erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de la soupape de sécurité. . . . . . . . . . 10 1 1 Remarques relatives à la documentation 2 Sécurité 1 Remarques relatives à la documentation Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l‘ensemble de la documentation. D'autres documents doivent être observés en liaison avec la présente description du système et notice d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions. Documents applicables Pour l'utilisateur de l'installation : – Description du système et notice d'emploi – Certificat de garantie N° 0020081760 N° 0020065948 Pour l'installateur spécialisé : – Notice d'installation N° 0020081761 – Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D Montage sur toiture/sur toit plat N° 0020057142 Montage intégré au toit N° 0020057147 1.1 Conservation des documents Veuillez conserver cette description de système et notice d‘emploi ainsi que tous les documents d‘accompagnement applicables afin qu’ils soient à disposition en cas de besoin. Remettez-les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l'appareil. 1.2 Symboles utilisés Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil ! Danger ! d Danger de mort et risque de blessures ! e Danger ! Danger de mort par électrocution ! Danger ! H Risque de brûlures ! Attention ! a Danger potentiel pour le produit et l'environnement ! ! h Remarque Ce symbole signale des informations importantes. • Ce symbole indique une activité nécessaire 1.3 Validité de la notice La présente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes. 2 Type d'appareil Référence auroSTEP plus VIH SN 250/3 M i 0010007792 Tab. 1.1 Validité de la notice La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique. 1.4 Plaque signalétique Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroSTEP plus sont apposées au capteur et au ballon de stockage. 1.5 Marquage CE Le marquage CE atteste que l'installation solaire auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des directives européennes. 2 Sécurité Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus ont été conçues selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut néanmoins avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil comme à d'autres biens matériels. ! a Attention Les appareils doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau potable. Montage Seul un installateur qualifié, se portant garant du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur, est autorisé à installer l'installation solaire auroSTEP plus. Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé. Celui-ci est également responsable de l’inspection/de la maintenance, des réparations et des modifications effectuées sur les ballons. Pression de service, soupape de sécurité et conduite de purge La pression de service maximale du ballon s'élève à 10 bars. Lorsque la pression d'alimentation est supérieure à 10 bars, un détendeur de pression doit être monté sur la conduite d'eau froide. Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de purge. Pendant l’opération de chauffage, de l’eau sort de la conduite de purge. Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Sécurité 2 Remarques relatives au fonctionnement 3 h Remarque ! En présence d’un vase d’expansion d'eau chaude, il ne sort pas d’eau de la conduite de purge pendant l’opération de chauffage. Attention ! a Risque d'endommagement. Si la soupape de sécurité est fermée ou si la conduite de purge est fermée, il peut se créer une surpression dans le ballon solaire qui peut entraîner l'endommagement du ballon. Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la conduite de purge. Danger ! H Risque de brûlures ! La température de l’eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre 80 °C. Si vous touchez ces éléments ou l'eau sortant de ces éléments, vous risquez de vous brûler ! Risque de gel Si vous laissez le ballon dans une pièce non chauffée sans l’utiliser pendant une longue période (par exemple pendant les vacances d’hiver, etc.), vous devez auparavant vidanger le ballon complètement. 3 Remarques relatives au fonctionnement 3.1 Garantie constructeur Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l’appareil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l’art et normes en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d’erreurs de branchement, de montage ou de défaut d’entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualifié des la première année d’utilisation (circulaire ministérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78). 3.2 Consignes générales Assurance Il est conseillé de déclarer à l'assurance l'installation solaire comme objet de grande valeur et de l'assurer explicitement contre les dommages causés par un coup de foudre. Une assurance contre les dommages causés par la grêle est de plus judicieuse si vous habitez dans une région particulièrement exposée. Ballon de stockage et installation solaire Modifications Aucun des composants de l'installation ne peut subir des modifications, à l'exception de celles décrites dans cette notice. Attention ! a Risques de dommages en cas de modifications non conformes ! Ne procédez jamais vous-même à des interventions ou des manipulations sur le ballon ou la régulation, sur les conduites d’eau et de courant, sur la conduite de purge, sur la soupape de sécurité pour l'eau du ballon ou sur d’autres parties de l’installation. Fuites En cas de pertes dans la zone de conduite d'eau chaude entre le ballon et le point de puisage, il est nécessaire de fermer la soupape d’arrêt d'eau froide montée sur place sur le ballon, et de faire réparer les défauts d’étanchéité par votre installateur agréé. Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Danger ! H Risque de brûlures ! Vous prenez un risque de brûlures graves en cas de contact avec des éléments conducteurs de fluide caloporteur, comme les capteurs et les conduites solaires ainsi que les conduites d'eau chaude ! En mode solaire, ces composants atteignent des températures très élevées. Ne touchez ces éléments qu'après en avoir contrôlé la température. Danger ! d Risque de blessures en cas de modification inappropriée. Toute modification inappropriée sur l'installation solaire peut entraîner une sortie de vapeur, une explosion ou un endommagement de l'installation. Ne procédez à aucune modification sur le ballon ou le régulateur, les conduites d’eau et de courant (le cas échéant), la conduite de purge et la soupape de sécurité. 3 3 Remarques relatives au fonctionnement L'installation fonctionne de manière autonome après le réglage. Les possibilités de réglage sont décrites au chapitre 4. Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonctionnement irréprochable de votre installation solaire Vaillant : • Ne fermez et n'ouvrez aucun(e) vanne. • N'éteignez jamais l'installation, même avant de partir en vacances ou si vous soupçonnez une panne. Utilisez à des fins de comparaison les remarques de la section 4.5, Dépannage. • Ne retirez pas le fusible. • Ne remplissez sous aucun prétexte le circuit de capteurs vous-même. 3.3 Utilisation conforme de l'appareil Attention ! a Les composants de l'installation auroSTEP plus doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau sanitaire. L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a été conçue selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut représenter un danger pour la vie ou la santé physique de l'utilisateur et/ou de tiers ; elle peut également provoquer des dommages sur l'installation ou sur d'autres biens. Les composants de l'installation solaire ne sont pas destinés à être utilisé par des personnes (enfants compris) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou ne disposant pas de l'expérience ni/ou des connaissances requises, dans la mesure où elles ne sont pas sous la surveillance d'une personne en mesure de garantir leur sécurité ou elles n'obtiennent de celle-ci les instructions d'utilisation des composants de l'installation solaire. Les enfants doivent être surveillés afin d'empêcher qu'ils ne jouent avec les composants de l'installation solaire. L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus sert exclusivement à l’alimentation en eau potable chauffée jusqu’à 75 °C des bâtiments privés et professionnels. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité. L'utilisation conforme de l'appareil comprend également le respect de la notice d'emploi et de montage et le respect de tous les documents associés ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien. Attention ! H Risque de brûlures. Dans le cas du ballon de stockage auroSTEP plus, la température de l’eau sortant de la soupape de vidange peut atteindre 80 °C. Évitez tout contact avec l'eau qui s'écoule. 3.4 Choix de l'emplacement Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, respectez les indications concernant les mesures de protection contre le gel. ! h Remarque De plus, un espace séparant l'appareil de matières combustibles ou d'éléments composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, puisque, la température de la surface de l'appareil ne peut dépasser la température autorisée de 80 °C. Un espace d'au moins 35 cm doit être libéré au-dessus du ballon de stockage afin de pouvoir procéder au changement de l'anode protection en magnésium lors de l'entretien annuel de l'appareil. 3.5 Nettoyage Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de stockage à l’aide d’un chiffon humide (éventuellement trempé dans de l’eau savonneuse). ! h Remarque Afin de ne pas endommager l’habillage de votre appareil, n’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou des solvants (produits abrasifs de tout type, essence, etc.). Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les capteurs solaires se salissent au même titre que les lucarnes. Cependant, la pluie s'avère être à elle seule un agent nettoyant efficace et naturel. 3.6 Recyclage et mise au rebut Votre installation solaire est composée pour la plus grande partie de matières premières recyclables. 3.6.1 Appareil Votre ballon de stockage auroSTEP plus, comme tous les accessoires, ne peut être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veillez à ce que l'appareil usagé et les accessoires installés soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. Attention ! a Toute utilisation abusive est interdite ! 4 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Remarques relatives au fonctionnement 3 Utilisation 4 3.6.2 Capteurs solaires Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand « Blauer Engel » (Ange Bleu). Dans ces conditions et en notre qualité de fabricant, nous sommes assignés le devoir de reprendre les pièces et de les recycler en fin de vie. 3.6.3 Emballage Veuillez confier le recyclage de l’emballage de transport au spécialiste qui a installé l’appareil. 4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raison d'une absence prolongée), procédez comme suit : • Avant le premier chauffage, ouvrez un robinet d’eau chaude afin de vérifier que le conteneur est rempli d’eau et que le dispositif de coupure de la conduite d’eau froide n’est pas fermé. ! h Remarque Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays. 3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à une réduction considérable des coûts de consommation. Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Alors qu'environ 150 litres d’eau sont nécessaires pour un bain, une douche équipée d'une robinetterie moderne et économe en eau ne nécessite qu’un tiers de cette quantité. En outre : Un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage annuel pouvant atteindre 2 000 litres d’eau, une chasse d’eau qui fuit, 4 000 litres. en revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes. Vue d'ensemble des éléments de commande 1 2 Fig. 4.1 Panneau de commande Légende 1 Écran 2 Bouton de réglage (tourner et cliquer) I Touche Info F Touche fonctions spéciales P Touche de programmation Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau potable • S'il ne coule pas d’eau au niveau du point de puisage d’eau chaude, vérifiez que la soupape de vidange (1) du conteneur du ballon est fermée et ouvrez ensuite le dispositif de coupure de la conduite d’eau froide. • Ouvrez un point de puisage d’eau chaude et laissez sortir l’air de la conduite jusqu’à ce que l’eau sortant du robinet ne présente plus de bulles d’air. 4 Utilisation 4.1 1 ! h Remarque En cas de fuite sur les conduites d’eau chaude situées entre l’appareil et l’endroit de puisage, veuillez fermer aussitôt le dispositif de coupure d’eau froide devant être monté par le client sur la conduite d’eau froide. Faites colmater les fuites par votre spécialiste agréé. 4.3 Mise en fonctionnement • Mettez l'installation solaire auroSTEP plus en marche en activant l'alimentation électrique de l'installation sur le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commutateur de puissance) devant être monté sur place par votre installateur et sélectionnez l'un des modes de fonctionnement , (voir section 4.3.4). • Au cas où l'alimentation électrique aurait été coupée pendant plus de 30 min., vous devriez alors entrer la date actuelle et l'heure. 5 4 Utilisation 4.3.1 Aide à l'utilisation Le régulateur dispose d‘un écran composé de symboles et est conçu selon le concept de commande spécifique à Vaillant « Tourner et cliquer ». Vous pouvez cliquer sur le dispositif de réglage et les différentes valeurs s'afficheront. Tournez le dispositif de réglage pour modifier la valeur affichée. Trois touches de sélection vous permettent d'accéder à d'autres niveaux de commande et d'affichage. 4.3.2 Vue d'ensemble de l'écran 1 2 13 3 12 4 5 11 6 10 9 8 7 Fonctions spéciales : n'est pas utilisée pour cette version. n'est pas utilisée pour cette version. n'est pas utilisée pour cette version. 4.3.3 Types d'écran Il existe 4 niveaux différents au total : - Niveau de commande principale - Niveau d‘information - Fonctions spéciales - Niveau de programmation Il existe également le niveau de diagnostic/service et le niveau réservé à l'installateur. Ces niveaux sont réservés à l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un de ces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulation des touches de sélection, ne modifiez en aucun cas les valeurs existantes ! Quittez immédiatement ces niveaux en appuyant sur la touche de programmation P. Le niveau de commande principal s'affiche à nouveau. Affichage niveau de commande principal Le niveau de commande principal s'affiche lorsque vous allumez l'appareil. La section 4.3.4 détaille comment procéder au réglage et à la modification des valeurs. Fig. 4.3 Écran Légende 1 Niveau de programmation 2 Niveau de service/de diagnostic 3 Recharge (n'est pas utilisée pour cette version) 4 Programmation programme horaire (n'est pas utilisée pour cette version) 5 Niveau d'information 6 Rendement solaire (clignote lorsqu'il y en a un) 7 Unités 8 Curseur 9 Affichage multifonctions 10 Jours de la semaine 11 Valeur de consigne/valeur réelle 12 Modes de fonctionnement 13 Fonctions spéciales Signification des symboles figurant sur l'écran 6 5 4 3 1 2 Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal Légende 1 Affichage rendement solaire (pompe(s) capteur en marche) 2 Température réelle du capteur 3 Heure actuelle 4 Jour de la semaine en cours 5 Température réelle du ballon (tourner le dispositif de réglage pour afficher la température de consigne et la modifier) 6 Mode de fonctionnement en cours Programmation horaire : n'est pas nécessaire pour cette version. Modes de fonctionnement : Appareil en service Appareil en service Affichage niveau d'info L'accès au niveau d'info s'effectue en appuyant sur le bouton d'info. L'écran représenté ci-dessous s'affiche tout d'abord. L'accès à d'autres informations s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Info (voir section 4.3.5). Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau. Appareil en service Appareil éteint 6 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Utilisation 4 Écran d'affichage 3 1 2 Étapes nécessaires Cliquez sur le dispositif de réglage ; après 3 sec., le curseur met en évidence l'affichage de la température qui de plus clignote. Réglez la valeur de température de consigne du ballon en tournant le dispositif de réglage. Fig. 4.5 Écran du niveau d'information Légende 1 Niveau d'information 2 Affichage rendement solaire (pompes capteur en marche) 3 Température de consigne du ballon Affichage des fonctions spéciales L'accès au niveau des fonctions spéciales s'effectue en appuyant sur la touche F. Toutefois, les fonctions spéciales ne sont pas utilisées avec l'auroSTEP plus VIH SN 250/3 M i. Le niveau de commande principal s'affiche au bout de 10 sec. env. Affichage niveau de programmation Les fonctions du niveau de programmation ne sont pas utilisées sur l'auroSTEP VIH SN 250/3 M i. L'accès au niveau de programmation s'effectue en appuyant sur la touche de programmation P. L'accès au niveau de commande principal s'effectue en appuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation P. Cliquez sur le dispositif de réglage ; le curseur met en évidence les modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement sélectionné clignote. Sélectionnez un mode de fonctionnement en tournant le dispositif de réglage. Cliquez sur le dispositif de réglage ; le curseur met en évidence les jours de la semaine. Le jour de la semaine sélectionné clignote. Sélectionnez le jour de la semaine en cours en tournant le dispositif de réglage. Cliquez sur le dispositif de réglage ; le curseur met en évidence l'affichage des heures et des minutes. Sélectionnez l'heure actuelle en tournant le dispositif de réglage. Tab. 4.1 Réglages du niveau de commande principal 4.3.4 Niveau de commande principal Le niveau de commande principal vous permet de procéder aux réglages suivants : – Température de consigne du ballon (température de déconnexion de la recharge du ballon) – Mode de fonctionnement – Jour de la semaine en cours – Heure actuelle ! h Remarque Veuillez noter que vous ne réglez ici que la seule température de consigne pour la recharge via le thermoplongeur électrique ; en effet, la température effective du ballon peut être bien plus élevée ! Le réglage de la température maximale du ballon vous est expliqué à la section 6.2 « Réglage des paramètres de l'installation » de la notice d'installation et de la maintenance. Le réglage auquel l‘accès a été requis s‘affiche à l‘écran et peut être modifié pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal apparaît à nouveau dans l‘affichage de base. Cliquez sur le dispositif de réglage dans l'intervalle de ces cinq sec. afin d'accéder à la valeur de réglage suivante. Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 7 4 Utilisation 4.3.5 Niveau d'information Vous pouvez accéder aux valeurs sélectionnées en appuyant à plusieurs reprises sur la touche d'info. Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau. Écran d'affichage Le tableau 4.3 contient l'explication des messages. Écran d'affichage Message/signification du message Erreur sur la sonde du capteur 1 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse ou manquante. Réglages Valeur de consigne de la température du ballon Erreur sur la sonde du ballon 1 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse. Température sonde du ballon 1 (sonde supérieure du ballon) Erreur sur la sonde du ballon 2 Cette erreur advient lorsque la sonde raccordée est défectueuse ou manquante. Température sonde du ballon 2 (sonde inférieure du ballon) Blocage des erreurs Fonction de protection : La/les pompe(s) du capteur s'éteint/s'éteignent lorsque la température de la sonde du ballon 2 est trop élevée. Température sonde du capteur 1 Tab. 4.3 Messages d'erreur 4.5 Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de service 4.4 Messages d‘erreur En cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaire affiche des messages d'erreur dans le niveau de commande principal. Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex. suite à une interruption et une remise en marche de l'alimentation, la configuration de la sonde apparaît toujours. Le régulateur reconnaît au réglage du schéma hydraulique s'il y a erreur ou si cette sonde n'est pas nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Dépannage ! h Remarque Remarque : en cas de fuites au niveau des conduites d'eau situées entre le ballon et le robinet, veuillez fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du ballon. Dans le cas contraire, des dégâts des eaux pourraient s'ensuivre. Faites colmater la fuite par votre spécialiste agréé. Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau du raccordement tuyaux entre l'arrivée domestique d'eau et le ballon (raccordement eau froide), à proximité du ballon. Attention ! a N’essayez jamais d'entreprendre vous-même des réparations ou des travaux d’entretien sur votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommandons pour cela de conclure un contrat d‘entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé. 8 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Utilisation 4 Que faire quand ... Solution des gouttes de liquide s'écoulent de l'installation ? Récupérez-le autant que faire se peut (avec un seau) et appelez un professionnel. du liquide / de la vapeur s'échappe de la soupape de sécurité au niveau de la conduite d'eau potable ? Appelez un professionnel le régulateur affiche « sonde défectueuse » ou « câble brisé » ? Appelez un professionnel la vitre d'un capteur plan est brisée ? Ne touchez pas à l'intérieur du capteur. Appelez un professionnel. le ballon ne fournit pas assez d'eau chaude ? Vérifiez que le réglage de la température d'attente du ballon est correct (nous conseillons env. 60 °C). Contrôlez le réglage du mélangeur thermostatique d'eau chaude (nous conseillons env. 60 °C). Si les réglages sont corrects, c'est que le ballon est probablement entartré. le ballon n'est pas réchauffé pendant la recharge ? Appelez un professionnel Tab. 4.4 Dépannage Fig. 4.6 Vidange du ballon Danger ! d Danger de mort en cas d'interventions inappro- • Fixez un tuyau adéquat à la soupape de vidange du ballon. • Amenez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement. • Ouvrez la soupape de vidange. • Ouvrez le point de puisage d’eau chaude le plus élevé pour purger et vider complètement les conduites d’eau. 4.6 Mise hors fonctionnement dans le • Sélectionnez le mode de fonctionnement niveau de commande principal (voir section 4.3.4). Si vous éteignez l'installation pendant les saisons les plus froides de l'année, veuillez consulter les informations relatives à la protection contre le gel, voir section 4.7. Danger ! H Risque de brûlures ! priées Tous travaux exécutés de manière incorrecte peuvent entraîner un danger de mort. N'essayez jamais de réparer vous-même votre installation solaire. Faites appel à un professionnel agréé en cas de panne. 4.7 Protection antigel Si votre ballon solaire de stockage est monté dans une pièce qui n’est pas protégée contre le gel et n’est pas chauffée, et que vous n’utilisez pas votre ballon en hiver, celui-ci risque de geler. Dans ce cas, si vous absentez de manière prolongée en hiver, vidangez votre ballon de stockage avant votre départ. • Mettez votre ballon de stockage à l'arrêt selon la description du paragraphe 4.6. • Fermez le dispositif de coupure de la conduite d’arrivée d'eau froide du ballon. Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 Dans le cas du ballon de stockage auroSTEP plus, la température de l’eau sortant de la soupape de vidange peut atteindre 80 °C. • Lorsque l’eau s’est entièrement échappée, refermez la soupape de vidange et le point de puisage d’eau chaude. • Débranchez le tuyau de la soupape de vidange. 9 4 Utilisation 4.8 Maintenance Une inspection/un entretien réguliers de l'installation solaire auroSTEP plus par un technicien est nécessaire pour garantir un fonctionnement, une fiabilité durables et une grande longévité. 4.9 Contrôle de la soupape de sécurité Une soupape de sécurité est montée à proximité du ballon, sur la conduite d’alimentation en eau froide. • Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de la soupape de sécurité en ouvrant une fois la soupape. Attention ! a Risque d'endommagement en cas de mainte- nance incorrecte. Une réparation ou une maintenance effectuée de manière inappropriée peut endommager votre appareil. N’essayez jamais d‘entreprendre vous-même des réparations ou des travaux d’entretien sur votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommandons pour cela de conclure un contrat d‘entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé. ! d SiDanger les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’appareil peut être altérée et entraîner des dommages du matériel et des personnes. Le rendement de l'installation risque de plus de ne pas répondre aux attentes. ! h Remarque Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il est recommandé de détartrer régulièrement le ballon. Entretien du ballon Comme pour l'ensemble du système, une inspection/un entretien annuel(le) de votre ballon Vaillant, effectué(e) par un professionnel est la condition garantissant un fonctionnement et une sécurité durables, une fiabilité et une longévité véritables. Le colisage du ballon Vaillant comporte une anode de magnésium. Un professionnel devra impérativement contrôler son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/l'inspection annuel(le). L'installateur devra au besoin remplacer l'anode de magnésium usée, et cela exclusivement avec une pièce de rechange originale. Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il est recommandé de détartrer régulièrement le ballon. Si votre ballon ne fournit pas assez d'eau chaude, cela peut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage du ballon à un professionnel. Entretien de l'installation solaire Le fluide caloporteur devrait être changé tous les trois ans. Cette activité fait normalement partie du contrat d'entretien conclu avec votre entreprise spécialisée. 10 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081760_00 0020081760_00 FR 092009 - Sous réserve de modifications
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement