Graco 306860m , Regolatore della pressione di ritorno Owner's Manual

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Graco 306860m , Regolatore della pressione di ritorno Owner's Manual | Manualzz

MANUALE D’ISTRUZIONI –

ELENCO DELLE PARTI

ISTRUZIONI

Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni.

LEGGERE E CONSERVARE PER

RIFERIMENTO

La prima scelta quando conta la qualità.

t

Regolatore della pressione di ritorno

ALTA PRESSIONE

Per utilizzo in sistemi a ricircolo ad alta pressione per la regolazione della pressione di ritorno alla pistola per conservare l’opportuna pressione per la circolazione.

REGOLATORI IN ACCIAIO AL CARBURO

Codice 206819, Serie F

Pressione massima d’esercizio di 207 bar (21 MPa)

Gamma di pressione regolata del fluido 7–21 MPa (70–207 bar)

Codice 222405, Serie B

Pressione massima d’esercizio di 207 bar (21 MPa)

Gamma di pressione regolata del fluido 0–7 MPa (0–70 bar)

REGOLATORE IN ACCIAIO INOSSIDABILE

Codice 238926, Serie A

Pressione massima d’esercizio di 207 bar (21 MPa)

Gamma di pressione regolata del fluido 7–21 MPa (70–207 bar)

306860I

Rev. M

06863

Indice

Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avvertimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

2

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

7

Assistenza

Parti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

9

Accessori

Dati tecnici

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

ECOPYRIGHT 1992, GRACO INC.

Simboli

Simboli di pericolo

PERICOLO

Questo simbolo avverte della possibilità di lesioni gravi o mortali se non vengono seguite le istruzioni.

Simbolo di avvertenza

AVVERTENZA

Questo simbolo avverte della possibilità di danni o distruzione dei macchinari se non vengono seguite le istruzioni.

ISTRUZIONI

PERICOLO

PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA

Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi lesioni.

D Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale.

D Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura.

D Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. In caso di incertezza, contattare il distributore Graco.

D Non alterare o modificare quest’attrezzatura.

D Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate.

D Non eccedere la massima pressione d’esercizio consigliata. Fare riferimento ai Dati tecnici a pagina 11 per le massime pressioni d’esercizio di quest’attrezzatura.

D Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto del prodotto. Fare riferimento ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.

D Disporre i tubi lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Non esporre i tubi della Graco a temperature superiori agli 82

_C o al di sotto di –40_C.

D Indossare protezioni auricolari durante il funzionamento dell’attrezzatura.

D Non sollevare attrezzature sotto pressione.

D Seguire tutte le normative e leggi antincendio, elettriche e di sicurezza, locali e statali.

2 306860

PERICOLO

PERICOLO DI INIEZIONE

Spruzzi dalla pistola, da perdite o da componenti rotti, possono iniettare fluidi nel corpo provocando lesioni estremamente gravi, compresa la necessità di amputazione. Fluidi spruzzati negli occhi o sulla pelle possono causare gravi lesioni.

D Il fluido iniettato nella pelle può sembrare un semplice taglio, mentre in realtà è una grave lesione.

Richiedere assistenza medica immediata.

D Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio.

D Tenere le mani lontano dalla valvola di scarico quando la si apre.

D Bloccare la sicura quando si smette di spruzzare.

D Seguire la Procedura di decompressione a pagina 7 se l’ugello si intasa e prima di pulire, verificare o riparare l’apparecchiatura.

D Seguire la Procedura di decompressione a pagina 7 prima di rimuovere la manopola di regolazione del regolatore.

D Non mettere sotto pressione il sistema quando la manopola di regolazione del regolatore della pressione viene rimossa.

D Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.

D Controllare quotidianamente i flessibili, i connettori ed i raccordi. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. Non sostituire i raccordi di pressione: occorre sostituire l’intero flessibile.

D Utilizzare solo flessibili approvati dalla Graco. Non rimuovere la protezione a molla che protegge il flessibile da rotture causate da piegature o incurvature vicino ai raccordi.

PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI

Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.

D Documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati.

D Conservare i fluidi pericolosi in un contenitore di tipo approvato. Smaltire i fluidi secondo tutte le normative locali e governative per il trattamento di fluidi pericolosi.

D Indossare sempre occhiali protettivi, guanti, indumenti ed un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente.

306860 3

Installazione

Le installazioni tipiche mostrate nelle figure 1 e 2 sono solo delle guide per la progettazione di un sistema. Per assistenza nella progettazione di un sistema adatto alle proprie necessità, contattare il distributore della Graco.

Installazione del regolatore della pressione di ritorno

1.

Installare il regolatore di pressione di ritorno (A) nella condotta di ritorno della pistola a spruzzo (D). Vedere le figure 1 e 2.

2.

Collegare le condotte del fluido all’ingresso ed alle uscite

1/4 npt(f) desiderate. Accertarsi che i flussi del fluido coincidano con i contrassegni IN ed OUT sull’alloggiamento del regolatore.

3.

Installare il manometro accessorio, se utilizzato, nell’ingresso facoltativo.

4.

Se viene utilizzata più di una stazione di spruzzatura.

installare un regolatore di pressione di ritorno (A) nella condotta di circolazione (H) dopo l’ultima stazione di spruzzatura per preservare l’opportuna pressione del sistema. Fare riferimento alla figura 2 per stazioni di spruzzatura di circolazione multipla.

NOTA: I due fori filettati 1/4–20 sul lato dell’alloggiamento del regolatore sono destinati al montaggio del regolatore quando vengono utilizzati i flessibili delle linee del fluido.

4 306860

F

Installazione

E

G C

B

LEGENDA

A Regolatore della pressione di riflusso

B Filtro/regolatore aria

C Linea alimentazione del fluido

D Linea di ritorno del fluido

E Regolatore del fluido

F Pistola a spruzzo senz’aria a funzionamento pneumatico

G Linea aria

D

STAZIONE SINGOLA DI SPRUZZATURA A RICIRCOLO

Fig. 1

A

06865

LEGENDA

A Regolatore della pressione di riflusso

B Filtro/regolatore aria

C Linea alimentazione del fluido

D Linea di ritorno del fluido

E Regolatore del fluido

F Pistola a spruzzo senz’aria a funzionamento pneumatico

G Linea aria

H Linea per la circolazione del fluido

F

E

G

A

B

A

G

C

D

E

C H G

A

B

Fig. 2

C

D

STAZIONE MULTIPLA DI SPRUZZATURA A RICIRCOLO

306860

06866

5

6 306860

Note

1.

Inserire la sicura.

Funzionamento

Procedura di decompressione

PERICOLO

PERICOLO DI INIEZIONE

La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare partenze o spruzzi accidentali. Il fluido ad alta pressione può essere iniettato nella pelle e causare lesioni gravi. Per ridurre i rischi di lesioni causati da spruzzi dalla pistola, spruzzi negli occhi o da parti in movimento, seguire la Procedura di decompressione ogni qual volta:

D viene indicato di scaricare la pressione,

D si arresta la spruzzatura,

D si verificano o si riparano componenti del sistema,

D o si installano o si puliscono gli ugelli.

5.

Inserire la sicura.

6.

Aprire la valvola di scarico (richiesta nel sistema) avendo a disposizione un contenitore per la raccolta del drenaggio.

7.

Lasciare aperta la valvola di drenaggio fin quando non si è pronti per spruzzare di nuovo.

Se si sospetta che l’ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito i passi indicati in precedenza allentare

molto lentamente il dado di ritenzione o il raccordo dell’estremità del tubo e scaricare gradualmente la pressione e poi allentare del tutto. Ora pulire l’ugello o il flessibile.

Regolazione del regolatore

Il regolatore della pressione di ritorno controlla la pressione davanti all’ingresso del regolatore.

Per regolare il regolatore, innanzitutto, portare indietro la manopola di regolazione fin quando non vi è pressione della molla. poi, girare la manopola in senso orario per aumentare la pressione.

2.

Pulire la valvola di sfiato principale del tipo a spurgo

(necessaria nel sistema).

Regolare la pressione aria e il regolatore della pressione di ritorno per la miglior combinazione di spruzzatura e il corretto ricircolo del fluido.

3.

Disinserire la sicura dalla pistola.

4.

Mantenere una parte metallica della pistola a contatto di un secchio metallico collegato a terra e premere il grilletto nel secchio per far scaricare la pressione.

Registrare le impostazioni del regolatore e della pressione dell’aria per futuro riferimento. Il cilindro del regolatore ha contrassegni esterni (punti di impostazione da 1 a 8) per poter regolare di nuovo le impostazioni.

306860 7

Assistenza

Riparazione

PERICOLO

PERICOLO DE ROTTURA DEI

COMPONENTI

Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali incluse le iniezioni di fluido, spruzzi negli occhi o sulla pelle seguire sempre la

Procedura di decompressione a pagina 7 prima di regolare, pulire, riparare o rimuovere il regolatore del fluido dal sistema.

Non mettere mai sotto pressione il sistema senza la manopola di regolazione del regolatore di pressione di ritorno.

Non rimuovere mai completamente la manopola di regolazione quando il sistema è sotto pressione.

I numeri di riferimento contrassegnati con un asterisco

(ad esempio, 3*) sono inclusi nei kit per le riparazioni, che possono essere venduti separatamente. Per i modelli

206819 e 222405, ordinare il kit per le riparazioni 220135.

Per il modello 238926, ordinare il kit per le riparazioni

239000. Vedere pagina 9.

1.

Lubrificare le guarnizione del pistone (9*), il pistone (13) ed il posizionatore della molla (10) con grasso a base di litio.

2.

Mettere la rondella (6) sull’estremità appuntita del pistone (13*).

3.

Posizionare la guarnizione (9*), con i bordi rivolti verso il basso sull’estremità appuntita del pistone (13*) e verso la rondella (6).

Lavaggio

Lavare il regolatore di fluido ogni volta che il resto del sistema viene lavato. Prima del lavaggio, aprire il regolatore di fluido girando la manopola di regolazione in senso antiorario fin quando non si scarica la pressione della molla.

NOTA: Non far asciugare la vernice o il solvente nel sistema per un lungo periodo di tempo. Il fluido può asciugarsi sul pistone, provocando la perdita dalle guarnizioni del pistone. Se si verifica una perdita, smontare e pulire il regolatore.

Pulitura

È necessario pulire, ispezionare e lubrificare periodicamente il regolatore per mantenerlo in corrette condizioni operative.

1.

Aprire il regolatore e seguire la Procedura di

decompressione a pagina 7.

2.

Rimuovere il regolatore di pressione di ritorno dal sistema.

3.

Smontare il regolatore, facendo riferimento allo schema delle parti a pagina 9. Pulire ed ispezionare tutte le parti.

4.

Inserire il pistone (13*) sulla parte inferiore del cilindro (4) e metterlo con delicatezza al proprio posto.

5.

Rimontare le parti rimanenti nell’ordine inverso di smontaggio. Accertarsi che la guarnizione (3*) e l’anello di tenuta (7*) siano al loro posto. Serrare la sede del regolatore (12*) nel corpo (5) da 20 a

22 N.m. Un serraggio eccessivo potrebbe provocare la rottura della porzione esagonale della sede.

AVVERTENZA

Esercitare particolare attenzione quando si manipolano parti dure in carburo del pistone (13) e la sede (12).

Eventuali danni provocheranno una cattivo funzionamento e perdite.

8 306860

Parti

11

8

10

9*

1

6

2

13*

12*

2

3*

7*

4

5

3

1

2

3

Installare con i bordi rivolti verso il basso.

Serrare fino a 20–22 N.m.

Modello e numero di serie impressi sul fondo.

Modello 206819, Serie F

Modello 222405, Serie B

1

Modello 238926, Serie A

06864

Rif.

No.

1

2

5

6

3*

4

7*

8

Codice

100721

101954

150670

166982

177124

171885

166985

166986

501511

Descrizione

TAPPO, flessibile; testa esagonale;

1/4 npt

ANELLO, di ritenzione; 19 mm (0,75”) diametro dell’alloggiamento; platinato al cadmio

GUARNIZIONE, rame

CILINDRO, regolatore

CORPO, regolatore

RONDELLA, di riserva; acetale omopolimero

ANELLO DI TENUTA; PTFE

MOLLA, a compressione elicoidale; gialla con codifica a colori

(Solo modello 206819)

MOLLA, a compressione elicoidale; codificato a colori-blu

(Solo modello 222405)

GUARNIZIONI, ad ”U”; PTFE

INDIVIDUATORE, molla

MANOPOLA, di regolazione

SEDE, regolatore

PISTONE, regolatore

Qtà

9*

10

11

12*

13*

111796

166988

167443

204523

238932

* Queste parti sono incluse nel kit di riparazione 220135, che può essere acquistato separatamente.

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

7*

8

9*

10

11

12*

13*

3*

4

5

6

Rif.

No.

1

2

Codice

101970

113751

189817

191840

191841

171885

166985

166986

111796

166988

167443

238933

238932

Descrizione

TAPPO, flessibile; testa esagonale;

1/4 npt

ANELLO, int. rit.; 19 mm (0,75”) diametro alloggiamento; acciaio inossidabile

GUARNIZIONE, omopolimero di acetale

CILINDRO, regolatore

CORPO, regolatore

RONDELLA, di riserva; acetale omopolimero

ANELLO DI TENUTA; PTFE

MOLLA, a compressione elicoidale; gialla con codifica a colori

GUARNIZIONI, ad ”U”; PTFE

INDIVIDUATORE, molla

MANOPOLA, di regolazione

SEDE, regolatore

PISTONE, regolatore

Qtà

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

* Queste parti sono incluse nel kit di riparazione 239000, che può essere acquistato separatamente.

306860 9

10 306860

Note

Accessori

Usare solo parti ed accessori originali Graco

501511

Manometri pressione fluido

Si collegano all’uscita del regolatore opzionale.

indicatore da 51 mm (2”)

102397

0–21 MPa (0–207 bar)

Raccordo centrale posteriore 1/4 npt(m)

101696

0–7 MPa (0–70 bar)

Raccordo inferiore da 1/4 npt(m)

Guarnizione ad U in polietilene UHMW 108317

(inclusa nel kit per le riparazioni 220135)

Utilizzare al posto della parte 111796 (rif. no. 9), con fluidi abrasivi.

Molle di compressione

501510

Converte entrambi i modelli ad una gamma da 70–138 bar (7_21 MPa)

Rosso-Codificato a colori.

166986

Standard sul Modello 222405.

Converte il Modello 206819 ad una gamma da 0–70 bar (0_7 MPa).

Blu-codificato a colori.

Standard sul Modello 206819.

Converte 222405 in 14–21 MPa intervallo (138–207 bar).

Giallo - Codificato a colori.

NOTA: La molla 166986 (fornita con il modello 206819)

è raccomandata con una pressione da 138 a 207 bar

(14–21 MPa).

Dati tecnici

Categoria

Pressione di ingresso massima del fluido

Dati

21 MPa (207 bar)

Intervallo pressione del fluido regolata Modelli 206819 e 238926: 70–207 bar (7–21 MPa)

Modello 222405: 0–70 bar (0–7 MPa)

Intervallo normale reimpostato in fabbrica Modelli 206819 e 238926: 138–207 bar (14–21 MPa)

Modello 222405: 34–70 bar (3,4–7 MPa)

Portata massima:

Ingresso fluido

13,25 litri/min con fluido da 70 cps di a 23

_C

1/4 npt(f)

Uscita del fluido (due) 1/4 npt(f)

Parti a contatto del fluido Modelli 206819 e 222405: carburo di tungsteno, PTFE, omopolimero di acetale, acciaio placcato al cadmio ed allo zinco, acciaio inossidabile e acciaio inossidabile placcato al cromo

Numero di registrazione canadese (CRN):

Alberta – 0C4155.2

Ontario – 0C4874.5

Modello 238926: acciaio inossidabile, carburo di tungsteno, PTFE, omopolimero di acetale

Modelli 206819 e 238926

306860 11

Garanzia standard Graco

La Graco garantisce che tutte le apparecchiature prodotte dalla Graco e recanti il suo nome sono esenti da difetti nei materiali e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco.

Questa garanzia non copre e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla

Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco.

Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose.

L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto.

QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA

NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.

L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto.

La Graco non rilascia alcuna garanzia e non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità ed adattabilità a scopi particolari relativamente ad accessori, attrezzature, materiali o componenti venduti ma non prodotti dalla Graco. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori.

La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.

In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées.

Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.

Punti di vendita: Minneapolis, MN; Plymouth

Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

STAMPATO IN BELGIO 306860 04/01

12 306860

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement