Montageanleitung Fußrastenanlage AS31GT / P Kawasaki Z1000 Bj. 03-06

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Montageanleitung Fußrastenanlage AS31GT / P Kawasaki Z1000 Bj. 03-06 | Manualzz

as31gt.rearsets

-K06P

Zertifikat

Certificate

Anbauanleitung

Owners manual

Abbildung ähnlich ! / Picture related !

www.gillestooling.com

[email protected]

Sicherheitshinweise

Diese Anbauanleitung ist sorgfältig und vollständig vor Beginn der Einbauarbeiten durchzulesen.

Wir bedanken uns für den Erwerb eines unserer Produkte und wünschen Ihnen viel Spaß. Machen

Sie aus einem Serienfahrzeug Ihre individuelle Maschine.

-Sicherheit ist oberstes Gebot.

-Haben Sie das erforderliche Werkzeug und genügend Mechanikerwissen und praktische Erfahrung?

-Unsere Produkte dürfen nur von fachkundigem Personal montiert werden.

-Nichtbeachtung der Anweisung kann zu Beschädigungen des Fahrzeuges, des Produktes bzw. zur

Gefährdung des Fahrers führen.

-Für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung unserer Anweisungen entstanden sind, können wir keine

Haftung oder Gewährleistung übernehmen.

Allgemeine Hinweise

-Ein unsicher aufgestelltes Motorrad kann bei den folgenden Arbeiten umfallen! Achten Sie darauf,

dass das Fahrzeug sicher steht.

-Verbrennungsgefahr bei heissem Motor und Auspuff! Vor Beginn der Arbeit heiße Fahrzeugteile ab -

kühlen lassen.

-Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.

-Schmuck (Uhr, Ringe, Ketten, etc.) vor Arbeitsbeginn ablegen.Es besteht Unfallgefahr durch Hängenbleiben

oder elektrischen Kurzschluss.

-Die Montage und Funktion bezieht sich ausschliesslich auf Serienmotorräder.

-Wir übenehmen keine Gewährleistung für die Verwendung an Sonderumbauten und von Sonderzubehörteilen.

-Nach Montage des Produkts durch eine Werkstatt, ist diese Anbauanleitung dem Kunden auszuhändigen.

-Bewahren Sie die Anbauanleitung sorgfältig auf, und geben Sie dieses Produkt nur mit dieser Anbauanleitung

an Dritte weiter.

-Sollte die erforderliche Anleitung nicht mehr in Ihrem Besitz sein, wenden Sie sich bitte an:

[email protected]

Betriebserlaubnis

-Beachten Sie die für Ihr Land geltenden Zulassungsbestimmungen.

-Für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland gilt:

Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist erforderlich!

-Mit umgekehrtem Schaltschema darf die Fußrastenanlage nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet

werden.

Montagehinweise

-Alle Schrauben und Muttern werden mit Drehmoment nach DIN/ISO festgezogen. Abweichende

Drehmomente werden angegeben.

-Klemmflächen dürfen nicht geschmiert werden.

-Alle Schraubverbindungen sind mit einem geeigneten Schmiermittel einzusetzten, um ein Festfressen zu ver -

hindern.

-Arbeiten und Entlüftung am Bremssystems sind nur von fachkundigem Personal durchzuführen.

-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Züge, Kabel oder Leitungen (insbesondere Bremsleitungen)

andere Fahrzeugkomponenten berühren oder daran scheuern.

-Nach jeder Montage sind alle Schrauben auf festen Sitz und das vorgeschriebenes Drehmoment zu

überprüfen.

-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fussrastenanlage immer einen Mindesabstand von

5mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben.

G:\Produkte\2_Intern_AS31GT\AS31GT_safety 1/2

Safety instructions

You must read these Installation Instructions carefully and

Thank you for purchasing one of our products and we wish a lot of enjoyable riding. With Gilles you

make a standard bike - your bike.

-Safety always comes first.

-Do you have the correct tools?

-Do you have the ability and aptitude to confidently mount thes product. If in doubt consult a skilled

technican.

-We always advise fitment is carried out by skilled personal.

-Non-compliance with the instructions can be hazardous. For your own protection and the safety of the bike

please always follow the instructions.

-Any Gilles parts will not be covered by warranty it fitted incorrectly.

General instructions

-Please ensure the motorcycle is adequately secured before commencing work.

-Always make sure that the motorcycle is stable and firmly supported.

-A hot engine and exhaust system can burn. Allow all hot parts to cool before commencing work.

-Keep children and household pets well away from the work zone.

-Remove all items of personal jewellry (rings, chains,wristwatch, etc.) before commencing work.

-The fitment instructions relate only to the fitment on a standart motorcycles.

-We cannot warranty or legislate for interaction or interference with non standard or custom parts.

-If a technican is installing the parts please ensure these instructions are passed to the owner.

-Please keep the instruction manual at a safe place. In case of selling our product, please hand the

installation instructions over to the new owner.

-Consult [email protected] if the instructions in question are no longer in your possession. .

Operating licence

-Always comply with the regulations regarding approval in the country of use.

-For the Federal Republic of Germany:

Entry required in the vehicle

´s registration papers.

-The footrest system must not be used on public roads if the gearbox shift pattern is reversed.

Assembling note

-Screws, bolts and nuts are tightened in accordance with the applicable DIN/ISO standarts. Tightening

torques that deviate from the standards are stated.

-Clamping area must non-greased.

-All threaded connections must be greased with suitable grease. Please be careful with the tools

to avoid i.e. scratches.

-Mounting and bleeding at the brake system only by skilled personal.

-Take care that no wires and hoses (especially brake hoses) are too close or touching other components

or moving parts.

-After each mounting check all bolts for correct tightening and specified torque moment.

-Take care that any parts from the footrest system always have a minimum clearence of 5 mm to any

moving parts.

G:\Produkte\2_Intern_AS31GT\AS31GT_safety 2/2

Gilles Tooling KG Partslist K 06P

48

13

1

30

47

41

43

32

24

28

26

27

33

39

26

33

27

24

43

28

9

37

33

22

15

32

40

25

23

44

32

12

22

11

29

25

7

3

33

31

16

13

45

18

38

13

35

5

21

19

20

17

34

23

28

49

15

35

31

6

14

38

40

4

8

42

32

32

47

30

23

46

22

36

33

33

2

Pos. Description

1 left basic plate

2 right basic plate

3 left adjsuting plate

4 right adjsuting plate

5 gear lever bearing

6 brake lever bearing

7 gear lever

8 brake lever

Part-No.

K06GL-*

K06GR-*

UV01L-*

UV01R-*

UL01L-*

UL01R-*

US02-*

UB02-*

9 gear lever toe piece

10 brake lever toe piece

11 left heel protector

12 right heel protector

13 footrest

14 holder brake cylinder

UTR02

UTR01

CAR 01L

CAR01R 8-49

UF01

UHB11-*

15 gear shaft USW04-*

16 ball and socket bearing GAKFR6

17 brake cylinder adapter UAD 02-30

18 holder for stopp light BLS 01

19 adapter pin

20 split pin

21 washer

22 screw

23 screw

24 screw

BO 01

Spl1,6

ULS 6,4

M8x20-7380

M6x16-7380

M6x20-7380

-* = colour; G = gold ; T = titanium ; B = black

Qty.

Pos. Description

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

6

4

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Part-No.

25 screw

26 screw

27 nut

28 nut

29 collar

30 screw

31 washer

32 screw

33 screw

34 screw

35 screw

36 screw

37 screw

38 screw

M5x8-7380

M10x35-7380

M10Si-985

M6Si-985

DS14-6-4

M8x20-912

ULS-8,5

M6x20-7991

M6x16-7991

M6x40-7991

M8x40-7991

M8x25-7991

M8x20-7991

M5x10-7991

39 holder turning joints HAB01

40 holder exhaust UAH03-3

41 holder left

42 holder right

UAH03-4L

UAH03-4R

43 special nut

44 holder

45 spring

SPN01

HA06

FE 100

46 Holder

47 split pin

48 turning joints

49 holder

HA05-*

SPl2

RG-110-T

HA03

48

13

10

Qty.

2

7

1

2

2

2

2

3

2

2

2

6

1

2

1

1

2

2

2

1

1

1

2

2

1

AS 31 GT

K06P - installation manual

Änd.Stand

03 / 04

Revision

00

Seite/page

1 / 6

2.

Linke Seite / left side:

1.

A

M6x20 DIN 7991

D

D

B

Original-Fußrastenanlage demontieren. Gleichrichter am Rahmen abbauen, Halteplatte (A) und Gummihülse (B) am Rahmen entfernen. Seitenverkleidung links und den darunter befindlichen Ausgleichsbehälter abbauen.

Remove original rearsets. Detach rectifier of frame.

Remove holder plate (A) and rubber sleeve (B) from frame. Dismount side covering on the left side and compensating tank below it.

Grundplatte links ohne Verstellplatte mit Originalschrauben am

Rahmen festschrauben. Halter Links (C ) mit Schraube M6x20 DIN

7991 und Gegenstück SPN01(D) am Langloch im Rahmen leicht anschrauben. Mittelblech durch vorhandenes Loch im Rahmen mit

Schraube M6x20 DIN 7991 und Sicherungsmutter M6 leicht anschrauben.

Screw tightly basic plate without adjusting plate with original screws on frame. Fix left holder (C ) slightly with screw M6x20 DIN 7991 and counterpart (D) at long hole in the frame. Fix slightly middle sheet through existent hole in the frame with screw M6x20 DIN 7991 and locknut M6.

3.

M8x20 DIN 7991

E

M6x20 DIN 7991

Auspuffhalter links (E) mit Schraube M8x20 DIN 7991 an Grundplatte und mit Schrauben M6x20 DIN 7991 am Halter fixieren. Schrauben nun fest anziehen

Fix exhaust holder on the left (E) with screw

M8x20 DIN 7991 onto basic plate and with screws

M6x20 DIN 7991 onto the holder. Now tighten screws.

4.

M8x20 ISO 7380

F

Verstellplatte links (F) mit Schrauben M8x20 ISO

7380 in gewünschter Position festschrauben.

Position des Schalthebels mittels Schaltwelle einstellen. Eventuell Schalthebelarm am Getriebe umsetzen.

Tighten adjusting plate (F) with screws M8x20 ISO

7380 in desired position.

Adjust position of the gear lever by help of gear shaft. Eventually move gear lever arm at the gearbox.

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 1 of 6)

5.

M6x20 DIN 7991

M10x35 ISO 7380

6.

E

G

H

7.

8.

9

10

1

3

4

5

2

7

6

8

ULS 6,4

Rasterblech (6)

Originalauspuffgummi (G) am Halter UAH03-3 (E) montieren. Halter HAB-01 (H) (Soziusraste) mittels

Schrauben M6x20 DIN 7991 am Halter (E) festschrauben. Originalauspuff und Halter (E) und (H) mittels Schraube M10x35 ISO 7380 und Hutmutter

M8 festschrauben (siehe Bild 6).

Mount original exhaust rubber (G) on holder

UAH03-3 (E). Fix holder HAB-01 (H) (pillion rider

footrest) with screws M6x20 DIN 7991 on holder (E)

Tighten original exhaust and holders (E) and (H) with screw M10x35 ISO 7380 and cap nut M8.

(see pic. 6)

Fertigmontage Originalauspuff.

View of finished mounting of the stock exhaust.

7. Original Soziusrasten demontieren und zerlegen.

Fußraste UF01 (1) mit Schraube M8x20 DIN 912 (2)

am Halter RG110 (3) leicht anschrauben. Federn (4)

mit Kugeln (5) im Halter RG110 (3) einsetzen und

mit Rasterblech (6) abdecken, so dass die Führungs-

kanten vom Halter RG110 wegstehen. Mit Scheibe

Uls 8,4 (7) im Halter HAB01 (8) einsetzen wie in Bild

8 und 9 zu sehen.

Detach and disassemble pillion rider footrests. Slightly fix footrest UF01 (1) with screw M8x20 DIN 912 (2) on holder RG110 (3). Insert springs (4) with balls (5) in holder RG110 (3) and cover with grid sheet (6) so that the guiding edges desist from the holder RG110.

Insert with washer Uls 8,4 (7) in holder HAB01 (8) as shown in pic. 8 and 9.

Ansicht Rastengelenk

View of footrest turning joint

9.

9

Fußraste UF01 durch Verdrehen in richtige Position bringen und Schraube M8x20 DIN 912 festziehen.

Originalbolzen (9) in Halter HAB01 von oben ein- stecken und mit Splint (10) sichern.

Bring footrest UF01 in right position by twisting it and screw down with M8x20 DIN 912.

Insert original bolt (9) in holder HAB01 from the top and secure with split pin (10).

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 2 of 6)

10.

DS14-6-4

HA06

UAH03-4L

M6x16 DIN 7991

J

11.

Halter Gleichrichter HA06 in Gummilagerung (J) einschieben und mit Schraube M6x16 DIN 7991 und

Distanzhülse DS14-6-4 (L) am Halter UAH03-4L (M) anschrauben.

Insert holder of rectifier HA06 in rubber bearing (J) and fix with screw M6x16 DIN 7991 and spacer sleeve DS14-6-4 (L) on holder UAH03-4L (M).

Gleichrichter mit 2 Schrauben M6x16 ISO 7380 an Halter HA06 befestigen und mit Schraubensicherung (z. B. Loctite) sichern.

Fix rectifier with 2 screws M6x16 ISO 7380 on holder

HA06 and secure by using screw locking as i.e. Loctite.

Rechte Seite / right side:

12.

Original-Fußrastenanlage demontieren. Grundplatte rechts mit Originalschrauben montieren und festziehen.

Anzugsdrehmoment: 25 Nm.

Detach original rearsets. Mount right basic plate with original screws and tighten it.

Tightening torque: 25 Nm.

13.

14.

1

2

UAH 03-3

M6x20 DIN 7991

M6x20 DIN 7991

UAH 03-4

M8x25 DIN 7991

Halter UAH03-4R (1) mit Schraube M6x20 DIN 7991 und SPN01 (2) am Rahmen leicht anschrauben, sodass Verschiebungen möglich bleiben. Mittelblech durch vorhandenes Loch im Rahmen mit Schraube

M6x20 DIN 7991 und Sicherungsmutter M6 leicht anschrauben.

Slightly fix holder UAH03-4R (1) with screw M6x20

DIN 7991 and counterpart (2) at the frame so that displacements stay possible. Slightly fix middle sheet through existent hole in the frame with screw

M6x20 DIN 7991and locknut M6.

Halter UAH03-3 mit Schraube M8x25 DIN 7991 an

Grundplatte leicht anschrauben. Mit Schraube M6x20

ISO 7380 Halter UAH03-3 an Halter UAH03-4 anschrauben. Jetzt alle Schrauben festziehen.

Anzugsdrehmoment: 25 Nm

Slightly fix holder UAH03-3 with screw M8x25

DIN7991 on basic plate. Fix holder UAH03-3 on holder

UAH03-4 with screw M6x20 ISO 7380.

Now tighten all screws.

Tightening torque: 25 Nm

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 3 of 6)

15.

16.

17.

18.

N

UHB 11

UAD02-35

HA 05

1

M

M6x16 DIN 7991

Bremszylinder mit Schrauben M8x20 ISO 7380 an rechtem Fersenschützer CAR 01-R an Halteplatte

UHB 11 anschrauben. Bremslichtschalter am Halter

UHB 11 befestigen und Feder einhängen. Adapter

Bremszylinder UAD02-35 montieren und mit Bolzen,

Scheibe und Splint sichern.

Screw brake cylinder with M8x20 ISO 7380 on right heel protector CAR 01-R on holding plate

UHB 11. Fix brake light switch on holder UHB 11 and hang in spring. Mount brake cylinder adapter

UAD02-35 and secure with bolt, washer and split pin.

Halter HA05 mit Schraube M6x16 ISO 7380 an

Bremsflüssigkeitsbehälter befestigen.

Fix holder HA05 with screw M6x16 ISO 7380 on brake fluid reservoir.

Vormontierte Verstellplatte in gewünschte Position mit Schrauben M8x20 ISO 7380 an Grundplatte anschrauben. Anzugsdrehmoment: 25 Nm.

Bremsflüssigkeitsbehälter an Halter HA05 mi Schraube

M6x16 DIN 7991 am Rahmen festschrauben (M).

Höhe des Bremshebels an Einstellschraube des

Adapters Bremszylinder UAD02-35 einstellen (N).

Tighten premounted adjusting plate in desired position on basic plate with screws M8x20 ISO 7380.

Tightening torque: 25 Nm.

Screw down brake fluid reservoir on holder HA05 with

screw M6x16 DIN 7991 on frame (M).

Adjust gear lever height with adjusting screw of the brake cylinder adapter UAD02-35 (N).

Bremsleitung (1) wie abgebildet an Bremszylinder anschrauben.

Screw brake pipe (1) on brake cylinder as shown.

19.

Halter HAB01 mit Schraube M6x16 DIN 7991 an Halter

UAH03-3 in gewünschter Position montieren. Originalauspuff mit Schraube M10x35 ISO 7380 und Hutmutter

M8 am Halter UAH03-3 montieren.

Fix holder HAB-01 with screws M6x16 DIN 7991 on holder UAH03-3 in desired position. Tighten original exhaust with screw M 10x35 ISO 7380 and cap nut

M8 on holder UAH03-3.

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 4 of 6)

20.

21.

22.

Vormontiertes Soziusrastengelenk (bereits in Pos.

7 / 8 der Anleitung beschrieben) für die linke Seite in Halter HAB01 einsetzen.

Attach premounted left side turning joint for pillion rider in holder HAB01.

(as described under item 7and 8 of this manual)

Fußraste durch Verdrehen in gewünschte Position einstellen und festschrauben. Anschließend Bolzen durchstecken und mit Splint 2,0 mm sichern.

Adjust footrest by twisting into desired position and tighten it. Then insert bolt and secure with split pin 2,0 mm.

Fertig montierte Anlage mit Originalauspuffanlage.

View of rearset system with stock exhaust after mounting.

Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fußrastenanlage immer einen Mindestabstand

Von 5 mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben muss.

Any parts of the footrest system must always have a distance of at least 5 mm from moving vehicle parts.

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 5 of 6)

Montage mit Zubehörauspuff Akrapovic

1.

K06P-HKA

UAH03-6

Hierzu Auspuffkit K06P-HKA verwenden.

Auspuffkit K06P-HKA zwischen Halter UAH03-3 und

Halter HAB01 mit Schraueb M6x25 DIN 7991 festschrauben. Distanzstück für Ausfpuffschelle

DS24-M8-40 mit Schraube M8x20 DIN 7991 an

UAH03-6 anschrauben. Auspuffschell mit Schraube

M8x20 ISO 7380 an Distanzstück anschrauben.

2.

Fertig montierte Anlage mit Akrapovic Auspuff.

View of rearset system after mounting with

Akrapovic exhaust.

Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fußrastenanlage immer einen Mindestabstand

Von 5 mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben muss.

Any parts of the footrest system must always have a distance of at least 5 mm from moving vehicle parts.

(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 6 of 6)

as31gt-K06P

Packzettel/Packing Slip

Pos. Description

1 nut

Part-No.

M6-934-VA

2 safety nut M6-985-VA

3 bolt

4 bolt

5 bolt

6 bolt

7 bolt

8 bolt

9 bolt

10 holder

11 holder

12 holder

13 holder

14 spacer

M6x16-7380-VA

M6x20-7380-VA

M8x20-7380-VA

M6x16-7991-VA

M6x20-7991-VA

M8x20-7991-VA

M8x25-7991-VA

HA 05

HA 06

UAH03-4-L

UAH03-4-R

DS 14-6-4

15 special nut SPN01

16 cotter pin SPL. 2,0

17 heel guard CAR01-R-8-49

18 spring FE 100

19

20 brake cyl. adapter gear shaft adapter

UAD 02-30 complete

USW-AD01-*

Qty.

OK

2

2

2

1

7

2

2

1

3

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

21 footpeg system

22 footpeg

23 bolt

RGK-110-*

UF 04-*

M8x20-912-VA

2

2

2

24 manual

AS31GT-K06P-ABA

25 certificate 04TG0133

* = colour; B = black/ G= gold/ T= titan

1

1

MA

Datum

Revision 01 , 08.02.2013

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement