Sony VPL-V500Q Operating Instructions Manual user guide

Sony VPL-V500Q Operating Instructions Manual user guide
3-858-030-14 (1)
LCD Data Projector
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
E
VPL-V500Q
VPL-V500QM
 1996 by Sony Corporation
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
For the customers in the United Kingdom
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
For the customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
2 (EN)
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Green-and-Yellow: Earth
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol Y or coloured green or
green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
Table of Contents
Overview
Precautions ........................................................................ 4
Features ............................................................................. 6
Location and Function of Controls .................................. 7
Setting up and projecting
Installing the Projector ................................................... 13
Connecting with a Computer or a VCR ......................... 14
Operating a computer from the Remote
Commander ................................................................. 15
Projecting ......................................................................... 16
Adjustments and settings using the menu
Using the MENU .............................................................. 18
The PICTURE CTRL Menu .............................................. 20
The INPUT SETTING Menu ............................................. 22
The SET SETTING Menu ................................................. 24
The INPUT INFO Menu .................................................... 27
Installation/connection examples
Installation Examples ...................................................... 28
Floor Installation .............................................................. 28
Ceiling Installation ........................................................... 29
Connection Example ....................................................... 30
Connecting 15k RGB/Component Equipment ................ 30
Maintenance
Maintenance ..................................................................... 31
Replacing the Lamp ......................................................... 31
Cleaning the Air Filter ..................................................... 31
Troubleshooting .............................................................. 32
Other
Specifications .................................................................. 34
Index ................................................................................. 40
3 (EN)
EN
English
The INPUT SELECT Menu ............................................... 19
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage
of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with
qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and
have it checked by qualified personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet or set the MAIN POWER switch to
OFF if it is not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
• Do not look into the lens while the lamp is on.
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air
coming out is hot.
On installation
• When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-500
Projector Suspension Support must be used for installation.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not
place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that may block the ventilation holes. Leave space of more than
10 cm (4 inches) between the wall and the projector. Be aware that room
heat rises to the ceiling; check that the temperature near the installation
location is not excessive.
• Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or
air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or
humidity, mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location
where the temperature may rise rapidly.
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed
to direct lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over
fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen with opaque draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where floor and walls are
not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting
material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to
a dark color.
4 (EN)
After you turn off the power with the POWER key on the control panel or
the Remote Commander, do not press the MAIN POWER switch while the
cooling fan is still running.
Caution
The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and
ventilation holes (exhaust) on the rear. Do not block or place anything near
these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture
degradation or damage to the projector.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a
mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner,
benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth.
Do not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
On repacking
• Save the original shipping carton and packing material; they will come in
handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection,
repack your unit as it was originally packed at the factory.
5 (EN)
Overview
On preventing internal heat build-up
Features
High brightness, high picture quality
• High brightness
Adopting the long service life metal halide lamp and new developed
optical system allow high brightness (light output 500 ANSI lumen) and
excellent uniformity on the picture.
• High resolution
By using three 1.3 inch-VGA1) panels, this projector offers resolution of
640 × 480 pixels for RGB input and 500 horizontal TV lines for
composite video input.
• Superior color reproduction
The superior characteristics of the metal halide lamp and the optical
design of the projector allow superior color reproduction.
Easy presentation
• Remote Commander with mouse control function
The Remote Commander can control a mouse for a computer connected
to the mouse receiver.
• High portability
This projector comes with convenient features for transportation such as a
carrying handle and a Remote Commander pocket on the cabinet to keep
the Remote Commander.
Easy setup
• Easy setup with external equipment
This projector has 12 kinds of preset data for input signals. You can get
an optimum picture by simply connecting an equipment with supplied
cable.
• Flexible setup
This projector is designed to be installed on the table or the ceiling.
A 1.6x zoom lens is provided as standard equipment.
Accepts various input signals
This projector accepts horizontal frequencies of 15, 24 to 40 kHz and
vertical frequencies of 50 to 75 Hz. You can project pictures from VGA or
S VGA2) computers, VCRs, and video cameras.
• Compatible with five color systems
NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.433), or PAL-M color system can be
selected automatically or manually.
..........................................................................................................................................................................................................
1) VGA is a registered trademark of the International Business Machines Corporation, U.S.A.
2) S VGA is a registered trademark of the International Business Machines Corporation, U.S.A.
Compressed S VGA signal is reproduced.
3) NTSC4.43 is the color system used when playing back a video recorded on NTSC on a NTSC4.43 system VCR.
6 (EN)
Location and Function of Controls
Front
1
!¡
!º
How to open and close the
connector cover
To open the cover, pull it
down.
2
3
4
To close the cover, pull it up
until it locks.
5
6 7
9
8
1 Speakers
2 Front remote control detector
3 Remote Commander pocket
Houses the supplied Remote Commander. When
inserting the Remote Commander, make sure the
infrared transmitter is facing forwards and push it until
it clicks.
To take out the Remote Commander from the pocket,
push it once and pull it out.
9 Connector panel
For details, see page 9.
0 Control panel
For details, see page 8.
!¡ Lamp cover
How to use the adjusters
4 Lens
Remove the lens cap before projection.
5 Focus ring
Adjusts the picture focus.
6 Zoom ring
Adjusts the size of the picture.
7 Carrying handle
Use the handle for carrying the projector.
8 Adjusters
Use the adjusters to keep the projector level if it is
installed on an uneven surface.
To lower
the projector
To raise
the projector
While lifting the projector, turn the adjusters and
adjust the height so that the projector becomes level.
Note
Be careful not to let the projector down on your
fingers.
7 (EN)
Location and Function of Controls
Control panel
PATTERN
PICTURE
MUTING
MENU
VOLUME
AUDIO
!¡
!º
RESET
9
POWER
POWER
1
LIGHT
2
u STANDBY
LAMP
8
1 POWER key
Press to turn the projector on and off once the
projector is in the standby mode. The POWER
indicator lights in green when the power is turned on.
When turning off the power, press and hold the
POWER key for about one second.
2 LIGHT key
Lights the back lighting (orange) for the control panel
when the power is turned on. Press again to turn off
the back lighting.
3 Indicators
POWER: Lights in green when the power is turned
on.
Flashes in green while the cooling fan runs after
turning off the power with the POWER key. The
fan runs for about 10 minutes after turning off the
power.
The POWER indicator flashes quickly for the first
minute. During this time, you will not be able to
turn the power back on with the POWER key.
STANDBY: Lights in red when the MAIN POWER
switch at the rear of the projector is turned on.
Once in the standby mode, you can turn the
projector on and off with the POWER key on the
control panel or the Remote Commander.
Note
When the MAIN POWER switch is turned off,
there will be a slight delay before the indicator goes
off.
LAMP: Lights up or flashes under the following
conditions:
• Lights up when a trouble has prevented the lamp
from lighting.
• Flashes when the lamp cover or air filter cover is
not secured firmly.
Note
When the LAMP indicator lights up, never open the
lamp cover if the projector is installed on the
ceiling.
8 (EN)
INPUT
SELECT
ENTER
7
6 54
TEMP
3
TEMP (Temperature): Lights up or flashes under
the following conditions:
• Lights up when temperature inside the projector
becomes unusually high.
• Flashes when the fan inside the projector stops.
For details on the LAMP and the TEMP indicators, see page 32.
4 INPUT SELECT key
Selects the input signal. Each time the key is pressed,
the video signal is switched between the VIDEO IN
and INPUT A connectors and the audio signal is
switched between the AUDIO IN L/R and INPUT A
connectors.
5 MENU key
Press to display the on-screen menu. Press again to
clear the menu.
6 ENTER key
Press to enter the settings of items in the menu system.
7 Arrow keys (V/v/B/b)
Used to move the on-screen cursor or to make various
adjustments.
8 RESET key
Press to restore the value of an item back to its factory
preset value. This key functions when the menu or a
setting item is displayed on the screen.
9 VOLUME +/– keys
Adjust the volume of the built-in speakers and output
level of the AUDIO OUT connectors.
+ : Increases the volume.
– : Decreases the volume.
0 MUTING keys
Cuts off the picture and sound.
PICTURE: Press to cut off the picture. Press again
to restore the picture.
AUDIO: Press to cut off the sound. Press again or
press the VOLUME + key to restore the sound.
!¡ PATTERN key
Display a pattern on the screen for focus adjustment.
Press again to clear the pattern.
Connector panel
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
1
AUDIO IN
AUDIO IN
2
3
4
AUDIO OUT
CONTROL S IN
5
1 VIDEO IN connectors
S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video
output (Y/C video output) of a video equipment.
VIDEO (BNC-type): Connects to the composite
video output of video equipment.
4 AUDIO OUT L/R jacks (phono type)
Connects to external active speakers.
The volume of the speakers can be controlled by the
VOLUME keys on the projector or the Remote
Commander.
Note
If you have video equipments connected to both the S
VIDEO and VIDEO connectors, the signal from the S
VIDEO is selected. When showing video connected to
the VIDEO connector, be sure not to connect a cable to
the S VIDEO connector.
5 CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC 5V)
jack (stereo minijack)
Connects to the CONTROL S OUT jack of the
supplied Remote Commander when using as a wired
Remote Commander.
2 AUDIO IN L (MONO)/R jacks (phono type)
Connect to the audio output jacks of an equipment. For
stereo equipment, use both the L and R jacks; for
monaural equipment, use the L (MONO) jack only.
3 INPUT A connectors
RGB input connector (HD D-sub 15-pin, female):
Connect to the monitor output connector on a
computer using the supplied cable. Use the
optional cable to input a component signal.
75-ohm termination switch (ON/OFF): Normally
set to ON. Set it to OFF when the projector is
connected to a computer and a monitor.
AUDIO IN jacks (stereo minijack): Connects to the
audio output jack on a computer.
9 (EN)
Location and Function of Controls
Rear
5
1
2
3
1 MAIN POWER switch (OON/oOFF)
Turns the main power on and off.
2 AC IN socket
Connect the supplied AC Power cord.
Note
If the supplied AC power cord plug does not match the
wall socket in your country, consult qualified Sony
personnel.
3 Ventilation holes (exhaust)
4 Ventilation holes (intake)
5 Rear remote control detector
Notes
• Do not place anything near the ventilation holes as it
may cause internal heat build-up.
• Do not place your hand or objects near the ventilation
holes – the air coming out is hot.
10 (EN)
4
Remote Commander
The Remote Commander may be used as a wireless or
wired Remote Commander.
For details on operation of the keys not mentioned
here, see the description in the control panel section.
9
If you connect the mouse receiver to a computer, you
can use the Remote Commander as a mouse for a
connected computer.
For details, see “Operating a Computer from the Remote
Commander” on page 15.
!º
POWER
1
MUTING
8
PIC
AUDIO
INPUT
RESET
VOLUME
5
5
3
4
!¡
MOUSE
MENU
2
MENU
7
6
ENTER
Front
Rear
Side
4 Joy stick
Used to move the on-screen cursor or to make various
adjustments.
9 CONTROL S OUT connector (stereo minijack)
Connect to the CONTROL S IN connector on the
projector when using the Remote Commander as a
wired Remote Commander. When using the Remote
Commander as a wired Remote Commander by
connecting a stereo remote commander cable, you do
not need to install the batteries since the power is
supplied from the CONTROL S IN jack on the
projector.
5 ENTER keys
0 Infrared transmitter
6 RESET key
!¡ MOUSE/MENU switch
Normally, set to MENU.
Set to MOUSE when you operate the mouse on a
computer connected to the mouse receiver from the
Remote Commander.
1 POWER key
2 VOLUME +/– keys
3 MENU key
7 INPUT key
8 MUTING PIC/AUDIO keys
The MUTING PIC key has the same function as the
MUTING PICTURE key on the control panel.
For details, see “Operating a Computer from the Remote
Commander” on page 15.
11 (EN)
Location and Function of Controls
Battery installation
1
Push and slide to open the lid.
2
Install the two size AA (R6) batteries (supplied)
with the correct polarity.
Be sure to install
the battery from
the ’ side.
3
Replace the lid.
Notes on batteries
• Be careful that the battery orientation is correct when
inserting batteries.
• Do not mix old battery with new one, or different
types of batteries.
• If you do not intend to use the Remote Commander
for a long time, remove the batteries to avoid damage
from battery leakage. If a battery has leaked, remove
the batteries, wipe the battery compartment dry and
replace the batteries with new ones.
Notes on wireless Remote Commander
operation
• Be sure that there is nothing to obstruct the infrared
beam between the Remote Commander and the
projector.
• The operation range is limited. The shorter the
distance between the Remote Commander and the
projector, the wider the angle within which the
commander can control the projector.
12 (EN)
• The remote control detectors on the projector do not
operate when the Remote Commander is being used
as a wired Remote Commander. If you wish to use
the Remote Commander as a wireless Remote
Commander, be sure to remove the connecting cable
from both the Remote Commander and the projector.
Installing the Projector
Adjust the vertical and horizontal positioning of the
projector.
Horizontal center
of the screen
Vertical positioning (side view)
Adjust the height of the projector so that the center of
the lens is just below the bottom edge of the screen.
Horizontal positioning (top view)
Adjust the horizontal positioning of the projector so
that the lens is aligned with the horizontal center of the
screen.
The distance between the lens and the
screen varies depending on the size of the
screen. Use the following table as a guide.
Screen size (inches)
Distance
40
60
Unit: m (feet)
80
100
120
150
180
Minimum 1.5 (4.9) 2.3 (7.5) 3.1 (10.1) 3.9 (12.7) 4.7 (15.4) 5.9 (19.3) 7.1 (23.2)
200
7.9 (25.8)
250
300
9.9 (32.3) 11.9 (38.9)
Maximum 2.3 (7.7) 3.5 (11.5) 4.7 (15.5) 5.9 (19.3) 7.1 (23.3) 8.9 (29.3) 10.7 (35.1) 11.9 (39.2) 15.0 (49.0) 18.0 (58.9)
For detailed information on installation measurements, see page 28.
13 (EN)
Setting up and projecting
This section describes the installation arrangements for installing the
projector on a table. For ceiling installation, consult with qualified Sony
personnel (see page 29).
Connecting with a Computer or a VCR
This section describes how to connect the projector with a computer or a
VCR and external active speakers. For details on how to connect other
equipment, see page 30.
Also refer to the instruction manuals of the equipment to be connected.
When making connections, be sure to:
• turn off all equipment before making any connections.
• use the proper cables for each connection.
• insert the plugs of the cables properly; plugs that are not fully inserted
often generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out from
the plug, not the cable itself.
For details on the DIP switch setting of
the adapter, see page 36.
Computer
Use the supplied adapter when
connecting with a Macintosh1) computer.
Audio cable (not supplied)
HD D-sub 15-pin cable (supplied)
Front
to a wall outlet
to AC IN
AC power cord
(supplied)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
INPUT A
R
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Audio cable
(not supplied)
S-Video cable (not supplied)
to S VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
to
VIDEO
OUT
Video cable
(not supplied)
Active speakers
to AUDIO OUT
VCR
..........................................................................................................................................................................................................
14 (EN) 1) Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
Operating a Computer from the Remote Commander
If you connect the supplied mouse receiver to the mouse port of a
computer, you can operate the mouse function of a computer with the
Remote Commander.
Set the MOUSE/MENU switch to MOUSE when you operate a computer
connected to the mouse receiver from the Remote Commander.
When the MENU/MOUSE switch is set to MOUSE, the MENU, ENTER
keys and joy stick on the Remote Commander function as follows.
Key and joy stick
Function
MENU
IBM PC/AT1)
compatible, NEC2)
Macintosh
Left button
Mouse button
ENTER (front)
Right button
Mouse button
ENTER (rear)
Right button
Mouse button
Joy stick
Corresponds with the movements of the mouse
When using an IBM PC/AT compatible computer
For details, see the supplied RM-PJ20 operating instructions.
Front
Computer
Cable for IBM PC/AT
compatible computer
to mouse port
Mouse receiver
Use the supplied conversion cable when you
connect to the IBM PC/AT compatible or
Macintosh computer.
Computer
Conversion
cable
NEC
—
IBM PC/AT compatible
Macintosh
Cable for IBM (for PC/AT
compatible computer, PS/2
type)
(6-pin˜9-pin)
Cable for
Macintosh
(4-pin˜9-pin)
Note
Be sure that there is nothing to obstruct the infrared beam between the
Remote Commander and the mouse receiver.
..........................................................................................................................................................................................................
1) IBM PC/AT is a registered trademark of International Business Machines Corporation, USA.
2) NEC is a registered trademark of NEC Corporation.
15 (EN)
Projecting
1
MAIN
POWER
Rear remote control
detector
O ON ⁄ o OFF
5
Front remote control
detector
4, 6
2
POWER
MUTING
PIC
AUDIO
3
INPUT
RESET
POWER indicator
VOLUME
MENU
PATTERN
MENU
PICTURE
MUTING
E NT E R
AUDIO
POWER
POWER
u STANDBY
LAMP
RESET
ENTER
4
1
INPUT
SELECT
VOLUME
TEMP
3
2
LIGHT
STANDBY indicator
Press the MAIN POWER switch on the rear of the projector (O ON).
The STANDBY indicator lights in red and the projector goes into the
standby mode.
2
Press the POWER key on the Remote Commander or the control
panel.
The POWER indicator lights in green.
3
Switch on equipment connected to the projector. Press the INPUT
SELECT key on the control panel or the INPUT key on the Remote
Commander to select the input source.
INPUT A: Selects audio and video signals input from the INPUT A
connectors.
VIDEO: Selects signal input from the VIDEO IN and AUDIO IN L/
R connectors.
(If you have made connections to both the S VIDEO and
the VIDEO connectors, the signal from the S VIDEO
connector is selected.)
16 (EN)
4
Press the PATTERN key on the control panel to display the “H” test
pattern, and turn the focus ring to adjust the focus.
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
Press the PATTERN key again to clear the pattern.
5
6
Turn the zoom ring to adjust the size of the picture.
Turn the focus ring again to adjust the focus.
Note
Do not look into the lens when the projector lamp is on.
To
Press
Adjust the volume
the VOLUME +/– keys.
Cut off the sound
the AUDIO MUTING key. To restore
the sound, press the AUDIO MUTING
key again or press the VOLUME + key.
Cut off the picture
the PICTURE MUTING key (PIC
MUTING key on the Remote
Commander). To restore the picture,
press the PICTURE MUTING key
again.
To turn off the power
1
Press and hold the POWER key on the control panel or the Remote
Commander for about one second.
The POWER indicator flashes in green and the fan continues to run for
about 10 minutes to reduce the internal heat. The POWER indicator
flashes quickly for the first minute. During this time, you will not be
able to turn the power back on with the POWER key. After about one
minute, you can turn on the power with the POWER key.
2
Wait until the fan stops running and the STANDBY indicator lights in
red; then press the MAIN POWER switch to turn off the main power
(o OFF).
Notes
• Do not press the MAIN POWER switch while the fan is still
running; the fan will stop while the lamp is still hot, leading to
breakdown.
• To make the lamp life last longer, do not turn off the power at
least for about 10 minutes after turning on the power. 17 (EN)
Using the MENU
The projector is equipped with an on-screen menu for
making various adjustments and settings.
To select the language used in the menu, see page
25.
1
Press the MENU key.
The menu display appears.
The menu presently selected is highlighted in blue.
INPUT-A
INPUT
SELECT
VIDEO
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
To clear the menu display
Press the MENU key. The menu display disappears
automatically if no key is pressed for one minute.
To reset items that have been adjusted
Press the RESET key. “Reset complete!” appears on
the screen and the settings appearing on the screen will
be reset to their factory preset values.
SET
SETTING
INPUT
INFO.
2
SEL:
EXIT:
MENU
Use the V or v keys on the control panel to select a
menu, then press the b or the ENTER key. On the
Remote Commander, move the joy stick up or
down to select a menu, then move it to the right or
press the ENTER key.
The selected menu appears.
Menus Setting items
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
3
CONTRAST
BRIGHT
COLOR
HUE
SHARP
D.PICTURE:OFF
COLOR SYS:AUTO
SEL:
SET:
ENTER
VIDEO
80
50
50
50
50
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Make setting or adjustment on an item.
For details on setting individual items, see the relevant
menu pages.
18 (EN)
About the memory of the settings
The settings other than the INPUT SETTING menu
are automatically stored in the projector memory.
Adjustments made in the INPUT SETTING menu
have to be saved with the SAVE TO MEMORY item
in the INPUT SETTING menu.
The INPUT SELECT Menu
Adjustments and settings using the menu
The INPUT SELECT menu is used for selecting the
input signal.
VIDEO
VIDEO
INPUT-A
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
EXIT:
MENU
Operation
Use the V or the v key on the control panel to select
the input, then press B key.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down to select the input, then move it to the left.
VIDEO
Selects signal input from the VIDEO IN (S VIDEO or
VIDEO) connectors and the AUDIO IN L/R
connectors. If you have equipment connected to both
the VIDEO and the S VIDEO connectors, the S
VIDEO will be selected.
VIDEO
INPUT
SELECT
VIDEO
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
EXIT:
MENU
INPUT-A
Selects the audio and video signals input from the
INPUT A connectors.
INPUT-A
INPUT
SELECT
VIDEO
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
EXIT:
MENU
19 (EN)
The PICTURE CTRL Menu
The PICTURE CTRL menu is used for adjusting the
picture. Items which can be adjusted are displayed in
green.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
CONTRAST
BRIGHT
COLOR
HUE
SHARP
D.PICTURE:OFF
COLOR SYS:AUTO
SEL:
VIDEO
80
50
50
50
50
EXIT:
MENU
CONTRAST
Adjusts the picture contrast.
CONTRAST: 80
The higher the setting, the greater the contrast.
The lower the setting, the lower the contrast.
BRIGHT
Adjusts the picture brightness.
Operation
1. Select an item
Use the V or the v key on the control panel to select
the item, then press the b or the ENTER key.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down to select the item, then move it to the right or
press the ENTER key.
2. Adjust an item
• When changing the adjustment level:
To increase the number, press the V or the b key.
On the Remote Commander, move the joy stick up
or to the right.
To decrease the number, press the v or the B key.
On the Remote Commander, move the joy stick
down or to the left.
Press the ENTER key to restore the original screen.
• When changing the setting:
Press the V or the v key on the control panel to
change the setting.
On the Remote Commander, move the joy stick up
or down to change the setting.
To restore the original screen, press the ENTER or
the B key.
On the Remote Commander, move the joy stick to
the left.
BRIGHT: 50
The higher the setting, the brighter the picture.
The lower the setting, the darker the picture.
COLOR
Adjusts color intensity.
COLOR: 50
The higher the setting, the greater the intensity.
The lower the setting, the lower the intensity.
HUE
Adjusts skin tones.
HUE: 50
A higher the setting, the picture becomes greenish.
A lower the setting, the picture becomes purplish.
SHARP
Adjusts the picture sharpness.
SHARP: 50
The higher the setting, the sharper the picture.
The lower the setting, the softer the picture.
20 (EN)
D. (Dynamic) PICTURE
Emphasizes the black color.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
CONTRAST
BRIGHT
COLOR
HUE
SHARP
D.PICTURE: ON
COLOR SYS: OFF
SEL:
SET:
ENTER
VIDEO
80
50
50
50
50
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
ON: Emphasizes the black color to produce a bolder
“dynamic” picture.
OFF: Reproduces the dark portions of the picture
accurately, in accordance with the source signal.
COLOR SYS (System)
Selects the color system of the input signal.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
CONTRAST
BRIGHT
COLOR
HUE
SHARP
D.PICTURE:
COLOR SYS:
SEL:
SET:
VIDEO
80
50
AUTO
NTSC3.58
PAL
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Normally, set to AUTO.
If the picture is distorted or colorless, select the color
system according to the input signal.
Items cannot be adjusted depending on
the types of input signal
Item
Cannot be adjusted with
COLOR
Signal input from INPUT A connectors,
black-and-white signal
HUE
Input signal other than NTSC 3.58/4.43
SHARP
RGB signal
D. PICTURE
RGB signal
COLOR SYS
Signal input from INPUT A connectors
21 (EN)
The INPUT SETTING Menu
The INPUT SETTING menu is used to adjust the input
signal. Items which can be adjusted are displayed in
green.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H: 800
SHIFT H:123 V:123
FILTER:OFF
CLAMP:AUTO
COLOR TEMP:HBM
Adjusts the dot phase of the LCD panel and the signal
input from INPUT A.
DOT PHASE: 48
SIZE
SAVE TO MEMORY
SEL:
DOT PHASE
EXIT:
MENU
Adjusts the horizontal size of pictures input from
INPUT A.
For details on initial setting signals, see page 38.
Operation
1. Select an item
Use the V or v key on the control panel to select the
item, then press the b or the ENTER key.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down to select the item, then move it to the right or
press the ENTER key.
2. Adjust an item
• When changing the adjustment level:
To increase the number, press the V or the b key.
On the Remote Commander, move the joy stick up
or to the right.
To decrease the number, press the v or the B key.
On the Remote Commander, move the joy stick
down or to the left.
Press the ENTER key to restore the original screen.
• When changing the setting:
Press the V or the v key to change the setting.
On the Remote Commander, move the joy stick up
or down to change the setting.
To restore the original screen, press the ENTER or
the B key.
On the Remote Commander, move the joy stick to
the left.
SIZE
H: 800
The higher the setting, the larger the horizontal size of
the picture.
The lower the setting, the smaller the horizontal size of
the picture. Adjust the setting according to the
horizontal dots of the input signal.
Input signal
Setting
VGA
800
Macintosh13-inch mode
864
15k RGB
800
1)
VESA 72 Hz (640×480 dots) 832
S VGA VESA 56 Hz
819
S VGA VESA 60 Hz
844
SHIFT
Adjusts the position of the picture input from INPUT
A.
SHIFT H:123 V:123
H adjusts the horizontal position of the picture.
V adjusts the vertical position of the picture.
As the setting for H increases, the picture moves to the
right, and as the setting decreases, the picture moves to
the left.
As the setting for V increases, the picture moves up,
and as the setting decreases, the picture moves down.
Use the B or the b key to adjust the horizontal position
and the V and v key for the vertical position.
.........................................................................................................................................................................................................
22 (EN)
1) VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association.
FILTER
COLOR TEMP
Corrects line patterns that appear on the picture input
from INPUT A.
Adjusts the color temperature.
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H:800
SHIFT H:123 V:123
FILTER: ON
CLAMP:A OFF
COLOR TEMP:HIGH
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
INPUT
INFO.
RESET: RESET
EXIT:
MENU
SAVE TO MEMORY
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
SET
SETTING
ENTER
HIGH: Makes the white color bluish.
LOW: Makes the white color reddish.
HBM (high brightness mode): Reproduces a
picture with high brightness.
Corrects the luminance of the picture input from
INPUT A.
INPUT
SETTING
SET:
You can save the settings in the INPUT SETTING
menu in the projector memory. Whenever a new
setting is saved, the previous settings are overwritten.
CLAMP
INPUT
SELECT
SEL:
SAVE TO MEMORY
These lines occur when an RGB signal containing
horizontal picture dots other than 640 is input. In such
case, set to ON. The picture will lose some clarity, but
the line patterns will be reduced. Set to OFF to set the
dot number of the input signal to the LCD pixels
number.
PICTURE
CTRL
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H:800
SHIFT H:123 V:123
FILTER:OFF
CLAMP:AUTO
COLOR TEMP: HIGH
LOW
SAVE TO MEM HBM
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H:800
SHIFT H:123 V:123
FILTER:OFF
CLAMP: AUTO
COLOR
SonGHBM
H/C
SAVE TO MEMORY
SEL:
SET:
ENTER
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H:800
SHIFT H:123 V:123
FILTER:OFF
CLAMP:AUTO
COLOR TEMP:HBM
SAVE TO MEMORY
SEL:
ENTER
SET:
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
RESET: RESET
EXIT:
MENU
CLAMP is used as a standard for setting the black
level of a picture correctly. The standard position of
the clamp depends on the kind of sync. signal being
used. Normally, the projector CPU judges the signal
and sets the position automatically. However, the CPU
can misjudge the signal because of noise. If the
luminance of the picture seems to be incorrect (too
dark, the black color is too light, or the luminance is
unstable) the clamp position may need to be changed.
AUTO: Automatic setting mode. Normally set to this
position.
SonG: Set to this position if the black seems too
light or greenish.
H/C: Set to this position if the picture is too dark or
luminance is unstable.
Note
If the luminance is still incorrect after changing the
clamp setting, check the input signal and the
connections.
Once you have adjusted the settings, select SAVE TO
MEMORY and press the ENTER or the b key. When
the settings have been saved, the message “Saving is
complete!” appears.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
DOT PHASE: 48
SIZE
H:800
SHIFT H:123 V:123
FILTER:OFF
CLAMP:AUTO
COLOR TEMP:HBM
SAVE TO MEMORY
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Saving is complete!
Items cannot be adjusted depending on
the types of input signal
Item
Cannot be adjusted with
DOT PHASE
Signal input from VIDEO IN connectors
SIZE
Signal input from VIDEO IN connectors
FILTER
Signal input from VIDEO IN connectors,
component input signal, 15k RGB signal
CLAMP
Signal input from VIDEO IN connectors,
component input signal, 15k RGB signal
SHIFT
Signal input from VIDEO IN connectors
23 (EN)
The SET SETTING Menu
The SET SETTING menu is used for changing the
settings of the projector. Items which can be adjusted
are displayed in green.
<page 1>
INPUT-A
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
EXIT:
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT
INFO.
MENU
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY:NORMAL
HALF TONE:OFF
POWER SAVING:OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
SEL:
SET:
ENTER
INPUT-A
STATUS: ON
PIC.MUT OFF
AUDIO M ALL OFFF
SPEAKER:ON
INPUT-A:RGB
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
<page 2>
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
INPUT
SETTING
SET
SETTING
SEL:
Sets up the on-screen display.
PICTURE
CTRL
STATUS:ON
PIC.MUTING:OFF
AUDIO MUTING:OFF
SPEAKER:ON
INPUT-A:RGB
LANGUAGE:ENGLISH
INPUT
INFO.
STATUS (on-screen display)
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
ON: Shows all of the on-screen displays.
OFF: Turns off the on-screen displays except for
“NO INPUT”, “PIC/AUDIO MUTING”, and
warning messages.
ALL OFF: Turns off all of the on-screen displays
except for warning messages.
Note
When you set it to OFF or ALL OFF, the displays for
changing the adjustment level (which are displayed on
one line at the bottom) are not displayed.
RESET: RESET
EXIT:
MENU
The SET SETTING menu consists of two pages.
To change the page, press the v or V the key until the
page changes when selecting an item.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down until the page changes when selecting an item.
PIC. MUTING
Set to ON to cut off the picture.
When set to ON, “PIC MUTING” appears on the
screen.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
INPUT-A
STATUS:OFF
PIC.MUTING: ON
AUDIO MUTIN OFFF
SPEAKER:ON
INPUT-A:RGB
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
Operation
1. Select an item
Use the V or the v key on the control panel to select
the item, then press the b or the ENTER key.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down to select the item, then move it to the right or
press the ENTER key.
2. Change the setting
Press the V or the v key to change the setting.
On the Remote Commander, move the joy stick up or
down to change the setting.
To restore the original screen, press the ENTER or the
B key.
On the Remote Commander, move the joy stick to the
left.
24 (EN)
INPUT
INFO.
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
AUDIO MUTING
Set to ON to cut off the sound.
When set to ON, “AUDIO MUTING” appears on the
screen.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
INPUT-A
STATUS:OFF
PIC.MUTING:OFF
AUDIO MUTING: ON
SPEAKER:ON
OFF
INPUT-A:RGB
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
SPEAKER
H (Horizontal) POLARITY
Set to OFF to cut off the sound of the internal
speakers. When set to OFF, “SPEAKER OFF” appears
on the screen when you turn on the power.
Set to REVERSE to reverse the horizontal orientation
of the picture.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
INPUT-A
STATUS:OFF
PIC.MUTING:ON
AUDIO MUTING:OFF
SPEAKER: ON
INPUT-A: OFF
LANGUAGE:ENGLISH
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT
SELECT
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
INPUT-A
H POLARITY: NORMAL
V POLARITY: REVERSE
HALF TONE:ON
POWER SAVING:OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
V (vertical) POLARITY
INPUT-A
Selects the RGB or COMPONENT signal input from
INPUT A.
INPUT-A
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
STATUS:OFF
PIC.MUTING:ON
AUDIO MUTING:OFF
SPEAKER:ON
INPUT-A: RGB
LANGUAGE COMPONENT
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SET
SETTING
INPUT
INFO.
Set to REVERSE to reverse the vertical orientation of
the picture.
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Note
If the setting is not correct, “Frequency is out of
range!” appears on the screen and the color of the
picture becomes strange or the picture is not displayed.
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
INPUT-A
STATUS:OFF
PIC.MUTIN ENGLISH
AUDIO MUT FRANCAIS
SPEAKER:O DEUTSCH
INPUT-A:C ITALIANO
LANGUAGE: ESPANOL
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Available languages are: English, French, German,
Italian, Spanish, Japanese and Chinese.
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Set to ON to reduce the luminance of the menu
background.
PICTURE
CTRL
Selects the language used in the menu and on screen
displays.
SEL:
HALF TONE
INPUT
SELECT
LANGUAGE
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY: NORMAL
HALF TONE:O REVERSE
POWER SAVING:OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
INPUT
INFO.
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY:NORMAL
HALF TONE: ON
POWER SAVI OFFFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
POWER SAVING
When set to ON, the projector goes into the power
saving mode if no signal is input for 10 minutes. The
power saving mode is canceled when a signal is input
or whenever a key is pressed.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY:NORMAL
HALF TONE:OFF
POWER SAVING: ON
SIRCS RECEIVE OFF
FRONT&REAR
PATTERN
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
(Continued)
25 (EN)
The SET SETTING Menu
SIRCS RECEIVER
Selects the remote control detectors on the front and
rear of the projector.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY:NORMAL
HALF TONE:OFF
POWER SAVING:OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
FRONT
REAR
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
FRONT & REAR: Activates both the front and rear
detectors.
FRONT: Activates the front detector only.
REAR: Activates the rear detector only.
PATTERN
Press the b or the ENTER key to display the “H” test
pattern. Press the B or the ENTER key to clear the
pattern. The pattern disappears automatically if no key
is pressed for one minute.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
INPUT-A
H POLARITY:NORMAL
V POLARITY:NORMAL
HALF TONE:OFF
POWER SAVING:OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
PATTERN
SEL:
SET:
ENTER
RESET:
RESET
EXIT:
MENU
Item cannot be adjusted depending on the
types of input signal
Item
Cannot be adjusted with
INPUT-A
Signal input from VIDEO IN connectors
26 (EN)
The INPUT INFO Menu
The INPUT INFO menu displays the information on a
current input signal.
INPUT
SELECT
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT-A
fH:31.4kHz
fV:59.9Hz
H/C SYNC:NEG
V-SYNC:NEG
SonG:--INPUT SIGNAL:
RGB
INPUT MEMORY No.05
INPUT
INFO.
SEL:
EXIT:
MENU
fH (Horizontal frequency)
Indicates the horizontal frequency of the input signal.
This indication is only used as a reference, this is not
absolute value.
INPUT SIGNAL
Displays the type of current input signal.
NTSC 3.58: NTSC 3.58 input signal from VIDEO
IN
NTSC 4.43: NTSC 4.43 input signal from VIDEO
IN
PAL: PAL input signal from VIDEO IN
SECAM: SECAM input signal from VIDEO IN
PAL-M: PAL-M input signal form VIDEO IN
Y/C: S VIDEO input signal from VIDEO IN
RGB: RGB input signal
COMPONENT: Component input signal
B/W 50: Black and white input signal from VIDEO
IN (vertical frequency: 50 Hz)
B/W 60: Black and white input signal from VIDEO
IN (vertical frequency: 60 Hz)
fV (Vertical frequency)
Indicates the vertical frequency of the input signal.
This indication is only used as a reference, this is not
absolute value.
H/C (Horizontal/Composite)-SYNC
Indicates the polarity of the horizontal or the
composite sync. signal. When the picture is being
projected using its sync signal, POS (NEG) is
displayed in green. When the picture is being projected
without using sync signal, POS (NEG) is displayed in
white.
POS: The polarity of the sync. signal is positive.
NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No sync. signal is input.
V(Vertical) -SYNC
Indicates the polarity of the vertical sync. signal. When
the picture is being projected using its sync signal,
POS (NEG) is displayed in green. When the picture is
being projected without using sync signal, POS (NEG)
is displayed in white.
POS: The polarity of the sync. signal is positive.
NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No sync. signal is input.
SonG
Indicates the polarity of the Sync on Green. When the
picture is being projected using its sync signal, NEG is
displayed in green. When the picture is being projected
without using sync signal, NEG is displayed in white.
NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No Sync. signal is input.
INPUT MEMORY No.
Indicates the memory number of the INPUT SETTING
data used for current input signal.
Each preset signal is stored in following memory
number.
Memory number
Preset signal
01
VIDEO (60 Hz)
02
VIDEO (50 Hz)
03
15k RGB/COMPONENT (60 Hz)
04
15k RGB/COMPONENT (50 Hz)
05
VGA MODE3
(GRAPHICS 640 × 480 dots)
06
VESA 72 Hz (640 × 480 dots)
07
Macintosh 13-inch separate sync
(640 × 480 dots)
08
Macintosh 13-inch S on G
(640 × 480 dots)
09
VGA MODE1 (640 × 350 dots)
10
VGA MODE2 (TEXT 640 × 400 dots)
13
S VGA VESA 56 Hz (800 × 600 dots)
14
S VGA VESA 60 Hz (800 × 600 dots)
When signals other than the preset signals are input
and adjusted in the INPUT SETTING menu, they are
stored in memory numbers 15 to 34.
27 (EN)
Installation Examples
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Floor Installation
Wall
Center of the screen
Center of the lens
x
c
b
Floor
a
a:
b:
c:
x:
distance between the screen and the center of the lens
distance from the floor to the center of the lens
distance from the floor to the foot of the projector
free
Screen size (inches)
Unit: mm (inches)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
Minimum
1490
(58 3/4)
2290
(90 1/4)
3090
(121 3/4)
3880
(152 7/8)
4680
(184 3/8)
5870
(231 1/8)
7070
(278 3/8)
7860
(309 1/2)
9860
(388 1/4)
11850
(466 5/8)
Maximum
2290
(90 1/4)
3500
(137 7/8)
4710
(185 1/2)
5910
(232 3/4)
7120
(280 3/8)
8920
(351 1/4)
10730
(422 1/2)
11940
(470 1/8)
14950
(588 5/8)
17960
(707 1/8)
x–677
x–846
x–1015
(26 3/4)
(33 3/8) (40)
x–1269
(50)
x–1523
(60)
x–1692 x–2115 x–2538
(66 5/8) (83 3/8) (100)
a
b
x–338
x–508
(13 3/8)
(20)
c
x–449
x–619
x–788
x–957
x–1126 x–1380 x–1634 x–1803
(17 3/4)
(24 3/8)
(31 1/8)
(37 3/4)
(44 3/8) (54 3/8) (64 3/8)
(71)
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = (SS–2.59) x 39.82
a (maximum) = (SS–1.84) x 60.26
b = x – (SS/1.3 x 11)
c = x – (SS/1.3 x 11+111)
When converting the number’s unit from mm to inch, divide it by 254.
28 (EN)
x–2226 x–2649
(87 3/4) (104 3/8)
When installing the projector on the ceiling, use the
PSS-500 Projector Suspension Support.
For ceiling installation, consult with qualified Sony
personnel.
PSS-500 Projector Suspension Support
(not supplied)
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
a
Ceiling
b
Center of the screen
c
Center of the lens
Wall
a: Distance between the screen and the center of lens
b: Distance between the ceiling and the center of the lens
c: Distance between the ceiling and the center of the screen
Screen size (inches)
Minimum
80
100
3
Unit: mm (inches)
120
7
150
3
180
1
200
3
250
1
300
1
3090 (121 /4) 3880 (152 /8) 4680 (184 /8) 5870 (231 /8) 7070 (278 /8) 7860 (309 /2) 9860 (388 /4) 11850 (466 5/8)
a
Maximum 4710 (185 1/2) 5910 (232 3/4) 7120 (280 3/8) 8920 (351 1/4) 10730 (422 1/2) 11940 (470 1/8) 14950 (588 5/8) 17960 (707 1/8)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4 / 10 3/4 / 11 3/4 / 13 3/4 / 14 3/4 / 15 3/4 inches) adjustable
c
b+677 (26 3/4) b+846 (33 3/8)
b+1015 (40)
b+1269 (50)
b+1523 (60)
b+1692 (66 5/8) b+2115 (83 3/8) b+2538 (100)
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = (SS–2.59) x 39.82
a (maximum) = (SS–1.84) x 60.26
c = b + (SS/1.3 x 11)
When converting the number’s unit from mm to inch, divide it by 254.
29 (EN)
Installation/connection examples
Ceiling Installation
Connection Example
Connecting a BNC connector:
For details on how to conncet a computer, a VCR or
external active speakers, see page 14. Also refer to the
instruction manual of the equipment to be connected.
1 Align the pins with the pin holes and
push in the plug into the socket.
When making connections, be sure to:
• Before connecting any cables, make sure that each
piece of equipment to be connected is turned off.
• Use cables appropriate for the equipment to be
connected.
• A loose connection may cause hum or noise.
• When disconnecting a cable, pull it out from the plug;
not the cable itself.
2 Twist to the right.
Connecting 15k RGB/Component Equipment
15k RGB/component equipment
to RGB/component output
Front
to a wall outlet
to AC IN
SMF-400 conversion cable (not supplied)
5X BNC ˜ HD D-sub 15-pin (male)
AC power cord
(supplied)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Set the 75-ohm termination
switch to ON.
Notes
• This unit cannot accept separate sync signal with 15k
RGB/component input signal. Use composite sync
(negative) or Sync on Green.
• When inputting a frequency of VGA or an equivalent
from an equipment such as scan-converter, use
separate sync signal.
30 (EN)
• This unit cannot accept a interlace signal of VGA or
an equivalent other than 15k RGB/component signal.
• Select the RGB or COMPONENT signal with the
INPUT-A item on the SET SETTING menu.
Maintenance
When it is time to replace the lamp, the message
“Please replace the LAMP” appears on the screen
when you turn on the projector. Once the message
appears, replace the lamp promptly with a new PKPJ5001) lamp.
Cleaning the Air Filter
The air filter should be cleaned every 300 hours. When
it becomes difficult to remove the dust from the filter,
replace the filter with a new one.
To clean the air filter, follow the steps below:
1
Turn off the MAIN POWER switch and unplug the
power cord.
2
Remove the air filter cover on the bottom of the
projector.
3
Remove the air filter.
4
Remove the dust from the filter with a vacuum
cleaner.
5
Attach the air filter and replace the cover.
Please replace the LAMP.
The message disappears if any key on the control panel
or the Remote Commander is pressd.
Notes
• If you continue to use the projector after the message
above has appeared, the following message appears.
Please replace the LAMP.
Possible damage
with continued use!
When this message appears, no key except the
POWER key will be operable.
• After turning off the power, wait at least one hour
before changing the lamp to give it time to cool down
completely.
For details on replacement, refer to the instruction manual
of the lamp.
Note
When the LAMP indicator lights up, never open the
lamp cover if the projector is installed on the ceiling.
Notes
• If the air filter is excessively dirty, wash it with a
mild detergent solution and dry it in a shaded place.
• Be sure to attach the air filter cover firmly; the power
will not be turned on if it is not closed securely.
..........................................................................................................................................................................................................
1) PK-PJ500 may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office.
31 (EN)
Maintenance
Replacing the Lamp
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following
guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel.
Symptom
Cause
Remedy
The power is not turned on.
The MAIN POWER switch is turned off.
Press the MAIN POWER switch at the rear of the
projector (see page 16).
The power has been turned off and on
with the POWER key at a short internal.
Wait for about one minute before turning on the
power with the POWER key.
Lamp cover is detached.
Close the lamp cover securely (see page 31).
Air filter cover is detached.
Close the air filter cover securely (see page 31).
Cable is disconnected.
Check that the proper connections have been
made (see pages 14 and 30).
Input selection is incorrect.
Select the input source correctly.
No picture or no sound.
Either the picture or the sound is cut off.
Press the MUTING keys to release the muting
function (see page 17).
The picture is noisy.
Noise may appear on the background
depending on the combination of the
numbers of dot input from INPUT A and
numbers of pixel on the LCD panel.
Change the desktop pattern on the connected
computer.
No picture and no sound.
When inputting sound through Monaural sound is being input through
INPUT A, sound comes
the INPUT A connectors.
through one channel only.
Input stereo sound.
Picture from INPUT A is
colored strange.
Setting for INPUT-A in the SET
SETTING menu is incorrect.
Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the
SET SETTING menu according to the input signal.
“Frequency is out of range!”
Setting for INPUT-A in the SET
appears in spite of inputting the SETTING menu is incorrect.
correct signal from INPUT A.
Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the
SET SETTING menu according to the input signal.
“NO INPUT” appears when
The sync signal is incorrect.
15k RGB or component signal
is input.
Input the correct sync signal (composite sync or
sync on G signal (sync on Y for component
signal)).
On-screen displays do not
appear.
STATUS in the SET SETTING menu has Set STATUS in the SET SETTING menu to ON
been set to OFF or ALL OFF.
(see page 24).
Color balance is incorrect.
Picture has not been adjusted properly.
Adjust the picture (see pages 20 and 21).
Projector is set to wrong color system.
Set the color system in the PICTURE CTRL menu
to match the color system being input.
Lamp is nearing the end of its life.
Change the lamp (see page 31).
Contrast or brightness has not been
adjusted properly.
Adjust the contrast or brightness properly.
Picture is out of focus.
Adjust the focus (see page 17).
Condensation has occurred on the lens.
Leave the projector for about two hours with the
power on.
Picture is too dark.
Picture is not clear.
Picture luminance is incorrect. The CLAMP setting is wrong.
Set it correctly in CLAMP in the INPUT SETTING
menu (see page 23).
The LAMP indicator lights up.
A trouble has prevented the lamp from
lighting.
Replace the lamp. If the projector is installed on
the ceiling, consult with qualified Sony personnel.
The LAMP indicator flashes.
The lamp cover or the air filter cover is
detached.
Attach the cover securely (see page 31).
The TEMP indicator lights up.
The internal temperature is unusually
high.
Check to see that nothing is blocking the
ventilation holes and leave the projector for about
one hour (see page 10).
32 (EN)
Symptom
Cause
Remedy
The Remote Commander
does not work.
The Remote Commander batteries are
dead.
Replace with new batteries (see page 12).
The MOUSE/MENU switch has been
switched to the MOUSE position.
Set the switch to MENU position.
You are using the Remote Commander
as a wireless Remote Commander, and
it is connected to the projector.
Disconnect the cable.
The unit is influenced of the fluorescent
lamp.
Change the setting of SIRCS RECEIVER in the
SET SETTING menu (see page 26).
The lamp has reached the end of its life.
Replace the lamp (see page 31).
Any key does not function
other than the POWER key.
Notes
• When the LAMP indicator lights up, never open the lamp cover if the projector is installed on the ceiling.
• If the lamp looks damaged when replacing, consult with qualified Sony personnel.
• If the lamp does not light even after replacing it with a new one, consult with qualified Sony personnel.
• If the TEMP indicator starts flashing, consult with qualified Sony personnel.
On-screen messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Message
Meaning
Remedy
NO INPUT
No input signal
Check connections
Not applicable!
You have pressed the wrong key.
Press the appropriate key.
OPERATING
TEMPERATURE TOO HIGH!
Operating temperature is too high.
Turn off the power.
Check to see that nothing is blocking the
ventilation holes.
This set will be shut down
after 5 minutes
Frequency is out of range!
This input signal cannot be
projected as the frequency is
out of range!
Please replace the LAMP.
This input signal cannot be projected as
the frequency is out of the acceptable
range of the projector.
Input a signal that is within the range of the
frequency.
You have input RGB signal from the
computer when INPUT-A in the SET
SETTING menu is set to COMPONENT.
Set INPUT-A correctly.
The lamp has reached the end of its life.
Replace the lamp.
33 (EN)
Specifications
Specifications
Optical characteristics
Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel
1.3-inch TFT LCD panel,
921, 600 pixels (307, 200 pixels
× 3)
Lens
1.6 times zoom lens
f 50 to 80 mm/F 2.5 to 3.1
Lamp
250 W Metal halide lamp
Projection picture size
Range: 40 to 300 inches (diagonal
measure)
Light output
ANSI lumen1) 500 lm
Throwing distance 40-inch: 1490 to 2290 mm
(58 3/4 to 90 1/4 inches)
80-inch: 3090 to 4710 mm
(121 3/4 to 185 1/2 inches)
100-inch: 3880 to 5910 mm
(152 7/8 to 232 3/4 inches)
120-inch: 4680 to 7120 mm
(184 3/8 to 280 3/8 inches)
200-inch: 7860 to 11940 mm
(309 1/2 to 470 1/8 inches)
300-inch: 11850 to 17960 mm
(466 5/8 to 707 1/8 inches)
VGA VESA 72 Hz
(640 × 480 dots)
fH:37.86 kHz, fV:72.809 Hz
Macintosh 13-inch mode
(640 × 480 dots)
fH:35.0 kHz, fV:66.66 Hz
S VGA VESA 56 Hz
(800 × 600 dots)
fH:35.156 kHz, fV:56.25 Hz2)
S VGA VESA 60 Hz
(800 × 600 dots)
fH:37.879 kHz, fV:60.32 Hz2)
Horizontal frequency range
RGB:15kHz (S on G/Composite
Sync), 24 to 40 kHz
Vertical frequency range
50 to 70 Hz
Speaker
Max. 2W + 2W, 7 × 4 cm
(27 5/8 × 15 3/4 inches) stereo
Input/Output
VIDEO IN
Electrical characteristics
Color system
NTSC/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M system, switched
automatically
Resolution
500 horizontal TV lines (VIDEO
input)
640 × 480 pixels (RGB input)
Acceptable computer signals
15k RGB/component (NTSC)
fH:15.734 kHz, fV:59.94 Hz
15k RGB/component (PAL/
SECAM)
fH:15.625 kHz, fV: 50.0 Hz
VGA MODE1 (640 × 350 dots)
fH:31.468 kHz, fV:70.086 Hz
VGA MODE2
(TEXT 640 × 400 dots)
fH:31.468 kHz, fV:70.086 Hz
VGA MODE3 (GRAPHICS 640 ×
480 dots)
fH:31.468 kHz, fV:59.94 Hz
AUDIO IN
INPUT A
VIDEO: BNC-type
Composite video: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative, 75 ohms
terminated
S VIDEO: Mini DIN 4-pin type
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync negative, 75 ohms
terminated
C (chrominance):burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC),
75 ohms terminated
burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL),
75 ohms terminated
Phono type:
500 mVrms, stereo, impedance
more than 47 kilohms
Analog RGB/component:HD Dsub15-pin (female) type
(For details, see “Pin assignment”
on page 36.)
R/R-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB positive,
75 ohms terminated
G: 0.7 Vp-p ±2 dB positive,
75 ohms terminated
G with sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative, 75 ohms
terminated
..........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen is a measuring method of American National Standard IT 7.215.
2) Compressed S VGA signal is reproduced.
34 (EN)
General
368 × 176 × 420 mm (14 1/2 × 7 ×
16 5/8 inches) (w/h/d)
Mass
Approx. 10 kg (22 lb 1 oz)
Power requirements
VPL-V500Q: AC 100 to 120 V/
220 to 240 V, 50/60 Hz1)
VPL-V500QM: AC 220 to 240 V,
50/60 Hz
Power consumption
Max. 350 W (Standby mode: 10W)
Heat dissipation 1194.4 BTU
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operating humidity
35% to 85% (no condensation)
Storage temperature
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
Storage humidity 10% to 90%
Dimensions
Supplied Accessories
Remote Commander RM-PJM500
(1)
Mouse Receiver RM-PJ20
(Receiver × 1, conversion cable ×
2, Operating Instructions × 1) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
HD D-sub 15-pin (male) ˜ HD
D-sub 15-pin (male) cable (1)
Signal Adapter (VGA ˜
Macintosh) (1)
AC Power cord (1)
Lens cap (1)
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Optional accessories
Projector Lamp PK-PJ5002) (for replacement)
Projector Suspension Support PSS-500
Signal Adapter ADP-10 (HD D-sub 15-pin ˜ D-sub
9-pin (for SIC Cable))
Monitor cable
SMF-400 (HD D-sub 15-pin (male) ˜ 5BNC)
SMF-401 (HD D-sub 15-pin (male) ˜ HD D-sub
15-pin (male))
Projection Lens VPLL-FM100
Carrying Case VLC-500
Screens
VPS-100FH (100-inch, flat)
VPS-120FH (120-inch, flat)
Some of the items may not be available in some areas. For
details, please consult your nearest Sony office.
..........................................................................................................................................................................................................
1) UL approved for 120V operation.
2) PK-PJ500 is not available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office.
35 (EN)
Other
B/B-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB positive,
75 ohms terminated
SYNC/HD:
Composite sync: 0.6-8 Vp-p high
impedance, positive/negative
Horizontal sync: 0.6-8 Vp-p high
impedance, positive/negative
VD:
Vertical sync: 0.6-8 Vp-p high
impedance, positive/negative
AUDIO IN: Stereo minijack
500 mVrms, impedance more than
47 kilohms
AUDIO OUT (variable out): Phono type
Max. 1 Vrms, when input is
500 mVrms, impedance less than
5 kilohms
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Stereo minijack
5 Vp-p,
Plug in power, DC 5 V maximum
output 60 mA
Safety regulations VPL-V500Q: UL1950, CSA950,
FCC Class B, IC Class B
VPL-V500QM: EN60 950 (TÜV),
CE
Specifications
Pin assignment
RGB input connector (HD D-sub 15-pin,
female)
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
N.C.
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
N.C.
8
GND (B)
S VIDEO connector (4 pin, mini-DIN)
Chrominance
Luminance
GND
GND
Switch position for adapter
to Macintosh
DIP switch
to Projector
ON (upper position) = 1
OFF (lower position) = 0
DIP switch
Mode
fH
VGA
31.5 kHz
00111001
Macintosh 13-inch
35.0 kHz
11001001
36 (EN)
12345678
Dimensions
Front
Rear
Center of the unit
Center of the unit
151 (515⁄16)
51 (2) 96.8 (313⁄16)
0-20 (0-25⁄32)
176 (615⁄16)
162 (63⁄8)
33 (15⁄16)
198 (725⁄32)
Bottom
16 (5⁄8)
124 (47⁄8)
12 (15⁄32)
111 (43⁄8)
143 (55⁄8)
26
16) 145 (523⁄32)
97 (313⁄16) (11⁄32
9 (11⁄32) 7 (9⁄32)
Center of projection balance
12 (15⁄32)
144 (521⁄32)
9 (11⁄32) 7 (9⁄32) 67 (25⁄8)
Center of projection balance
Top
Center of the unit
150 (529⁄32)
37 (115⁄32)
0-5 (0-3⁄16)
184 (71⁄4)
Hole for attaching the PSS-500
418 (1615⁄32)
152 (531⁄32)
37 (115⁄32)
364.5 (1411⁄32)
Center of projection
balance
65 (29⁄16)
153 (61⁄32)
291 (1115⁄32)
Center of projection balance
131.3 (55⁄32)
132 (53⁄16) 34 (111⁄32)
)
163 (613⁄32) 60 (1
(23⁄8)
13
315 (12 ⁄32)
3
φ3
16
65
67 (2 ⁄ ) 100 (3 ⁄ )
5⁄
(1
35.6 (113⁄32)
38 (11⁄2)
137 (513⁄32)
)
150 (529⁄32)
16
15 16
104 (43⁄32)
1 5⁄
58
148
(513⁄16)
35.6
(113⁄32)
(29⁄16)
3(
Hole for attaching
the PSS-500
101 (331⁄32)
215 (81⁄2)
187 (73⁄8)
φ3
305 (12)
420 (1617⁄32)
205 (81⁄16)
Hole for
attaching the
PSS-500
4.5 (3⁄16)
Center of the unit
φ80 (35⁄32)
φ85 (311⁄32)
368 (141⁄2)
Side
95 (33⁄4)
47.5
5°
(17⁄8)
104.4
(41⁄8)
205 (81⁄16)
Center of projection balance
Unit: mm (inches)
37 (EN)
Specifications
Initial setting signals
The projector has been set up to accept the following
signal types.
VGA MODE3 (GRAPHICS) (memory number 05)
Macintosh 13-inch mode (S on G) (memory
number 08)
64 dots
DATA
DATA
SYNC
640 dots
640 dots
144 dots
160 dots
864 dots
96 dots
800 dots
42 lines
480 lines
DATA
480 lines
35 lines
DATA
SYNC
3 lines
525 lines
2 lines
525 lines
VGA MODE1 (memory number 09)
640 dots
144 dots
VESA 72 Hz standards (memory number 06)
DATA
96 dots
640 dots
168 dots
H SYNC
800 dots
350 lines
DATA
SYNC
40 dots
62 lines
832 dots
2 lines
449 lines
480 lines
31 lines
DATA
SYNC
DATA
V SYNC
3 lines
VGA MODE2 (TEXT) (memory number 10)
520 lines
640 dots
144 dots
Macintosh 13-inch mode (separate sync)
(memory number 07)
DATA
H SYNC
800 dots
640 dots
160 dots
DATA
SYNC
37 lines
64 dots
DATA
864 dots
V SYNC
42 lines
DATA
SYNC
480 lines
3 lines
525 lines
38 (EN)
96 dots
400 lines
2 lines
449 lines
S VGA VESA 56 Hz (memory number 13)
200 dots
800 dots
DATA
H SYNC
72 dots
1024 dots
24
lines
DATA
V SYNC
600 lines
2 lines
625 lines
S VGA VESA 60 Hz (memory number 14)
216 dots
800 dots
DATA
128 dots
H SYNC
1056 dots
27
lines
DATA
600 lines
4 lines
V SYNC
628 lines
39 (EN)
Specifications
Index
A
P, Q
Adjusters 7
Adjusting
the picture 20
the size/position of the picture 22
the picture luminance (Clamp Setting)
23
Air filter 31
Pin assignment 36
Power
turn on 16
turn off 17
Precautions 4
Projecting a picture 16
B
Remote Commander
notes 12
location and function of controls 11
Resetting the item 18
Battery
Installation 12
notes 12
R
C, D, E, F, G, H
S
Carrying handle 7
Clamp setting 23
Connections
15k RGB/component equipment 30
active speakers 14
a computer 14
power cord 14
VCR 14
Cut off
the picture 17
the sound 17
Supplied accessories 35
I, J, K
Input signal selection 16
Installation
on a ceiling 29
on a floor 28
L
Lamp replacement 31
M, N
Menu
INPUT INFO menu 27
INPUT SELECT menu 19
INPUT SETTING menu 22
Operation 18
PICTURE CTRL menu 20
SET SETTING menu 24
O
On-screen display 24
On-screen messages 33
Optional accessories 35
40 (EN)
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
2 (F)
Table des matières
Aperçu
Précautions ......................................................................... 4
Caractéristiques ................................................................. 6
Emplacement et fonction des commandes ..................... 7
Installation et projection
Installation du projecteur ................................................ 13
Raccordement à un ordinateur ou à
un magnétoscope ...................................................... 14
Commande d’un ordinateur à partir
de la télécommande .................................................. 15
Projection.......................................................................... 16
Ajustements et réglages à
l’aide du menu
Utilisation du MENU ......................................................... 18
Le menu SELECT. ENT .................................................... 19
F
Le menu CTRL IMAGE ..................................................... 20
Français
Le menu REGL ENTREE .................................................. 22
Le menu REGLAGE.......................................................... 24
Le menu ENTREE INFO ................................................... 27
Exemples d’installation/
raccordement
Exemples d’installation ................................................... 28
Installation au sol ............................................................ 28
Installation au plafond ..................................................... 29
Exemple de raccordement .............................................. 30
Raccordement RVB/composante 15k ............................. 30
Entretien
Entretien ............................................................................ 31
Remplacement de la lampe ............................................. 31
Nettoyage du filtre à air ................................................... 31
Dépannage ........................................................................ 32
Informations
complémentaires
Spécifications ................................................................... 34
Index .................................................................................. 40
3 (F)
Précautions
Sécurité
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la
tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise,
consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant
de le remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale ou réglez le commutateur MAIN
POWER sur OFF si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs
jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du moniteur et être
aisément accessible.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur)
aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif pendant que la lampe est allumée.
• N’approchez pas les mains ni des objets des orifices de ventilation – l’air
qui en est expulsé est brûlant.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support
de suspension pour projecteur Sony PSS-500.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe
interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis,
couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent
d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace d’au moins 10 cm
(4 pouces) entre le mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans
une pièce monte; vérifiez donc si la température au niveau du lieu
d’installation n’est pas excessive.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne le soumettez pas au
rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en
excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la
température risque d’augmenter rapidement.
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne
doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au
rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond.
Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une
altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies
opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les
murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol
et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le
revêtement du sol et des murs pour une couleur sombre.
4 (F)
Aperçu
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche POWER du
panneau de commande ou de la télécommande, n’appuyez pas sur la
touche MAIN POWER tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices d’aération (prise d’air) en dessous et
d’orifices d’aération (sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas ces orifices et
ne posez rien à côté, car vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au
projecteur.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à
l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce.
N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du
benzène ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du
châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez
un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Remballage
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car
ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été
emballé à l’origine en usine.
5 (F)
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité d’image
• Luminosité élevée
L’adoption de la lampe à halogène-métal longue vie et du système
optique récemment mis au point autorise une luminosité élevée (500
ANSI de luminosité de sortie) et une excellente uniformité de l’image.
• Haute définition
En utilisant trois panneaux VGA1) de 1,3 pouces, ce projecteur offre une
définition de 640 × 480 pixels pour l’entrée RGB et 500 lignes TV
horizontales pour l’entrée vidéo composite.
• Restitution des couleurs supérieure
Les caractéristiques supérieures de la lampe à halogène-métal et la
conception optique du projecteur permettent une restitution des couleurs
supérieure.
Présentation aisée
• Télécommande avec fonction de commande de souris
La télécommande peut commander la souris d’un ordinateur raccordé au
récepteur de souris.
• Facilité d’emport
Ce projecteur est doté de caractéristiques pratiques de transport telles
qu’une poignée de transport et un réceptacle de rangement pour la
télécommande sur le châssis.
Installation simplifiée
• Installation simplifiée avec un appareil externe
Ce projecteur comporte 12 types de données présélectionnées pour les
signaux d’entrée. Vous pouvez obtenir une image optimale en raccordant
simplement un appareil au moyen du câble fourni.
• Installation flexible
Ce projecteur est conçu en vue d’une installation au sol ou au plafond. Un
objectif zoom 1,6x est fourni comme équipement standard.
Compatible avec différents signaux d’entrée
Ce projecteur est compatible avec des fréquences horizontales de 15, 24 à
40 kHz et des fréquences verticales de 50 à 75 Hz. Vous pouvez projeter
des images au départ d’ordinateurs VGA ou S VGA2), de magnétoscopes et
de caméras vidéo.
• Compatible avec cinq systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4,433) ou PAL-M
peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement.
..........................................................................................................................................................................................................
1) VGA est une marque déposée de International Business Machines Corporation, USA.
2) S VGA est une marque déposée de International Business Machines Corporation, USA.
Le signal S VGA comprimé est reproduit.
3) NTSC4,43 est le système couleur utilisé lors la reproduction d’enregistrements vidéo réalisés sur un
magnétoscope NTSC ou NTSC4,43.
6 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Avant
1
!¡
!º
Ouverture et fermeture du
volet des connecteurs
Pour ouvrir le volet, abaissezle.
2
3
4
Pour refermer le volet,
relevez-le jusqu’au déclic.
5
6 7
9
8
1 Haut-parleurs
2 Capteur de télécommande frontal
3 Réceptacle pour la télécommande
Permet de ranger la télécommande fournie. Lorsque
vous y introduisez la télécommande, veillez à ce que le
transmetteur infrarouge soit orienté vers l’avant, et
poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Pour retirer la télécommande du réceptacle, appuyez
légèrement dessus et saisissez-la.
9 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir page 9.
!º Panneau de commande
Pour plus de détails, voir page 8.
!¡ Couvercle de la lampe
Utilisation des pieds réglables
4 Objectif
Enlevez le bouchon d’objectif avant la projection.
5 Couvercle de la lampe
Bague de réglage de la mise au point
6 Bague de réglage du zoom
Ajuste la taille de l’image.
7 Poignée de transport
Utilisez-la pour transporter le projecteur.
8 Pieds réglables
Ajustez la hauteur de pieds de façon à mettre le
projecteur de niveau lorsqu’il est installé sur une
surface inégale.
Pour abaisser
le projecteur
Pour relever
le projecteur
Tout en soulevant le projecteur, tournez les pieds
réglables et ajustez la hauteur du projecteur de façon à
le mettre de niveau.
Remarque
Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos
doigts.
7 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Panneau de commande
PATTERN
PICTURE
MUTING
MENU
VOLUME
AUDIO
!¡
!º
RESET
9
POWER
POWER
1
LIGHT
2
u STANDBY
LAMP
8
ENTER
7
1 Touche de mise sous/hors tension (POWER)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de
veille. Lorsque vous coupez l’alimentation,
maintenez enfoncée la touche POWER pendant
plus d’une seconde.
2 Touche d’illumination (LIGHT)
Active le rétro-éclairage (orange) du panneau de
commande lorsque le projecteur est sous tension.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver
le rétro-éclairage.
3 Indicateurs
POWER (mise sous/hors tension): S’allume en vert
lorsque le projecteur est sous tension.
Clignote en vert pendant que le ventilateur de
refroidissement fonctionne après la mise hors
tension à l’aide de la touche POWER. Le
ventilateur fonctionne pendant environ 10 minutes
après la mise hors tension. L’indicateur POWER
clignote rapidement pendant la première minute.
Durant cette période, vous ne serez pas en mesure
de remettre l’appareil sous tension avec la touche
POWER.
STANDBY (veille): S’allume en rouge lorsque
l’interrupteur MAIN POWER situé à l’arrière de
l’appareil est activé (ON). Lorsque le projecteur
est en mode de veille, vous pouvez le mettre sous
et hors tension au moyen de la touche POWER du
panneau de commande ou de la télécommande.
Remarque
Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal
MAIN POWER est désactivé (OFF), il se produit
un léger décalage avant que l’indicateur s’éteigne.
LAMP: S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes:
• S’allume si un problème a empêché la lampe de
s’allumer.
• Clignote si le couvercle de la lampe ou le
couvercle du filtre à air n’est pas correctement
refermé.
Remarque
Quand l’indicateur LAMP est allumé, n’ouvrez
jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est
installé au plafond.
TEMP (température): S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
8 (F)
INPUT
SELECT
6 54
TEMP
3
• S’allume lorsque la température à l’intérieur du
projecteur devient anormalement élevée.
• Clignote lorsque le ventilateur à l’intérieur du
projecteur s’arrête.
Pour plus de détails sur les indicateurs LAMP et TEMP,
reportez-vous à la page 32.
4 Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT)
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le signal vidéo est commuté
entre les connecteurs VIDEO IN et INPUT A et le
signal audio est commuté entre les connecteurs
AUDIO IN L/R et INPUT A.
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de
menu. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le
désactiver.
6 Touche de saisie (ENTER)
Appuyez sur cette touche pour introduire les réglages
des paramètres dans le menu système.
7 Touches fléchées (V/v/B /b)
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur sur
l’écran ou pour effectuer différents réglages.
8 Touche de réinitialisation (RESET)
Appuyez sur cette touche pour restaurer la valeur de
réglage par défaut d’un paramètre. Cette touche est
opérante lorsque le menu ou un paramètre de réglage
est affiché à l’écran.
9 Touches VOLUME +/–
Règlent le volume des haut-parleurs intégrés et du
niveau de sortie des connecteurs AUDIO OUT.
+: pour augmenter le volume
–: pour diminuer le volume
!º Touches de suppression (MUTING)
Suppriment le son et l’image.
PICTURE: Appuyez sur cette touche pour supprimer
l’image. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour restaurer l’image.
AUDIO: Appuyez sur cette touche pour supprimer le
son. Appuyez de nouveau sur cette touche ou sur
VOLUME + pour restaurer le son.
!¡ Touche de modèle de test (PATTERN)
Affiche un modèle de test à l’écran pour le réglage de
la mise au point. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour la désactiver.
Panneau des connecteurs
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
1
1 Connecteurs VIDEO IN
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches):
Raccordez-le à la sortie S-VIDEO (sortie vidéo Y/
C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type BNC): Raccordez-le à la sortie vidéo
composite d’un appareil vidéo.
Remarque
Si vous disposez d’appareils vidéo raccordés aux
connecteurs S VIDEO et VIDEO, c’est le signal
transmis par le connecteur S-VIDEO qui est
sélectionné. Lorsque vous visualisez un enregistrement
vidéo via le connecteur VIDEO, veillez à ne pas
raccorder un câble au connecteur S VIDEO.
AUDIO IN
AUDIO IN
2
3
4
AUDIO OUT
CONTROL S IN
5
4 Prises AUDIO OUT L/R (type phono)
Raccordez-les aux haut-parleurs actifs externes.
Le volume des haut-parleurs peut être réglé au moyen
des touches VOLUME du projecteur ou de la
télécommande.
5 Prise CONTROL S IN/PLUG IN POWER (CC
5V) (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la
télécommande fournie si vous utilisez une
télécommande à fil.
2 Prises AUDIO IN L (MONO)/R (type phono)
Raccordez-les aux prises de sortie audio d’un appareil.
Dans le cas d’un appareil stéréo, utilisez les deux
prises L et R; dans le cas d’un appareil monaural,
utilisez uniquement la prise L (MONO).
3 Connecteurs INPUT A
Connecteur d’entrée RGB (D-sub HD à 15
broches, femelle): Raccordez-le au connecteur
de sortie de moniteur d’un ordinateur au moyen du
câble fourni. Utilisez le câble en option pour
introduire un signal composante.
Commutateur de terminaison 75 ohms (ON/
OFF): En principe, réglez-le sur ON. Réglez-le
sur OFF si le projecteur est raccordé à un
ordinateur et à un moniteur.
Prises AUDIO IN (miniprises stéréo):
Raccordez-les à la sortie audio d’un ordinateur.
9 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Arrière
5
1
2
3
1 Interrupteur d’alimentation principal (MAIN
POWER) (OON/oOFF)
Mise sous ou hors tension.
2 Prise d’entrée d’alimentation (AC IN)
Branchez-y le cordon d’alimentation (secteur).
Remarque
Si le cordon d’alimentation fourni ne s’adapte pas au
modèle de prise murale de votre pays, consultez un
personnel Sony qualifié.
3 Orifices d’aération (sortie d’air)
4 Orifices d’aération (prise d’air)
5 Capteur de télécommande arrière
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices d’aération car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne.
• N’approchez pas les mains ni d’autres objets des
orifices de ventilation — l’air qui en est expulsé est
brûlant.
10 (F)
4
Télécommande
La télécommande peut être utilisée comme une
télécommande sans fil ou avec fil.
Pour les détails sur l’utilisation des touches nonmentionées ici, se reporter à description dans la section
sur le panneau de commande.
9
Si vous raccordez le récepteur de souris à un
ordinateur, vous pouvez utiliser la télécommande
comme souris pour commander l’ordinateur raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Commande d’un
ordinateur à partir de la télécommande” à la page 15.
!º
POWER
1
MUTING
8
PIC
AUDIO
INPUT
RESET
VOLUME
5
3
4
!¡
MOUSE
MENU
2
MENU
7
6
5
ENTER
Avant
1 Touche de mise sous tension (POWER)
2 Touches VOLUME +/–
3 Touche MENU
4 Manette de commande
Utilisez-la pour déplacer le curseur à l’écran ou pour
effectuer différents réglages.
Arrière
Côté
9 Connecteur CONTROL S OUT (miniprise
stéréo)
Raccordez-le au connecteur CONTROL S IN du
projecteur si vous utilisez la télécommande comme
une télécommande à fil. Si vous utilisez la
télécommande comme une télécommande filaire en
raccordant le câble de télécommande stéréo, vous ne
devez pas installer les piles étant donné que
l’alimentation est fournie par la prise CONTROL S IN
du projecteur.
5 Touche de saisie (ENTER)
!º Transmetteur infrarouge
6 Touche RESET
7 Touche INPUT
8 Touches MUTING PIC/AUDIO
La touche MUTING PIC a la même fonction que la
touche MUTING PICTURE du panneau de
commande.
!¡ Commutateur MOUSE/MENU
Réglez-le sur MENU.Réglez-le sur MOUSE lorsque
vous utilisez la souris sur un ordinateur raccordé au
récepteur de souris à partir de la télécommande.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Commande d’un
ordinateur à partir de la télécommande” à la page 15.
11 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Installation des piles
1
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser pour
l’ouvrir.
2
Installez deux piles AA (R6) (fournies) en en
respectant la polarité.
Installer les piles
en commençant
par la borne ’.
3
Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
• Veillez à orienter les piles dans le bon sens lorsque
vous les installez dans la télécommande.
• N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des
piles usagées, ni des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles de
façon à éviter tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, nettoyez le
compartiment à piles et remplacez les piles.
Remarques sur le fonctionnement de la
télécommande sans fil
• Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la télécommande
et le projecteur n’entrave le faisceau infrarouge.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la
distance entre la télécommande et le projecteur est
courte, plus le champ dans lequel la télécommande
peut commander le projecteur est large.
12 (F)
• Les capteurs de télécommande du projecteur sont
inopérants si la télécommande est utilisée comme une
télécommande à fil. Si vous souhaitez utiliser la
télécommande comme une télécommande sans fil,
débranchez le câble de connexion de la
télécommande et du projecteur.
Installation du projecteur
Réglez le positionnement vertical et horizontal du
projecteur.
Centre horizontal
de l’écran
Positionnement vertical (vue latérale)
Ajustez la hauteur du projecteur de façon à ce que
l’axe de l’objectif soit juste sous le bord inférieur de
l’écran.
Positionnement horizontal (vue du dessus)
Ajustez le positionnement horizontal du projecteur de
façon à ce que l’objectif soit aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
La distance entre l’objectif et l’écran varie
suivant la taille de l’écran. Utilisez le
tableau suivant comme guide de référence.
Taille d’écran (pouces)
40
60
Unité : m (pieds)
80
100
120
150
180
Minimum 1,5 (4,9) 2,3 (7,5) 3,1 (10,1) 3,9 (12,7) 4,7 (15,4) 5,9 (19,3) 7,1 (23,2)
Distance
200
7,9 (25,8)
250
300
9,9 (32,3) 11,9 (38,9)
Maximum 2,3 (7,7) 3,5 (11,5) 4,7 (15,5) 5,9 (19,3) 7,1 (23,3) 8,9 (29,3) 10,7 (35,1) 11,9 (39,2) 15,0 (49,0) 18,0 (58,9)
Pour des informations plus détaillées sur les distances d’installation, voir page 28.
13 (F)
Installation et projection
Cette section décrit la procédure d’installation du projecteur sur une table.
Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié
(voir page 29).
Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope
Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un
ordinateur ou à un magnétoscope et comment raccorder des haut-parleurs
actifs. Pour plus de détails sur le raccordement d’autres appareils, reportezvous à la page 30.
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Lors de l’établissement des connexions:
• mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement;
• utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement;
• branchez correctement les fiches des câbles; les fiches incomplètement
enfichées génèrent souvent des parasites. Pour débrancher un câble,
saisissez-le par la fiche; ne tirez pas sur le câble proprement dit.
Pour plus de détails sur le réglage des
microcommutateurs de l’adaptateur, voir page 36.
Ordinateur
Utilisez l’adaptateur fourni pour le
raccordement d’un ordinateur Macintosh1)
Câble audio (non fourni)
Câble à connecteur D-sub HD à 15
broches (fourni)
Avant
vers une prise
murale
vers AC IN
Cordon d’alimentation
(fourni)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
INPUT A
R
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Câble S-VIDEO (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
vers S VIDEO OUT
vers
VIDEO
OUT
Haut-parleurs actifs
Câble vidéo
(non fourni)
vers AUDIO OUT
Magnétoscope
..........................................................................................................................................................................................................
1) Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
14 (F)
Commande d’un ordinateur à partir de la télécommande
Si vous raccordez le récepteur de souris fourni au port de la souris de
l’ordinateur, vous pouvez utiliser la fonction souris d’un ordinateur à l’aide
de la télécommande.
Réglez le commutateur MOUSE/MENU sur MOUSE lorsque vous
commandez un ordinateur raccordé au récepteur de souris à partir de la
télécommande.
Lorsque le commutateur MENU/MOUSE est mis sur MOUSE, les touches
MENU, ENTER et la manette de la télécommande fonctionnent comme
suit.
Touche et manette de
commande
Fonction
Compatible PC/AT 1),
NEC 2)
Macintosh
MENU
Bouton gauche
Bouton de la souris
ENTER (avant)
Bouton droit
Bouton de la souris
ENTER (arrière)
Bouton droit
Bouton de la souris
Manette de commande
Correspond au mouvement de la souris
Lors de l’utilisation d’un compatible IBM PC/AT
Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi RM-PJ20 fourni.
Avant
Ordinateur
Câble pour compatible IBM
PC/AT
vers le port souris
Récepteur de souris
Utilisez la câble de conversion fourni lorsque vous
raccordez un compatible IBM PC/AT ou un Macintosh.
Ordinateur
NEC
Compatible IBM PC/AT
Macintosh
Câble de
conversion
—
Câble pour compatible
IBM (PC/AT, PS/2)
(6 broches ˜ 9 broches)
Câble pour
Macintosh
(4 broches ˜ 9 broches)
Remarque
Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de
souris n’entrave le faisceau infrarouge.
..........................................................................................................................................................................................................
1) IBM PC/AT est une marque de commerce de International Business Machines Corporation, USA.
2) NEC est une marque déposée de NEC Corporation.
15 (F)
Projection
1
MAIN
POWER
Capteur de
télécommande arrière
O ON ⁄ o OFF
Capteur de
télécommande frontal
5
4, 6
POWER
2
MUTING
PIC
AUDIO
3
INPUT
RESET
Indicateur POWER
VOLUME
MENU
PATTERN
PICTURE
MUTING
E NT E R
AUDIO
MENU
POWER
POWER
u STANDBY
LAMP
RESET
ENTER
4
1
INPUT
SELECT
VOLUME
TEMP
3
2
LIGHT
Indicateur STANDBY
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal MAIN POWER à
l’arrière du projecteur (O ON).
L’indicateur STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en
mode de veille.
2
Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension POWER de la
télécommande ou du panneau de commande.
L’indicateur POWER s’allume en vert.
3
Mettez sous tension l’appareil raccordé au projecteur. Appuyez sur la
touche INPUT SELECT du panneau de commande ou sur la touche
INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
INPUT A: Sélectionne les signaux audio et vidéo entrés par les
connecteurs INPUT A.
VIDEO: Sélectionne le signal entré via les connecteurs VIDEO IN
et AUDIO IN L/R.
(Si vous avez établi le raccordement via les connecteurs S
VIDEO et VIDEO, c’est le signal du connecteur S VIDEO
qui est sélectionné.)
16 (F)
4
Appuyez sur la touche de modèle de test PATTERN du panneau de
commande pour afficher le modèle de test “H” et réglez la mise au
point au moyen de la bague de réglage.
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour désactiver le modèle
de test.
5
6
Tournez la bague de zoom pour régler la taille de l’image.
Tournez la bague de réglage pour régler la taille de l’image.
Remarque
Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe du projecteur est allumée.
Pour
Appuyez sur
Régler le volume
les touches VOLUME +/–.
Supprimer le son
la touche AUDIO MUTING. Pour restaurer le
son, appuyez à nouveau sur la touche AUDIO
MUTING ou sur VOLUME +.
Supprimer l’image
la touche PICTURE MUTING (ou PIC
MUTING sur la télécommande). Pour
restaurer l’image, appuyez à nouveau sur la
touche PICTURE MUTING.
Pour mettre le projecteur hors tension
1
Maintenez enfoncée la touche POWER du panneau de commande ou
de la télécommande pendant plus d’une seconde.
L’indicateur d’alimentation clignote en vert et le ventilateur continue
de tourner pendant environ 10 minutes pour réduire la chaleur
intérieure. L’indicateur POWER clignote rapidement pendant la
première minute. Durant cette période, vous ne serez pas en mesure de
remettre l’appareil sous tension avec la touche POWER. Après environ
une minute, vous pouvez mettre l’appareil sous tension au moyen de la
touche POWER.
2
Attendez que le ventilateur cesse de fonctionner et que l’indicateur
STANDBY s’allume en rouge. Appuyez ensuite sur le commutateur
MAIN POWER pour couper l’alimentation du projecteur (o OFF).
Remarques
• N’appuyez pas sur le commutateur MAIN POWER tant que le
ventilateur tourne; comme le ventilateur continue de tourner tant
que la lampe reste chaude, vous risqueriez en effet de provoquer
une défaillance.
• Pour prolonger la durée de vie utile de la lampe, ne mettez pas le
projecteur hors tension moins de dix minutes après l’avoir mis
sous tension.
17 (F)
Utilisation du MENU
Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu
permettant de réaliser différents ajustements et
réglages.
Pour sélectionner la langue d’affichage du menu,
reportez-vous à la page 25.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Le menu sélectionné est mis en évidence en bleu.
ENT.A
SELECT.
ENT
VIDEO
ENT.A
CTRL
IMAGE
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu
disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant une minute.
Pour restaurer des paramètres modifiés
Appuyez sur la touche RESET. Le message “Reset
effectué!” apparaît sur l’écran et les réglages affichés
sont restaurés à leur valeur par défaut.
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
2
SEL:
SORTIE: MENU
Utilisez la touche V ou v du panneau de
commande pour sélectionner un menu et appuyez
ensuite sur la touche b ou sur ENTER. Sur la
télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de
la manette de commande pour sélectionner un
menu et appuyez ensuite sur la droite ou sur
ENTER.
Le menu sélectionné s’affiche.
Menus
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
Paramètres de réglage
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
IMAGE D.:OFF
STANDARD:AUTO
VIDEO
80
50
50
50
50
REGLAGE
ENTREE
INFO
3
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un
paramètre.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, reportez-vous aux pages de menu
correspondantes.
18 (F)
A propos de la mémoire de réglages
Les réglages autres que ceux du menu REGL
ENTREE sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du projecteur.
Les réglages effectués dans le menu REGL ENTREE
doivent être sauvegardés à l’aide de “SAUVEG.
MEMOIRE” dans le menu REGL ENTREE.
Le menu SELECT. ENT
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Le menu SELECT. ENT sert à sélectionner le signal
d’entrée.
VIDEO
VIDEO
ENT.A
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
SORTIE:
MENU
Procédure
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande
pour sélectionner l’entrée et appuyez ensuite sur la
touche B.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande pour sélectionner l’entrée
et appuyez ensuite sur la gauche.
VIDEO
Sélection du signal entré via les connecteurs VIDEO
IN (S VIDEO ou VIDEO) et les connecteurs AUDIO
IN L/R. Si vous avez raccordé l’appareil via les
connecteurs S VIDEO et VIDEO, c’est le signal du
connecteur S VIDEO qui est sélectionné.
VIDEO
SELECT.
ENT
VIDEO
ENT.A
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
SORTIE: MENU
ENT. A
Sélectionne les signaux audio et vidéo entrés par les
connecteurs INPUT A.
ENT.A
SELECT.
ENT
VIDEO
ENT.A
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
SORTIE: MENU
19 (F)
Le menu CTRL IMAGE
Le menu CTRL IMAGE sert au réglage de l’image.
Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
IMAGE D.:ON
STANDARD:AUTO
VIDEO
80
50
50
50
50
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
SORTIE: MENU
CONTRASTE
Réglage du contraste de l’image.
CONTRASTE: 80
Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste
est important.
Plus la valeur de réglage est faible, moins le contraste
est important.
Procédure
LUMIERE
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande
pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur
la touche b ou sur ENTER.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande pour sélectionner le
paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur
ENTER.
Réglage de la luminosité de l’image.
2. Réglez le paramètre
• Pour changer le niveau de réglage:
Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche V ou
b. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur
la droite de la manette de commande.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche v ou
B. Sur la télécommande, appuyez sur le bas ou sur la
gauche de la manette de commande.
Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran
de départ.
• Pour changer le réglage:
Appuyez sur la touche V ou v du panneau de
commande pour changer le réglage.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le
bas de la manette de commande pour changer le
réglage.
Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche
ENTER ou sur la touche B.
Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la
manette de commande.
20 (F)
LUMIERE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
lumineuse.
Plus la valeur de réglage est faible, moins l’image est
lumineuse.
COULEUR
Réglage de l’intensité des couleurs.
COULEUR: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs
sont intenses.
Plus la valeur de réglage est faible, moins les couleurs
sont intenses.
TEINTE
Réglage de la coloration des visages.
TEINTE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les visages
deviennent verdâtres.
Plus la valeur de réglage est faible, moins les visages
deviennent rougeâtres.
NETTETE
Réglage de la netteté de l’image.
NETTETE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
nette.
Plus la valeur de réglage est faible, moins l’image est
nette.
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être réglés en fonction des types de
signaux entrés
Paramètre
Ne peut être réglé avec
COULEUR
le signal entré via les connecteurs INPUT A,
signal noir et blanc
TEINTE
un signal d’entrée autre que NTSC 3,58/4,43
NETTETE
un signal RVB
IMAGE D.
un signal RVB
STANDARD
le signal entré via les connecteurs INPUT A
IMAGE D. (image dynamique)
Renforcement du noir.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
IMAGE D.: ON
STANDARD: OFF
VIDEO
80
50
50
50
50
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ON: Renforce le noir pour produire une image plus
“dynamique”.
OFF: Restitue fidèlement les zones noires de l’image
conformément au signal source.
STANDARD (système couleur)
Sélectionne le système couleur du signal d’entrée.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
IMAGE D.:O
STANDARD:O
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
VIDEO
80
50
AUTO
NTSC3.58
PAL
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
En principe, réglez-le sur AUTO.
Si l’image présente des distorsions ou n’a pas de
couleurs, sélectionnez le système couleur en fonction
du signal d’entrée.
21 (F)
Le menu REGL ENTREE
Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal
d’entrée. Les paramètres pouvant être réglés sont
affichés en vert.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENT.A
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE:OFF
CLAMP:AUTO
TEMP COULEU:HBM
SAUVEG.MEMOIRE
ENTREE
INFO
SEL:
PHASE
Réglage de la phase de point du panneau LCD et de
l’entrée du signal via INPUT A.
PHASE: 48
AMPL (dimension horizontale)
SORTIE: MENU
Réglage de la dimension horizontale des images
entrées via INPUT A.
Pour plus de détails sur le réglage initial des signaux,
reportez-vous à la page 38.
AMPL
H: 800
Procédure
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande
pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur
la touche b ou sur ENTER.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande pour sélectionner le
paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur
ENTER.
2. Réglez le paramètre
• Pour changer le niveau de réglage:
Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche V ou
b. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur
la droite de la manette de commande.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche v ou
B. Sur la télécommande, appuyez sur le bas ou sur la
gauche de la manette de commande.
Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran
de départ.
• Pour changer les réglages:
Appuyez sur la touche V ou v pour changer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le
bas de la manette de commande pour changer le
réglage.
Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche
ENTER ou sur la touche B.
Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la
manette de commande.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus la dimension
horizontale de l’image est importante
Plus la valeur de réglage est faible, moins la dimension
horizontale de l’image est importante. Ajustez ce
réglage suivant le nombre de points horizontaux du
signal d’entrée.
Signal d’entrée
Réglage
VGA
800
Macintosh mode 13 pouces
864
RVB 15k
800
VESA1) 72 Hz (640 × 480 points)
832
S VGA VESA 56 Hz
819
S VGA VESA 60 Hz
844
DEPL. (déplacement)
Réglage de la position de l’image entrée via INPUT A.
DEPL. H:123 V:123
H règle la position horizontale de l’image.
V règle la position verticale de l’image.
Plus la valeur de réglage de H est élevée, plus l’image
se déplace vers la droite, et plus elle est faible, plus
l’image se déplace vers la gauche.
Plus la valeur de réglage de V est élevée, plus l’image
se déplace vers le haut, et plus elle est faible, plus
l’image se déplace vers le bas.
Utilisez la touche B ou b pour régler la position
horizontale et la touche V ou v pour la position
verticale.
.........................................................................................................................................................................................................
1) VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
22 (F)
FILTRE
TEMP COULEU
Correction des rayures qui apparaissent dans l’image
entrée via INPUT A.
Réglage de la température de couleur.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
ENT.A
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE: ON
CLAMP : OFF
TEMP COULEU:HAUT
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres.
BAS: Rend les blancs plus rougeâtres.
HBM (mode de haute luminosité): Restitue les
images avec une forte luminosité.
SAUVEG. MEMOIRE
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
ENTREE
INFO
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Vous pouvez sauvegarder les réglages dans la mémoire
du projecteur via le menu REGL ENTREE. Chaque
fois qu’un nouveau réglage est mémorisé, le réglage
précédent est effacé.
ENT.A
REGLAGE
ENTER
RESET: RESET
Correction de la luminance de l’image entrée via
INPUT A.
CTRL
IMAGE
REGL:
SORTIE: MENU
CLAMP
REGL
ENTREE
SEL:
SAUVEG.MEMOIRE
Ces lignes apparaissent lorsqu’un signal RVB
comportant un nombre de points horizontaux autre que
640 est entré. Si cela se produit, réglez-le sur ON.
L’image perd en clarté, mais les rayures ont diminué.
Réglez-le sur OFF pour régler le nombre de points du
signal d’entrée sur le nombre de points LCD.
SELECT.
ENT
ENT.A
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE:OFF
CLAMP:AUTO
TEMP COULEU: HAUT
BAS
SAUVEG.MEMOI HBM
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE:OFF
CLAMP:
AUTO
TEMP COU SonGBM
H/C
SAUVEG.MEMOIRE
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
CLAMP est la valeur standard pour le réglage correct
du niveau de noir d’une image. La position standard de
l’attache dépend du type de signal de synchronisation
utilisé. En principe, le processeur du projecteur
identifie le signal et règle automatiquement la position.
Il est cependant possible que le processeur n’identifie
pas correctement le signal en raison des parasites. Si la
luminance de l’image semble incorrecte (image trop
sombre, noirs trop clairs ou si la luminance est
instable), il se peut que la position d’attache doive être
modifiée.
AUTO: Mode de réglage automatique. En principe,
réglez-le sur cette position.
SonG: Réglez-le sur cette position si les noirs
semblent trop clairs ou verdâtres.
H/C: Réglez-le sur cette position si l’image est trop
sombre ou la luminance instable.
Remarque
Si la luminance est toujours incorrecte après que vous
avez changé le réglage d’attache, vérifiez le signal
d’entrée et les connexions.
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
ENT.A
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE:OFF
CLAMP:AUTO
TEMP COULEU:HBM
SAUVEG.MEMOIRE
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Lorsque vous avez ajusté les réglages, sélectionnez
SAUVEG. MEMOIRE et appuyez sur la touche
ENTER ou b. Lorsque les réglages ont été
sauvegardés, le message “Sauvegarde, complétée!”
apparaît.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
ENT.A
PHASE: 48
AMPL
H:800
DEPL. H:123 V:123
FILTRE:OFF
CLAMP:AUTO
TEMP COULEU:HBM
SAUVEG.MEMOIRE
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Sauvegarde,complétée!
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être réglés en fonction des types de
signaux entrés
Paramètre
Ne peut être réglé avec
PHASE
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
AMPL
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
FILTRE
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN, le
signal d’entrée composante, le signal RVB 15k
CLAMP
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN, le
signal d’entrée composante, le signal RVB 15k
DEPL.
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
23 (F)
Le menu REGLAGE
Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les
réglages du projecteur. Les paramètres pouvant être
ajustés sont affichés en vert.
<page 1>
Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la
manette de commande.
ETAT (écran d’affichage)
ENT.A
ETAT:ON
SUP.IMAGE:OFF
SUP.SON:OFF
H.P.:ON
ENTREE A:RVB
LANGAGE:FRANCAIS
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
Règle l’affichage sur écran.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
ETAT: ON
SUP.I OFF
SUP.S TOUT OFF
H.P.:ON
ENTREE A:RVB
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
REGLAGE
ENTREE
INFO
ENTREE
INFO
SEL:
<page 2>
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V:NORMAL
SEMI-TON:OFF
MODE ECO:OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Le menu REGLAGE comprend deux pages.
Pour changer de page lors de la sélection d’un
paramètre, appuyez sur la touche v ou V jusqu’à ce
que la page change.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande jusqu’à ce que la page
change.
REGL:
ENTER
Procédure
Remarque
Si vous le réglez sur OFF ou sur TOUT OFF, les
menus de modification des valeurs de réglage (affichés
sur une ligne dans le bas) ne sont pas affichés.
SUP. IMAGE
Réglez-le sur ON pour supprimer l’image.
Lorsqu’il est sur ON, “SUP. IMAGE” apparaît à
l’écran.
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande
pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur
la touche b ou sur ENTER.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande pour sélectionner le
paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur
ENTER.
2. Réglez le paramètre
Appuyez sur la touche V ou v pour changer le réglage.
Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas
de la manette de commande pour changer le réglage.
Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche
ENTER ou sur la touche B.
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ON: Affichage de tous les écrans de menu.
OFF: Désactive les écrans de menu sauf pour “PAS
D’ENTREE”, “SUP. IMAGE/SON” et les
messages d’erreur.
TOUT OFF: Désactive tous les écrans de menu sauf
pour les messages d’erreur.
SELECT.
ENT
24 (F)
SEL:
SORTIE: MENU
ENT.A
ETAT:OFF
SUP.IMAGE: ON
SUP.SON:
OFF
H.P.:OFF
ENTREE A:RVB
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
SUP. SON
Réglez-le sur ON pour supprimer le son.
Lorsqu’il est sur ON, “SUP. SON” apparaît à l’écran.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
ETAT:OFF
SUP.IMAGE:OFF
SUP.SON:
ON
H.P.:ON
OFF
ENTREE A:RVB
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
H. P.
POLARITE H (horizontale)
Réglez-le sur OFF pour couper le son des hautparleurs internes. Lorsque vous sélectionnez OFF,
“H.P. OFF” s’affiche à l’écran à la mise sous tension.
Réglez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation
horizontale de l’image.
SELECT.
ENT
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
ETAT:OFF
SUP.IMAGE:ON
SUP.SON:OFF
H.P.:
ON
ENTREE A: OFF
LANGAGE:FRANCAIS
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
POLARITE H: NORMAL
POLARITE V: INVERSE
SEMI-TON:ON
MODE ECO:OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
REGLAGE
RESET: RESET
SORTIE: MENU
POLARITE V (verticale)
ENTREE A
Sélectionne le signal d’entrée RVB ou COMPOSANT
de INPUT A.
ENT.A
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ETAT:OFF
SUP.IMAGE:ON
SUP.SON:OFF
H.P.:ON
ENTREE A RVB
LANGAGE: COMPOSANT
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
SEL:
REGL:
ENTER
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V: NORMAL
SEMI-TON:ON INVERSE
MODE ECO:OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
REGLAGE
ENTREE
INFO
Réglez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation
verticale de l’image.
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Remarque
Si le réglage est incorrect, le message “Fréquence est
hors limites!” apparaît à l’écran et les couleurs de
l’image deviennent anormales ou l’image n’est pas
affichée du tout.
SEMI-TON
Réglez-le sur ON pour réduire la luminance de
l’arrière-plan du menu.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
LANGAGE
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V:NORMAL
SEMI-TON: ON
MODE ECO: OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Sélectionne la langue utilisée dans le menu et pour
l’affichage sur écran.
ENT.A
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ETAT:OFF
SUP.IMAG
SUP.SON:
H.P.:ON
ENTREE A
LANGAGE:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Vous avez le choix entre l’anglais, le français,
l’allemand, l’italien, l’espagnol, le japonais et le
chinois.
MODE ECO
Lorsqu’il est réglé sur ON, le projecteur passe en mode
d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré
pendant 10 minutes. Le mode d’économie d’énergie
est désactivé dès qu’un signal est entré ou lorsque vous
appuyez sur une touche.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V:NORMAL
SEMI-TON:OFF
MODE ECO:
ON
RECEPTEUR SI OFF
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
(Suite page suivante)
25 (F)
Le menu REGLAGE
RECEPTEUR SIRCS
Sélectionne les capteurs de télécommande à l’avant et
à l’arrière du projecteur.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V:NORMAL
SEMI-TON:OFF
MODE ECO:OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
AVANT
ARRIERE
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
AVANT & ARRIERE: Active les capteurs avant et
arrière.
AVANT: Active le capteur avant uniquement.
ARRIERE: Active le capteur arrière uniquement.
MIRE
Appuyez sur la touche b ou sur ENTER pour afficher
le modèle de test en “H”. Appuyez sur la touche B ou
sur ENTER pour faire disparaître le modèle. Le
modèle disparaît automatiquement si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant une minute.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
ENT.A
POLARITE H:NORMAL
POLARITE V:NORMAL
SEMI-TON:OFF
MODE ECO:OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Le paramètre suivant ne peut pas être
réglé en fonction des types de signaux
entrés
Paramètre
Ne peut être réglé avec
ENTREE A
le signal entré via les connecteurs VIDEOIN
26 (F)
Le menu ENTREE INFO
Le menu ENTREE INFO affiche les informations
relatives au signal d’entrée activé.
SELECT.
ENT
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENT.A
fH:31.4KHz
fV:59.9Hz
SYNC H/C:NEG
SYNC V:NEG
SonG:--ENTREE SIGNAL:
RVB
NO.MEM.ENTREE:05
ENTREE
INFO
SEL:
SORTIE: MENU
fH (fréquence horizontale)
Indique la fréquence horizontale du signal d’entrée.
Cette indication tient uniquement lieu de référence, il
ne s’agit pas d’une valeur absolue.
fV (fréquence verticale)
Indique la fréquence verticale du signal d’entrée.
Cette indication tient uniquement lieu de référence, il
ne s’agit pas d’une valeur absolue.
SYNC H/C (horizontale/composite)
Indique la polarité du signal de synchronisation
horizontale ou composite. Lorsqu’une image est
projetée avec son signal de synchronisation, POS
(NEG) s’affiche en vert. Lorsqu’une image est projetée
sans signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche
en blanc.
POS: La polarité du signal de synchronisation est
positive.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
SonG
Indique que la polarité du signal de synchronisation est
sur le vert. Lorsqu’une image est projetée avec son
signal de synchronisation, NEG s’affiche en vert.
Lorsqu’une image est projetée sans signal de
synchronisation, NEG s’affiche en blanc.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
ENTREE SIGNAL
Affiche le type du signal d’entrée activé.
NTSC 3.58: Signal d’entrée NTSC 3,58 via VIDEO
IN
NTSC 4.43: Signal d’entrée NTSC 4,43 via VIDEO
IN
PAL: Signal d’entrée PAL via VIDEO IN
SECAM: Signal d’entrée SECAM via VIDEO IN
PAL-M: Signal d’entrée PAL-M via VIDEO IN
Y/C: Signal d’entrée S-VIDEO via VIDEO IN
RVB: Signal d’entrée RVB
COMPOSANTE: Signal d’entrée composante
B/W 50: Signal d’entrée noir et blanc via VIDEO IN
(fréquence verticale: 50 Hz)
B/W 60: Signal d’entrée noir et blanc via VIDEO IN
(fréquence verticale: 60 Hz)
NO. MEM.ENTREE
Indique le numéro de mémoire des données REGL
ENTREE utilisées pour le signal d’entrée activé.
Chaque signal présélectionné est enregistré dans les
numéros de mémoire suivants.
Numéro de
mémoire
Signal présélectionné
01
VIDEO (60 Hz)
02
VIDEO (50 Hz)
SYNC V (verticale)
03
RVB/COMPOSANTE 15k (60 Hz)
Indique la polarité du signal de synchronisation
verticale ou composite. Lorsqu’une image est projetée
avec son signal de synchronisation, POS (NEG)
s’affiche en vert. Lorsqu’une image est projetée sans
signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche en
blanc.
POS: La polarité du signal de synchronisation est
positive.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
04
RVB/COMPOSANTE 15k (50 Hz)
05
MODE VGA 3 (graphique 640 x 480 points)
06
VESA 72 Hz (640 x 480 points)
07
Synchro séparée 13 pouces Macintosh
(640 x 480 points)
08
S sur V 13 pouces Macintosh
(640 x 480 points)
09
VGA MODE 1 (MCGA 640 x 350 points)
10
VGA MODE 2 (TEXT 640 x 400 points)
13
S VGA VESA 56 Hz (800 x 600 points)
14
S VGA VESA 60 Hz (800 x 600 points)
Si des signaux autres que les signaux présélectionnés
sont entrés et ajustés dans le menu REGL ENTREE,
ils sont enregistrés dans les blocs mémoire 15 à 34.
27 (F)
Exemples d’installation
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Installation au sol
Mur
Centre de l’écran
Axe de l’objectif
x
c
b
Sol
a
a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif
b : distance entre le sol et l’axe de l’objectif
c : distance entre le sol et les pieds du projecteur
x : libre
Taille d’écran (pouces)
Unité : mm (pouces)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
Minimum
1490
(58 3/4)
2290
(90 1/4)
3090
(121 3/4)
3880
(152 7/8)
4680
(184 3/8)
5870
(231 1/8)
7070
(278 3/8)
7860
(309 1/2)
9860
(388 1/4)
11850
(466 5/8)
Maximum
2290
(90 1/4)
3500
(137 7/8)
4710
(185 1/2)
5910
(232 3/4)
7120
(280 3/8)
8920
(351 1/4)
10730
(422 1/2)
11940
(470 1/8)
14950
(588 5/8)
17960
(707 1/8)
x–677
x–846
x–1015
(26 3/4)
(33 3/8) (40)
x–1269
(50)
x–1523
(60)
x–1692 x–2115 x–2538
(66 5/8) (83 3/8)
(100)
a
b
x–338
x–508
(13 3/8)
(20)
c
x–449
x–619
x–788
x–957
x–1126 x–1380 x–1634 x–1803
(17 3/4)
(24 3/8) (31 1/8)
(37 3/4) (44 3/8) (54 3/8)
(64 3/8)
(71)
Pour calculer les mesures d’installation (unité : mm)
SS : diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = (SS – 2,59) × 39,82
a (maximum) = (SS – 1,84) × 60,26
b = x – (SS/1,3 × 11)
c = x – (SS/1,3 × 11 + 111)
Pour convertir des mesures de mm en pouces, divisez-les par 254.
28 (F)
x–2226 x–2649
(87 3/4)
(104 3/8)
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le
support de suspension pour plafond PSS-500.
Pour une installation au plafond, consultez un
personnel Sony qualifié.
Support de suspension pour projecteur
PSS-500 (non fourni)
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
a
Plafond
b
Centre de l’écran
c
Axe de l’objectif
Mur
a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif
b : distance entre le plafond et l’axe de l’objectif
c : distance entre le plafond et le centre de l’écran
Taille d’écran (pouces)
Minimum
80
Unité : mm (pouces)
100
3
120
7
150
3
180
1
200
3
250
1
300
1
3090 (121 /4) 3880 (152 /8) 4680 (184 /8) 5870 (231 /8) 7070 (278 /8) 7860 (309 /2) 9860 (388 /4) 11850 (466 5/8)
a
Maximum 4710 (185 1/2) 5910 (232 3/4) 7120 (280 3/8) 8920 (351 1/4) 10730 (422 1/2) 11940 (470 1/8) 14950 (588 5/8) 17960 (707 1/8)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4 / 10 3/4 / 11 3/4 / 13 3/4 / 14 3/4 / 15 3/4 pouces) réglable
c
b+677 (26 3/4) b+846 (33 3/8)
b+1015 (40)
b+1269 (50)
b+1523 (60)
b+1692 (66 5/8) b+2115 (83 3/8) b+2538 (100)
Pour calculer les mesures d’installation (unité : mm)
SS : diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = (SS – 2,59) × 39,82
a (maximum) = (SS – 1,84) × 60,26
c = b + (SS/1,3 × 11)
Pour convertir des mesures de mm en pouces, divisez-les par 254.
29 (F)
Exemples d’installation/raccordement
Installation au plafond
Exemple de raccordement
Connexion d’un connecteur BNC:
Pour plus de détails sur le raccordement d’un
ordinateur, d’un magnétoscope ou de haut-parleurs
actifs externes, reportez-vous à la page 14. Consultez
également le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
1 Alignez les broches sur les orifices et
enfoncez la fiche dans la prise.
Lors de l’établissement des connexions:
• Mettez tous les appareils hors tension avant de
raccorder des câbles.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque appareil à
raccorder.
• Une connexion lâche peut provoquer des parasites ou
du souffle.
• Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche; ne
tirez pas sur le câble proprement dit.
2 Tournez vers la droite.
Raccordement RVB/composante 15k
Appareil RVB/composante 15k
vers la sortie RVB/composante
Avant
vers une prise
murale
vers AC IN
Câble de conversion SMF-400 (non fourni)
5X BNC ˜ D-sub HD à 15 broches (mâle)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Réglez le commutateur de
terminaison 75 ohms sur ON.
Remarques
• Cet appareil n’accepte pas de signal de
synchronisation séparée avec un signal d’entrée
RVB/composante 15k. Utilisez la synchronisation
composite (négative) ou Synchro sur Vert.
• Lorsque vous entrez une fréquence de la classe VGA
ou équivalente d’un appareil tel qu’un convertisseur
de balayage, utilisez un signal de synchronisation
séparée.
30 (F)
• Cet appareil n’accepte pas de signal d’entrelacement
de la classe VGA ou similaire autre que le signal
RVB/composante 15k.
• Sélectionnez le signal RVB ou COMPOSANT via le
paramètre ENTREE A dans le menu REGLAGE.
Entretien
Lorsqu’il est temps de remplacer la lampe, le message
“Remplacer la lampe.” apparaît à l’écran lorsque vous
mettez le projecteur sous tension. Dès que le message
apparaît, remplacez rapidement la lampe par une
nouvelle lampe PK-PJ5001).
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 300 heures.
Quand il devient difficile d’éliminer la poussière du
filtre, remplacez le filtre.
Pour nettoyer le filtre à air, appliquez la procédure cidessous :
1
Désactivez l’interrupteur MAIN POWER et
débranchez le cordon d’alimentation.
2
Déposez le couvercle du filtre à air sur le dessous
du projecteur.
3
Retirez le filtre à air.
4
Eliminez la poussière du filtre à air au moyen d’un
aspirateur.
5
Fixez le filtre à air et replacez le couvercle.
Remplacer la lampe.
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche
quelconque sur le panneau de commande ou sur la
télécommande.
Remarques
• Si vous continuez à utiliser le projecteur après que le
message ci-dessus est apparu, le message suivant
s’affiche :
R i s q u e d e p r o b l'
eme
technique en cas de
non remplacement
de la lampe!
Quand ce message apparaît, toutes les touches
deviennent inopérantes, à l’exception de la touche
POWER.
• Après avoir mis le projecteur hors tension, attendez
au moins une heure avant de remplacer la lampe
pour lui laisser le temps de refroidir complètement.
Pour plus de détails sur le remplacement de la lampe,
reportez-vous au manuel d’installation fourni avec la lampe.
Remarque
Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais
le couvercle de la lampe si le projecteur est installé au
plafond.
Remarques
• Si le filtre à air est excessivement sale, lavez-le dans
une solution détergente neutre et faites-le ensuite
sécher à l’ombre.
• Fixez correctement le couvercle du filtre à air : le
projecteur ne se mettra pas sous tension si le
couvercle n’est pas bien fermé.
..........................................................................................................................................................................................................
1) Il est possible que la lampe PK-PJ500 ne soit pas disponible dans certains pays. Pour plus de détails, consultez votre centre
Sony le plus proche.
31 (F)
Entretien
Remplacement de la lampe
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème en vous
référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez un personnel Sony qualifié.
Symptôme
Cause
Remède
Le projecteur ne se met pas
sous tension.
L’interrupteur MAIN POWER est
désactivé.
Le projecteur a été mis hors et sous
tension à bref intervalle avec la touche
POWER.
Le couvercle de la lampe est mal fixé.
Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière
du projecteur (voir page 16).
Attendez environ une minute avant de mettre le
projecteur sous tension avec la touche POWER.
Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
Pas d’image ni de son
Un câble est débranché.
Pas d’image ou pas de son
La sélection d’entrée est incorrecte.
L’image ou le son a été supprimé.
L’image est parasitée.
Il est possible que des parasites
apparaissent en arrière-plan en fonction
de la combinaison du nombre de points
entrés de INPUT A et du nombre de
pixels du panneau LCD.
Si le son entre via INPUT A, le Le son monaural est entré via les
son passe par un seul canal. connecteurs INPUT A.
L’image via INPUT A présente Le réglage pour ENTREE A dans le
des couleurs anormales.
menu REGLAGE est incorrect.
Refermez correctement le couvercle de la lampe
(voir page 31).
Refermez correctement le couvercle du filtre à air
(voir page 31).
Vérifiez si le raccordement adéquat a été réalisé
(voir pages 14 et 30).
Sélectionnez l’entrée correctement.
Appuyez sur les touches MUTING pour désactiver
la fonction de suppression (voir page 17).
Modifiez le modèle d’affichage de l’ordinateur
raccordé.
Entrez un son stéréo.
Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour
ENTREE A dans le menu REGLAGE en fonction
du signal d’entrée.
“Fréquence est hors limites!”
apparaît même si le signal
d’entrée correct est transmis
via INPUT A.
Le réglage pour ENTREE A dans le
menu REGLAGE est incorrect.
Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour
ENTREE A dans le menu REGLAGE en fonction
du signal d’entrée.
“PAS D’ENTREE” s’affiche
lorsqu’un signal 15k RVB ou
composante est entré.
Le signal de synchronisation est
incorrect.
Entrez le signal de synchronisation correct (signal
de synchronisation composite ou de
synchronisation sur le vert (synchronisation sur Y
pour le signal composante)).
Les écrans de menu ne
s’affichent pas.
La balance des couleurs est
incorrecte.
ETAT du menu REGLAGE est réglé sur
OFF ou TOUT OFF.
L’image n’est pas correctement réglée.
Le projecteur est réglé sur un mauvais
système couleur.
La lampe approche de la fin de sa durée
de vie utile.
Le contraste ou la luminosité ne sont pas
réglés correctement.
L’image n’est pas mise au point.
De la condensation s’est déposée sur
l’objectif.
Le réglage CLAMP est incorrect.
Réglez ETAT du menu REGLAGE sur ON (voir
page 24).
Réglez l’image (voir pages 20 et 21).
Réglez le système couleur dans le menu CTRL
IMAGE suivant le système couleur entré.
Remplacez la lampe (voir page 31).
L’image est trop foncée.
L’image n’est pas claire.
La luminance de l’image est
incorrecte.
L’indicateur LAMP s’allume.
L’indicateur LAMP clignote.
L’indicateur TEMP s’allume.
32 (F)
Un problème empêche la lampe de
s’allumer.
Le couvercle de la lampe ou du filtre à
air est mal fixé.
La température intérieure est
anormalement élevée.
Réglez le contraste et la luminosité correctement.
Réglez la mise au point (voir page 17).
Laissez le projecteur environ deux heures sous
tension.
Réglez-le correctement sous CLAMP dans le
menu REGL ENTREE (voir page 23).
Remplacez la lampe. Si le projecteur est installé au
plafond, consultez un personnel Sony qualifié.
Fixez-le correctement (voir page 31).
Vérifiez si les ouïes de ventilation ne sont
obstruées et laissez le projecteur refroidir pendant
environ une heure (voir page 10).
Symptôme
La télécommande ne
fonctionne pas.
Aucune touche ne répond à
part la touche POWER.
Cause
Les piles de la télécommande sont à
plat.
Le commutateur MOUSE/MENU est
réglé sur la position MOUSE.
Vous utilisez la télécommande comme
une télécommande sans fil alors qu’elle
est raccordée au projecteur.
L’appareil est influencé par la lampe
fluorescente.
La lampe a atteint la fin de sa durée de
vie.
Remède
Remplacez les piles par des piles alcalines (voir
page 12).
Ramenez-le sur la position MENU.
Débranchez le câble.
Modifiez le réglage de RECEPTEUR SIRCS dans
le menu REGLAGE (voir page 26).
Remplacez la lampe (voir page 31).
Remarques
• Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est fixé au
plafond.
• Si la lampe a l’air endommagée lors de son remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
• Si la lampe ne s’allume toujours pas après remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
• Si l’indicateur TEMP commence à clignoter, consultez un personnel Sony qualifié.
Messages affichés à l’écran
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Signification
Remède
PAS D’ENTREE
Pas de signal d’entrée
Vérifiez les connexions.
Non applicable!
Vous avez appuyé sur une mauvaise
touche.
Appuyez sur la touche appropriée.
TEMPERATURE DE
SERVICE TROP ELEVEE!
La température de fonctionnement est
trop élevée.
Mettez le projecteur hors tension.
Ce signal d’entrée ne peut être projeté
car la fréquence est en-dehors de la
plage compatible avec ce projecteur.
Entrez un signal dans la plage de fréquences
compatible avec ce projecteur.
Vous avez entré un signal RVB depuis
l’ordinateur alors que ENTREE A du
menu REGLAGE est réglé sur
COMPOSANT.
Réglez ENTREE A correctement.
La lampe est à la fin de sa durée de vie
utile.
Remplacez la lampe.
Cet appareil s’arrêtera dans 5
minutes.
Fréquence est hors limites!
Ce signal d’entrée ne peut
être projeté car la fréquence
est hors limites!
Remplacer la lampe.
Vérifiez si les ouïes de ventilation ne sont pas
obstruées.
33 (F)
Spécifications
Spécifications
Caractéristiques optiques
Système de projection
3 panneaux LCD, 1 objectif,
système de projection
Panneau LCD
Panneau LCD TFT 1,3 pouces,
921.600 pixels
(307.200 pixels x 3)
Objectif
Objectif à zoom 1,6x
f 50 à 80 / F 2,5 à 3,1
Lampe
250W Lampe à halogène-metal
Dimensions de l’image projetée
Réglable de 40 à 300 pouces (en
diagonale)
Flux lumineux
500 lm (luminance ANSI)1)
Distance de projection
40 pouces: 1490 à 2290 mm
(58 3/4 à 90 1/4 pouces)
80 pouces: 3090 à 4710 mm
(121 3/4 à 185 1/2 pouces)
100 pouces: 3880 à 5910 mm
(152 7/8 à 232 3/4 pouces)
120 pouces: 4680 à 7120 mm
(184 3/8 à 280 3/8 pouces)
200 pouces: 7860 à 11940 mm
(309 1/2 à 470 1/8 pouces)
300 pouces: 11850 à 17960 mm
(466 5/8 à 707 1/8 pouces)
VGA MODE3 (GRAPHICS
640 × 480 points)
fH: 31,468 kHz, fV: 59,94 Hz
VGA VESA 72 Hz
(640 × 480 points)
fH: 37,86 kHz, fV: 72,809 Hz
Mode 13 pouces Macintosh (640 ×
480 points)
fH: 35,0 kHz, fV: 66,66 Hz
S VGA VESA 56 Hz
(800 × 600 points)
fH: 35,156 kHz,
fV: 56,25 Hz2)
S VGA VESA 60 Hz
(800 × 600 points)
fH: 37,879 kHz,
fV: 60,32 Hz2)
Plage de fréquences horizontale
RVB: 15 kHz (S sur V/sync
composite), 24 à 40 kHz
Plage de fréquence verticale
50 à 70 Hz
Haut-parleur
Max. 2 W + 2 W, 7 × 4 cm
(27 5/8 × 15 3/4 pouces) stéréo
Entrées/sorties
VIDEO IN
Caractéristiques électriques
Système couleur
Système NTSC/PAL/SECAM/
NTSC4,43/PAL-M à commutation
automatique
Définition
500 lignes TV horizontales (entrée
VIDEO)
640 × 480 pixels (entrée RVB)
Signaux d’ordinateur acceptables
RVB/composante 15k (NTSC)
fH: 15,734 kHz, fV: 59,94 Hz
RVB/composante 15k (PAL/
SECAM)
fH: 15,625 kHz, fV: 50,0 Hz
VGA MODE1 (640 × 350 points)
fH: 31,468 kHz,
fV: 70,086 Hz
VGA MODE2
(TEXT 640 × 400 points)
fH: 31,468 kHz,
fV: 70,086 Hz
AUDIO IN
INPUT A
VIDEO: type BNC
Vidéo composite: 1 Vp-p ±2 dB
synchro négative, terminaison de
75 ohms
S VIDEO: Type Mini DIN à 4
broches Y (luminance): 1 Vp-p
±2 dB, synchro négative,
terminaison de 75 ohms
C (chrominance): séparation
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC),
terminaison de 75 ohms
séparation 0,3 Vp-p ±2 dB
(PAL), terminaison de 75 ohms
Type phono: 500 m Vrms, stéréo,
impédance de plus de 47 kilohms
RVB/composante analogique: Dsub HD à 15 broches (femelle)
(Pour plus de détails, voir
“Affectation des broches” à la page
36.)
..........................................................................................................................................................................................................
34 (F) 1) La luminosité ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standard IT 7.215.
2) Le signal S VGA comprimé est reproduit.
Caractéristiques générales
368 × 176 × 420 mm (14 1/2 × 7 ×
16 5/8 pouces) (l/h/p)
Poids
Approx. 10 kg (22 lb 1 oz)
Puissance de raccordement
VPL-V500Q: 100 à 120/
220 à 240 V CA, 50/60 Hz1)
VPL-V500QM: 220 à 240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique
Max. 350 W (mode de veille:
10 W)
Dimensions
Dissipation de la chaleur
1194,4 BTU
Température d’utilisation
0 à 40°C (32 à 104°F)
Humidité d’utilisation
35 à 85% (sans condensation)
Température de stockage
–20 à 60°C (–4 à 140°F)
Humidité de stockage
10% à 90%
Accessoires fournis
Télécommande RM-PJM500 (1)
Récepteur de souris RM-PJ20
(récepteur × 1, câble de conversion
× 2, mode d’emploi × 1) (1)
Piles AA (R6) (2)
Câble D-sub HD à 15 broches
(mâle) ˜ D-sub HD à 15
broches (mâle) (1)
Adaptateur (VGA ˜ Macintosh)
(1)
Cordon d’alimentation (1)
Bouchon d’objectif (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Lampe pour projecteur PK-PJ5002) (pour
remplacement)
Support de suspension pour projecteur PSS-500
Adaptateur de signal ADP-10 (D-sub HD à 15 broches
˜ D-sub à 9 broches (pour câble SIC))
Câble de conversion
SMF-400 (D-sub HD à 15 broches (mâle) ˜
5BNC)
SMF-401 (D-sub HD à 15 broches (mâle) ˜ D-sub
HD à 15 broches (mâle))
Objectif de projection VPLL-FM100
Boîtier de transport VLC-500
Ecrans
VPS-100FH (100 pouces, plat)
VPS-120FH (120 pouces, plat)
Il est possible que certains des accessoires ne soient
pas disponibles dans certains pays. Pour plus de
détails, consultez votre centre Sony le plus proche.
..........................................................................................................................................................................................................
1) Fonctionnement sur 120 V si utilisé en Amérique du Nord.
2) Il est possible que la lampe PK-PJ500 ne soit pas disponible dans certains pays. Pour plus de détails, consultez
35 (F)
votre centre Sony le plus proche.
Informations complémentaires
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB positive,
terminaison à 75 ohms
G: 0,7 Vp-p ±2 dB positive,
terminaison à 75 ohms
G avec sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync négative, terminaison à
75 ohms
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB positif,
terminaison de 75 ohms
SYNC/HD:
Sync composite: 0,6-8 Vp-p
haute impédance, positive/
négative
Sync horizontale: 0,6-8 Vp-p
haute impédance, positive/
négative
VD:
Sync verticale: 0,6-8 Vp-p haute
impédance, positive/négative
AUDIO IN: miniprise stéréo
500 mVrms, impédance de plus
de 47 kilohms
AUDIO OUT (sortie variable): prise phono max.
1 Vrms, si entrée de 500 mVrms,
impédance de moins de 5 kilohms
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: miniprise stéréo
5 Vp-p
Auto-alimentation 5 V CC
maximum, sortie 60 mA
Réglementations de sécurité
VPL-V500Q: UL1950, CSA950,
FCC Classe B, IB Classe B
VPL-V500QM: EN60 950 (TÜV),
CE
Spécifications
Attribution des broches
Connecteur d’entrée RVB (D-sub HD à 15
broches, femelle)
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
N.C.
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
N.C.
8
GND (B)
Connecteur S VIDEO (miniconnecteur DON à 4
broches)
Chrominance
Luminance
Masse
Masse
Position du commutateur pour
l’adaptateur
vers Macintosh
Microcommutateur
vers moniteur
ON (position supérieure)
OFF (position inférieure)
=1
=0
Microcommutateur
Mode
Définition
VGA
31,5 kHz
0 0 1 1 1 0 0 1
Macintosh 13 pouces
35,0 kHz
1 1 0 0 1 0 0 1
36 (F)
12345678
Dimensions
Avant
Arrière
Centre de l’appareil
Centre de l’appareil
51 (2) 96,8 (313⁄16)
Centre de
l’équilibre de
projection
0-20 (0-25⁄32)
198 (725⁄32)
16 (5⁄8)
124
176 (615⁄16)
162 (63⁄8)
33 (15⁄16)
12 (15⁄32)
Centre de l’équilibre de
projection
111 (43⁄8)
Dessus
Dessous
Centre de l’appareil
0-5 (0-3⁄16)
184 (71⁄4)
Orifice de fixation pour PSS-500
418 (1615⁄32)
Centre de l’équilibre de
projection
152 (531⁄32)
150 (529⁄32)
15
37 (1 ⁄32)
37 (115⁄32)
364,5 (1411⁄32)
Centre de l’équilibre de projection
137 (513⁄32)
φ3
163 (613⁄32) 60 (23⁄8)
315 (1213⁄32)
132 (53⁄16) 34 (111⁄32)
)
65
153 (61⁄32)
15 16
35,6 (113⁄32)
38 (11⁄2)
5 ⁄16
1
3(
67 (2 ⁄ ) 100 (3 ⁄ )
131,3 (55⁄32)
148
(513⁄16)
35,6
(113⁄32)
65 (29⁄16)
)
150 (529⁄32)
16
58
291 (1115⁄32)
1 5⁄
104 (43⁄32)
3(
Orifice de fixation
pour PSS-500
101 (331⁄32)
215 (81⁄2)
187 (73⁄8)
φ3
305 (12)
420 (1617⁄32)
205 (81⁄16)
Orifice de fixation
pour PSS-500
4,5 (3⁄16)
Centre de l’appareil
(29⁄16)
143 (55⁄8)
26
16) 145 (523⁄32)
97 (313⁄16) (11⁄32
9 (11⁄32) 7 (9⁄32)
(47⁄8)
9 (11⁄32) 7 (9⁄32) 67 (25⁄8)
12 (15⁄32)
144 (521⁄32)
151 (515⁄16)
φ80 (35⁄32)
φ85 (311⁄32)
368 (141⁄2)
Côté
5°
95 (33⁄4)
78
18
47.5 (1 ⁄ ) 104,4
104.4 (4 ⁄ )
47,5
205 (81⁄16)
Centre de l’équilibre de
projection
Unité : mm (pouces)
37 (F)
Spécifications
Réglage initial des signaux
Le projecteur est configuré pour accepter les types de
signaux suivants.
Mode Macintosh 13 pouces (S sur V) (numéro
de mémoire 08)
64 points
VGA MODE3 graphique (numéro de mémoire
05)
DATA
160 points
640 points
144 points
640 points
864 points
DATA
SYNC
96 points
42 lignes
800 points
480 lignes
DATA
3 lignes
35 lignes
DATA
SYNC
525 lignes
480 lignes
2 lignes
525 lignes
VGA MODE1 (numéro de mémoire 09)
640 points
144 points
DATA
96 points
Normes VESA 72 Hz (numéro de mémoire 06)
H SYNC
800 points
640 points
168 points
SYNC
350 lignes
62 lignes
DATA
40 points
832 points
DATA
V SYNC
2 lignes
449 lignes
480 lignes
31 lignes
DATA
SYNC
VGA MODE2 (TEXT) (numéro de mémoire 10)
3 lignes
520 lignes
640 points
144 points
DATA
H SYNC
96 points
800 points
Mode Macintosh 13 pouces (sync séparée)
(numéro de mémoire 07)
37 lignes
DATA
640 points
160 points
V SYNC
DATA
SYNC
64 points
864 points
42 lignes
DATA
SYNC
480 lignes
3 lignes
525 lignes
38 (F)
400 lignes
2 lignes
449 lignes
S VGA VESA 56 Hz (numéro de mémoire 13)
200 points
800 points
DATA
H SYNC
72 points
1024 points
24
lignes
DATA
V SYNC
600 lignes
2 lignes
625 lignes
S VGA VESA 60 Hz (numéro de mémoire 14)
216 points
800 points
DATA
128 points
H SYNC
1056 points
27
lignes
DATA
600 lignes
4 lignes
V SYNC
628 lignes
39 (F)
Spécifications
Index
A, B, C, D, E
T
Accessoires en option 35
Accessoires fournis 35
Affichage sur écran 24
Alimentation
Mise hors tension 17
Mise sous tension 16
Attribution des broches 36
Télécommande
emplacement et fonctions 11
remarques 12
F, G, H
Filtre à air 31
I, J, K, L
Installation
au plafond 29
au sol 28
M, N, O
Menu
Menu CTRL IMAGE 20
Menu ENTREE INFO 27
Menu REGL ENTREE 22
Menu REGLAGE 24
Menu SELECT. ENTREE 19
Utilisation 18
Messages affichés à l’écran 33
P, Q
Pieds réglables 7
Piles
installation 12
remarques 12
Poignée de transport 7
Précautions 4
Projection d’une image 16
R
Raccordement
appareil RVB/composante 15k 30
cordon d’alimentation 14
haut-parleurs actifs 14
magnétoscope 14
ordinateur 14
Réglage
image 20
luminance de l’image (réglage CLAMP)
23
taille/position de l’image 22
Réglage CLAMP 23
Réinitialisation des paramètres 20
Remplacement de la lampe 31
S
Sélection du signal d’entrée 16
Suppression
image 17
son 17
40 (F)
Español
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y
debe accederse a ésta con facilidad.
2 (E)
Indice
Descripción general
Precauciones. ..................................................................... 4
Características ................................................................... 6
Ubicación y función de los controles .............................. 7
Instalación y proyección
Instalación del proyector................................................. 13
Conexión con un ordenador o una videograbadora .... 14
Empleo de un ordenador con el mando a distancia ..... 15
Proyección ........................................................................ 16
Realización de ajustes con
los menús
Uso del menú.................................................................... 18
Menú SELEC ENTRA ....................................................... 19
Menú CTRL IMAGEN ........................................................ 20
Menú AJUS ENTRAD ....................................................... 22
Menú AJUSTE................................................................... 24
Ejemplos de instalación y
conexión
Ejemplos de instalación .................................................. 28
Instalación en el suelo ..................................................... 28
Instalación en el techo ..................................................... 29
Ejemplo de conexión ....................................................... 30
Conexión de un equipo RGB 15k/componente ............... 30
Mantenimiento
Mantenimiento .................................................................. 31
Sustitución de la lámpara ................................................ 31
Limpieza del filtro de aire ............................................... 31
Solución de problemas.................................................... 32
Otros
Especificaciones .............................................................. 34
Indice alfabético ......................................... Contracubierta
3 (E)
E
Español
Menú ENTRAD INFO ........................................................ 27
Precauciones
Seguridad
• Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con
la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión,
póngase en contacto con un proveedor Sony especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y
haga que sea examinada por personal técnico especializado antes de
volver a utilizarla.
• Si no va a utilizar la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma
de red o ajuste el interruptor MAIN POWER en OFF.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• La toma de red debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque haya
apagado la unidad.
• No examine la lente mientras la lámpara se encuentre encendida.
• No acerque las manos ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el
aire que sale es caliente.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, es necesario emplear el soporte de
suspensión para proyector PSS-500 de Sony para realizar la instalación.
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que
ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, telas) que
puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a
10 cm (4 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el
calor del ambiente se eleva hacia el techo; verifique que la temperatura
próxima al lugar de instalación no sea excesiva.
• No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo, humedad o vibraciones y golpes mecánicos.
• Con el fin de evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en
lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Iluminación
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte
frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas.
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las
lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de
contraste.
• Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la
pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyos suelo y paredes no se
compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se
componen de dichos tipos de materiales, se recomienda cambiar el color
de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.
4 (E)
Después de desactivar la alimentación con la tecla POWER del panel de
control o del mando a distancia, no pulse el interruptor MAIN POWER
mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración en la
base y de exhaustación en la parte posterior. No bloquee ni coloque nada
junto a estos orificios, ya que puede producirse recalentamiento interno
causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad como nuevo, límpielo
periódicamente con un paño suave. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No emplee nunca disolventes concentrados,
como diluyentes, bencina o productos de limpieza abrasivos, ya que
pueden dañar el acabado.
• Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño
seco y suave; no utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni
diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Embalaje
• Conserve la caja de embalaje original, ya que le resultará útil cuando
vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección posible,
embale la unidad como la recibió de fábrica.
5 (E)
Descripción general
Prevención del recalentamiento interno
Características
Alto brillo y alta calidad de imagen
• Alto brillo
Gracias a la larga duración de la lámpara de halogenuro metálico y al
sistema óptico de reciente desarrollo, se obtiene un alto brillo (salida de
iluminación de 500 ANSI lumen) y una excelente uniformidad de
imagen.
• Alta resolución
Mediante el uso de tres paneles VGA1) de 1,3 pulgadas, este proyector
ofrece una resolución de 640 × 480 píxeles para entrada de RGB y de
500 líneas de televisión horizontales para entrada de vídeo compuesta.
• Reproducción superior de colores
Las características superiores de la lámpara de halogenuro metálico y el
diseño óptico del proyector permiten obtener una reproducción superior
de los colores.
Fácil presentación
• Mando a distancia con función de control con ratón
El mando a distancia puede controlar el ratón de un ordenador conectado
al receptor del ratón.
• Alta portabilidad
Este proyector dispone de útiles características de transporte, como un asa
y un receptáculo para guardar el mando a distancia.
Fácil instalación
• Fácil instalación con equipos externos
Este proyector dispone de 12 tipos de datos predefinidos de señales de
entrada. Es posible obtener una imagen de óptima calidad mediante la
simple conexión de un equipo con el cable suministrado.
• Instalación flexible
Este proyector está diseñado para instalarse sobre una mesa o en el techo.
Como equipo estándar, se proporciona un objetivo de zoom de 1,6x.
Admisión de distintas señales de entrada
Este proyector admite frecuencias horizontales de 15, 24 a 40 kHz y
frecuencias verticales de 50 a 75 Hz. Es posible proyectar imágenes desde
ordenadores VGA o S VGA2), videograbadoras y videocámaras.
• Compatible con cinco sistemas de color
Es posible seleccionar automática o manualmente los sistemas de color
NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4,433) o PAL-M.
..........................................................................................................................................................................................................
1) VGA es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, USA.
2) S VGA es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, USA.
Se reproduce la señal S VGA comprimida.
3) NTSC4,43 es el sistema de color empleado al reproducir imágenes grabadas con NTSC en un videograbadora del
6 (E) sistema NTSC4,43.
Ubicación y función de los controles
Parte frontal
1
!¡
!º
Cómo abrir y cerrar la
cubierta de los conectores
Para abrir la cubierta, tire de
ella hacia abajo.
2
3
4
Para cerrar la cubierta, tire de
ella hacia arriba hasta que
quede bloqueada.
5
6 7
9
8
1 Altavoces
2 Detector frontal de control remoto
3 Receptáculo para el mando a distancia
Empléelo para guardar el mando a distancia
suministrado. Al insertar éste, cerciórese de que el
transmisor infrarrojo quede orientado hacia delante y
ejerza presión hasta que chasquee.
Para extraer el mando a distancia del receptáculo,
ejerza presión sobre él una vez y sáquelo.
9 Panel de conectores
Para obtener información, consulte la página 9.
!º Panel de control
Para obtener información, consulte la página 8.
!¡ Cubierta de la lámpara
Empleo de los ajustadores
4 Objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de la proyección.
5 Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de imagen.
6 Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
7 Asa de transporte
Empléela para transportar el proyector.
8 Ajustadores
Empléelos para nivelar el proyector si está instalado
sobre una superficie desnivelada.
Para bajar el
proyector
Para subir el
proyector
Mientras levanta el proyector, gire los ajustadores y
determine la altura de forma que el proyector se nivele.
Nota
Procure que el proyector no caiga sobre los dedos.
7 (E)
Ubicación y función de los controles
Panel de control
PATTERN
MENU
PICTURE
MUTING
VOLUME
AUDIO
!¡
!º
RESET
9
POWER
POWER
1
LIGHT
2
u STANDBY
LAMP
8
ENTER
7
1 Tecla POWER
Púlsela para encender y apagar el proyector una vez
que éste se encuentre en el modo de espera. Al
desactivar la alimentación, mantenga pulsada la
tecla POWER durante más de un segundo.
2 Tecla LIGHT
Enciende la retroiluminación (naranja) del panel de
control cuando la alimentación se activa. Vuelva a
pulsarla para apagar la retroiluminación.
3 Indicadores
POWER: Se ilumina en verde cuando la
alimentación se activa.
Parpadea en verde mientras funcione el ventilador
de enfriamiento después de desactivar la
alimentación con la tecla POWER. El ventilador
funciona durante unos 10 minutos una vez
desactivada la alimentación.
El indicador POWER parpadea rápidamente
durante el primer minuto. Durante este tiempo, no
es posible volver a activar la alimentación con la
tecla POWER.
STANDBY: Se ilumina en rojo al activar el
interruptor MAIN POWER situado en la parte
posterior del proyector. Una vez en el modo de
espera, es posible encender y apagar el proyector
con la tecla POWER del panel de control o del
mando a distancia.
Nota
Al apagar el interruptor MAIN POWER, se
produce una ligera demora hasta que el indicador
se apaga.
LAMP: Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
• Se ilumina cuando la lámpara no se enciende
debido a un fallo de funcionamiento.
• Parpadea si la cubierta de la lámpara o del filtro
de aire no está firmemente fijada.
Nota
Si el indicador LAMP se ilumina, no abra nunca la
cubierta de la lámpara si el proyector está instalado
en el techo.
TEMP (Temperatura): Se ilumina o parpadea en
las siguientes condiciones:
8 (E)
INPUT
SELECT
6 54
TEMP
3
• Se ilumina si la temperatura del interior del
proyector es inusualmente alta.
• Parpadea si el ventilador del interior del
proyector se detiene.
Para obtener información detallada sobre los indicadores
LAMP y TEMP, consulte la página 32.
4 Tecla INPUT SELECT
Selecciona la señal de entrada. Cada vez que pulse la
tecla, la señal de vídeo cambia entre los conectores
VIDEO IN e INPUT A, mientras que la de audio
cambia entre los conectores AUDIO IN L/R e INPUT
A.
5 Tecla MENU
Púlsela para que aparezca el menú en pantalla. Vuelva
a pulsarla para que el menú desaparezca.
6 Tecla ENTER
Púlsela para introducir los ajustes de los elementos del
sistema de menús.
7 Teclas de flecha (V/v/B /b)
Utilícelas para desplazar el cursor en pantalla o para
realizar ajustes.
8 Tecla RESET
Púlsela para restaurar los valores ajustados de fábrica
de los elementos. Esta tecla funciona cuando el menú o
un elemento de ajuste se muestra en pantalla.
9 Teclas VOLUME +/–
Ajustan el volumen de los altavoces incorporados y el
nivel de salida de los conectores AUDIO OUT.
+ : Aumenta el volumen.
– : Disminuye el volumen.
!º Teclas MUTING
Desactivan la imagen y el sonido.
PICTURE: Púlsela para desactivar la imagen.
Vuelva a pulsarla para recuperar la imagen.
AUDIO: Púlsela para desactivar el sonido. Vuelva a
pulsarla o pulse la tecla VOLUME + para
recuperar el sonido.
!¡ Tecla PATTERN
Muestra en pantalla un patrón para realizar el ajuste.
Vuelva a pulsarla para que el patrón desaparezca del
enfoque.
Panel de conectores
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
1
1 Conectores VIDEO IN
S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Conecta a la salida
de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de
vídeo.
VIDEO (tipo BNC): Conecta a la salida de vídeo
compuesta de un equipo de vídeo.
Nota
Si ha conectado equipos de vídeo a los conectores S
VIDEO y VIDEO, se seleccionará la señal de S
VIDEO. Al mostrar imágenes mediante el conector
VIDEO, asegúrese de no conectar nigún cable en al
conector S VIDEO.
AUDIO IN
AUDIO IN
2
3
4
AUDIO OUT
CONTROL S IN
5
4 Tomas AUDIO OUT L/R (tipo fono)
Conecta a altavoces activos externos.
El volumen de los altavoces puede controlarse
mediante las teclas VOLUME del proyector o el
mando a distancia.
5 Toma CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC
5V) (minitoma estéreo)
Conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a
distancia suministrado cuando se emplea como mando
alámbrico.
2 Tomas AUDIO IN L (MONO)/R (tipo fono)
Conectan a las tomas de salida de audio de un equipo.
Para los equipos estereofónicos, emplee las tomas L y
R; para los monofónicos, emplee sólo la toma L
(MONO).
3 Conectores INPUT A
Conector de entrada RGB (D-sub HD de 15 pines
hembra): Conecta al conector de salida para
monitor de un ordenador mediante el cable
suministrado. Emplee el cable opcional para
introducir una señal de componente.
Interruptor con terminación de 75 ohmios (ON/
OFF): Normalmente, ajústelo en ON. Ajústelo en
OFF si conecta el proyector a un ordenador y a un
monitor.
Tomas AUDIO IN (minitoma estéreo): Conecta a la
toma de salida de audio de un ordenador.
9 (E)
Ubicación y función de los controles
Parte posterior
5
1
2
3
1 Interruptor MAIN POWER (OON/oOFF)
Activa y desactiva la alimentación principal.
2 Clavija AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación de CA
suministrado.
Nota
Si el enchufe del cable de alimentación de CA
suministrado no encaja en la toma mural de su país,
póngase en contacto con un proveedor especializado
de Sony.
3 Orificios de ventilación (exhaustación)
4 Orificios de ventilación (aspiración)
5 Detector posterior de control remoto
Notas
• No coloque nada cerca de los orificios de ventilación,
ya que puede producirse recalentamiento interno.
• No sitúe las manos ni objetos cerca de los orificios de
ventilación, ya que la temperatura del aire que sale es
alta.
10 (E)
4
Mando a distancia
Es posible emplear el mando a distancia como mando
alámbrico o inalámbrico.
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento de las teclas que no se mencione a
continuación, consulte la descripción de la sección
correspondiente al panel de control.
9
Si conecta el receptor de ratón a un ordenador, podrá
utilizar el mando a distancia como ratón con dicho
ordenador.
Para obtener más información, consulte “Empleo de un
ordenador con el mando a distancia” en la página 15.
!º
POWER
1
MUTING
8
PIC
AUDIO
INPUT
RESET
VOLUME
5
3
4
!¡
MOUSE
MENU
2
MENU
7
6
5
ENTER
Parte frontal
Parte posterior
1 Tecla POWER
2 Teclas VOLUME +/–
3 Tecla MENU
4 Mando universal
Se emplea para desplazar el cursor en pantalla o para
realizar ajustes.
Parte lateral
9 Conector CONTROL S OUT (minitoma estéreo)
Conéctelo al conector CONTROL S IN del proyector
cuando utilice el mando a distancia como mando
alámbrico. Si utiliza el mando a distancia de forma
alámbrica conectando el cable estéreo de dicho mando,
no es necesario instalar las pilas, ya que la toma
CONTROL S IN del proyector suministra la
alimentación.
!º Transmisor infrarrojo
5 Tecla ENTER
6 Tecla RESET
7 Tecla INPUT
8 Teclas MUTING PIC/AUDIO
La tecla MUTING PIC tiene la misma función que la
tecla MUTING PICTURE del panel de control.
!¡ Interruptor MOUSE/MENU
Normalmente, ajústelo en MENU.Ajústelo en MOUSE
si emplea el ratón en un ordenador conectado al
receptor de ratón desde el mando a distancia.
Para obtener más información, consulte “Empleo de un
ordenador con el mando a distancia” en la página 15.
11 (E)
Ubicación y función de los controles
Instalación de las pilas
1
Empuje y deslice la tapa para abrirla.
2
Instale las dos pilas de tamaño AA (R6)
suministradas con la polaridad correcta.
Asegúrese de
instalar las pilas
desde el lado ’.
3
Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre las pilas
• Observe que la orientación de las pilas sea correcta al
insertarlas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas, ni de diferentes
tipos.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo período de tiempo, retire las pilas para evitar
posibles daños producidos por fugas. Si se producen
fugas, seque el compartimiento de las pilas y
sustituya éstas por otras nuevas.
Notas sobre el funcionamiento del mando a
distancia inalámbrico
• Asegúrese de que no haya obstáculos que puedan
obstruir el haz infrarrojo entre el mando a distancia y
el proyector.
• La distancia de funcionamiento está limitada. Cuanto
menor sea la distancia entre el mando a distancia y el
proyector, mayor será el ángulo de control del
proyector con el mando a distancia.
12 (E)
• Los detectores de control remoto del proyector no
funcionan cuando el mando a distancia se utiliza
como mando alámbrico. Si desea emplear el mando a
distancia como mando inalámbrico, asegúrese de
desconectar el cable de conexión del mando a
distancia y del proyector.
Instalación del proyector
Ajuste la posición vertical y horizontal del proyector.
Posición vertical (vista lateral)
Centro horizontal
de la pantalla
Ajuste la altura del proyector de forma que el centro
del objetivo se encuentre inmediatamente por
debajo del borde inferior de la pantalla.
Posición horizontal (vista superior)
Ajuste la posición horizontal del proyector de forma
que el objetivo quede alineado con el centro
horizontal de la pantalla.
La distancia entre el objetivo y la pantalla
varía en función del tamaño de ésta. Utilice
la siguiente tabla como referencia.
Tamaño de la pantalla
(pulgadas)
Distancia
40
60
Unidad: m (pies)
80
100
120
150
180
200
7,9 (25,8)
250
300
Mínima
1,5 (4,9) 2,3 (7,5) 3,1 (10,1) 3,9 (12,7) 4,7 (15,4) 5,9 (19,3) 7,1 (23,2)
9,9 (32,3) 11,9 (38,9)
Máxima
2,3 (7,7) 3,5 (11,5) 4,7 (15,5) 5,9 (19,3) 7,1 (23,3) 8,9 (29,3) 10,7 (35,1) 11,9 (39,2) 15,0 (49,0) 18,0 (58,9)
Para obtener información detallada sobre medidas de instalación, consulte la página 28.
13 (E)
Instalación y proyección
En esta sección se describe el procedimiento de instalación del proyector
sobre una mesa. Con respecto a la instalación en el techo, póngase en
contacto con un proveedor Sony especializado (Consulte la página 29).
Conexión con un ordenador o una videograbadora
En esta sección se describe el procedimiento para conectar el proyector
con un ordenador o una videograbadora y con altavoces activos externos.
Para obtener información sobre el procedimiento de conexión de otros
equipos, consulte la página 30. Igualmente, consulte los manuales de
instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Al realizar las conexiones, asegúrese de:
• desactivar todos los equipos antes de realizar las conexiones.
• utilizar los cables adecuados para cada conexión.
• insertar correctamente los enchufes de los cables, ya que si no inserta los
enchufes por completo puede producirse ruido. Cuando desenchufe los
cables, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información sobre el
ajuste del interruptor DIP del
adaptador, consulte la página 36.
Ordenador
Emplee el adaptador suministrado cuando
realice la conexión con un ordenador
Macintosh1).
Cable D-sub HD de 15 pines
(suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Parte frontal
a una toma de
red
ta AC IN
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
INPUT A
R
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
Cable de S vídeo
(no suministrado)
a S VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
Cable de audio
(no suministrado)
a
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Altavoces activos
Cable de vídeo
(no suministrado)
a AUDIO OUT
Videograbadora
..........................................................................................................................................................................................................
1) Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
14 (E)
Empleo de un ordenador con el mando a distancia
Si conecta el receptor de ratón suministrado al puerto correspondiente del
ordenador, podrá utilizar la función de ratón del ordenador con el mando a
distancia.
Ajuste el interruptor MOUSE/MENU en MOUSE si emplea un ordenador
conectado al receptor de ratón desde el mando a distancia.
Si dicho interruptor se ajusta en MOUSE, las teclas MENU y ENTER y el
mando universal del mando a distancia funcionarán de la siguiente forma.
Tecla y mando universal
Función
PC/AT1) IBM compatible, NEC 2) Macintosh
MENU
Botón izquierdo
Botón de ratón
ENTER (parte frontal)
Botón derecho
Botón de ratón
ENTER (parte posterior)
Botón derecho
Botón de ratón
Mando universal
Corresponde al movimiento del ratón
Si utiliza un PC/AT IBM compatible
Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del RM-PJ20 suministradas.
Front
Computer
Cable para PC/AT IBM
compatible
a puerto de ratón
Mouse receiver
Emplee el cable de conversión suministrado al realizar
la conexión al PC/AT IBM compatible o al ordenador
Macintosh.
Ordenador
NEC
Compatible IBM PC/AT
Macintosh
Cable de
conversión
—
Cable para ordenador PC/AT
IBM compatible, tipo PS/2
(6 pines ˜ 9 pines)
Cable para
Macintosh
(4 pines ˜ 9 pines)
Nota
Asegúrese de que nada obstruye el haz infrarrojo entre el mando a
distancia y el receptor de ratón.
..........................................................................................................................................................................................................
1) PC/AT IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, USA.
2) NEC es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
15 (E)
Proyección
1
MAIN
POWER
Detector posterior
de control remoto
O ON ⁄ o OFF
Detector frontal de
control remoto
5
4,6
POWER
2
MUTING
PIC
AUDIO
3
Indicador POWER
INPUT
RESET
VOLUME
MENU
PATTERN
PICTURE
MUTING
E NT E R
AUDIO
4
1
MENU
INPUT
SELECT
VOLUME
POWER
POWER
u STANDBY
LAMP
RESET
ENTER
TEMP
3
2
LIGHT
Indicador STANDBY
Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte posterior del proyector
(O ON).
El indicador STANDBY se ilumina en rojo y el proyector entra en el
modo de espera.
2
Pulse la tecla POWER del mando a distancia o del panel de control.
El indicador POWER se ilumina en verde.
3
Encienda el equipo conectado al proyector. Pulse la tecla INPUT
SELECT del panel de control o la tecla INPUT del mando a distancia
para seleccionar la fuente de entrada.
INPUT A: Selecciona las señales de audio y vídeo introducidas
mediante los conectores INPUT A.
VIDEO: Selecciona la señal introducida desde los conectores
VIDEO IN y AUDIO IN L/R.
(Si ha realizado las conexiones a los conectores S VIDEO y
VIDEO, se seleccionará la señal del conector S VIDEO.)
16 (E)
4
Pulse la tecla PATTERN del panel de control para que aparezca el
patrón de prueba “H”, y gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque.
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
HHHH
Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para que desaparezca el patrón.
5
6
Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el tamaño de la imagen.
Nota
No mire por el objetivo cuando la lámpara del proyector esté encendida.
Para
Pulse
Ajustar el volumen
las teclas VOLUME +/–.
Desactivar el sonido
la tecla AUDIO MUTING. Para recuperar el
sonido, vuelva a pulsar la tecla AUDIO
MUTING o pulse la tecla VOLUME +.
Desactivar la imagen
la tecla PICTURE MUTING (PIC
MUTING en el mando a distancia).
Para recuperar la imagen, vuelva a
pulsar la tecla PICTURE MUTING.
Para desactivar la alimentación
1
Mantenga pulsada la tecla POWER del panel de control o del mando a
distancia durante más de un segundo.
El indicador de alimentación parpadea en verde y el ventilador
continúa en funcionamiento durante unos 10 minutos para reducir el
calentamiento interno. El indicador POWER parpadea rápidamente
durante el primer minuto. Durante este tiempo, no es posible volver a
activar la alimentación con la tecla POWER. Transcurrido un minuto
aproximadamente, podrá activar dicha alimentación con la tecla
POWER.
2
Espere hasta que el ventilador se detenga y el indicador STANDBY se
ilumine en rojo; a continuación, pulse el interruptor MAIN POWER
para desactivar la alimentación principal (o OFF).
Notas
• No pulse el interruptor MAIN POWER mientras el ventilador
se encuentre en funcionamiento; éste se detendrá mientras
la lámpara está aún caliente, produciéndose una avería.
• Para obtener una duración mayor de la lámpara, no desactive
la alimentación durante al menos 10 minutos
aproximadamente después de activarla.
17 (E)
Uso del menú
El proyector está equipado con un menú en pantalla
para realizar diversos ajustes.
Para seleccionar el idioma empleado en el menú,
consulte la página 25.
1
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá la pantalla de menú.
El menú actualmente seleccionado resalta en azul.
Para que desaparezca la pantalla de menú
Pulse la tecla MENU. La pantalla de menú
desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna
tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
ENTRAD A
SELEC
ENTRA
Pulse la tecla RESET. La pantalla mostrará el mensaje
“Reset completado” y los ajustes que aparecen en ella
recuperarán los valores ajustados de fábrica.
VIDEO
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
Acerca de la memoria de los ajustes
2
Emplee la tecla V o v del panel de control para
seleccionar un menú y, a continuación, pulse la
tecla b o ENTER. En el mando a distancia,
desplace el mando universal hacia arriba o abajo
para seleccionar un menú y, a continuación,
desplácelo hacia la derecha o pulse la tecla
ENTER.
Aparece el menú seleccionado.
Menús
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
Elementos de ajuste
VIDEO
CONTRASTE
80
BRILLO
50
COLOR
50
TONALIDAD
50
NITIDEZ
50
IMAG DI:NO
SIST COLOR:AUTO
AJUSTE
ENTRAD
INFO
3
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Realice el ajuste del elemento.
Para obtener información detallada sobre el ajuste de
elementos determinados, consulte las páginas relativas
a los menús.
18 (E)
Los ajustes, excepto los correspondientes al menú
AJUS ENTRAD, se almacenan automáticamente en la
memoria del proyector. Los ajustes realizados en el
menú AJUS ENTRAD deben almacenarse con el
elemento “SALVAR EN MEMORIA” de dicho menú.
Menú SELEC ENTRA
Realización de ajustes con los menús
Este menú se emplea para seleccionar la señal de
entrada.
VIDEO
SELEC
ENTRA
VIDEO
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
Funcionamiento
Utilice la tecla V o v del panel de control para
seleccionar la entrada y, a continuación, pulse la tecla
B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para seleccionar la entrada y, a
continuación, desplácelo hacia la izquierda.
VIDEO
Selecciona la señal introducida desde los conectores
VIDEO IN (S VIDEO o VIDEO) y AUDIO IN L/R. Si
ha conectado algún equipo a los conectores VIDEO y
S VIDEO, se seleccionará S VIDEO.
VIDEO
SELEC
ENTRA
VIDEO
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
ENTRAD A
Selecciona las señales de audio y vídeo introducidas
mediante los conectores INPUT A.
ENTRAD A
SELEC
ENTRA
VIDEO
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
19 (E)
Menú CTRL IMAGEN
Este menú se emplea para ajustar la imagen. Los
elementos que pueden ajustarse aparecen en verde.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
VIDEO
80
50
50
50
50
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TONALIDAD
NITIDEZ
IMAG DI:SI
SIST COLOR:AUTO
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
CONTRASTE
Ajusta el contraste de la imagen.
CONTRASTE: 80
Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será el
contraste.
Cuanto menor sea el valor de ajuste, menor será el
contraste.
Funcionamiento
BRILLO
1. Seleccione un elemento.
Emplee la tecla V o v del panel de control para
seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la
tecla b o ENTER.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento y, a
continuación, desplácelo hacia la derecha o pulse la
tecla ENTER.
Ajusta el brillo de la imagen.
2. Ajuste el elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para aumentar el número, pulse la tecla V o b. En el
mando a distancia, desplace el mando universal hacia
arriba o hacia la derecha.
Para disminuir el número, pulse la tecla v o B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia abajo o hacia la izquierda.
Pulse la tecla ENTER para restaurar la pantalla
original.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla V o v del panel de control para cambiar
el ajuste.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para cambiar el ajuste.
Para recuperar la pantalla original, pulse la tecla
ENTER o B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia la izquierda.
BRILLO: 50
Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será el
brillo de la imagen.
Cuanto menor sea el valor de ajuste, menor será el
brillo de la imagen.
COLOR
Ajusta la intensidad del color.
COLOR: 50
Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será la
intensidad.
Cuanto menor sea el valor de ajuste, menor será la
intensidad.
TONALIDAD
Ajusta los tonos de piel.
TONALIDAD: 50
La imagen adoptará tonos verdosos en tanto el valor de
ajuste aumente.
La imagen adoptará tonos púrpura en tanto el valor de
ajuste disminuya.
20 (E)
NITIDEZ
Ajusta la nitidez de la imagen.
Elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de los tipos de señal de
entrada
Elemento
No puede ajustarse con
COLOR
Señal introducida desde los
conectores INPUT A. Señal en
blanco y negro
TONALIDAD
Señal de entrada que no sea NTSC
3,58/4,43
NITIDEZ
Señal RGB
IMAG DI
Señal RGB
SIST COLOR
Señal introducida desde los
conectores INPUT A.
NITIDEZ: 50
La imagen adopta mayor nitidez en tanto el valor de
ajuste sea mayor.
La imagen adopta mayor suavidad en tanto el valor de
ajuste sea menor.
IMAG DI
Enfatiza el color negro.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TONALIDAD
NITIDEZ
IMAG DI: SI
SIST COL NO
VIDEO
80
50
50
50
50
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
SI: Enfatiza el color negro para producir imágenes
“dinámicas” y marcadas.
NO: Reproduce con precisión las partes oscuras de la
imagen de acuerdo con la señal fuente.
SIST COLOR
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TONALIDAD
NITIDEZ
IMAG DI:SI
SIST COLOR
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
VIDEO
80
50
AUTO
NTSC3.58
PAL
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Normalmente, ajústelo en AUTO.
Si la imagen se distorsiona o aparece sin color,
seleccione el sistema de color en función de la señal de
entrada.
21 (E)
Menú AJUS ENTRAD
Este menú se emplea para ajustar la señal de entrada.
Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verde.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO:NO
CLAMP:AUTO
TEMP COLOR:HBM
SALVAR EN MEMORIA
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
FASE PUNTO
Ajusta la fase de puntos del panel LCD y la señal
introducida desde INPUT A.
FASE PUNTO: 48
TAMANO
Ajusta el tamaño horizontal de las imágenes
introducidas desde INPUT A.
Para obtener información detallada sobre las señales de
ajuste inicial, consulte la página 38.
TAMANO
H: 800
Funcionamiento
1. Seleccione un elemento.
Emplee la tecla V o v del panel de control para
seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la
tecla b o ENTER.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento y, a
continuación, desplácelo hacia la derecha o pulse la
tecla ENTER.
2. Ajuste el elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para aumentar el número, pulse la tecla V o b.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o hacia la derecha.
Para disminuir el número, pulse la tecla v o B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia abajo o hacia la izquierda.
Pulse la tecla ENTER para restaurar la pantalla
original.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla V o v para cambiar el ajuste.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para cambiar el ajuste.
Para recuperar la pantalla original, pulse la tecla
ENTER o B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia la izquierda.
Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será el
tamaño horizontal de la imagen.
Cuanto menor sea el valor de ajuste, menor será el
tamaño horizontal de la imagen. Defina el valor de
ajuste en función de los puntos horizontales de la señal
de entrada.
Señal de entrada
Valor de ajuste
VGA
800
Modo Macintosh de 13 pulgadas
864
15k RGB
800
VESA 72 Hz (640 × 480 puntos)
832
S VGA VESA 56 Hz
819
S VGA VESA 60 Hz
844
1)
DESPLAZ
Ajusta la posición de la imagen introducida desde
INPUT A.
DESPLAZ H:123 V:123
H ajusta la posición horizontal de la imagen.
V ajusta la posición vertical de la imagen.
En tanto el valor de ajuste de H aumente, la imagen se
desplazará hacia la derecha, mientras que en tanto
dicho valor disminuya, la imagen se desplazará hacia
la izquierda.
En tanto el valor de ajuste de V aumente, la imagen se
desplazará hacia arriba, mientras que en tanto dicho
valor disminuya, la imagen se desplazará hacia abajo.
Emplee la tecla B o b para ajustar la posición
horizontal y la tecla V o v para ajustar la vertical.
.........................................................................................................................................................................................................
22 (E) 1) VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
FILTRO
TEMP COLOR
Corrige los patrones de línea que aparecen en la
imagen introducida desde INPUT A.
Ajusta la temperatura del color.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO: SI
CLAMP:A NO
TEMP COLOR:ALTO
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Estas líneas se producen al introducir una señal RGB
que contenga puntos de imágenes horizontales que no
sean 640. En este caso, ajústelo en SI. La imagen
perderá cierta claridad, aunque los patrones de línea se
reducirán. Ajústelo en NO para definir el número de
puntos de la señal de entrada en el número de píxeles
de LCD.
CLAMP
Corrige la luminancia de la imagen introducida desde
INPUT A.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO:NO
CLAMP: AUTO
TEMP C SINCGBM
H/C
SALVAR EN MEMORIA
SEL:
PON:
ENTER
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SALVAR EN MEMORIA
SEL:
SELEC
ENTRA
RESET:
RESET
FIN:
MENU
CLAMP (estabilización de imagen) se emplea como
estándar para ajustar correctamente el nivel de negros
de las imágenes. La posición estándar de CLAMP
depende del tipo de señal de sincronización que se
emplee. Normalmente, la CPU del proyector identifica
la señal y ajusta la posición automáticamente. No
obstante, dicha CPU puede identificar la señal
incorrectamente si existe ruido. Si la luminancia de la
imagen parece ser incorrecta (demasiada oscuridad, el
color negro es demasiado luminoso o la luminancia es
inestable), es posible que sea necesario cambiar la
posición de CLAMP.
AUTO: Modo de ajuste automático. Normalmente,
realice el ajuste en esta posición.
SINCG: Realice el ajuste en esta posición si el color
negro parece demasiado luminoso o verdoso.
H/C: Realice el ajuste en esta posición si la imagen
es demasiado oscura o la luminancia inestable.
Nota
Si la luminancia es aún incorrecta después de cambiar
el ajuste de CLAMP, compruebe la señal de entrada y
las conexiones.
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO:NO
CLAMP:AUTO
TEMP COLOR: ALTO
BAJO
SALVAR EN M HBM
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
ALTO: El color blanco adquiere un tono azulado.
BAJO: El color blanco adquiere un tono rojizo.
HBM (modo de alto brillo): Reproduce la imagen
con alto brillo.
SALVAR EN MEMORIA
Es posible almacenar los ajustes del menú A en la
memoria del proyector. Siempre que se almacene un
nuevo ajuste, los ajustes anteriores se sobrescribirán.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO:NO
CLAMP:AUTO
TEMP COLOR:HBM
SALVAR EN MEMORIA
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Una vez definidos los ajustes, seleccione SALVAR
EN MEMORIA y pulse la tecla ENTER o b. Una vez
almacenados los ajustes, aparecerá el mensaje
“Guardado en memoria.”.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
ENTRAD A
FASE PUNTO: 48
TAMANO
H:800
DESPLAZ H:123 V:123
FILTRO:NO
CLAMP:AUTO
TEMP COLOR:HBM
SALVAR EN MEMORIA
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Guardado en memoria.
Elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de los tipos de señal de
entrada
Elemento No puede ajustarse con
FASE
PUNTO
Señal introducida desde los conectores VIDEO IN
TAMANO Señal introducida desde los conectores VIDEO IN
FILTRO
Señal introducida desde los conectores VIDEO IN,
señal de entrada de componente, señal RGB 15k
CLAMP
Señal introducida desde los conectores VIDEO IN,
señal de entrada de componente, señal RGB 15k
DESPLAZ Señal introducida desde los conectores VIDEO IN
23 (E)
Menú AJUSTE
Este menú se emplea para cambiar los ajustes del
proyector. Los elementos que pueden ajustarse
aparecen en color verde.
<pagina 1>
ENTRAD A
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ESTADO:SI
MUTE IMAGEN:NO
MUTE AUDIO :NO
ALTAVOZ:SI
ENTRAD A:RGB
IDIOMA:ESPANOL
PON:
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
FIN: MENU
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V:NORMAL
TONO MEDIO:NO
AHORRO ENERGIA:NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATRON
SEL:
PON:
ENTER
ENTRAD A
ESTADO: SI
MUTE IM NO
MUTE AU APAGADO
ALTAVOZ:SI
ENTRAD A:RGB
IDIOMA:ESPANOL
AJUSTE
ENTRAD
INFO
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SELEC
ENTRA
AJUS
ENTRAD
<pagina 2>
SELEC
ENTRA
Ajusta las indicaciones en pantalla.
CTRL
IMAGEN
AJUSTE
ENTRAD
INFO
ESTADO
RESET:
RESET
FIN:
MENU
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
SI: Muestra todas las indicaciones en pantalla.
NO: Desactiva las indicaciones en pantalla, excepto
“SIN ENTRADA”, “MUTE IMAGEN/AUDIO” y
los mensajes de aviso.
APAGADO: Desactiva todas las indicaciones en
pantalla, excepto los mensajes de aviso.
Nota
Al definirlo en la posición NO u APAGADO, no se
muestran las indicaciones para cambiar el nivel de
ajuste (que se visualizan en una línea de la parte
inferior).
MUTE IMAGEN
Este menú se compone de dos páginas. Para cambiar
de página, pulse la tecla v o V hasta que la página
cambie al seleccionar un elemento. En el mando a
distancia, desplace el mando universal hacia arriba o
abajo hasta que la página cambie al seleccionar un
elemento.
Ajústelo en SI para desactivar la imagen.
Al ajustarlo en SI, “MUTE IMAGEN” aparece en
pantalla.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
Funcionamiento
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
ESTADO:NO
MUTE IMAGEN: SI
MUTE AUDIO:A NO
ALTAVOZ:SI
ENTRAD A:RGB
IDIOMA:ESPANOL
AJUSTE
1. Seleccione un elemento.
Emplee la tecla V o v del panel de control para
seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la
tecla b o ENTER.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento y, a
continuación, desplácelo hacia la derecha o pulse la
tecla ENTER.
2. Cambie el ajuste.
Pulse la tecla V o v para cambiar el ajuste.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia arriba o abajo para cambiar el ajuste.
Para recuperar la pantalla original, pulse la tecla
ENTER o B.
En el mando a distancia, desplace el mando universal
hacia la izquierda.
24 (E)
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
MUTE AUDIO
Ajústelo en SI para desactivar el sonido.
Al ajustarlo en SI, “MUTE AUDIO” aparece en
pantalla.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
ESTADO:NO
MUTE IMAGEN:NO
MUTE AUDIO: SI
ALTAVOZ:ENC NO
ENTRAD A:RGB
IDIOMA:ESPANOL
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
ALTAVOZ
POLARIDAD V
Realice el ajuste en NO para desactivar el sonido de
los altavoces internos. Al ajustarlo en NO, la pantalla
mostrará “ALTAVOZ NO” cuando active la
alimentación.
Realice el ajuste en REVERSO para invertir la
orientación vertical de la imagen.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
ENTRAD A
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ESTADO:NO
MUTE IMAGEN:SI
MUTE AUDIO:NO
ALTAVOZ: SI
ENTRAD A NO
IDIOMA:ESPANOL
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V NORMAL
TONO MEDIO: REVERSO
AHORRO ENERGIA:NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATRON
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
AJUSTE
SEL:
ENTRAD
INFO
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
TONO MEDIO
ENTRAD A
Selecciona la señal RGB o COMPONENTE
introducida desde INPUT A.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
ESTADO:NO
MUTE IMAGEN:SI
MUTE AUDIO:NO
ALTAVOZ:SI
ENTRAD A: RGB
IDIOMA:ES COMPONENTE
Realice el ajuste en SI para reducir la luminancia de
fondo del menú.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V:NORMAL
TONO MEDIO: SI
AHORRO ENER NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATRON
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
AJUSTE
SEL:
ENTRAD
INFO
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Nota
Si el ajuste no es correcto, se muestra el mensaje
“Frequencia fuera de rango!” en la pantalla y el color
de la imagen adquiere una tonalidad extraña o no se
visualiza la imagen.
AHORRO ENERGIA
Al ajustarlo en SI, el proyector entra en el modo de
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos. Dicho modo se cancela al
introducirse una señal o al pulsar una tecla.
SELEC
ENTRA
IDIOMA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
Selecciona el idioma empleado en el menú y en las
indicaciones en pantalla.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
ESTADO:NO
MUTE IM ENGLISH
MUTE AU FRANCAIS
ALTAVOZ DEUTSCH
ENTRAD
ITALIANO
IDIOMA: ESPANOL
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Los idiomas disponibles son inglés, francés, alemán,
italiano, español, japonés y chino.
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
RECEPTOR SIRCS
Selecciona los detectores de control remoto de la parte
frontal y posterior del proyector.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
POLARIDAD H
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V:NORMAL
TONO MEDIO:NO
AHORRO ENERGIA: SI
RECEPTOR SIRCS: NO
FRENTE&TRASERO
PATRON
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V:NORMAL
TONO MEDIO:NO
AHORRO ENERGIA:NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATR FRENTE
TRASERO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Realice el ajuste en REVERSO para invertir la
orientación horizontal de la imagen.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
POLARIDAD H NORMAL
POLARIDAD V REVERSO
TONO MEDIO:SI
AHORRO ENERGIA:NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATRON
(continúa)
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
25 (E)
Menú AJUSTE
FRENTE & TRASERO: Activa los detectores
frontal y posterior.
FRENTE: Activa sólo el detector frontal.
TRASERO: Activa sólo el detector posterior.
PATRON
Pulse la tecla b o ENTER para mostrar el patrón de
prueba “H”. Pulse la tecla B o ENTER para que
desaparezca el patrón. Este desaparecerá
automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un
minuto.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
ENTRAD A
POLARIDAD H:NORMAL
POLARIDAD V:NORMAL
TONO MEDIO:NO
AHORRO ENERGIA:NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&TRASERO
PATRON
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL:
PON:
ENTER
RESET:
RESET
FIN:
MENU
Elemento que no puede ajustarse
dependiendo de los tipos de señal de
entrada
Elemento
No puede ajustarse con
ENTRAD A
Señal introducida desde los conectores
VIDEO IN
26 (E)
Menú ENTRAD INFO
Este menú muestra la información sobre la señal de
entrada actual.
SELEC
ENTRA
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD A
fH:31.4KHz
FV:59.9Hz
SINC H/C:NEG
SINC V:NEG
SINCG:--SENAL de ENTRADA:
RGB
MEMORIA NUM.05
ENTRAD
INFO
SEL:
FIN:
MENU
SINCG
Indica la polaridad de la sincronización en verde. Al
proyectar la imagen empleando la señal de
sincronización, NEG aparece en verde, mientras que al
proyectarla sin emplear dicha señal, NEG aparece en
blanco.
NEG: La polaridad de la señal de sincronización es
negativa.
---: No se introduce ninguna señal de sincronización.
SENAL de ENTRADA
Indica la frecuencia vertical de la señal de entrada.
Esta indicación se utiliza sólo como referencia y no es
un valor absoluto.
Muestra el tipo de señal de entrada actual.
NTSC 3.58: Señal de entrada NTSC 3,58 de VIDEO
IN
NTSC 4.43: Señal de entrada NTSC 4,43 de VIDEO
IN
PAL: Señal de entrada PAL de VIDEO IN
SECAM: Señal de entrada SECAM de VIDEO IN
PAL-M: Señal de entrada PAL-M de VIDEO IN
Y/C: Señal de entrada S VIDEO de VIDEO IN
RGB: Señal de entrada RGB
COMPONENTE: Señal de entrada de componente
B/W 50: Señal de entrada en blanco y negro de
VIDEO IN (50 Hz) (frecuencia vertical)
B/W 60: Señal de entrada en blanco y negro de
VIDEO IN (60 Hz) (frecuencia vertical)
SINC H/C
MEMORIA NUM.
fH (Frecuencia horizontal)
Indica la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
Esta indicación se utiliza sólo como referencia y no es
un valor absoluto.
FV (Frecuencia vertical)
Indica la polaridad de la señal de sincronización
compuesta u horizontal. Al proyectar la imagen
empleando la señal de sincronización, POS (NEG)
aparece en verde, mientras que al proyectarla sin
emplear dicha señal, POS (NEG) aparece en blanco.
POS: La polaridad de la señal de sincronización es
positiva.
NEG: La polaridad de la señal de sincronización es
negativa.
---: No se introduce ninguna señal de sincronización.
SINC V
Indica la polaridad de la señal de sincronización
vertical. Al proyectar la imagen empleando la señal de
sincronización, POS (NEG) aparece en verde, mientras
que al proyectarla sin emplear dicha señal, POS (NEG)
aparece en blanco.
POS: La polaridad de la señal de sincronización es
positiva.
NEG: La polaridad de la señal de sincronización es
negativa.
---: No se introduce ninguna señal de sincronización.
Indica el número de memoria de los datos AJUS
ENTRAD empleado para la señal de entrada actual.
Cada señal predefinida se almacena en el siguiente
número de memoria:
Número de Señal predefinida
memoria
01
VIDEO (60 Hz)
02
VIDEO (50 Hz)
03
15k RGB/COMPONENT (60 Hz)
04
15k RGB/COMPONENT (50 Hz)
05
VGA MODE 3 (Gráficos 640 x 480 puntos)
06
VESA 72 Hz (640 x 480 puntos)
07
Sincronización separada Macintosh de 13
pulgadas (640 x 480 puntos)
08
Sincronización en verde Macintosh de 13
pulgadas (640 x 480 puntos)
09
VGA MODE 1 (640 x 350 puntos)
10
VGA MODE 2 (TEXT 640 x 400 puntos)
13
S VGA VESA 56 Hz (800 x 600 puntos)
14
S VGA VESA 60 Hz (800 x 600 puntos)
Cuando se introducen y ajustan señales distintas de las
predefinidas en el menú AJUS ENTRAD, se
almacenan en los números de memoria de 15 a 34.
27 (E)
Ejemplos de instalación
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Instalación en el suelo
Pared
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
x
c
b
Suelo
a
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: distancia desde el suelo hasta la base del proyector
x: libre
Tamaño de la pantalla
(pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
Mínima
1490
(58 3/4)
2290
(90 1/4)
3090
(121 3/4)
3880
(152 7/8)
4680
(184 3/8)
5870
(231 1/8)
7070
(278 3/8)
7860
(309 1/2)
9860
(388 1/4)
11850
(466 5/8)
Máxima
2290
(90 1/4)
3500
(137 7/8)
4710
(185 1/2)
5910
(232 3/4)
7120
(280 3/8)
8920
(351 1/4)
10730
(422 1/2)
11940
(470 1/8)
14950
(588 5/8)
17960
(707 1/8)
x–677
x–846
x–1015
(26 3/4)
(33 3/8) (40)
x–1269
(50)
x–1523
(60)
x–1692 x–2115 x–2538
(66 5/8) (83 3/8)
(100)
a
b
x–338
x–508
(13 3/8)
(20)
c
x–449
x–619
x–788
x–957
x–1126 x–1380 x–1634 x–1803
(17 3/4)
(24 3/8) (31 1/8)
(37 3/4) (44 3/8) (54 3/8)
(64 3/8)
(71)
Para calcular la medida de instalación (unidad: mm)
SS: Diagonal de tamaño de pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = (SS–2,59) × 39,82
a (máximo) = (SS–1,84) × 60,26
b = x – (SS/1,3 × 11)
c = x – (SS/1,3 × 11 + 111)
Al convertir la unidad de número de mm a pulgadas, realice la división entre 254.
28 (E)
x–2226 x–2649
(87 3/4)
(104 3/8)
Al instalar el proyector en el techo, utilice el soporte
de suspensión para proyector PSS-500.
Para realizar la instalación en el techo, póngase en
contacto con un proveedor Sony especializado.
Soporte de suspensión para proyector
PSS-500 (no suministrado)
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
a
Techo
b
Centro de la
pantalla
c
Centro del objetivo
Pared
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo.
b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo.
c: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla.
Tamaño de la
pantalla (pulgadas)
80
100
Unidad: mm (pulgadas)
120
150
180
200
250
300
Mínima
3090 (121 3/4) 3880 (152 7/8) 4680 (184 3/8) 5870 (231 1/8) 7070 (278 3/8) 7860 (309 1/2) 9860 (388 1/4) 11850 (466 5/8)
Máxima
4710 (185 1/2) 5910 (232 3/4) 7120 (280 3/8) 8920 (351 1/4) 10730 (422 1/2) 11940 (470 1/8) 14950 (588 5/8) 17960 (707 1/8)
a
b
247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4 / 10 3/4 / 11 3/4 / 13 3/4 / 14 3/4 / 15 3/4 pulgadas) ajustable
c
b+677 (26 3/4) b+846 (33 3/8)
b+1015 (40)
b+1269 (50)
b+1523 (60)
b+1692 (66 5/8) b+2115 (83 3/8) b+2538 (100 )
Para calcular la medida de instalación (unidad: mm)
SS: Diagonal de tamaño de pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = (SS–2,59) × 39,82
a (máximo) = (SS–1,84) × 60,26
c = b + (SS/1,3 × 11)
Al convertir la unidad de número de mm a pulgadas, realice la división entre 254.
29 (E)
Ejemplos de Instalación y conexión
Instalación en el techo
Ejemplo de conexión
Para obtener información detallada sobre el
procedimiento de conexión de un ordenador,
videograbadora o altavoces activos externos, consulte
la página 14. Consulte igualmente el manual de
instrucciones del equipo que vaya a conectar.
• Una conexión floja puede producir ruido o zumbidos.
• Al desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
propio cable.
Conexión de un conector BNC:
1 Alinee los pines con los orificios de los
mismos e introduzca el enchufe en la clavija.
Al realizar las conexiones, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Antes de conectar los cables, compruebe que todos
los componentes del equipo que vaya a conectar
estén desactivados.
• Emplee cables adecuados al equipo que vaya a
conectar.
2 Gírelo hacia la derecha.
Conexión de un equipo RGB 15k/componente
Equipo RGB 15k/componente
a salida RGB/componente
Parte frontal
a una toma de red
a AC IN
Cable de conversión SMF-400 (no suministrado)
5X BNC ˜ HD D-sub de 15 pines (macho)
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
S VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
INPUT A
L
75Ω
R
ON
OFF
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Ajuste el interruptor con
terminación de 75 ohmios
en ON.
Notas
• Esta unidad no acepta señales de sincronización
separadas con señales de entrada RGB 15k/
componente. Emplee sincronización compuesta
(negativa) o sincronización en verde.
• Al introducir una frecuencia de VGA o equivalente
desde un equipo, como un convertidor de
exploración, emplee señales de sincronización
separadas.
30 (E)
• Esta unidad no acepta señales entrelazadas de VGA
o equivalentes que no sean señales RGB 15k/
componente.
• Seleccione la señal RGB o COMPONENTE con el
elemento ENTRAD A del menú AJUST.
Mantenimiento
Cuando la lámpara debe sustituirse, el mensaje “Por
favor cambie la lámpara.” aparece en pantalla al
encender el proyector. Una vez aparezca el mensaje,
sustituya inmediatamente la lámpara por otra PKPJ5001) nueva.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 300 horas. Si
resulta difícil eliminar el polvo del filtro, sustitúyalo
por otro nuevo.
1
Desactive el interruptor MAIN POWER y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Extraiga la cubierta del filtro de aire de la base del
proyector.
3
Extraiga el filtro de aire.
4
5
Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.
Por favor cambie
l a l a' m p a r a .
El mensaje desaparece si pulsa alguna tecla del panel
de control o del mando a distancia.
Notas
• Si continúa empleando el proyector una vez haya
aparecido dicho mensaje, aparecerá en pantalla el
siguiente mensaje:
A Atencion!
Reemplace el bulbo.
Riesgo de da~
nar
la maquina cuando
sigue utilizandola.
Cuando aparezca este mensaje, no funcionará
ninguna tecla, excepto POWER.
• Después de desactivar la alimentación, espere al
menos una hora antes de sustituir la lámpara hasta
que ésta se enfríe por completo.
Para obtener información detallada sobre la sustitución,
consulte el manual de instrucciones de la lámpara.
Nota
Si el indicador LAMP se ilumina, no abra nunca la
cubierta de lámpara si el proyector está instalado en el
techo.
Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta.
Notas
• Si el filtro está excesivamente sucio, lávelo con una
solución detergente poco concentrada y séquelo a la
sombra.
• Asegúrese de fijar firmemente la cubierta del filtro de
aire, ya que la alimentación no se activará si no está
fijada con firmeza.
..........................................................................................................................................................................................................
1) La lámpara PK-PJ500 puede no encontrarse disponible en determinadas zonas. Para obtener información, consulte con el
representante Sony más próximo.
31 (E)
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Solución de problemas
Si el funcionamiento del proyector no es correcto, diagnostique el problema y corríjalo mediante el uso de la
siguiente guía. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con personal Sony especializado.
Symptom
Causa
Solución
La alimentación no se activa.
El interruptor MAIN POWER está
desactivado.
Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte posterior
del proyector (consulte la página 16).
Ha desactivado y activado la alimentación con Espera al menos un minuto antes de activar la
alimentación con la tecla POWER.
la tecla POWER en un corto intervalo.
Ausencia de imagen y de sonido
La cubierta de la lámpara no está fijada.
Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 31).
La cubierta del filtro de aire no está fijada.
Cierre firmemente la cubierta del filtro de aire (consulte la
página 31).
El cable está desconectado.
Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas
(consulte las páginas 14 y 30).
La selección de entrada no es correcta.
Seleccione correctamente la fuente de entrada.
Ausencia de imagen o de sonido
Ha desactivado la imagen o el sonido.
Pulse las teclas MUTING para cancelar la función de
desactivación (consulte la página 17).
La imagen presenta ruido.
Es posible que aparezca ruido de fondo en
función de lacombinación del número de
puntos introducidos desde INPUT A y el
número de píxeles del panel LCD.
Cambie el patrón de escritorio del ordenador conectado.
Al introducir sonido a través de
INPUT A, el sonido se escucha
sólo por un canal.
Se está introduciendo sonido monofónico
mediante los conectores INPUT A.
Introduzca sonido estéreo.
El color de la imagen de INPUT A El ajuste de ENTRAD A del menú AJUSTE no Seleccione RGB o COMPONENT para ENTRAD A en el
es extraño.
menú AJUSTE en función de la señal de entrada.
es correcto.
Aparece el mensaje “Frequencia
fuera de rango!” a pesar de
introducir la señal correcta de
INPUT A.
El ajuste de ENTRAD A del menú AJUSTE no Seleccione RGB o COMPONENT para ENTRAD A en el
menú AJUSTE en función de la señal de entrada.
es correcto.
Aparece “SIN ENTRADA” al
introducir la señal RGB de 15k o
la de componente.
La señal de sincronización es incorrecta.
No aparecen las indicaciones en
pantalla.
Ha ajustado ESTADO en NO o APAGADO en Ajuste ESTADO en SI en el menú AJUSTE (consulte la
página 24).
el menú AJUSTE.
El balance de color es incorrecto.
No ha ajustado la imagen correctamente.
Ajuste la imagen (consulte las páginas 20 y 21).
El proyector está ajustado en un sistema de
color incorrecto.
Ajuste el sistema de color en el menú CTRL IMAGEN de
acuerdo con el sistema de color que se recibe.
La lámpara está agotándose.
Sustituya la lámpara (consulte la página 31).
No ha ajustado el contraste o el brillo
correctamente.
Ajuste el brillo o el contraste correctamente.
La imagen está desenfocada.
Ajuste el enfoque (consulte la página 17).
Se ha condensado humedad en el objetivo.
Deje el proyector durante dos horas aproximadamente
con la alimentación activada.
La luminancia de imagen es
incorrecta.
El ajuste CLAMP es incorrecto.
Ajústelo correctamente en CLAMP en el menú AJUST
ENTRAD (consulte la página 23).
El indicador LAMP se ilumina.
La lámpara no se ilumina debido a algún
problema.
Sustituya la lámpara. Si el proyector está instalado en el
techo, consulte con personal especializado.
El indicador LAMP parpadea.
Ha retirado la cubierta de la lámpara o del
filtro de aire.
Fije la cubierta firmemente (consulte la página 31).
El indicador TEMP se ilumina.
La temperatura interna es inusualmente alta.
Compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación
y no utilice el proyector durante una hora
aproximadamente (consulte la página 10).
La imagen es demasiado oscura.
La imagen no es nítida.
32 (E)
Introduzca la señal de sincronización correcta
(sincronización compuesta o sincronía en señal G
(sincronía en Y para señal componente)).
Symptom
Causa
El mando a distancia no funciona. Las pilas del mando a distancia están
agotadas.
No funciona ninguna tecla,
excepto POWER.
Solución
Sustitúyalas por otras alcalinas nuevas (consulte la
página 12).
Ha ajustado el interruptor MOUSE/MENU en
la posición MOUSE.
Ajuste el interruptor en la posición MENU.
Está empleando el mando a distancia como
mando inalámbrico y está conectado al
proyector.
Desconecte el cable.
La lámpara fluorescente influye en la unidad.
Cambie el ajuste de RECEPTOR SIRCS del menú
AJUSTE (consulte la página 26).
La lámpara se ha agotado.
Sustitúyala (consulte la página 31).
Notas
• Si el indicador LAMP se ilumina, no abra nunca la cubierta de la lámpara si el proyector está instalado en el
techo.
• Si la lámpara parece estar dañada al realizar la sustitución, póngase en contacto con personal Sony especializado.
• Si la lámpara no se ilumina incluso después de sustituirla por otra nueva, póngase en contacto con personal Sony
especializado.
• Si el indicador TEMP comienza a parpadear, póngase en contacto con personal Sony especializado.
Mensajes en pantalla
Consulte la lista que aparece a continuación para comprobar el significado de los mensajes en pantalla.
Mensaje
Significado
Solución
SIN ENTRADA
Ausencia de señal de entrada.
Compruebe las conexiones.
No aplicable!
Ha pulsado una tecla inadecuada.
Pulse la tecla adecuada.
TEMPERATURA MUY ALTA.
La temperatura de funcionamiento es
demasiado alta.
Desactive la alimentación.
Esta señal de entrada no puede
proyectarse, ya que la frecuencia se
encuentra fuera del margen aceptable
del proyector.
Introduzca una señal que se encuentre dentro del
margen de la frecuencia.
Este equipo se apagará en 5
minutos.
Frequencia fuera de rango!
No se puede proyectar esta
señal de entrada debido a que
la frecuencia está fuera de
rango!
Por favor cambie la lámpera.
Compruebe que nada bloquea los orificios de
ventilación.
Ha introducido la señal RGB desde el
Ajuste ENTRAD A correctamente.
ordenador estando ENTRAD A ajustado
en COMPONENTE en el menú AJUSTE.
La lámpara se ha agotado.
Cambie la lámpera.
33 (E)
Especificaciones
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo
Panel LCD
Panel de 1,3 pulgadas, TFT,
921.600 píxeles (307.200 píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo de zoom de 1,6 veces
f 50 a 80 mm/F 2,5 a 3,1
Lámpara
250W halógena metálica
Tamaño de imagen de proyección
Rango: 40 a 300 pulgadas (medida
diagonal)
Salida de luz 500 lm ANSI lumen1)
Distancia de proyección
40 pulgadas: 1490 a 2290 mm
(58 3/4 a 90 1/4 pulgadas)
80 pulgadas: 3090 a 4710 mm
(121 3/4 a 185 1/2 pulgadas)
100 pulgadas: 3880 a 5910 mm
(152 7/8 a 232 3/4 pulgadas)
120 pulgadas: 4680 a 7120 mm
(184 3/8 a 280 3/8 pulgadas)
200 pulgadas: 7860 a 11940 mm
(309 1/2 a 470 1/8 pulgadas)
300 pulgadas: 11850 a 17960 mm
(466 5/8 a 707 1/8 pulgadas)
VGA VESA 72 Hz (640 × 480 puntos)
fH: 37,86 kHz, fV: 72,809 Hz
Modo Macintosh de 13 pulgadas
(640 × 480 puntos)
fH: 35,0 kHz, fV: 66,66 Hz
S VGA VESA 56 Hz
(800 × 600 puntos)
fH: 35,156 kHz, fV: 56,25 Hz2)
S VGA VESA 60 Hz
(800 × 600 puntos)
fH: 37,879 kHz, fV: 60,32 Hz2)
Margen de frecuencia horizontal
RGB: 15kHz (sincronización en verde/
sincronización compuesta),
24 a 40 kHz
Margen de frecuencia vertical
50 a 70 Hz
Altavoz
Máx. 2W + 2W, 7×4 cm
(27 5/8 × 15 3/4 pulgadas) estéreo
Entrada/salida
VIDEO IN
Características eléctricas
Sistema de color
NTSC/PAL/SECAM/NTSC4,43/PAL-M,
conmutación automática
Resolución
500 líneas horizontales de televisión
(entrada VIDEO)
640 × 480 píxeles (entrada RGB)
Señales de ordenador admitidas
15k RGB/componente (NTSC)
fH: 15,734 kHz, fV: 59,94 Hz
15k RGB/componente (PAL/SECAM)
fH: 15,625 kHz, fV: 50,0 Hz
VGA MODE1 (640 × 350 puntos)
fH: 31,468 kHz, fV: 70,086 Hz
VGA MODE2
(TEXT 640 × 400 puntos)
fH: 31,468 kHz, fV: 70,086 Hz
VGA MODE3
(GRAPHICS 640 × 480 puntos)
fH: 31,468 kHz, fV: 59,94 Hz
AUDIO IN
INPUT A
VIDEO: Tipo BNC
Vídeo compuesta: 1 Vp-p, ±2 dB
sincronización negativa, terminación
de 75 ohmios
S VIDEO: Tipo mini DIN de 4 pinesY
(luminancia): 1 Vp-p, ±2 dB
sincronización negativa, terminación
de 75 ohmios
C (crominancia): señal de
sincronización de 0,286 Vp-p, ±2 dB
(NTSC), terminación de 75 ohmios
señal de sincronización de 0,3 Vp-p
±2 dB (PAL), terminación de
75 ohmios
Tipo fono: 500 mVrms, estéreo,
impedancia superior a 47 kiloohmios
RGB/componente analógica: Tipo HD
D-sub de 15 pines (hembra)
(Para obtener información, consulte
“Asignación de pines” en la página 36.)
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB positivo,
terminación de 75 ohmios
G/Y: 0,7 Vp-p ±2 dB positivo,
terminación de 75 ohmios
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa,
terminación de 75 ohmios
..........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen es un método de medida de American National Standard IT 7.215.
34 (E) 2) Se reproduce la señal S VGA comprimida.
Generales
Dimensiones 368 × 176 × 420 mm
(14 1/2 × 7 × 16 5/8 pulgadas) (an/al/prf)
Masa
Aprox. 10 kg (22 lb 1 oz)
Requisitos de alimentación
VPL-V500Q: CA 100 a 120 V/
220 to 240 V, 50/60 Hz1)
VPL-V500QM: CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 350 W (Modo de espera: 10W)
Disipación del calor
1194,4 BTU
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 40ºC (32ºF a 104ºF)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20º a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios suministrados
Mando a distancia RM-PJM500 (1)
Receptor de ratón RM-PJ20, (Receptor
× 1, cable de conversión × 2, Manual
de instrucciones × 1) (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable D-sub HD de 15 pines (macho)
˜ D-sub HD de 15 pines (macho)
(1)
Adaptador de señal (VGA ˜
Macintosh) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Tapa del objetivo (1)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector PK-PJ5002) (para sustitución)
Soporte de suspensión para proyector PSS-500
Adaptador de señal ADP-10 (HD D-sub 15 pines ˜
D-sub 9 pines (para cable SIC))
Cable de monitor
SMF-400 (HD D-sub 15 pines (macho) ˜ 5BNC)
SMF-401 (HD D-sub 15 pines (macho) ˜ HD Dsub 15 pines (macho))
Objetivo de proyección VPLL-FM100
Estuche de transpovte VLC-500
Pantallas
VPS-100FH (100 pulgadas, plana)
VPS-120FH (120 pulgadas, plana)
Es posible que ciertos productos no se encuentren
disponibles en determinadas zonas. Para obtener más
información, póngase en contacto con el representante
Sony más próximo.
..........................................................................................................................................................................................................
1) Funcionamiento con 120V si se emplea el proyector en Norteamérica.
2) La lámpara PK-PJ500 puede no encontrarse disponible en determinadas zonas. Para obtener información,
consulte con el representante Sony más próximo.
35 (E)
Otros
B/B-Y: 0,7 Vp-p, ±2 dB positiva,
terminación de 75 ohmios
SYNC/HD:
Sincronización compuesta:
0,6-8 Vp-p alta impedancia, negativa/
positiva
Sincronización horizontal:
0,6-8 Vp-p alta impedancia, negativa/
positiva
VD:
Sincronización vertical: 0,6-8 Vp-p
alta impedancia, negativa/positiva
AUDIO IN: Minitoma estéreo de
500 mVrms, impedancia superior a
47 kiloohmios
AUDIO OUT (variable): Tipo toma fono máx. 1 Vrms
si la entrada es de 500 mVrms,
impedancia inferior a 5 kiloohmios
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Tipo minitoma
estéreo, 5 Vp-p
Alimentación por enchufe de CC 5 V,
salida máxima de 60 mA
Normas de seguridad
VPL-V500Q: UL1950, CSA950, FCC
Clase B, IC Clase B
VPL-V500QM: EN60 950 (TÜV), CE
Especificaciones
Asignación de pines
Conector de entrada RGB (D-sub HD de 15
pines, hembra)
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
N.C.
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
N.C.
8
GND (B)
Conector S VIDEO (mini DIN de 4 pines)
Crominancia
Luminancia
GND
GND
Posición de interruptor para el adaptador
de enchufe
a Macintosh
Interruptor DIP
a monitor
ON (posición superior) = 1
OFF (posición inferior) = 0
Mode
Resolución
Interruptor DIP
12345678
VGA
31,5 kHz
0 0 1 1 1 0 0 1
Macintosh de 13 pulgadas
35,0 kHz
1 1 0 0 1 0 0 1
36 (E)
Dimensiones
Frontal
Parte posterior
Centro de la unidad
Centro de la unidad
0-20 (0-25⁄32)
Base
0-5 (0-3⁄16)
184 (71⁄4)
Orificio de instalación del soporte PSS-500
(47⁄8)
124
150 (529⁄32)
37 (115⁄32)
418 (1615⁄32)
152 (531⁄32)
37 (1 ⁄ )
15 32
364,5 (1411⁄32)
137 (513⁄32)
Centro del balance de
proyección
163 (613⁄32) 60 (23⁄8)
315 (1213⁄32)
4,5 (3⁄16)
132 (53⁄16) 34 (111⁄32)
65
65 (29⁄16)
153 (61⁄32)
φ3
35,6 (113⁄32)
38 (11⁄2)
)
Centro del balance de proyección
131,3 (55⁄32)
148
(513⁄16)
35,6
(113⁄32)
5 ⁄16
1
3(
67 (25⁄8) 100 (315⁄16)
420 (1617⁄32)
205 (81⁄16)
)
Orificio de
instalación del
soporte PSS-500
305 (12)
150 (529⁄32)
16
Parte superior
291 (1115⁄32)
1 5⁄
Centro del balance de proyección
Centro de la unidad
104 (43⁄32)
3(
16 (5⁄8)
Centro de la unidad
101 (331⁄32)
215 (81⁄2)
187 (73⁄8)
φ3
51 (2) 96,8 (313⁄16)
176 (615⁄16)
162 (63⁄8)
33 (15⁄16)
12 (15⁄32)
111 (43⁄8)
143 (55⁄8)
198 (725⁄32)
Orificio de
instalación del
soporte PSS-500
26
16) 145 (523⁄32)
97 (313⁄16) (11⁄32
9 (11⁄32) 7 (9⁄32)
Centro del balance de
proyección
(29⁄16)
9 (11⁄32) 7 (9⁄32) 67 (25⁄8)
12 (15⁄32)
144 (521⁄32)
151 (515⁄16)
φ80 (35⁄32)
φ85 (311⁄32)
368 (141⁄2)
Lateral
5°
95 (33⁄4)
47,5 (17⁄8) 104,4
47.5
104.4 (41⁄8)
205 (81⁄16)
Centro del balance de
proyección
Unidad: mm (pulgadas)
37 (E)
Especificaciones
Señales de ajuste inicial
El proyector se ha diseñado para admitir los siguientes
tipos de señales:
Modo Macintosh de 13 pulgadas
(sincronización en verde) (número de
memoria 08)
64 puntos
DATA
VGA - modo 3 (Gráficos) (número de memoria
05)
640 puntos
144 puntos
640 puntos
160 puntos
864 puntos
42 líneas
480 líneas
DATA
DATA
SYNC
96 puntos
3 líneas
525 líneas
800 puntos
35 líneas
DATA
SYNC
480 líneas
VGA - modo 1 (número de memoria 09)
2 líneas
144
puntos
525 líneas
640 puntos
DATA
96 puntos
Estándares VESA 72 Hz (número de memoria
06)
640 puntos
168 puntos
DATA
SYNC
H SYNC
800 puntos
350 líneas
62 líneas
DATA
V SYNC
2 líneas
40 puntos
449 líneas
832 puntos
31 líneas
DATA
SYNC
480 líneas
VGA - modo 2 (TEXT) (número de memoria 10)
3 líneas
144
puntos
520 líneas
640 puntos
DATA
Modo Macintosh de 13 pulgadas
(sincronización separada) (número de
memoria 07)
H SYNC
96 puntos
800 puntos
37 líneas
640 puntos
160 puntos
DATA
SYNC
V SYNC
64 puntos
864 puntos
42 líneas
DATA
SYNC
480 líneas
3 líneas
525 líneas
38 (E)
DATA
400 líneas
2 líneas
449 líneas
S VGA VESA 56 Hz (número de memoria 13)
200
puntos
800 puntos
DATA
H SYNC
72 puntos
1024 puntos
24
líneas
DATA
V SYNC
600 líneas
2 líneas
625 líneas
S VGA VESA 60 Hz (número de memoria 14)
216
puntos
800 puntos
DATA
128 puntos
H SYNC
1056 puntos
27
líneas
DATA
600 líneas
4 líneas
V SYNC
628 líneas
39 (E)
Especificaciones
Indice alfabético
A, B
R
Accesorios suministrados 35
Accesorios opcionales 35
Ajustadores 7
Ajuste
imagen 20
tamaño/posición de la imagen 22
luminancia de imagen
(Ajuste CLAMP) 23
Ajuste CLAMP 23
Alimentación
activación 16
desactivación 17
Asa de transporte 7
Asignación de pines 36
Reajuste de elementos 18
C
Conexiones
altavoces activos 14
cable de alimentación 14
equipo RGB 15k/componente 30
ordenador 14
videograbadora 14
D, E
Desactivación
imagen 17
sonido 17
F, G, H
Filtro de aire 31
I, J, K, L
Indicación en pantalla 24
Instalación
en el suelo 28
en el techo 29
M, N, O
Mando a distancia
notas 12
ubicación y función de los controles 11
Mensajes en pantalla 33
Menús
Funcionamiento 20
Menú AJUS ENTRAD 22
Menú AJUSTE 24
Menú CTRL IMAGEN 20
Menú ENTRAD INFO 27
Menú SELEC ENTRA 19
P, Q
Pilas
Instalación 12
notas 12
Precauciones 4
Proyección de imágenes 16
Sony Corporation
40 (E)
Printed in Japan
S
Selección de señal de entrada 16
Sustitución de la lámpara 31
VPL-V500Q/V500QM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement