Advertisement
Advertisement
Bagless Cyclonic Upright
Aspiradora Ciclónica Vertical Sin Bolsa
Aspirateur vertical cyclonique sans sac
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model / Modelo / Modèle EP710
120V., 60Hz., 12 Amps
For information or assistance:
Para Información o Asistencia:
Pour plus d'information ou pour obtenir de l'assistance :
USA: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc
Tel: 1 (800) 798-7398)
St. Laurent, QC H4S 1A7 www.sharkvac.com
Modèle EP710
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, dans le cadre d’une utilisation domestique normale.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie de un (1) an, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à Euro-Pro Operating LLC à l’adresse ci-dessous .
E.U.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc, H4S 1A7
Si EURO-PRO constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les courroies d’entraînement, les brosses rotatives et les composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie .
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’à la réparation ou au remplacement du produit d’origine, à l’unique discrétion d’EURO-PRO. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating
LLC, si responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains
États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un
État/d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y inclure une preuve d’achat indiquant la date et fixez une étiquette portant votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie).
Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
». Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Imprimé en Chine
36
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your SHARK Bagless Spectra, basic safety precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before changing filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to
EURO-PRO for examination, repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Do not use outdoors or on wet surfaces.
9. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked and do not restrict airflow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes.
11. Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
12. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
13. Do not use without filters in place. Use
ONLY filters and accessories provided by EURO-PRO. Failure to do so will void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do not use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose.
20. Use only on dry, indoor surfaces.
21. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
22. The use of an extension cord is not recommended.
23.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do not immerse the vacuum into water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
Rev. 10/02A
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS CYCLONIC
UPRIGHT
1. Furniture Guard
2. Head Light
3. Motorized Power Head
4. Exhaust Filter
5. Extension Tube Holder
6. Dust Cup
7. Dust Cup Release Handle
8. Extension Tube (2)
9. Extra-long Stretch Hose
10. Handle
11. Hose Hook
Technical Specifications
Voltage:
Power:
120V., 60Hz.
12 Amps
12. Quick Release Cord Holder
13. Lower Cord Holder
14. Suction Inlet
15. Dusting Brush Holder
16. On/Off Switch
17. Handle Release Pedal
18. Inlet Hose
19. Motor Protector
20. Carrying Handle
21. Crevice Tool
22. Dusting Brush
2
Aspirateur vertical cyclonique sans sac
POUR COMMANDER DES FILTRES OU
COURROIES DE RECHANGE pour le modèle EP710
Composez le : 1 (800) 798-7398 du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est ou visitez notre site Web au : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
pour le modèle EP710
Composez le : 1 (800) 798-7398 du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
Remarque :
Le filtre post-moteur est lavable. Il doit toutefois être remplacé
à chaque période de trois (3) mois pour assurer un bon rendement de votre aspirateur.
Important :
Assurez-vous que les filtres sont entièrement secs avant de les remettre dans l’aspirateur.
35
DÉPANNAGE
Cet appareil a été inspecté soigneusement en usine et était en bon état de marche lors de son envoi. Si un problème mineur survient, il est souvent facile de le résoudre en découvrant d’abord sa cause. La grille ci-dessous pourra vous aider à cet égard.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne démarre pas
2. Prise non alimentée en
électricité. en position d’arrêt.
5. Fusible sauté. mettez le commutateur en position de marche.
2. Vérifiez le fusible ou disjoncteur.
3. Mettez le commutateur en position de marche.
4. Réinitialisez le thermostat.
5. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
L'aspirateur n’aspire pas
1. Coupelle pleine ou obstruée.
2. Mauvais réglage d’épaisseur de tapis.
3. Bec ou port de la coupelle obstrué.
1. Nettoyez coupelle.
2. Changez le réglage. l’obstruction. mal
8. Thermostat enclenché.
5. Remplacez le boyau.
6. Remplacez/réparez courroie.
7. Enfoncez bien le boyau.
8. Réinitialisez
9. Nettoyez/changez les filtres.
L’aspirateur aspire les carpettes ou pousse trop fort
1. Mauvais réglage d’épaisseur de tapis.
1. Modifiez le réglage.
La brosse de battage ne tourne pas brisée.
2. Courroie mal installée.
Mauvaise circulation d’air avec accessoires - changement du son produit
1. L’accessoire nuit à la circulation d’air.
2. La peluche d’un tapis neuf obstrue la voie d’air.
1. Remplacez la courroie.
2. Vérifiez s’il faut changer la courroie ou nettoyer la brosse.
PRECAUTIONARY MEASURES
Important:
If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube are
BLOCKED, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1.
Do not operate the vacuum cleaner to close to heaters, radiators or cigarette butts.
5.
When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
2.
Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3.
Do not vacuum any liquids.
6.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7.
Do not run appliance over power cord.
4.
Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
8.
Do not use without dust cup filter or filters in place.
9.
Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
34 3
OPERATING INSTRUCTIONS
Assembling Your Vacuum Cleaner
Note:
Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
Handle Assembly
1. Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum. (fig. 1)
Cord Assembly
1. Make sure that the quick release cord holder is in the upright position.
2. Remove the wire tie from the power cord.
3. Wrap the cord into place by wrapping it in a clockwise direction around the quick release cord holder and the lower cord holder as shown. (fig. 3)
Fig. 1
2. Position the handle as shown in fig. 2.
Fig. 2
3. While holding the power cord out of the way, slide the handle into the opening at the top of the vacuum.
4. Insert the screw so that it passes through the handle into the vacuum.
5. Begin to tighten the screw with your fingers. It may be necessary to adjust the handle slightly. Using a screwdriver, tighten the screw.
Caution:
Do not over tighten. Over tightening could strip the screw holes. Do not operate the vacuum without the screw in place.
4
Fig. 3
4. Turn the quick release cord holder to the left or to the right to unwrap the power cord. (Fig. 4)
Fig. 4
DIRECTIVES D’UTILISATION
Nettoyage et changement de la courroie
Avertissement : pour réduire le risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle, de changer les filtres ou de faire toute tâche d’entretien ou de dépannage.
De temps à autre, la courroie d’entraînement du balai motorisé devra
être remplacée. La fréquence du remplacement dépend de la fréquence de l’usage de l’aspirateur.
1. Arrêtez l’aspirateur et débranchezle.
2. Relâchez le manche en appuyant sur la pédale de relâche du manche et en inclinant ensuite le manche jusqu’à ce qu’il se libère de sa position debout. Mettez l’aspirateur sens dessus-dessous sur le plancher.
3. Avec un tournevis Philips N o 2, retirez les cinq vis de la plaque sous la tête. (Fig. 17)
10. Insérez tout d’abord le côté droit de la brosse de battage en plaçant le côté arrondi du capuchon d’extrémité dans la fente. Faites de même du côté gauche. Appuyez fermement pour assurer que chaque côté est bien inséré.
11. Assurez-vous que la courroie est bien centrée sur la poulie et que la brosse tourne librement.
12. Remettez la plaque en place et vissez fermement les vis.
Fig. 18
Fig. 17
4. Retirez soigneusement tout résidu autour de la courroie.
5. Si la courroie est brisée, retirez-en les morceaux avant de mettre en place la nouvelle courroie.
6. Tenez la brosse de battage avec la main. Si la courroie y est toujours fixée, vous ressentirez une tension.
7. Soulevez soigneusement le côté gauche de la brosse de battage et ensuite le côté droit.
8. Retirez la courroie brisée ou usée de l’arbre du moteur.
9. Enfilez la courroie neuve sur l’arbre du moteur et ensuite sur la poulie de la brosse de battage. (Fig. 18)
Changement des ampoules
Avertissement: débranchez toujours l’appareil lors des réparations et du nettoyage de celui-ci. Le fait de manquer de le faire pourrait causer des chocs électriques ou des blessures si l’aspirateur devait soudainement se mettre en marche.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
• Enlevez le couvercle de la lentille en appuyant sur lui pour libérer es deux encoches sur la lentille.
(Fig. 19)
• Retirez les ampoules en les tirant soigneusement.
• Mettez les ampoules neuves en place en appuyant sur celles-ci.
• Remettez la lentille en place.
Fig. 19
33
DIRECTIVES D’UTILISATION
Changement et nettoyage du filtre pré-moteur
Avertissement : pour réduire le risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle, de changer les filtres ou de faire toute tâche d’entretien ou de dépannage.
Le filtre pré-moteur se trouve sous la coupelle. Notez qu’il ne s’agit pas d’un filtre lavable mais qu’il doit être nettoyé fréquemment. Pour retirer le filtre prémoteur:
1. Retirez la coupelle de l’aspirateur.
2. Assurez-vous de vider la coupelle avant de la mettre sens dessusdessous pour retirer le filtre prémoteur.
3. Appuyez sur les deux languettes latérales du filtre et tirez le filtre.
4. Nettoyez le filtre pré-moteur en le tapotant doucement dans une poubelle.
5. Remettez le filtre dans la coupelle et appuyez sur celui-ci jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Changement et nettoyage du filtre d’échappement
Avertissement: pour réduire le risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle, de changer les filtres ou de faire toute tâche d’entretien ou de dépannage.
Le filtre d’échappement se trouve sur l’avant de l’aspirateur sous la coupelle.
1. Vérifier souvent le filtre d’échappement et nettoyez-le s’il est souillé.
2. Pressez chaque côté du couvercle du filtre et tirez-le hors de l’aspirateur.
3. Retirez le filtre d’échappement.
4. Rincez-le dans de l’eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre dans l’aspirateur. Ne pas le rincer à la machine. Ne pas le sécher au séchoir. Le laisser sécher à l’air seulement pour 24 heures.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans que ses filtres soient en place.
5. Lorsque le filtre est sec, remettez-le dans l’aspirateur et remettez son couvercle en place.
Remarque: Un filtre très souillé ou obstrué doit être bien lavé à l’eau fraîche tempérée. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
32
Nettoyage de la coupelle à poussière
Avertissement: pour réduire le risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle, de changer les filtres ou de faire toute tâche d’entretien ou de dépannage.
La coupelle peut être lavée à l’eau tiède. Évitez les détergents forts.
Assurez-vous que la coupelle est bien sèche avant de la remettre dans l’aspirateur. (Fig. 16) Ne pas la laver au lave-vaisselle.
Fig. 16
Thermostat du moteur
Important: Ce moteur est doté d’un thermostat de protection
. Si l’aspirateur vient à surchauffer, le thermostat l’éteindra automatiquement. Si cela se produit :
•
Appuyez une seule fois sur le commutateur marche/arrêt.
• Débranchez l’aspirateur de sa source d’alimentation.
• Découvrez la source du problème de surchauffe (p. ex. boyau ou filtre obstrué).
• Si cela est le cas, débloquez le boyau ou remplacez les filtres.
• Attendez au moins 45 minutes avant de tenter d’utiliser l’aspirateur à nouveau.
• Une fois que l’aspirateur a refroidi pendant 45 minutes, branchez-le et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. L’aspirateur démarrera.
• Si l’aspirateur ne démarre pas, communiquez avec EURO-PRO au 1 800 798-7398.
Attachment Storage
After the handle has been assembled to the body of the vacuum and the power cord has been wrapped around the cord holders, the attachments can be assembled.
1.
Insert the end of the hose into one of the extension tubes and place this extension tube into the slot of the inlet hose.
2.
Loop the loose hose over the hose hook.
3.
Place the other extension tube into the extension tube holder.
4.
Slide the crevice tool inside the extension tube when not in use.
5.
Place the dusting brush into the dusting brush holder.
How to Start
The upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. When using the attachment tools such as the crevice tool and the dusting brush, place the handle of the vacuum in the upright position. (Fig. 5)
1.
Turn the quick release cord holder to either side 180° to release the power cord.
2.
Plug the power cord into the electrical outlet.
3.
Step on the handle release pedal to release the handle.
4.
Step on the On/Off button to turn the vacuum "On".
OPERATING INSTRUCTIONS
Carpet Height Adjustment
To select a pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by tilting the vacuum cleaner back until the front wheels are lifted slightly off the floor.
3. Slide the adjustment lever to the desired setting. (Fig. 6)
Suggested Pile Height Setting:
You may need to raise the height of the vacuum to make some jobs easier, such as scatter rugs and longer pile carpets. Suggested settings are:
HIGH: shag carpet, long pile, plush
MED:
LOW: scatter rugs medium to long pile short to medium pile, bare floors
EX LOW: very low pile, bare floors
Place unit in "HIGH" setting when using attachments to prevent possible floor damage.
Attention: Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
Fig. 5
Warning:
Do not plug in if the power
On/Off button is in the
"On" position.
5
Fig. 6
OPERATING INSTRUCTIONS
Releasing the Handle
Release the handle by placing your foot on the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position. (Fig. 7)
Handle Release
Pedal
On/Off
Switch
Fig. 7
Using the Attachments
Warning
:
• Always turn vacuum "Off" before attaching the accessories.
• Do NOT place hands or feet underneath the agitator brush at any time. When using the attachments, the agitator brush continues to rotate.
• Do NOT allow the vacuum cleaner to remain in just one place for a long period of time as the agitator may damage the floor surface.
• NEVER place the vacuum cleaner on furniture, the fringed area of rugs, deep pile carpeting or carpeted stairs. The ideal position for the vacuum cleaner when using any attachment is for the unit to be on a level surface with the handle in the upright position and the carpet height adjustment lever in HIGH.
1.
Place the vacuum cleaner on a flat surface and move the carpet height adjustment to HIGH.
2.
The crevice tool and the dusting brush will fit both the extension tubes and the hose. The dusting brush will also fit on the end of the crevice tool. (Fig. 8)
3.
The extension tube can be removed from the inlet hose by grasping the cuff and twisting while pulling up.
Caution
:
• Do NOT pull the vacuum cleaner around the room by the hose as it could tip over and cause damage.
• When using the attachments, be careful NOT to overextend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum cleaner to tip over.
Fig. 8
ATTACHMENT USE CHART
ATTACHMENT
DUSTING
BRUSH
CREVICE
TOOL
Furniture
*
*
Between
Cushions
CLEANING AREA
Drapes
*
*
Stairs
*
*
Walls
*
6
Avertissement: pour réduire le risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit
être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle, de changer les filtres ou de faire toute tâche d’entretien ou de dépannage.
Enlever et vider la coupelle à poussière
La coupelle à poussière doit toujours être vidée lorsque le niveau de la poussière atteint la ligne « MAX » indiquée sur la coupelle.
Pour retirer la coupelle de l’aspirateur :
1. Appuyez sur le bouton de relâche de la coupelle et levez la coupelle hors de l’aspirateur. (Fig. 9)
2. Tenez la coupelle dans la main et faites tourner son couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever. (Fig. 10)
3. Retirez de la coupelle le filtre HEPA à nettoyage par tapotement.
4. Videz le contenu de la coupelle dans la poubelle. (Fig. 11)
Fig. 9
DIRECTIVES D’UTILISATION
Fig. 10
Filtre HEPA avec
écran à débris
Écran à débris Filtre HEPA
Fig. 13
2. Tapotez vigoureusement le filtre
HEPA sur une surface dure jusqu’à ce que toute la poussière soit
éliminée. (Fig. 14)
Vous pouvez aussi nettoyer le filtre
HEPA en le lavant sous l’eau du robinet en laissant couler l’eau sur le côté souillé du filtre. Nous vous recommandons de
Fig. 14 laver le filtre une fois par mois ou lorsque la puissance de succion semble s’affaiblir. Laissez toujours le filtre sécher pendant 24 heures avant de le remettre dans l’aspirateur.
Fig. 11 Fig. 12
5. Remettez la coupelle dans l’aspirateur en en insérant d’abord le bas et en inclinant la coupelle à l’aide de la poignée.
Appuyez sur le bouton de relâche de la coupelle pour la fixer en place. (Fig. 12)
Nettoyage du filtre HEPA de la coupelle à poussière
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre
HEPA chaque fois que vous videz la coupelle à poussière.
1. Après avoir retiré le filtre HEPA de la coupelle, séparez l’écran à débris du filtre
HEPA. (Fig. 13)
3. Nettoyez l’écran à débris en le tapotant ou sous le robinet.
(Fig. 15) L’écran doit
être complètement sec
(24 heures) avant la remise en place dans le filtre HEPA.
Fig. 15
4. Lorsque l’écran à débris est bien sec, remettez-le dans le filtre HEPA et remettez l’assemblage du filtre en place dans l’aspirateur (non illustré).
Remarque: le matériel blanc du filtre HEPA se décolorera avec le temps. Ceci est NORMAL et n’affecte aucunement le rendement du filtre.
Avertissement: videz la coupelle et nettoyez le filtre HEPA avant chaque usage et après tout usage prolongé. Évitez de trop remplir la coupelle: éliminez la poussière et nettoyez le filtre chaque fois que vous videz la coupelle après un usage prolongé. Sinon, vous pourriez endommager le moteur.
31
DIRECTIVES D’UTILISATION
Relâche du manche
Relâchez le manche en plaçant le pied sur la pédale de relâche et en tirant sur le manche jusqu’à qu’il se libère de sa position debout. (Fig. 7)
1.
Placez l’aspirateur sur une surface plane et réglez l’épaisseur du tapis
à ÉLEVÉ.
2.
Le suceur plat et la brosse à
épousseter s’adaptent aux tubes de rallonge et au boyau. La brosse
à épousseter peut aussi se fixer sur l’extrémité du suceur plat.
(Fig. 8)
3.
Le tube de rallonge peut être retiré du boyau en en agrippant le manchon et en le faisant tourner tout en le tirant vers le haut.
Pédale de relâche du manche Commutateur marche/arrêt Fig. 7
Usage des accessoires
Avertissement
:
• Avant de fixer en place les accessoires, assurez-vous de TOUJOURS éteindre l’aspirateur.
• Ne JAMAIS placer les mains et pieds sous la brosse de battage. Lors de l’usage d’accessoires, la brosse de battage continue de tourner.
• Évitez de laisser l’aspirateur en un seul endroit pendant une longue période : la brosse de battage pourrait abîmer la surface du plancher.
• Évitez de placer l’aspirateur sur des meubles, sur la frange d’un tapis, sur le tapis à poils longs ou sur les marches d’escalier recouvertes de tapis. La position idéale de l’aspirateur pendant l’usage d’accessoires est sur une surface
à niveau, poignée en position debout, réglage d’épaisseur du tapis à ÉLEVÉ.
Attention
:
• Évitez de tirer l’aspirateur dans la pièce par son boyau : l’aspirateur pourrait basculer et causer des dommages.
• Lors de l’usage d’accessoires, veillez
à ne PAS trop étirer le boyau. Vous risqueriez alors de faire basculer l’aspirateur.
Fig. 8
TABLEAU D’USAGE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRE Meubles
*
Entre les coussins
AIRE À NETTOYER
Rideaux
*
Marches d’escalier
* BROSSE À
ÉPOUSSETER
SUCEUR PLAT * * *
Murs
*
30
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
Removing & Emptying Dust Cup
The “Dust Cup” must always be emptied when the dirt level reaches the "MAX
FULL" line on the dust cup.
To remove the dust cup from the vacuum:
1. Press the dust cup release button and lift the dust cup out and up of the vacuum cleaner. (Fig. 9)
2. Hold dust cup container with hand and turn the dust cup cover counter clockwise with the other hand to remove. (Fig. 10)
3. Remove the HEPA "TAP CLEAN"
Filter from the dust cup.
4. Empty the dust cup directly into dustbin. (Fig. 11)
HEPA Filter with
Debris Screen
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
5. Replace the dust cup back into the vacuum by inserting the bottom first and tilt back with the dust cup handle. Press the dust cup release button to lock dust cup in place. (Fig. 12)
Cleaning the HEPA Dust Cup Filter
We recommend that you "TAP CLEAN" the HEPA Filter every time you empty the dust cup.
1. When you have removed the HEPA
Filter from the dust cup, separate the debris screen from the HEPA Filter.
(Fig. 13)
7
Debris Screen HEPA Filter
Fig. 13
2. Vigorously "TapClean" the HEPA dust cup filter on a hard surface until no more dust is observed falling out. (Fig. 14)
Alternatively, the
Fig. 14
HEPA filter may also be washed by running it under the tap allowing the water to run on the dirty side. We recommend washing it once a month or when suction appears reduced. Always allow 24 hours for drying before replacing into the vacuum.
3. "TapClean" the debris screen or rinse under a faucet until clean.
(Fig. 15) Debris screen must be completely dry
(24 hours) be reinstalling on the HEPA filter.
Fig. 15
4. When the debris screen is dry, replace it on the HEPA filter and reinstall filter assembly into the vacuum.
(not shown)
Please Note: The white material in the
HEPA filter will discolor over time - This is
NORMAL and will NOT affect the performance of the filter.
Warning: Always empty the dust cup and clean the HEPA dust cup filter before each use and during prolonged usage. Never over fill the dust cup remove dirt and clean the HEPA dust cup filter each time the dust cup is emptied during prolonged usage or risk motor damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
Changing & Cleaning the Pre-
Motor Filter
Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
The pre-motor filter is located underneath the dust cup. Please note that this filter is not a washable filter but should be cleaned frequently. To remove the pre-motor filter:
1. Remove the dust cup from the vacuum cleaner.
2. Make sure that you empty the dust cup before turning it upside down to remove the pre-motor filter.
3. Press inward on the two clips on the side of the filter and pull out to remove.
4. Clean the pre-motor filter by gently tapping over a trash container.
5. Replace the filter into the dust cup and push down until you hear it click into place.
Changing & Cleaning the Exhaust
Filter
Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
The exhaust filter is located on the front of the unit below where the dust cup is.
1. Check the exhaust filter frequently and clean when dirty.
2. Press inward on each side of the exhaust filter cover and pull out to remove from the vacuum cleaner.
3. Remove the exhaust filter.
4. Rinse in lukewarm water and dry the filter completely before reinstalling into the vacuum. Do not use a washing machine to rinse the filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry for 24 hours. Never operate the vacuum without the filters in place.
5. When the filter is dry, replace into the vacuum and replace the filter cover.
Note: A severely soiled or clogged filter should be thoroughly washed with fresh tepid water. A mild detergent can be used if required.
8
Cleaning the Dust Cup
Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
The dust cup can be washed in lukewarm water. Do not use strong detergents. Ensure that the dust cup is fully dry before putting back on the vacuum cleaner. (Fig. 16) Do not wash in dishwasher.
Fig. 16
Motor Thermostat
Important:
This motor is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur:
•
Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the power source.
• Check the source of overheating problem. (i.e. clogged hose or filter).
• If clogged hose or filter is found, unclog the hose and replace the filters.
• Wait at least 45 minutes before attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start, contact EURO-PRO at 1-800-
798-7398.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Rangement des accessoires
Une fois que le manche est fixé au corps de l’aspirateur et que le cordon d’alimentation est enroulé sur les crochets, les accessoires peuvent être assemblés.
1.
Insérez l’extrémité du boyau dans un des tubes de rallonge et placez ce tube de rallonge dans la fente du boyau d’aspiration.
2.
Enroulez le boyau sur le crochet pour boyau.
3.
Placez l’autre rallonge dans la pince à tube de rallonge.
4.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, glissez le suceur plat dans le tube de rallonge.
5.
Placez la brosse à épousseter dans le porte brosse.
Démarrage
L’aspirateur vertical peut être utilisé sur différents types de tapis, de planchers nus ou de meubles (avec les accessoires). Lors de l’usage d’accessoires comme le suceur plat et la brosse à épousseter, placez le manche en position debout. (Fig. 5)
1.
Tournez le crochet à relâche rapide à 180° d’un côté ou de l’autre pour libérer le cordon.
2.
Branchez le cordon dans une prise
électrique.
3.
Appuyez sur la pédale de relâche pour libérer le manche.
4.
Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt pour mettre l’aspirateur en marche.
Fig. 5
Attention:
Évitez de brancher l’appareil si le commutateur marche/arrêt est en position de marche.
29
Réglage d’épaisseur du tapis
Pour régler la hauteur du tapis :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Choisissez une épaisseur de tapis en inclinant l’aspirateur vers l’arrière jusqu’à ce que ses roues avant soient levées du sol.
3. Glissez le levier de réglage d’épaisseur à l’épaisseur désirée.
(Fig. 6)
Épaisseurs suggérées :
Vous pourriez avoir à élever la hauteur de l’aspirateur pour faciliter certains travaux de nettoyage, par exemple pour les carpettes ou tapis à poils longs.
Quelques réglages suggérés :
ÉLEVÉ : tapis peluche, tapis à poils longs, carpettes en peluche
MOYEN : poils moyens à longs
BAS : poils courts à moyens, planchers nus
TRÈS BAS : poils très courts, planchers nus
Pour prévenir les dommages au plancher, réglez l’aspirateur à
« ÉLEVÉ » lors de l’usage d’accessoires.
Attention : un soin spécial est requis lors du nettoyage de certains types de tapis ou de couvre-planchers. Vérifiez toujours les directives de nettoyage recommandées par le fabricant du tapis avant de procéder.
Fig. 6
DIRECTIVES D’UTILISATION
Assemblage de l’aspirateur
Remarque : avant d’assembler l’aspirateur ou d’enlever ses accessoires, toujours le débrancher de la prise murale.
Assemblage du manche
1. Retirez la vis située juste sous le rebord supérieur à l’arrière de l’aspirateur. (fig. 1)
Assemblage du cordon d’alimentation
1. Assurez-vous que le crochet à relâche rapide du cordon d’alimentation est bien positionné vers le haut.
2. Retirez le fil de fixation du cordon d’alimentation.
3. Enroulez le cordon en place dans le sens des aiguilles d’une montre autour du crochet à relâche rapide et du crochet inférieur, tel qu’illustré. (fig. 3)
Fig. 1
2. Positionnez le manche comme à la fig. 2.
Fig. 3
Fig. 2
3. En éloignant le cordon d’alimentation, faites glisser le manche dans l’ouverture dans le haut de l’aspirateur.
4. Insérez le vis de façon à ce qu’elle passe au travers le manche et ensuite dans l’aspirateur.
5. Commencez à resserrer la vis avec les doigts. Il pourrait alors être nécessaire d’ajuster légèrement la poignée. À l’aide d’un tournevis, serrez la vis.
Attention:
Évitez de trop serrer. Si vous le faites, vous pourriez fausser les trous de vis. Évitez d’utiliser l’aspirateur sans que la vis soit en place.
28
4. Tournez le crochet à relâche rapide vers la gauche ou la droite pour dérouler le cordon d’alimentation. (Fig. 4)
Fig. 4
OPERATING INSTRUCTIONS
Cleaning & Changing the Belt
Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
Occasionally the power nozzle drive belt will require changing, the frequency will depend upon the amount of use your vacuum sees.
1. Turn the vacuum "Off" and unplug from power supply.
2. Release the handle by pressing on the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position. Then turn the vacuum over and place on the floor.
3. With a Phillips #2 screw driver remove the five screws on the bottom plate. (Fig. 17)
10. Insert the right side of the agitator in first by placing the rounded portion of the end cap down into the slot and then do the same with the left side. Press firmly to make sure that each end is completely inserted.
11. Check to make sure that the belt is centered on the belt pulley and that the agitator turns freely.
12. Replace the bottom plate over the power head base and screw firmly.
Fig. 18
Fig. 17
4. Carefully remove any residue that may exist in the belt area.
5. If the belt has broken, remove any loose pieces before replacing.
6. Hold the agitator with your hand. If the belt is still attached to the agitator, there will be tension on it.
7. Carefully lift the left side of the agitator and then the right side.
8. Remove the worn or broken belt from the motor drive shaft.
9. Loop the new belt first over the drive shaft and then over the belt pulley on the agitator. (Fig. 18)
Changing the Headlight Bulbs
Warning
: Always disconnect from power source when servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
• Turn unit “Off” and unplug from wall outlet.
• Snap the lens cover off by pressing down to release the two notches on the lens. (Fig. 19)
• Remove the light bulbs by pulling them out carefully.
• Replace with new bulbs by pushing them in.
• Replace the lens cover.
Lens
Fig. 19
9
PROBLEM SOLVING
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your convenience.
POSSIBLE
Cleaner Won’t
Run
1. Not firmly plugged in.
2. No electricity in wall outlet.
3. On/Off switch not turned on.
4. Thermal
5. Blown breaker.
1. Plug in firmly, push on/off switch to on. fuse
3. Push on/off switch to on
4. Reset thermal protector.
5. Reset circuit breaker or replace fuse.
Cleaner Won't
Pick Up
1. Full or clogged dust cup.
2. Wrong pile height setting.
3. Clogged nozzle or dust cup port. hose.
5. Hole in hose.
6. Broken misplaced belt.
7. Hose not inserted fully. protection activated.
1. Clean dust cup.
2. Adjust setting. obstruction.
4. Remove
5. Replace
6. Replace / fix belt.
8. Reset thermal protector.
9. Clean / change filters
Cleaner Picks
Up Moveable
Rugs Or Pushes
Too Hard
1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting.
Agitator Does
Not Turn
belt.
2. Belt installed incorrectly. belt.
2. Check belt changing and agitator cleaning.
Air Flow
Restricted With
Attachment Use
Sound Changes
1. Attachment use restricts air flow.
2. New carpet fuzz clogged air path.
1. Check attachment. obstruction.
10
MESURES DE SÉCURITÉ
Important : Si l’ouverture de succion de l’appareil, le boyau ou le tube de rallonge sont BLOQUÉS, arrêtez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de recommencer à vous en servir.
1.
Évitez d’utiliser l’aspirateur près des chaufferettes, radiateurs ou mégots de cigarette.
5.
Pour débrancher l’aspirateur, tirez la fiche et non pas le cordon.
2.
Avant de brancher la fiche dans la prise murale, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
6.
Évitez d’aspirer tout objet brûlant ou fumant comme les cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
3.
Évitez d’aspirer des liquides.
7.
Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation.
4.
Assurez-vous que vos cheveux, vêtements lâches, doigts ou autres parties du corps sont éloignés des ouvertures, de l'agitateur rotatif et des pièces en mouvement.
8.
Évitez d’utiliser l’aspirateur si le(s) filtre(s) de la coupelle à poussière n’est (ne sont) pas en place.
9.
Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous d’enlever les gros objets ou les objets pointus qui pourraient endommager l’aspirateur.
27
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR
VERTICAL CYCLONIQUE SANS SAC
1.
Protège-meubles
2.
Lampe
3.
Tête motorisée
4.
Filtre d’échappement
5.
Pince à tube de rallonge
6.
Coupelle à poussière
7.
Poignée de relâche de la coupelle
8.
Tubes de rallonge (2)
9.
Boyau flexible extra-long
10. Manche
11. Crochet pour boyau
12. Crochet à relâche rapide pour cordon d’alimentation
13. Crochet inférieur pour cordon d’alimentation
14. Bouche d’aspiration
15. Porte brosse à épousseter
16. Commutateur marche/arrêt
17. Pédale de relâche du manche
18. Boyau d’aspiration
19. Protège-moteur
20. Poignée de transport
21. Suceur plat
22. Brosse à épousseter
Spécifications techniques
Tension :
Puissance :
120V., 60Hz.
12 Ampères
26
Bagless Cyclonic Upright
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR BELTS for Model EP710
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time or visit our website: www.sharkvac.com
Call:
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP710
1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note:
Post Motor Filter is washable. It should however be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that the Filters are completely dry before inserting back in the vacuum.
11
Model EP710
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty applies only to normal domestic household use.
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to Euro-Pro Operating LLC at the address given below.
In US: EURO-PRO Operating LLC, 94 main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship,
EURO-PRO will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $16.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Printed in China
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de votre aspirateur sans sac SHARK Spectra, des précautions fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Évitez de laisser l'aspirateur sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le s'il n'est pas utilisé et avant de changer le filtre.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique,
évitez de l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
3. Évitez que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants.
4. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
5. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil ou toute composante de l’appareil a
été échappé ou endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau. Dans ce cas, retournezle à EURO-PRO à des fins d'examen, de réparation ou de réglage.
6. Évitez de tirer le cordon ou de transporter l'aspirateur par le cordon. Évitez d'utiliser le cordon comme une poignée, de fermer une porte sur le cordon ou de tirer le cordon contre des coins ou arêtes aiguës. Évitez de passer l'aspirateur sur le cordon. Tenez le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
7. Évitez de débrancher l'aspirateur en tirant le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour la débrancher.
8. Évitez de manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. Évitez d'utiliser l'aspirateur à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
9. Évitez d'insérer des objets dans les ouvertures.
Évitez d'utiliser l'appareil si les ouvertures sont bloquées et évitez d'obstruer la circulation d'air. Assurez-vous de l'absence de poussière, de peluches, de cheveux ou de tout objet ou substance pouvant réduire le débit d'air.
10. Assurez-vous que vos cheveux, vêtements lâches, doigts, pieds, ou autres parties du corps sont éloignées des ouvertures, de l'agitateur rotatif et des pièces en mouvement. Évitez d'utiliser l'aspirateur si vous êtes pieds nus ou que vous portez des chaussures ouvertes.
11. Évitez d'aspirer tout objet brûlant ou fumant comme des briquettes de charbon chaudes, cigarettes ou allumettes ou tout autre objet chaud, fumant ou brûlant.
12. Évitez d'aspirer tout objet dur ou acéré comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
13. Évitez d'utiliser l'aspirateur sans que les filtres soient en place. N'utilisez QUE les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO.
Le fait de manquer de le faire annulera la garantie.
14. Avant de brancher ou de débrancher l'aspirateur, mettez les réglages en position d'arrêt.
15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
16. Évitez d'utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence pour briquets, carburant, pétrole) et
évitez de l'utiliser dans les endroits où sont présents des émanations ou liquides explosifs.
17.
Évitez d'aspirer des matières toxiques
(javellisant au chlore, ammoniaque, nettoyeur de tuyaux, etc.).
18.
Évitez d'utiliser l'aspirateur dans une pièce fermée remplie d'émanations émises par la peinture à l'huile, le diluant à peinture, les substances anti-mites, les poussières inflammables ou autres émanations explosives ou toxiques.
19.
Débranchez toujours l'aspirateur avant d'y fixer ou d'y enlever le tuyau.
20. N'utilisez-le l'intérieur.
21.
Évitez d'utiliser l'aspirateur à toute autre fin que celles qui sont décrites dans ce guide.
22.
L'usage d'une rallonge électrique est déconseillé.
23.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
24.
Assurez-vous que votre aire de travail est bien éclairée.
25.
Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau ou autres liquides.
26.
Tenez éloignés du visage et du corps le boyau, bras de rallonge et toute autre ouverture.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l'autre). À des fins de sécurité, cette fiche ne peut s'insérer que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas s'insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d'aucune façon.
25
Rév. 10/02A
Modelo EP710
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando el comprador original le da uso doméstico normal.
Esta garantía se aplica únicamente a artefactos de uso normal doméstico.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal doméstico dentro del periodo de garantía de un (1) año, devolverlo completo con sus accesorios y flete prepagado a EURO-PRO Operating LLC a la siguiente dirección, incluyendo el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $16.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*.
En EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo reparará o reemplazará sin cargo Las piezas sujetas a desgaste por el uso no están cubiertas por esta garantía. Algunos ejemplos, pero no los únicos, son las correas propulsoras, escobillas giratorias, piezas eléctricas que normalmente requieren cambiarse, etc.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de las piezas que se cambien o al cambio del artefacto completo a criterio de EURO-PRO.
Además de las piezas sujetas a desgaste normal por su uso, esta garantía no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Esta garantía tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, negligencia, o a daños por empaquetamiento defectuoso, manipulación en tránsito, reparaciones o servicio a la unidad o alguno de sus componentes por personal no autorizado por EURO-PRO.
Esta garantía se emite al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte. Asegúrese de incluir el documento que demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono, una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER
SERVICE”. Somos una compañía que se esfuerza constantemente por mejorar sus productos, por lo tanto las especificaciones contenidas aquí están sujetas a cambio sin aviso.
Impreso en China
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se use la aspiradora
SHARK Spectra sin Bolsa
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes : se deben tomar precauciones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
1. No dejar la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchufarla del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de cambiarle los filtros.
2. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no usar en exteriores ni en superficies mojadas.
3. No permitir que los niños la usen como juguete. Se debe supervisar estrechamente cuando la usen los niños o se use cerca de ellos.
4. Usar sólo como se indica en este manual.
Sólo usar los accesorios recomendados por el fabricante
5. No operar la aspiradora si el cordón o el enchufe están dañados; si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua. Devolverla a EURO-PRO para su revisión, reparación o ajuste
6. No jalar el cordón ni usarlo como asa para cargar la aspiradora, no jalar el cordón sobre bordes o esquinas filosas ni pasarle la aspiradora por encima y mantenlo alejado de superficies calientes.
7. Para desconectar del tomacorriente, no jalar del cordón, jalar del enchufe.
8. No manipular el enchufe ni la unidad con las manos mojadas, y no operarla en exteriores ni en superficies mojadas.
9. No introducir objetos en las aberturas de la unidad ni hacerla funcionar si el flujo de aire está obstruido. Mantener todas las aberturas sin polvo, pelusas, pelos y materiales que reduzcan el pase de aire.
10. Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas, de la escobilla giratoria y de las piezas movibles. No operar la aspiradora con los pies descalzos o con calzados abiertos.
11. No usar la aspiradora para recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos, cenizas o materiales calientes.
12. No recoger objetos duros, cortantes ni punzantes como vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc.
13. No usar sin los filtros. Usar SÓLO filtros y accesorios provistos por EURO-PRO de lo contrario se anula la garantía.
14. Apagar con el interruptor antes enchufar o desenchufar a la corriente.
15. Tener cuidado especial al aspirar escaleras.
16. No recoger líquidos inflamables o combustibles (bencina para encendedores, gasolina, kerosén, etc.) ni usar en la presencia de líquidos o vapores explosivos o inflamantes.
17. No recoger materiales tóxicos como cloro, blanqueador, amoniaco, líquido desatorador, etc.
18. No operar en ambientes cerrados que contengan vapores de pintura a base de aceite, substancias antipolilla, solventes, polvos inflamables u otros vapores explosivos o tóxicos.
19. Siempre desenchufar la aspiradora antes de conectarle o desconectarle la manguera de aspirar.
20. Usar sólo en superficies interiores secas.
21. No darle usos diferentes a los descritos en este manual.
22. No se recomienda usar cordón de extensión.
23. Guardar en un lugar interior fresco y seco.
24. Mantener el área de trabajo bien ventilada.
25. No sumergir en agua ni líquido alguno.
26. Mantener el extremo de la manguera, el tubo de extensión y otras aberturas alejadas de la cara y de otras partes del cuerpo.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso doméstico
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en forma alguna.
Rev. 10/02A
13
FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA
CICLÓNICA VERTICAL SIN BOLSA
1. Protector de muebles
2. Luz delantera
3. Cabezal motorizado
4. Filtro de escape
5. Soporte de tubo de extensión
6. Contenedor de polvo
7. Manija para soltar el contenedor de polvo
8. Tubo de extensión (2)
9. Manguera extra larga
10. Mango de la columna
11. Gancho para la manguera
Especificaciones Técnicas
Voltaje:
Amperaje:
120V CD, 60Hz.
12 Amps
12. Sujetador de desenganche rápido del cordón
13. Sujetador inferior del cordón
14. Orificio de succión
15. Sujetador de escobilla para polvo
16. Interruptor
17. Pedal de seguro para la columna
18. Manguera de succión
19. Protector del motor
20. Asa para cargar
21. Boquilla para rendijas
22. Escobilla para polvo
14
Aspiradora Ciclónica Vertical Sin Bolsa
PARA ORDENAR FILTROS Y CORREAS DE
REPUESTO para el Modelo EP710
Llamar al: 1 (800) 798-7398
Lunes a viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este o
Visite nuestro website: www.sharkvac.com
PARA SOPORTE TÉCNICO
para el Modelo EP710
Llamar al: 1 (800) 798-7398
Lunes a viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora Estándar del Este
Nota Importante:
El filtro de escape del motor es lavable, sin embargo debe cambiarse cada tres (3) meses para asegurar el rendimiento máximo de la aspiradora.
Importante:
Asegurarse que los filtros estén completamente secos antes de reinstalarlos en la aspiradora.
23
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este artefacto fue inspeccionado detalladamente y estaba en buenas condiciones de operación cuando se despachó de la fábrica. Si se le presentase algún problema menor, usualmente se puede solucionar fácilmente cuando se determina la causa. Por lo tanto, para su conveniencia se provee la siguiente lista para diagnosticar problemas.
La aspiradora no arranca
1. El enchufe no está bien conectado al tomacorriente.
2. No hay electricidad en el tomacorriente.
3. El interruptor está en posición de apagado.
4. El protector térmico está activado.
5. Fusible del circuito ha volado o el interruptor de circuito está abierto.
La aspiradora funciona pero no aspira
1. Contenedor de polvo lleno u obstruido.
2. Altura mal regulada para el tamaño del pelo de la alfombra.
3. La boquilla o entrada al contenedor de polvo están obstruidos.
4. Manguera obstruida.
5. Manguera agujereada.
6. Correa rota o mal instalada.
7. Manguera mal instalada.
8. Termostato activado.
9. Filtros sucios.
1. Enchufar bien, mover el interruptor a “ON” (encendido).
2. Revisar el fusible o el interruptor de circuito.
3. Mover el interruptor a “ON”
(encendido)
4. Reposicionar el protector térmico.
5. Cambiar el fusible o reposicionar el interruptor de circuito.
1. Limpiar el contenedor de polvo.
2. Regular la altura.
3. Eliminar la obstrucción.
4. Eliminar la obstrucción.
5. Cambiar la manguera.
6. Cambiar/arreglar la correa.
7. Presionar la manguera firmemente.
8. Reposicionar el protector térmico.
9. Limpiar / cambiar los filtros.
La aspiradora se
“come” las alfombras que no están fijadas al piso o está dura de empujar
1. Altura mal regulada para el tamaño del pelo de la alfombra.
1. Regular la altura.
La escobilla agitadora no gira
1. Correa rota.
2. Correa mal instalada.
1. Reemplazar la correa.
2. Revisar la correa o si la escobilla agitadora necesita limpieza.
Flujo de aire restringido con los accesorios que se usan. El sonido cambia.
1. El accesorio utilizado restringe el flujo de aire.
2. Pelusa de alfombra nueva obstruye la vía de aire.
1. Inspeccionar el accesorio.
2. Eliminar la obstrucción.
22
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Importante: Si las aberturas de succión de la unidad, de la manguera o del tubo estuviesen BLOQUEADAS, apagar la aspiradora y eliminar el bloqueo antes de volverla a poner en marcha.
1. No operar la aspiradora cerca de calentadores, radiadores o colillas de cigarrillos.
5. Al desenchufar del tomacorriente, tirar del enchufe, no del cordón
2. Antes de enchufar al tomacorriente, asegurarse de tener las manos secas.
6. No recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos o cenizas calientes.
3. No aspirar líquidos.
15
7. No pisar el cordón con la aspiradora.
4. Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos, pies y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas, de la escobilla agitadora rotatoria y de las piezas movibles.
8. No usar sin el contenedor de polvo ni sin los filtros.
9. Antes de comenzar a aspirar, cerciorarse de recoger cualquier objeto grande, cortante o punzante que pueda dañar la aspiradora.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Ensamblaje de la Aspiradora
Nota:
Siempre desenchufar del tomacorriente antes de ensamblar o sacar accesorios.
Ensamblaje del Mango
1. Sacar el tornillo ubicado justo debajo del borde superior en la espalda de la aspiradora. (Fig. 1)
Ensamblaje del Cordón
1. Asegurarse que el sujetador de desenganche rápido del cordón esté en posición vertical.
2. Sacarle el amarre al cordón.
3. Enrollar el cordón alrededor de los dos ganchos sujetadores como se muestra. (Fig. 3)
Fig. 1
2. Colocar el mango de la columna como se indica en la Fig. 2.
Fig. 3
4. Para soltar el cordón, girar el sujetador de desenganche rápido a la izquierda o la derecha.
(Fig. 4)
Fig. 2
3. Manteniendo el cordón fuera del camino, deslizar el vástago del mango en la abertura encima de la aspiradora.
4. Insertar el tornillo en el orificio en la aspiradora atravesando el vástago del mango.
5. Comenzar a ajustar el tornillo con los dedos alineando el orificio en el mango y después ajustarlo con un desarmador.
Cuidado:
No sobre ajustar porque se podría desbocar el orifico para el tornillo. No operar la aspiradora sin el tornillo.
16
Fig. 4
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Limpieza y Cambio de la Correa
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla del filtro, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
La correa del motor que mueve la escobilla puede requerir cambio, su frecuencia depende de la cantidad de uso de la aspiradora.
1. Apagar la espiradora con el interruptor y desenchufarla del tomacorriente.
2. Soltar la columna pisando el pedal del seguro y moviendo la columna hacia atrás hasta que desenganche. Sacar la columna de su posición vertical e invertir la aspiradora sobre el piso.
3. Usando un desarmador con punta en cruz No. 2, sacar los cinco (5) tornillos de la placa inferior. (Fig. 17)
10. Insertar primero el lado derecho de la escobilla agitadora colocando la parte redonda de la tapa del extremo en la ranura y hacer lo mismo con el lado izquierdo.
Presionar firmemente cada extremo para que se inserte completamente.
11. Revisar que la correa quede centrada en la polea y que la escobilla agitadora gire libremente.
12. Reinstalar la placa inferior en la base del cabezal y ajustarle bien los tornillos.
Fig. 18
Fig. 17
4. Sacar cuidadosamente cualquier residuo que exista en la zona de la correa.
5. Si la correa estuviese rota, antes de instalar la correa nueva, sacar cualquier pedazo de correa rota que hubiese suelto.
6. Sujetar la escobilla agitadora con una mano. Si la correa todavía estuviese instalada, se tensionará.
7. Levantar cuidadosamente el lado izquierdo de la escobilla agitadora y después el lado derecho.
8. Sacar la correa gastada o rota del eje del motor.
9. Instalar la correa nueva alrededor del eje del motor y después alrededor de la polea de la escobilla agitadora. (Fig. 18)
Cambio del Foco Delantero
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla del filtro, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
1. Apagar la espiradora con el interruptor y desenchufarla del tomacorriente.
2. Sacar el lente presionando sus dos pestañas para que se suelten
(Fig. 19)
3. Sacar los focos de luz tirando de
éstos cuidadosamente.
4. Reemplazarlos con focos nuevos.
5. Reinstalar el lente.
Fig. 19
21
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Cambio y Limpieza del Prefiltro del
Motor
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla del filtro, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
El prefiltro del motor está ubicado debajo del contenedor de polvo. Este prefiltro no es lavable, pero debe limpiarse con frecuencia sacándolo de la siguiente forma:
1. Vaciar el polvo del contenedor de la aspiradora.
2. Cerciorarse que el contenedor esté vacío antes de darle vuelta para sacar el prefiltro del motor.
3. Presionar los dos sujetadores que están en el costado del prefiltro y tirar hacia fuera para sacarlo.
4. Limpiar el prefiltro sacudiéndolo suavemente contra un basurero.
5. Reinstalar el prefiltro en el contenedor presionándolo hasta escuchar que enganche.
Cambio y Limpieza del Filtro de
Escape
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
El filtro de escape está ubicado en el frente de la unidad debajo del contenedor de polvo.
1. Limpiar el filtro de escape con frecuencia y cada vez que se ensucie.
2. Para sacarlo de la aspiradora, presionar cada lado de la tapa del filtro y tirar hacia fuera.
3. Sacar el filtro de escape.
4. Lavarlo con agua tibia y esperar a que seque completamente antes de volverlo a instalar. No lavar el filtro en la lavadora. No usar secador de cabello para secarlo. Dejar que seque al aire por 24 horas. Nunca operar la aspiradora sin sus filtros.
5. Cuando el filtro esté seco, reinstalarlo en la aspiradora y reinstalarle la tapa.
Nota: Un filtro severamente sucio u obstruido debe lavarse bien con agua tibia, y si se requiere, con un detergente suave.
20
Limpieza del Contenedor de Polvo
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla del filtro, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
El contenedor de polvo puede lavarse con agua tibia. No usar detergentes fuertes y asegurarse que esté totalmente seco antes de reinstalarlo en la aspiradora (Fig. 16). No lavar en el lavavajillas.
Fig. 16
Termostato del Motor
Importante: Este motor está equipado con un termostato protector que lo apagará si por alguna razón el motor se recalentase. Si esto sucede, proceder de la siguiente forma:
• Presionar el interruptor una vez.
• Desenchufar del tomacorriente.
• Inspeccionar la causa del recalentamiento (p. ej.: manguera o filtro obstruido).
• Si se encuentra que la manguera o los filtros estén obstruidos, eliminar la obstrucción y reemplazar los filtros.
• Esperar al menos 45 minutos para que la aspiradora se enfríe antes de volverla a usar.
• Después que la aspiradora se haya enfriado por lo menos por 45 minutos, enchufarla al tomacorriente, presionar el interruptor y debe volver a arrancar.
• Si la aspiradora no arranca, comunicarse con EURO-PRO al
1-800-798-7398.
Guardado de Accesorios
Después de instalar el mango y el cordón en la aspiradora y de enrollar el cordón en los sujetadores, ya se pueden guardar los accesorios.
1. Insertar el extremo de la manguera en uno de los tubos de extensión e insertar el otro extremo del tubo en la abertura de aspiración de la aspiradora.
2. Enrollar la manguera alrededor del gancho para la manguera.
3. Instalar el otro tubo de extensión en sujetador.
4. Deslizar la boquilla para rendijas dentro del tubo de extensión cuando no esté en uso.
5. Colocar la escobilla para polvo en su soporte.
Para Comenzar
La aspiradora vertical puede usarse en muchos tipos de alfombras, pisos o tapices con los accesorios. Cuando se usen los accesorios como la boquilla para rendijas y la escobilla para polvo, colocar la columna de la la aspiradora en posición vertical.
(Fig. 5)
1. Girar el sujetador de desenganche rápido del cordón 180° hacia cualquier lado.
2. Enchufar el cordón en el tomacorriente.
3. Pisar el pedal para soltar la columna del mango de la aspiradora.
4. Pisar el botón interruptor para encender la aspiradora.
INSTRUCCIOPNES PARA OPERAR
Regulación de la Altura para
Alfombra
Para regular a la altura del pelo de la alfombra:
1. Apagar la aspiradora poniendo el interruptor en "Off".
2. Seleccionar la altura del pelo de la alfombra inclinando la aspiradora hacia atrás hasta que las ruedas delanteras se levanten levemente.
3. Deslizar la palanquita reguladora para la altura deseada. (Fig. 6)
Podría ser necesario darle más altura a la aspiradora para facilitar algunas tareas según el tamaño del pelo de alfombra. Se sugieren las siguientes graduaciones:
HIGH (Alto): Para alfombras de pelo bien largo y de alfombras sueltas.
MED (Medio): Para pelos medianos a largos.
LOW (Bajo): Para pelos cortos o pisos
EX LOW: sin alfombra.
Para pelos muy cortos o pisos
(Extra Bajo): Sin alfombra.
Para evitar posibles daños, graduar a
“HIGH” (Alto) cuando se usen accesorios.
Atención: Se debe tener cuidados especial cuando se aspiren ciertos tipos de alfombras o cobertores de pisos.
Siempre revisar las recomendaciones de sus fabricantes para la limpieza antes de aspirar.
Fig. 5
Advertencia:
No enchufar al tomacorriente si el interruptor está en posición de encendido “ON”.
17
Fig. 6
Escobilla para polvo
Boquilla para rendijas
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Para Desenganchar la Columna
Pisar el pedal del seguro y tirar de la columna hacia atrás hasta que se suelte de la posición vertical. (Fig. 7)
Uso de Accesorios
Advertencia: Siempre poner el interruptor en (apagado) “OFF” antes de instalar cualquier accesorio.
• No poner las manos ni los pies debajo de la escobilla agitadora en ningún momento. La escobilla continúa girando cuando se usan los accesorios.
• No mantener la aspiradora sobre el mismo lugar por mucho tiempo porque puede dañar la superficie del piso.
• NUNCA colocar la aspiradora sobre los muebles, los flecos de las alfombras ni en escaleras con alfombras de pelo largo o tupido. La posición ideal para colocar la aspiradora cuando se usen accesorios es sobre una superficie nivelada, con la columna vertical y graduada para alfombra de pelo alto
(HIGH).
1. Colocar la aspiradora sobre una superficie plana y mover el regulador para pelo de alfombra en alto (HIGH).
2. La boquilla para rendijas y la escobilla para polvo entran en los tubos de extensión y en la manguera. La escobilla también entra en el extremo de la boquilla para polvo. (Fig. 8)
3. El tubo de extensión puede sacarse de la manguera aspiradora tomándola de la boquilla y girándola a la vez que se tira de ella hacia arriba.
Cuidado
:
• NO arrastrar la aspiradora por la habitación tirándola de la manguera porque podría volcarse y causar daños.
• Al usar los accesorios, tener cuidado de NO excederse en extender la manguera porque la aspiradora podría volcarse.
Fig. 8
CARTILLA PARA EL USO DE ACCESORIOS
ÁREA A LIMPIARSE
* * *
18
Fig. 9
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Advertencia: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufar el cordón del tomacorriente antes de sacar el contenedor de polvo, la canastilla del filtro, cambiar los filtros, hacer mantenimiento o diagnosticar problemas.
Extracción y Vaciado del Contenedor de Polvo
El colector de polvo debe vaciarse cada vez que el nivel llegue a la línea “MAX FULL”
(llenado máximo).
Sacar el contenedor de polvo de la siguiente forma:
1. Presionar el botón del seguro del contenedor de polvo y levantar el contenedor. (Fig. 9)
2. Para abrir el contenedor de polvo, sujetarlo con una mano y con la otra mano girar la tapa contra el sentido del reloj. (Fig. 10)
3. Sacar el filtro HEPA del contenedor.
4. Vaciar el contenido directo a un basurero.
(Fig. 11)
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
5. Reinstalar el contenedor de polvo en la aspiradora insertando primero la parte inferior e inclinando la parte superior hacia atrás agarrándola del asa. Luego presionar la parte inferior hasta que enganche en su posición. (Fig. 12)
Limpieza del Filtro HEPA
Recomendamos limpiar el filtro HEPA cada vez que se vacíe el contenedor de polvo,
1. Después de sacar el filtro HEPA del colector de polvo, separar el elemento colector de polvo de la canastilla.
(Fig. 13)
19
Fig. 13
Filtro HEPA con su canastilla
Canastilla Filtro HEPA
2. Sacudir la malla vigorosamente contra una superficie dura hasta que deje de salir polvo. (Fig. 14)
Alternativamente, el filtro HEPA puede enjuagarse
Fig. 14 dejando correr el chorro de agua del grifo por el lado sucio del filtro. Recomendamos enjuagar por lo menos una vez al mes o cuando la aspiradora pierda fuerza de succión. Se debe esperar que seque por 24 horas antes de reinstalar en la aspiradora.
3. También limpiar la canastilla sacudiéndola o enjuagándola bajo el chorro de agua del grifo. (Fig. 15)
Dejar que seque por
24 horas antes de volverle a instalar el filtro.
Fig. 15
4. Cuando el filtro HEPA esté seco, reinstalarlo en la canastilla. Luego reinstalar todo el conjunto en el contenedor y éste en la aspiradora.
(No se muestra)
NOTA: El material plegado del filtro HEPA se decolorará con el tiempo. Esto es
NORMAL y NO afectará el rendimiento del filtro.
Advertencia: Siempre vaciar el contenedor de polvo y limpiar el filtro
HEPA antes de cada uso o durante un uso prolongado, porque el motor se podría dañar. Nunca permitir que el contenedor de polvo se sobrellene y limpiar el filtro HEPA cada vez que se vacíe el polvo del contenedor.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement