In-Line Blower Manual

www.zephyronline.com
IN-LINE BLOWER KIT
TROUSSE VENTILATEUR EN LIGNE
VENTILADOR INTEGRADO
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Use, Care, and Installation Guide
EBN-1100A
Model number:
Numéro de modèle:
Número de modelo:
____________________________________
Serial number:
Numéro de série:
Número de serie:
____________________________________
Date of Purchase:
Date d’achat:
Fecha de compra:
____________________________________
Sales Dealer:
Détaillant:
Distribuidorr:
____________________________________
LI2R7C 0206 rev:1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as
a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With
All Applicable Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION:
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
Install this IN-LINE BLOWER in accordance with all requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions
given here for installation, maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty
of the unit automatically expires due to improper maintenance.
* NOTE: Please check our website for revisions before doing any custom work.
2
IN-LINE BLOWER KIT
This blower is designed to be connected only with Zephyr by Elica Range hood which, in their
„Use, Care and Installation guide“ specifically allow to use this In-line blower kit.
Parts supplied:
•
•
•
•
•
In-Line Blower
Round 10“ to 8“Transition (may be inside the in-line blower unit housing for delivery)
Screw 7x45 x 4
Molex plug to be mounted on range hood
Template
Dimensions and Clearance
3" 6/16
7" 14/16
16" 2/16
Ø 10"
26" 2/16
9" 15/16
12" 15/16
14" 10/16
17" 9/16
Ø 10"
24" 12/16
3" 6/16
14" 11/16
7" 14/16
3
Typical installation
WARNING:
Check installation position so that
once installed, the blower motors
axes work in horizontal.
4
Plywood
Plywood
1
1.
2.
3.
4.
2
3
Mount on top of ceiling joists.
Mount from cross-members tied to trusses.
Duct horizontal, mount to cross-members tied to trusses.
Mount on underside of rafters.
Note1: when applicable, additional plywood may be used to easy installation.
Note2: Round 10“ to 8“Transition should be installed to provide connection from range hood 8“
transition to 10“In-Line blower transition.
Install the round 10“ to 8“Transition as much near the range hood as possible.
4
Preparation of the In-Line Blower
This blower is supplied with 8 fastener
locations, 4 on the outlet hole , 4 on the inlet
hole side.
In-line blower MUST be fixed using one of the
4 series fastener locations to fix the blower to
the floor, ceiling or new or existing frame
construction.
Use work gloves when installing.
Check that:
a. Once positioned and mounted duct from
range hood and to the outside are straight as
much as possible.
b. Floor, ceiling or structure must be strong
enough to support the weight of the blower.
c. Conduit and 10“ ducts (one from the range
hood, the other one to the outside) reach the
in-line blower.
d. WARNING: Check installation position so
that once installed, the blower motors axes
work in horizontal.
Conduit
J-Box cover
Internal knockout
Molex plug
CLICK !
1. Preparation of the range hood:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the
service panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Install a conduit (cULUS) long enough to
reach the junction box of the In-line blower
once this has been installed.
Run wires long enough to reach the In-line
blower junction box:
Colors and # of the wires must be the same
as molex plug supplied with the in-line
blower.
Wire sizes must conform to the requirements
of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.194, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all
local codes and ordinances.
Facing the front of the range hood, remove
the right knockout and the Junction box cover
and install the conduit connector (cULUS) in
junction box.
From the inside of the hood, remove
knockout to access the same junction box.
Insert the molex plug supplied with the in-line
blower so to that it snaps to the internal
motor wallside (see drawing for correct
installation)
5
CAUTION:
Connect wires from molex plug to wire from
in-line blower (conduit) , connect same colors
(i.e: yellow with yellow, blue with blue etc.).
Molex plug
screws will anchor to added studs.
6. Provide duct connection on the same side of
the keyholes used for fixing.
7. Fix the in-line blower unit housing with 4
screws.
8. In-line blower - Electrical connection:
Remove the knockout and the Junction box
cover and install the conduit connector
(cULUS) in junction box.
To In-Line
Blower
Red
White
Black
Grey
Blue
Yellow/Green
Close junction box cover.
From the inside of the hood connect the
molex plug from the electronic box to the
connector previously mounted on Junction
box.
CAUTION:
Connect wires from range hood to wire from
in-line blower (molex plug) , connect same
colors (i.e: yellow with yellow, blue with blue
etc.).
Installation of the In-line blower:
2. Remove the front door -Unscrew all screws
that fix front door to the in-line blower unit
housing.
3. Disconnect the blowers connection plug.
4. Remove the screw that fixes the blower
assembly to its housing, pull the blower
fixing spring to release all assembly and
extract it.
5. Position the in-line blower unit housing in
place and with a pencil mark all fastener
locations and holes.
Note: all fastener location must span the
studs otherwise install each necessary
between studs firmly flush with already
existing stud front. Make sure all mounting
From
Range
Hood
Blue
Yellow/Green
Close junction box cover.
9. Refit the blower assembly (in reverse order
as per step 4.
10. Refit the front door and provide the remaining
duct connection.
Turn power on in service panel.
Motor Connection
Plug
Bottom fastener
location
Blower fixing
spring + screw
inlet hole
(from range hood)
White
Black
Grey
Front door
Junction
Box
Red
In-Line
Blower
Junction Box
Bottom fastener
location
6
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
ATTENTION :
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS
UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX
OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE,
RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions
à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau
électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer
l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage des fils électriques en
conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de
l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de
prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager
la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION :
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le
conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans
les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette VENTILATEUR EN LIGNE en respectant toutes les exigences mentionnées.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un
contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
Le fabricant refuse toute responsabilité dans l’éventualité où le défaut de respecter les
présentes instructions d’installation, d’entretien et d’utilisation approprié de l’appareil. Le
fabricant refuse également toute responsabilité en ce qui a trait aux blessures causées par la
négligence. En cas d’entretien non approprié, la garantie de l’appareil est automatiquement
annulée.
*Note : Consultez notre site Web pour connaître les dernières révisions avant d’apporter toute
modification à l’appareil.
7
Trousse ventilateur en ligne
Cet ventilateur a été projeté pour être assemblé seulement avec la ligne des hottes Zephyr
by Elica, lesquelles dans leur manuel « Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation»
permettent d’utiliser ce Kit aspirateur.
Items inclus :
• Ventilataur
• Adaptateur de 10 à 8 pouces de diamètre (peut-être inclus dans l’emballage du ventilateur)
• Vis 7x45x4
• Fiche Molex qui doit être installée sur la hotte
• Gabarit
Dimensions et illustration
3" 6/16
7" 14/16
16" 2/16
Ø 10"
26" 2/16
9" 15/16
12" 15/16
14" 10/16
17" 9/16
Ø 10"
24" 12/16
3" 6/16
14" 11/16
7" 14/16
8
Installation
ATTENTION :
Contrôler la position de
l’installation de façon que, une fois
installés, les axes des moteurs du
ventilateur travaillent à
l’horizontale.
4
Placoplâtre
Placoplâtre
1
1.
2.
3.
4.
Monter
Monter
Monter
Monter
2
3
le Kit sur la partie supérieure des poutres du plafond.
le Kit sur les traverses reliées aux armatures.
le conduit d’évacuation horizontal sur les traverses reliées aux armatures.
sur la partie inférieure des chevrons.
Remarque 1 : Si ceci est possible, vous pouvez utiliser du placoplâtre pour faciliter
l’installation.
Remarque 2: L’Adaptateur de 10 à 8 pouces doit être installé pour permettre la connexion avec
le bride de connexion de 8" prevu sur la hotte
L’Adaptateur de 10 à 8 pouces doit être installé le plus près possible de la hotte.
9
Preparation du ventilateur en ligne
Cet ventilateur est équipé de 8 dispositifs de
fixage, 4 dans l’orifice de sortie, 4 dans
l’orifice d’entrée. Le trousse ventilateur doit
être fixé en utilisant une des 4 séries des
dispositifs de fixage pour fixer le ventilateur
au-dessus de la surface de cuisson, au
plafond, ou à d’autres structures neuves ou
déjà existantes.
Utiliser des gants de travail pendant
l’installation.
Contrôler que :
a. Après avoir placé et monté le conduit
d’évacuation de la hotte sur la sortie externe,
veuillez contrôler qu’il soit le plus droit
possible.
b. Au-dessus de la surface de cuisson, le
plafond, ou la structure doivent être
suffisamment solides pour soutenir le poids
du ventilateur.
c. Le trousse ventilateur se trouve entre la
gaine de 10’ pouces qui part de la hotte et le
conduit d’évacuation vers l’extérieur.
d. ATTENTION : Contrôler la position de
l’installation de façon que, une fois installés,
les axes des moteurs du ventilateur
travaillent à l’horizontale.
Conduit
Boîtecover
de
J-Box
branchement
Bouchon
Internal knockout
Fiche
Molex
Molex
plug
CLICK !
1. Preparation de la hotte:
Installer un conduit (cULUS) assez long pour
joindre la boîte de branchement électrique du
trousse ventilateur préalablement installé.
Tendre suffisamment les fils pour atteindre la
boîte de branchement électrique du trousse
ventilateur.
La couleur et le nombre de fil doivent être
identiques à ceux de la fiche Molex incluse
avec le trousse ventilateur.
Les mesures des fils doivent être conformes
aux normes du Code national Electrique
ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou CSA
Standard C22. 1-94, Code Electrique
Canadien Partie 1 et C22.2 N° 0-M91
(dernière édition) et aux normes et décrets
locaux.
ATTENTION
Danger de décharges électriques
Attention : éteindre l’interrupteur
d’alimentation du réseau électrique avant
de brancher les cordons à l’unité.
120 volts et des fusibles de 15 ou 20
ampères sont nécessaires.
Se mettre en face de la hotte, enlever le
bouchon à droite et le couvercle de la boîte
de branchement électrique et installer le
conduit de jonction (cULUS) dans la boîte
électrique.
De l’intérieur de la hotte, enlever le bouchon
pour accéder à la boîte.
Insérer la fiche Molex fournie avec le trousse
ventilateur de façon à l’encastrer dans le
moteur interne (voir la figure pour une
installation correcte).
10
installer d’autres chevilles en position
intermédiaire et assurez-vous qu’elles
soient nivelées avec les chevilles existantes.
S’assurer que toutes les vis de fixage soient
accrochées aux chevilles ajoutées.
Effectuer la jonction du conduit sur la partie
où se trouvent les trous pour fixer.
6. Effectuer la jonction du conduit sur la partie
où se trouvent les trous pour fixer.
7. Fixer le coffre du trousse ventilateur à l’aide
de 4 vis.
8. Câblage électrique du trousse ventilateur:
Enlever le bouchon à droite et le couvercle
de la boîte de branchement électrique et
installer
le conduit de jonction (cULUS)
dans la boîte électrique.
ATTENTION:
Relier les fils de la hotte au fil du trousse
ventilateur (fiche Molex), relier les mêmes
couleurs (ex. jaune avec jaune, bleu avec
bleu etc.).
ATTENTION:
Relier les fils de la fiche Molex au fil du
trousse ventilateur (conduit), relier les
mêmes couleurs (ex. jaune avec jaune, bleu
avec bleu etc.).
Fiche plug
Molex
Molex
Ventilateur
To
In-Line
Blower
en ligne
Red
Rouge
White
Blanche
Black
Noir
Grey
Gris
Blue
bleu
Yellow/Green
Jaune/Vert
Fermer le couvercle de la boîte de
branchement électrique.
De l’intérieur de la hotte connecter la fiche
Molex, de la boîte électrique à la prise
installée préalablement sur la boîte de
branchement électrique.
Installation du trousse ventilateur:
2. Enlever la partie antérieure. Dévisser toutes
les vis qui fixent la partie antérieure au coffre
du trousse ventilateur.
3. Débrancher la fiche des ventilateurs.
4. Enlever les vis qui fixent le ventilateur à son
coffre, tirer sur le ressort de fixage pour
relâcher le ventilateur et l’extraire.
5. Placer le coffre de la trousse ventilateur
dans la position correcte ou outiliser le
gabarit fourni et marquer avec un crayon les
points de fixation.
Remarque : tous les dispositifs de fixage
doivent être en correspondance avec les
chevilles de fixage, dans le cas contraire,
From
de la
Range
hotte
Hood
Grey
Gris
Blue
bleu
Yellow/Green
Jaune/Vert
Fermer le couvercle de la boîte de
branchement électrique.
9. Réinstaller le coffre du trousse ventilateur
(dans l’ordre inverse du point 4).
10. Réinstaller la partie antérieure et terminer le
branchement restant.
Allumer le panneau des commandes.
Front
door
Partie
antérieure
Fiche
Motordes
Connection
Plug
ventilateurs
Blower fixing
Ressort
+ vis
spring + screw
Junction
Boîte
de
Box
branchement
points de
fixationfastener
Bottom
location
inferieures
points de
inlet hole
Entrée
de l’air
(from range hood)
Red
Rouge
White
Blanche
Black
Noir
Boîte de
In-Line
branchement
duBlower
ventilateur en
Junction Box
ligne
fixation
Bottom
fastener
location
inferieures
11
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PRECAUCIÓN:
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O
MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase
en contacto con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de
la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio,
coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con
las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por
la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro.
Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones
ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante tubéria deben tener ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de
conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en
el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esto VENTILADOR INTEGRADO de acuerdo con los requisitos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún
dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las
instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por
negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia
de un mantenimiento incorrecto.
* NOTA: Antes de realizar ningún trabajo personalizado, consulte las revisiones en nuestro
sitio Web.
12
Ventilador integrado
Este soplador esta diseñado para ser conectado solamente a la campana de aire de Zephyr
by Elica, el cual la guía de uso, cuidado e instalación específicamente permite utilizar este
kit de soplador en línea.
Partes suministradas
•
•
•
•
•
Soplador en línea
Transición circular 10” a 8” (Puede estar dentro del cobertor del soplador)
Tornillo 7x45x4
Empalme para ser enchufado la campana.
Plantilla.
Dimensiones y distancia
3" 6/16
7" 14/16
16" 2/16
Ø 10"
26" 2/16
9" 15/16
12" 15/16
14" 10/16
17" 9/16
Ø 10"
24" 12/16
3" 6/16
14" 11/16
7" 14/16
13
Instalación típica
ATENCION:
Chequear la posición de instalación
para que una vez instalado, los
axes del motor trabajen de manera
horizontal.
4
Plancha de
contrachapad
Plancha de
contrachapad
1
1.
2.
3.
4.
2
3
Montado en cielo raso.
Montado sobre una cimbra que ayuda sostener el techo.
Ducto horizontal, montado sobre el entramado.
Montado sobre el lado inferior de una viga.
Nota1: en algunos casos es necesario utilizar una plancha de contrachapado para una
instalación más sencilla.
Nota2: La transición circular 10” a 8” tiene que ser instalada para permitir la instalación con la
transición de 8“ puesta en la campana.
Instalar la transición circular 10” a 8” la mas cerca posible de la campana.
14
Preparación del ventilador integrado
Este soplador es suministrado con 8
agarraderas, 4 a la salida exterior del hueco
y cuatro en la salida interior del hueco.
Los sopladores en línea DEBEN
OBLIGATORIAMENTE ser fijados utilizando
una de las dos serie de 4 agarraderas para
fijar el soplador al piso, techo o nueva o
existente estructura.
Utilice guantes de trabajo para protección
cuando este trabajando en la instalación.
Chequear lo siguiente:
a. Una vez posicionado y montado, el ducto
desde la campana y hacia el exterior debe
estar lo mas recto posible.
b. El piso, techo o estructura debe ser lo
suficientemente fuerte como para soportar
el peso del soplador.
c. El conducto y ducto de 10” (Uno desde la
campana, el otro hacia el exterior) son lo
suficientemente largos como para llegar al
soplador en línea.
d. ATENCION: Chequear la posición de
instalación para que una vez instalado, los
axes del motor trabajen de manera
horizontal.
Conducto
Conduit
Tapa cover
empalme
J-Box
derecho
CajaInternal
de empalmes
knockout
Conector
Molex
plug
CLICK !
1. Preparación de la campana:
ATENCION
Peligro de descarga eléctrica
Atención: Desconectar el circuito que
provee electricidad a la unidad desde el
panel de servicio eléctrico.
Requiere un circuito de 120 VAC, 15 o 20
Amp
Instalar un conducto (cULUS) lo
suficientemente largo como para alcanzar la
caja de empalmes del soplador en línea una
vez que este haya sido instalado.
Utilizar cables lo suficientemente largos
como para alcanzar la caja de empalmes del
soplador en línea:
Colores y números de cables deben ser los
mismos al empalme suministrado con el
soplador en línea.
Los tamaños de los cables deben cumplir
con los requerimientos del Código Nacional
de Electricidad ANSI/NFPA 70 – Ultima
edición*, o CSA Standard C22.1-94, Código
Eléctrico Canadiense Parte 1 y C22.2. No. 0M91 – Ultima edición** y todos los códigos
locales y ordenanzas
Mirando el frente del extractor de aire,
remover el empalme derecho y la tapa de la
caja de empalme e instalar el conector del
conducto (cULUS) a la caja de empalmes.
Desde el interior del extractor, remover el
empalme para acceder la misma caja de
empalmes.
Insertar el conector suministrado con el
soplador en línea para que este quede
enganchado en la pared interna del motor
(Mirar dibujo para una correcta instalación)
15
Nota: La ubicación de todas las trabas deben
de hacerse de forma que calcen en forma
exacta en el entramado, de ser necesario,
instale entramado nuevo entre el entramado
ya existente. Asegurarse que todos los
tornillos que fijan el entramado nuevo
queden bien fijos.
6. Proveer conexión del ducto del mismo lado
que se hicieron los agujeros para fijarlo.
7. Fijar la caja que contiene el soplador en
línea con 4 tornillos.
8. Soplador en línea – conexión eléctrica:
Remover el empalme y la tapa de la caja de
empalmes e instalar conducto conector
(cULUS) en la caja de empalmes.
PRECAUCIÓN:
Conectar los cables el extractor de aire a los
cables del soplador en línea (enchufe de
empalme), conectar del mismo color (Ej.
Amarillo con amarillo, azul con azul, etc.).
PRECAUCIÓN:
Conectar los cables del empalme a los
cables el soplador en línea (conducto),
conectar cables del mismo color (Ej. Amarillo
con amarillo, azul con azul, etc.).
Molex plug
Conector
Red
Rojo
White
Blanco
To In-Line
AlBlower
Ventilador
Integrado
Black
Negro
Grey
Gris
Blue
Azul
Yellow/Green
Amarillo/Verde
Cerrar la tapa de la caja de empalmes.
Desde el interior del extractor de aire
conectar el empalme de la caja electrónica al
conector previamente instalado en la caja de
empalmes.
Instalación del ventilador integrado:
2. Remover la puerta del frente – Destornillar
todos los tornillos que sujetan la puerta
frontal a la caja que contiene el soplador en
línea.
3. Desconectar el enchufe del soplador
4. Destornillar los tornillos que fijan el montaje
que soporta la unidad de soplado a la caja
que lo contiene, tirar de las trabas para
liberar la unidad de soplado de su montaje.
5. Posicionar la caja que contiene el soplador
en línea en el lugar correcto o utilizar la
plantilla fornecida y marcar con un lápiz las
ubicaciones de las agujeros a realizar.
From
Range
Campana
Hood
Grey
Gris
Blue
Azul
Yellow/Green
Amarillo/Verde
Cerrar la tapa de la caja de empalmes.
9. Reinstalar el la unidad de montaje del
soplador (en orden reversa al paso 4)
10. Reinstalar la puerta frontal y realizar la
conexión faltante del ducto.
Encender desde el panel de servicio.
Frontdel
door
Puerta
frente
Motor Connection
Enchufe
del soplador
Plug
Blower
fixing
Traba
+ tornillo
spring + screw
Junction
caja
de
Box
empalmes
Fijación
Bottom
fastener
location
inferiores
inlet
Punto
dehole
entrada
(from
range hood)
de aire
Red
Rojo
White
Blanco
Black
Negro
Caja de
empalme
In-Line
Blower
del ventilador
Junction
Box
integrado
Fijación
Bottom
fastener
location
inferiores
16
Download PDF