DA210-3_220

Manual de uso y de instalación
Campana extractora
DA 210-3
DA 220-3
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 889 730
Indice
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interruptor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado de seguridad automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado/encendido de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo moderar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cambiar el foco de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños causados por el mal uso de la campana.
Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue únicamente diseñada para eliminar humo y olores derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los requerimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para prevenir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
Los trabajos de instalación y reparación deberán ser realizados únicamente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables
Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas, podrían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de recreación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribuidor mas cercano de Miele o el Departamento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre requerimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de encendido en el panel de servicio y ciérrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio.
Antes de desechar un aparato usado, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños.
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
Tenga cuidado cuando prepare alimentos flameados bajo la campana. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que
los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre estos.
No desatienda las aéreas de cocinado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que tenga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente limpia la campana y las zonas adyacentes en las areas en las que haya
presencia de cucarachas y otras plagas. La garantía de este aparato no cubre daños causados por cucarachas y
otras plagas.
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR ELRIESGO DE QUE
LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a temperaturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperaturas o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
– Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y sigue dentro del área donde inició.
– Debe llamar al departamento de
bomberos.
– Debe combatir el fuego con su espalda hacia una salida.
5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incencio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, asegúrese que se mantengan las siguientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
– 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
– 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
– 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corriente para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el aparato. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre parrillas que utilicen de combustible
sólido.
6
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos de trabajo deberán estar fabricados con materiales aprobados no
inflamables.
Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profesionales antes de conectar una campana de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siempre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), o la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
consulte un profesional experimentado.
Guía de la unidad
DA 210-3
7
Guía de la unidad
DA 220-3
8
Guía de la unidad
a Listón de revestimiento
frontal
b Chimenea
c Cubierta
d Filtros de grasa
e Iluminación del área para
cocinar
h Botón de iluminación
Este botón enciende y apaga la luz y
también la modula.
La iluminación puede usarse independientemente del ventilador.
i Botón On/Off
(apagado/encendido)
j Botones de niveles de
potencia del ventilador
f Tablero de control
Ventilador con cuatro velocidades.
g Interruptor principal
k Apagado programado
Este botón activa la función de apagado programado (Delayed Shut Down).
El ventilador puede programarse para
que se apague automáticamente después de 5 o 15 minutos.
l Botón del filtro de grasa
El indicador arriba del botón del filtro
de grasa se enciende cuando es necesario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se usa para:
– reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de limpiar los filtros (véase "Limpieza y cuidado").
– mostrar cuánto tiempo se ha usado
el filtro de grasa (véase "Operación /
Cronómetro del filtro de grasa").
– cambiar el número de horas que
cuenta el cronómetro del filtro de
grasa (véase "Operación / Reprogramar el cronómetro del filtro de
grasa").
9
Descripción funcional
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a través de los filtros de grasa y luego es dirigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un ala
de tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya intercambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
10
Operación
Interruptor de corriente
Selección del nivel de potencia
Oprima el interruptor de corriente hacia
"I". Ya puede utilizar el ventilador y la
iluminación.
^ Use los _ botones para seleccionar el nivel de potencia deseado.
Si no va a usar la unidad por mucho
tiempo (por ejemplo: durante vacaciones) apague la unidad oprimiendo el
interruptor hacia "0".
La siguiente vez que la vuelva a conectar, la campana operará en el último nivel en que la usó.
& =aumenta la velocidad del
ventilador
$ =disminuye la velocidad del
ventilador
El nivel "1" a "3" (indicadores verdes)
por lo general es suficiente para cocinar en condiciones normales.
Nivel intensivo
Encendido del ventilador
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por un periodo breve al freir o
cocinar alimentos con aromas fuertes.
Funcionamiento del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apagado.
El ventilador gira a un nivel de
potencia "2".
Se enciende el indicador de encendido/apagado [On/Off].
La capacidad máxima de flujo de aire
es 625 cfm. Factores como ductos de
diámetro estrecho y codos afectarán
este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
11
Operación
Apagado programado
Si los olores o el humo permanecen en
la cocina después de terminar de
cocinar, puede seleccionar la función
de apagado programado para que
la campana siga funcionando 5 o
15 minutos más.
^ Oprima el botón de apagado programado mientras el ventilador esté funcionando.
Oprima una vez = 5 minutos más
(se enciende el indicador izquierdo)
Oprima dos veces = 15 minutos más
(se enciende el indicador derecho)
Para cancelar la función de apagado
programado oprima de nuevo el botón.
Apagado/encendido de la
iluminación
La iluminación sobre el área para cocinar puede encenderse o apagarse de
manera independiente al ventilador.
^ Oprima el botón de la luz brevemente para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilumina.
^ Oprima el botón de la luz brevemente nuevamente para apagar la iluminación.
El indicador del botón de la luz se apagará.
Cómo moderar la iluminación
Apagado del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apagado para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado de seguridad automático
El ventilador se apagará automáticamente 10 horas después de activarse
el último botón. La iluminación seguirá
prendida.
^ Oprima el botón de encendido/apagado para volver a encender el ventilador.
12
La brillantez de la iluminación puede
ajustarse.
^ Mientras enciende la iluminación,
oprima el botón de la luz.
La iluminación disminuirá hasta soltar
el botón.
^ Si oprime el botón una vez más, la
iluminación permanecerá encendida
hasta soltar el botón.
Si se oprime el botón de manera constante, la se encenderá o apagará de
manera intermitente.
^ Oprima de nuevo el botón de iluminación para apagar la luz.
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas que
funciona el ventilador. El indicador del
filtro de grasa se encednerá después
de 30 horas de operación. Los filtros de
grasa deberán limpiarse después de
ese tiempo.
Una vez limpiados los filtros y colocados de nuevo en su lugar, debe reprogramarse el cronómetro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos.
Cómo verificar el cronómetro del
filtro de grasa
Para verificar el porcentaje de tiempo
que ya se utilizó el filtro de grasa:
^ Oprima el botón de encendido/apagado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
Se pagará el indicador.
El número de indicadores prendidos
_ muestra el porcentaje de horas
programadas utilizadas.
1 indicador
2 indicadores
3 indicadores
4 indicadores
= menos de 25 %
= menos de 50 %
= menos de 75 %
= menos de 100 %
Esta información permanecerá almacenada en la memoria en caso de que se
interrumpa el suministro eléctrico.
13
Operación
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El filtro de grasa está programado para
30 horas. Este tiempo puede prolongarse o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horass.
– Un lapso de 20 horas debe programarse en cocinas donde se usen
con frecuencia ollas y sartenes para
freir.
– Un lapso de 20 horas debe programarse si la cocina sólo se usa ocasionalmente. De lo contrario, la grasa
acumulada durante mucho tiempo se
endurecerá en los filtros y hará más
difícil la limpieza.
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores _ se encenderá de
manera intermitente.
El indicador _ iluminado muestra el
tiempo programado:
Primer indicador de la izquierda
= 20 horas
Segundo indicador de la izquierda
= 30 horas
Tercer indicador de la izquierda
= 40 horas
Cuarto indicador de la izquierda
= 50 horas.
^ Use el botón $ o el botón &para
seleccionar el tiempo deseado.
^ Oprima el botón de encendido/apagado para apagar el ventilador.
^ Guarde en la memoria la selección
oprimiendo el botón del filtro de grasa.
^ Oprima el botón de apagado programado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
14
Si no queda almacenado después
de 4 minutos de haber sido programada, la campana volverá por omisión a los "antiguos" datos.
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar o de darle servicio
a la campana, desconéctela de la
toma de corriente retirando el fusible
o desconectando manualmente el
interruptor automático.
Limpieza de la caja
,Nunca use limpiadores abrasivos, fibras, o limpiadores cáusticos
(para el horno) en la campana.
Estos dañarían la superficie.
^ Las superficies y los controles externos pueden limpiarse con agua tibia
y jabón líquido para platos y una esponja.
^ Seque con un lienzo suave.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable.
Para evitar que la campana vuelva a
ensuciarse puede usarse un acondicionador para acero inoxidable.
Aplíquese de manera uniforme con la
misma presión en toda la superficie.
Controles de colores de acero
inoxidable
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regularidad.
No use un limpiador para acero
inoxidable en estos controles.
No use demasiada agua al limpiar
los controles. El agua podría penetrar en los componentes electrónicos y dañarlos.
^ Las superficies de vidrio pueden limpiarse usando un limpiador especial
para vidrios.
Evite lo siguiente:
– agentes limpiadores con sosa, ácidos o cloruros,
– agentes abrasivos, como limpiadores en polvo o en crema,
– esponjas abrasivas, como fibras o
esponjas previamente usadas con
agentes limpiadores abrasivos.
Su uso dañaría la superficie.
15
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa reutilizables de
metal eliminan las partículas sólidas
que hay en el aire de la cocina (grasa,
polvo, etc).
Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 3 a 4 semanas o cuando se enciendan las luces del indicador del cronómetro del filtro de grasa.
Un filtro sucio es un riesgo de incendio.
^ Limpie los filtros
- a mano: Use un cepillo con agua
caliente y métalos a lavar.
- a un lavavajillas con agua tibia:
coloque los filtros en la canastilla inferior asegurándose de no bloquear
el brazo aspersor.
Dependiendo del detergente, limpiar los filtros de grasa en un lavavajillas puede causar decoloración
permanente de la superficie de los
filtros. El funcionamiento de los filtros no se verá afectado por la decoloración.
^ Después de limpiar los filtros déjelos
secar sobre una toalla.
^ Durante el tiempo que los filtros estén desmontados, limpie la mugre o
la grasa acumuladas en la caja de
los filtros para evitar riesgos de incendio.
Al colocar de nuevo en su lugar los filtros de grasa asegúrese de colocar los
sujetadores viendo hacia la superficie
donde se cocina.
^ Para retirar los filtros de grasa oprima
los sujetadores hacia el centro del filtro. Sosteniéndolo con cuidado, baje
y retire el filtro.
Si los filtros se instalan incorrectamente,
inserte un desarmador pequeño en la ranura de la orilla para zafarlos de la caja.
^ Después de montar en su lugar los
filtros de grasa, oprima el botón del
filtrod e grasa durante 3 segundos
para reprogramar el cronómetro. La
luz del indicador se apagará.
^ Si los filtros se limpian antes de que
el cronómetro llegue al máximo, oprima el botón del filtro de grasa durante 6 segundos para programar el
contador a cero.
16
Limpieza y cuidado
Cómo cambiar el foco de la
lámpara
Para cambiar un foco:
Antes de cambiar los focos de la
lámpara, desconecte la campana
de la toma de corriente retirando el
fusible, zafando la clavija o desconectando manualmente el interruptor automático.
Si usa focos de halógeno, tenga mucho cuidado porque estos focos se
calientan mucho y pueden quemarle
las manos. No intente cambiar los
focos hasta que se hayan enfriado.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o los aceites del
cuerpo depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Siga por
favor las instrucciones del fabricante
de los focos.
^ Retire el arillo exterior, a.
^ Sostenga el vidrio, c, mientras desmonta el sujetador, b. Tenga cuidado de no dejar caer el vidrio.
^ Jale el foco que desea reemplazar
para d retirarlo del enchufe y reemplácelo con uno nuevo.
^ Coloque en su lugar el vidrio, el sujetador y el arillo externo.
Nunca use los focos sin haber reinstalado el vidrio c. El vidrio está fabricado especialmente para filtrar
los dañinos rayos de luz.
17
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de datos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
18
Instrucciones de instalación
Indice
Cuidado del ambiente
Soporte estructural
Datos eléctricos
Dimensiones de la unidad
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación
Extracción de aire
20
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Favor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la posibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
21
Soporte estructural
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La placa de montaje al techo soportará el peso de la campana. Esta
placa debe montarse a la estructura
rígida que es sostenida por completo por las vigas del techo, o bien por
la estructura especial de su techo
(directamente a las vigas internas,
no al plafón). No monte la placa directamente al techo o plafón, usando anclas o pernos acodados. Le
sugerimos utilizar taquetes.
22
Datos eléctricos
Todo el trabajo de electricidad debe
realizarlo un electricista calificado
conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas no calificadas podrían representar un riesgo. No podrá responsabilizarse al fabricante por trabajos no
autorizados.
Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica que alimente el aparato mientras se lleva a cabo la instalación o alguna reparación.
Verifique que la información sobre el
voltaje, la carga y el amperaje que se
proporciona en la placa de datos (localizada atrás de los filtros de grasa),
coincidan con la del suministro eléctrico doméstico antes de instalar la campana.
Importante
La campana debe contar con los siguientes cables:
Cable negro/rojo: . . conectar a L1 (vivo)
Cable blanco: . . . conectar a N (neutral)
Cable verde: . . conectar a GND (tierra)
Carga máxima
DA 210-3, 220-3 . . . . . . . . . . 430 Watts
Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Watts
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
En caso de duda sobre la conexión
eléctrica de este aparato a la toma de
corriente, póngase en contacto con un
electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE PONERSE A
TIERRA
23
Dimensiones de la unidad
DA 210-3
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
24
Dimensiones de la unidad
DA 220-3
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
25
Instalación
No instale esta campana extractora
sobre hornillas donde se queme
combustible sólido.
Al instalarla, asegúrese de dejar la
siguiente distancia mínima (S)
entre la parte superior de la superficie para cocinar de Miele y la parte
inferior de la campana:
- 55 cm (22") arriba de hornillas
eléctricas
- 65 cm (26") arriba de hornillas
de gas
- 65 cm (26") arriba de una
parrilla abierta
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación,
tenga cuidado con las orillas afiladas que pudieran causarle alguna
lesión.
Para los aparatos de cocina de
otras marcas distintas a Miele mantenga las distancias de seguridad
recomendadas por el fabricante de
hornillas en las instrucciones de instalación y operación.
Si hay más de un aparato de cocina
debajo de la campana y tienen diferentes distancias de seguridad mínimas, siempre seleccione la distancia más grande.
Vea "Advertencias e instrucciones
de seguridad", para mayor información.
65 cm (26") se recomienda para
permitir el área de trabajo óptima
debajo de la campana.
26
^ Trace una línea en el techo que vaya
desde la parte posterior de las hornillas hacia la parte frontal al centro de
las hornillas.
^ Haga un agujero de 190 mm (7 1/2 ")
en el techo para introducir el ducto
extractor. La conexión de la campana
tiene un diámetro de 150 mm (6").
Instalación
^ Introduzca el ducto y el cable eléctrico por los agujeros respectivos en el
techo.
Si no es posible usar un ducto de
150 mm (6") entonces use uno de
125 mm (5") junto con un collar reductor a la venta en el Departamento de
Servicios Técnicos de Miele (vea "Instalación / Extracción de aire " para mayor
información).
Mounting plate: DA 210-3
^ Perfore cuatro " (5 mm) agujeros de
3
/16 en el techo.
Mounting plate: DA 220-3
^ Sostenga la placa viendo al techo de
modo que la flecha anaranjada apunte al frente de la campana y esté alineada a la raya trazada en el techo.
Marque la posición de los cuatro pernos de montaje a para asegurar la
placa y determinar la posición del
agujero por el que pasará el cable
de la electricidad b.
Las rondanas de pared S10 que se
incluyen en el paquete no se usan
para EEUU y CAN, pero si para
México.
Asegúrese de que el techo es suficientemente estable para resistir la
instalación de la campana.
Seleccione el agujero que represente
el menor recorrido para b llegar a la
terminal eléctrica localizada en la
parte superior de la chimenea de la
campana.
27
Instalación
^ Asegure los ductos a la placa usando un sujetador de manguera.
^ Inserte el extremo corto de los dos
sujetadores de resorte en las ranuras
y atorníllelos a 90° para que vean hacia el centro del freno.
^ Pase el cable de electricidad por la
placa de montaje.
^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 y
apriételos de derecha a izquierda
en los agujeros superiores.
^ Cubra con cinta adhesiva los tornillos
para impedir que se hundan al apretar las tuercas.
28
Instalación
^ Atornille la placa al techo y al marco
estructural usando pernos y rondanas de 8 x 60. Una vez apretados,
asegúrese de que la placa de montaje soporte el peso de la campana.
^ Con la ayuda de dos personas por lo
menos, levante la campana e introduzca los sujetadores de resorte en
las ranuras correspondientes en la
brida de la parte superior de la chimenea.
Asegúrese de que queden bien colocados y de que la campana penda de
manera segura de los sujetadores de
resorte, que soportarán el peso.
29
Instalación
^ Atornille la brida con firmeza al techo
usando tuercas M6.
^ Recorte el cable de electricidad tanto
como sea posible y únalo al bloque
terminal en el interior de la chimenea.
Vea "Datos eléctricos".
^ Por último, tenga cuidado de no rayar la chimenea, empuje hacia arriba
la placa de la cubierta hasta que los
sujetadores de resorte queden en su
lugar. Si se instala correctamente, la
cubierta debe quedar segura y pegada al techo.
Antes de conectar el aparato lea las
secciones "Advertencias e instrucciones de seguridad" y "Datos eléctricos".
^ Antes de usar la unidad retire el filtro
de grasa y el aluminio protector del
marco del filtro. Vuelva a colocar el
filtro.
30
Extracción de aire
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas liberan monóxido de carbono que puede ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campana deben sacarse de la habitación
solo.
No termine los ductos de extracción en desvanes, cocheras, pasadizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e instrucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cumpla con los códigos de construcción locales al instalar la campana.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
extraer debidamente el aire, asegúrese de sacar el aire de la habitación
por los ductos. No saque el aire a
áreas rodeadas de paredes o con techo o hacia desvanes, pasadizos o
cocheras.
Ductos y conexiones de extracción
– Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el número de dobleces afilados debe reducirse al mínimo.
– Para una extracción del aire más eficiente, el diámetro de los ductos no
debe ser inferior a 150 mm (6"). El
uso de ductos planos también reduce la eficiencia de la extracción del
aire.
– Los niveles de ruido de la campana
aumentarán si los ductos planos o
redondos miden menos de 150 mm
(6") de diámetro.
31
Extracción de aire
– Use tuberías suaves o flexibles hechas de materiales no inflamables
para los ductos de extracción.
– Cuando el paso de los ductos sea
horizontal, es necesario que descienda de la campana 1/8" por pie
(1cm por metro) para impedir que la
condensación gotee en el aparato.
– Si el aire extraido se conduce a través de una pared exterior, puede
usarse un sistema telescópico de
ventilación de pared de Miele.
– Si el aire extraido se conduce por un
tiro inactivo, el aire debe expelerse
paralelo a la dirección del tiro.
32
Extracción de aire
Nunca conecte una campana extractora a una chimenea, al sistema
de ventilación de la secadora, a un
tiro de ventilación o a los ductos de
ventilación de una habitación. Pida
ayuda profesional antes de conectar
la ventilación de una campana extractora a una chimenea o un tiro
inactivos.
Los ductos con diámetro de menos
de 150 mm (6") sólo deben usarse
cuando sea indispensable. Conforme se reduce el diámetro de los
ductos, se afectan los niveles de
rendimiento y ruido.
Trampa de condensación
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones,
techos, cocheras, etc. donde hay variaciones de temperatura, quizás sea necesario algún aislamiento para reducir
la condensación. En algunos casos,
quizás se requiera una trampa de condensación para captar y evaporar la
condensación que se forme.
Al instalar una trampa de condensación, asegúrese de colocarla verticalmente y, si es posible, directamente sobre la salida de la campana de extracción.
33
34
35
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 730 / V02
Download PDF