Canon FS 30, FS 31, FS 300 Videocámara digital Manual de Instrucciones
A continuación encontrará información breve para Videocámara digital FS30, Videocámara digital FS31, Videocámara digital FS300. Estas videocámaras digitales le permiten grabar vídeos de alta calidad en una tarjeta de memoria SD o SDHC o en la memoria integrada (FS31 solamente). Puede utilizar los programas de grabación de escena especial para ajustar fácilmente los ajustes óptimos para diversas situaciones, como grabar en una playa, un atardecer o fuegos artificiales. También puede utilizar la función de instantánea de vídeo para crear fácilmente un montaje de escenas.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
PUB. DIS-0033-000
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
CO
PY
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E
INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.
PY
• Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
Se requiere el uso del cable apantallado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el subartículo
B de la Parte 15 de los reglamentos de la FCC.
CO
Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS
DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este producto a goteo ni salpicaduras.
El enchufe de alimentación de red se usa como el dispositivo de desconexión. El enchufe de alimentación de red debe permanecer accesible para poderlo desconectar en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• Hay peligro de explosión si se coloca el tipo incorrecto de baterías. Utilice sólo el mismo tipo de baterías.
• No exponga las baterías o el producto a calor excesivo, como el interior de un vehículo bajo la luz directa del sol, un fuego, etc.
Advertencia importante
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR
NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO.
SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
CO
PY
3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la Videocámara digital
FS31 A/FS30 A/FS300 A de Canon y a todos sus
13
Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
accesorios.
14
Guarde las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse como
1
Lea estas instrucciones.
material de consulta. 2
Guarde estas instrucciones.
3
Preste atención a todas las advertencias.
15
Respete las advertencias — Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
4
Siga todas las instrucciones.
5
No utilice este aparato cerca del agua.
16
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
6
Límpielo solamente con un paño seco.
7
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de
17
Limpieza — Desenchufe el producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se amplificadores) que produzcan calor.
8
No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una mas ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos recomienda en este manual.
18
Accesorios — Use solamente aquellos PY utilice la videocámara cerca de transmisores de patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga se proporcionan para su
CO para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
9
Proteja el cable de alimentación para que nadie lo
19
Evite los campos magnéticos o eléctricos — No televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
20
Agua y humedad — Peligro de descarga eléctrica
— No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
10
Use solamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
11
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
12
Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado liquidos o hayan caido objetos en el interior del aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caido.
21
Ubicación y desplazamiento
— No ponga el producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto.
Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
22
Fuentes de alimentación — El adaptador compacto CA-570 debe usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentación
(pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
Fig. 1 EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
GROUND
CLAMP
ANTENNA LEAD
IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
23
Polarización — El adaptador compacto de potencia CA-570 posee un enchufe de dos polos, uno más ancho que el otro. Este enchufe de dos polos puede enchufarse en una tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de enchufarlo con la polaridad invertida).
Si no puede enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le es posible, significa que la tomacorriente no es la adecuada (llame a un electricista para que la cambie). No intente insertar el enchufe en la fuerza.
NEC - NATIONAL
ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
26
Rayos — Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea.
24
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no se pise y aplaste con muebles u otros objetos.
Preste especial atención a las tomacorrientes y a
25 la parte del producto desde donde sale el cable.
Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior a la unidad,
CO tierra para proveer cierta protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas
27
Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que
PY
28
Protección contra objetos y líquidos — No meta ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo acumuladas. La Sección 810 del Código Eléctrico sobre el producto.
Nacional, ANSI/ NFPA No. 70-1984, proporciona 29
Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar o modificar ninguno de los componentes información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y de la estructura de apoyo, la internos del producto, ya que puede exponerse puesta a tierra del conductor de entrada a una innecesariamente a descargas de tensión y otros unidad de descarga de antena, el tamaño de los peligros. Deje las reparaciones y el conductores de puesta a tierra, la ubicación de la mantenimiento del producto en manos de unidad de descarga de antena, la conexión a los técnicos calificados.
electrodos de puesta a tierra, y los
30
Averías que requieren reparación — En los siguientes casos, desenchufe el producto de la requerimientos para el electrodo de puesta a tierra. Véase la Fig. 1.
tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado: a. Cuando se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto.
5
6 c. Si se ha expuesto el producto a los efectos del agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas.
Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la caja del producto.
f. Cuando se nota una merma en el rendimiento, por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
31
Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
32
Revisión de seguridad — Al término de cualquier reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
33
Calor — El producto deberá colocarse alejado de las fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, devuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570.
La placa de identificación del adaptador CA-570 se encuentra en la parte inferior.
PY utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de Servicio Canon más cercano. CO
Introducción a la videocámara
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Sus vídeos y fotografías son grabados en la memoria integrada ( / solamente) o en una tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC). La grabación en memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para usted, esto representa una videocámara más pequeña, ligera y rápida.
Tanto si es la primera vez que va a utilizar una videocámara como si ya posee gran experiencia, esta videocámara le ofrecerá muchas funciones fáciles de utilizar. A
CO
• Grabación dual (
), la grabación será tan sencilla como presionar un solo botón y utilizar la palanca del zoom. ¡La videocámara se encargará del resto!
• Estabilización de la imagen (
88): La función de estabilización dinámica de la imagen
compensa las sacudidas de la videocámara mientras se graba al caminar. Esto aporta mayor libertad de movimiento y movilidad para grabar películas.
• Programas de grabación de escena especial (
46): Al grabar en diversas situaciones,
por ejemplo en una playa, la videocámara selecciona automáticamente los ajustes
óptimos para esa situación.
• Función de pregrabación (
51): La videocámara graba por 3 segundos antes de que
usted comience a filmar, garantizando que no se le escapen esos momentos de una vez en la vida.
• Instantánea vídeo (Video Snapshot;
49): Cree un montaje de escenas e incluso
añada música de fondo cuando lo reproduzca.
7
8
Contenido
Introducción _____________________________
14 Descripción general
14 Accesorios y CD-ROM suministrados
Preparativos _____________________________
20 Introducción
25
Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD CO
29 Configuración la primera vez que se inicia la unidad
29 Ajuste de la fecha y la hora
31 Utilización de una tarjeta de memoria
31 Tarjetas de memoria compatibles para usar con esta
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
/
Selección de la memoria para las grabaciones
Inicialización de la memoria integrada ( solamente) o tarjeta de memoria
/
Contenido
Vídeo ____________________________________
35 Grabación básica
Selección de la calidad del vídeo (Modo de grabación)
Utilización del zoom: Óptico, avanzado y digital
Función de inicio rápido (Quick Start)
39 Reproducción básica
Selección de las grabaciones a reproducir
Selección de escenas por fecha de grabación
Selección del punto de inicio de reproducción desde la
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice
46 Funciones avanzadas
Programas de grabación de escena especial
Instantáneas vídeo (Video Snapshot)
Corrección automática de iluminación de fondo y ajuste manual de exposición
Visualizaciones en la pantalla y código de datos
58 Operaciones con la lista de reproducción y escenas
59 Edición de la lista de reproducción (Playlist): Cómo añadir,
borrar y mover escenas en la lista de reproducción
/
9
10
Fotos ___________________________________
62 Grabación básica
Selección de la calidad y tamaño de la foto
Borrado de una foto justamente después de grabarla
64 Reproducción básica
Ampliación de fotos durante la reproducción
68 Funciones adicionales
/
71 Impresión de fotos
Conexiones externas _______________________
77 Terminales de la videocámara
78 Reproducción en la pantalla de un televisor
79 Guardado de sus grabaciones
79 Guardado de sus grabaciones en un ordenador
Autoría de discos DVD y DVDs de fotos
Copia de sus grabaciones a un grabador de vídeo externo
Transferencia de fotos a un ordenador
Contenido
Información adicional _______________________
86 Apéndice: Listas de opciones de menú
96 ¿Problemas?
109 Conjunto de normas
113 Utilización de la videocámara en el extranjero
115 Información general
11
12
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por la adquisición de la Canon FS31/FS30/FS300. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara falla en operar correctamente, consulte Problemas y
soluciones (
Convenciones utilizadas en este manual
• IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con la operación de la
• videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación.
PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones o requisitos relacionados con la • función descrita.
• : Número de página de referencia en este manual.
Para completar algunas operaciones necesitará consultar también el manual de instrucciones de la grabadora DVD DW-100 opcional. Esto se indicará mediante el icono
PY
• : Texto que aplica solamente al modelo mostrado en el icono.
CO término “memoria” se refiere por sí mismo ambas ( / solamente).
“Escena” se refiere a una unidad de película desde el punto en que presionó el botón Inicio/Parada para comenzar a grabar hasta el punto en que lo presionó otra vez para hacer pausa en la grabación.
“Foto” e “imagen fija” se utilizan intercambiablemente con el mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. A menos que se indique otra cosa, las ilustraciones e iconos de menú se refieren a la .
Programas de grabación de escena especial
Los nombres de botones e interruptores distintos al joystick se indican con un marco de “botón”.
Por ejemplo FUNC.
.
Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a opciones de los menús indicadas en la pantalla. En las tablas en este manual, el valor predeterminado se muestra en negrilla.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
Grabar en una estación de esquí muy luminosa o captar todos los colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como seleccionar un programa de grabación de escena especial. En cuanto a los detalles de las opciones disponibles, consulte el siguiente panel lateral.
(
FUNC.
[
[
AE PROGRAMADA]
RETRATO]
25) programas de grabación de Escena grabación deseado
FUNC.
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones de menú. Para una explicación detallada consulte Cómo utilizar los menús (
El número de serie de este producto se encuentra en la cubierta del
CO de poder identificarse en caso de robo.
Nombre del modelo: FS31 A/FS30 A/FS300 A
Fecha de adquisición: Núm. de serie:
Adquirido en:
Dirección del proveedor:
Núm. de teléfono del proveedor:
13
Introducción
Descripción general
Accesorios y CD-ROM suministrados
Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios.
Adaptador compacto de potencia CA-570 (incluye cable de alimeutación)
Batería BP-808 Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Cable USB IFC-300PCU
14
Clavijas Amarilla • Roja •
Blanca
Guía breve
PY
Con la videocámara se suministran los siguientes CD-ROM y software.
CO instalación PIXELA Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility (Utilidad de transferencia de ImageMixer 3 SE):
Permite guardar y transferir películas.
- Music Transfer Utility (Utilidad de transferencia de música): Para transferir los archivos de música que pueden utilizarse durante la reproducción en la videocámara.
• CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2 (disco 2 de la aplicación PIXELA)
- ImageMixer 3 SE Video Tools (Herramientas de vídeo ImageMixer 3 SE): Permite manipular, editar y reproducir películas.
• CD-ROM Manual de Instrucciones/Archivos de música: Contiene el manual de instrucciones completo de la videocámara (versión electrónica en archivo PDF) y archivos de música que pueden utilizarse como música de fondo durante la reproducción. Este CD-ROM no puede reproducirse en un reproductor de CD. Los archivos de música de este CD-ROM son para uso exclusivo con las aplicaciones
PIXELA suministradas, Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video Tools. Si desea obtener más información, consulte la ‘Guía de software Music Transfer Utility’ y ‘Guía de software ImageMixer 3 SE’ en el CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* El CD-ROM incluye el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Guía de componentes
Vista del lado izquierdo
Vista del lado derecho
Botón RESET (reposición) (
(
(
Botón VIDEO SNAP (instantánea vídeo)
(
Botón DISP. (indicación en pantalla)
(información batería) (
Terminal USB (
Terminal AV OUT (
Altavoz (
Anillo para correa (
(
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
CO
Correa para la empuñadura
Terminal DC IN (
PY
Micrófono estéreo
Vista frontal
15
16
Introducción
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Pantalla LCD (
Indicador ON/OFF(CHG) (alimentación/ carga) (
Dial de modo cámara (
(
Botón de inicio/parada de la grabación
(
(
Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
58)/Botón de acercamiento con el
zoom T (telefoto) (
de alejamiento con el zoom W (gran angular) (
(
Botón / (reproducción/pausa)
Botón FUNC. (
Joystick (
CO
Botón PHOTO ( PY
Rosca para trípode (
Pestillo de liberación de la batería (
Ranura para tarjeta de memoria (
Compartimiento de la batería (
Tapa del compartimiento de la batería/
Cubierta de la ranura para tarjeta de memoria
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se encuentra en la parte superior de la tapa del compartimiento de la batería.
Indicaciones en pantalla
Grabación de películas
Reproducción de películas
(durante la reproducción)
Modo de operación (
Programa de grabación (
Balance del blanco (
Efecto de imagen (
Efecto digital (
Modo de grabación (
Enfoque manual (
Estabilizador de imagen (
Función de pregrabación (
Operación de la memoria (
Número de escenas grabadas (pausa de grabación)/código de tiempo (horas :
CO minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo restante de grabación PY
/ En la memoria
Tiempo restante de la batería (
Pantalla antiviento desactivada (
Corrección de iluminación de fondo
(
Guía del joystick (
Mini antorcha de vídeo (
Marcador de nivel (
Indicador de nivel de audio (
Código de tiempo/Tiempo de reproducción (horas : minutos : segundos)
Número de escena
Código de datos (
17
18
Introducción
Grabación de imágenes fijas
Reproducción de imágenes fijas
(
Zoom (
Programa de grabación (
Balance del blanco (
Efecto de imagen (
Efecto digital (
Calidad/tamaño de imagen fija (
Enfoque manual (
Tiempo restante de la batería (
(
Número de imágenes fijas disponibles
En la tarjeta de memoria
/ En la memoria integrada
Autodisparador (
(
Marco de enfoque automático (AF)
CO
(
Guía del joystick (
Mini antorcha de vídeo (
Advertencia de sacudidas de la videocámara (
Número de imagen (
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma (
Fecha y hora de grabación
Marca de protección de la imagen (
Exposición manual (
Tamaño de imagen (
Tamaño de archivo
Valor de abertura
Velocidad de obturación (
Operación de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción rápida,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción a cámara lenta,
Reproducción regresiva a cámara lenta,
Tiempo restante de grabación
Cuando no haya más espacio libre en la memoria se visualizará, [ FIN] (memoria integrada, solamente / ) o [ de memoria) y la grabación se parará.
FIN] (tarjeta
• Dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la videocámara y la batería, la carga real de la batería puede no indicarse con exactitud.
• Cuando la videocámara esté desconectada, presione BATT.INFO
para visualizar el estado de carga de una batería. El Sistema Inteligente mostrará el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante
(en minutos) durante 5 segundos. Si la batería está agotada, puede que no se visualice la información de la batería.
, Tiempo restante de la batería
Número de imágenes fijas disponibles en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes
• El icono muestra un estimado aproximado de la carga restante como un porcentaje de la carga en amarillo: 1 a 5 imágenes en rojo: no se pueden grabar más
PY visualización será siempre en verde.
total de la batería. Se visualiza junto al icono, en minutos, el tiempo restante de grabación/ reproducción de la batería.
• Cuando
CO batería por otra completamente cargada.
• Si fija una batería descargada, la alimentación
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes fijas disponibles visualizado puede no reducirse aunque se haya realizado una grabación, o puede reducirse en
2 imágenes fijas a la vez.
puede desconectarse sin visualizarse .
• Cuando use una batería por primera vez, cárguela completamente y use la videocámara Número de imagen hasta que la batería se descargue por completo. Haciendo esto garantizará que el tiempo restante de grabación se visualice con exactitud.
El número de la imagen indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardada en la carpeta “DCIM\101CANON”.
19
20
Preparativos
Este capítulo describe operaciones básicas, como navegación por los menús, y ajustes al utilizar la videocámara por primera vez para ayudarle a aprender más sobre su videocámara.
Introducción
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de potencia.
2 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
Carga de la batería
3 Conecte el adaptador compacto de potencia al terminal DC IN de la videocámara.
La videocámara podrá alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de potencia.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las
CO
PY
Terminal DC IN
4 Deslice la cubierta del compartimiento de la batería en el sentido contrario al objetivo y
ábrala.
5 Inserte completamente la batería en el compartimiento y presiónela suavemente hasta que haga clic.
6 Cierre la cubierta y deslícela hacia el objetivo hasta que oiga un clic.
Indicador ON/OFF(CHG)
P
ARA QUITAR LA BATERÍA
Pestillo de liberación de la batería 7
La carga se iniciará cuando desconecte la alimentación de la
1 Deslice la cubierta del videocámara.
compartimiento de la batería en el
• El indicador ON/OFF(CHG) sentido contrario al objetivo y comienza a parpadear en rojo. El indicador se apagará cuando finalice la carga.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas
y soluciones (
CO
U
NA VEZ QUE LA BATERÍA SE HAYA CARGADO
ábrala.
PY
3 Cierre la cubierta y deslícela hacia el objetivo hasta que oiga un clic.
IMPORTANTE
• Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o
COMPLETAMENTE
1 Desconecte el adaptador compacto de potencia de la videocámara.
2 Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación y del adaptador compacto de potencia.
desconectar el adaptador compacto de potencia. Después de apagar la videocámara, la memoria se actualiza con datos importantes. Asegúrese de esperar hasta que el indicador ON/
OFF(CHG) se apague.
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre
10 °C y 30 °C. Fuera de la gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C, la carga no comenzará.
• No conecte al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de potencia ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara.
21
Preparativos
22
Preparación de los accesorios
• Para evitar averías o calentamiento excesivo del equipo, no conecte el adaptador compacto de potencia a convertidores para viajeros, ni a fuentes de alimentación especiales, tales como las de aviones y barcos, inversores de
CC-CA, etc.
NOTAS
• Desconecte la alimentación de la videocámara antes de cargar la batería.
La batería no se cargará mientras esté conectada la alimentación de la videocámara.
• Si se preocupa por el tiempo de batería restante, puede alimentar la videocámara utilizando el adaptador
Ajuste la correa para la empuñadura.
compacto de potencia y de esta forma no se consumirá la batería.
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
CO para 2 ó 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca
PY
con su dedo pulgar.
P
ARA QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
• Los EE.UU. y Canadá
solamente: La batería de ión de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor al
1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
1 Levante la solapa acolchada de la empuñadura y separe la correa de la almohadilla Velcro.
2 Tire la correa para primero sacarla de la argolla delantera de la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y por último para sacarla de la argolla posterior de la videocámara.
P
ARA COLOCAR UNA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
Pase los extremos de la correa de hombro a través del anillo de la correa para empuñadura y ajuste el largo de la correa.
También puede quitar la correa para la empuñadura y fijar directamente la correa para hombro a la argolla posterior de la videocámara.
P
ARA VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a través de la argolla posterior de la videocámara.
Pase el extremo de fijación de la correa para la muñeca por la argolla 2 Ensarte la correa a través de la posterior de la videocámara, ensarte empuñadura acolchada y luego la correa para la muñeca por el bucle y apriete.
También puede fijar la correa para la muñeca a la correa para la empuñadura y usar ambas a la vez para mayor conveniencia y protección.
CO
P
ARA COLOCAR UNA CORREA DE HOMBRO pásela por la argolla delantera de PY necesario, fije la correa a la almohadilla Velcro en la empuñadura y cierre la solapa.
Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
• Puede girar el panel 180 grados hacia el objetivo. Girar el panel LCD 180 grados puede ser útil cuando desee incluirse usted mismo en la imagen al grabar con el autodisparador.
23
24
Preparativos
180°
90°
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla a tenue, normal o luminosa.
Para ajustar la pantalla a tenue, active
[RED. LUZ LCD] (
entre normal o luminosa o para desactivar [RED. LUZ LCD], realice el siguiente procedimiento.
180°
Mientras la videocámara esté
El sujeto podrá ver la pantalla LCD
NOTAS
DISP.
encendida, mantenga presionado
durante más de 2 segundos.
PY normal y luminoso.
Acerca de la pantalla LCD: La pantalla se de precisión extremadamente alta, con
CO más del 99,99% de píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es
NOTAS
• Este ajuste no afectará la luminosidad de la grabación.
posible que en ocasiones no se disparen
• La utilización del ajuste luminoso menos del 0,01% de los píxeles, o que acortará el tiempo de utilización efectiva aparezcan puntos negros, rojos, azules o de la batería.
verdes. Esto no afectará las imágenes
• Cuando se conecta el adaptador grabadas y no significa mal compacto de potencia mientras la funcionamiento.
luminosidad de la pantalla esté ajustada a normal, la luminosidad cambiará automáticamente a luminosa.
Operación básica de la videocámara
Modos de operación
El modo de operación de la videocámara está determinado por el
Gire el dial de modo cámara a para botón y la posición del dial de ajustar la videocámara en el modo modo cámara. En este manual,
. No necesita preocuparse por indica que una función está disponible ningún ajuste y puede tomar vídeo en el modo de operación mostrado y utilizando solamente Inicio/Parada o
indica que la función no está hacer fotos utilizando solamente disponible. Con respecto al resumen de
PHOTO . También puede utilizar la los modos de operación, consulte la tabla siguiente.
Grabación: Grabación dual y flexible
La videocámara ofrece dos modos básicos para grabación de vídeo o fotos: Grabación dual (modo para principiantes o si usted
CO simplemente prefiere no preocuparse con ajustes detallados de la palanca del zoom, las funciones de
( inicio rápido (Quick Start) (
instantánea vídeo (Video Snapshot) PY de grabación flexible, gire el dial de modo cámara a para películas o para fotos. Puede acceder a los menús y cambiar los ajustes según lo desee.
Incluso en el modo de grabación videocámara, y el modo de grabación
flexible, que le permite cambiar según prefiera los ajustes de la videocámara.
flexible, la videocámara puede ayudarle con los ajustes. Por ejemplo, puede utilizar los programas de grabación de escena especial (
una vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
25
Preparativos
26
Reproducción
NOTAS
Presione para cambiar entre el modo de grabación indicado por el dial de modo cámara y el modo de reproducción ( / la memoria
En el modo no puede acceder a los menús ni a la guía del joystick pero puede cambiar los siguientes ajustes por seleccionada seguirá siendo el mismo).
Cuando el dial de modo cámara está ajustado en o , presionando
se cambia la videocámara al anticipado, antes de ajustar la videocámara al modo .
- Modo de grabación de películas
- Tamaño/calidad de imágenes fijas modo de reproducción de películas.
Cuando el dial de modo cámara está ajustado en , presionando cambia la videocámara al modo de
se
- Pantalla panorámica
- Obturador lento automático
- Todos los ajustes en el menú
[ CONFIG. SISTEMA]
- Atenuador de luz de la pantalla LCD
- Modo de demostración reproducción de fotos.
- Estabilizador de imagen (Si selecciona Incluso si la videocámara está
[ DINÁMICO] de antemano, [EST. apagada, presionando la reproducción correspondiente.
IMAG] se ajustará en [ DINÁMICO]; si videocámara se iniciará en el modo de
CO
[ selecciona [ ESTÁNDAR] o
DESC] de antemano, [EST. IMAG] PY
ESTÁNDAR].)
Modo de operación
Visualización del icono
Operación
Grabación de películas o fotos a la memoria (Grabación dual)
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Grabación de películas a la memoria
Grabación de fotos a la memoria
Reproducción de películas desde la memoria (presione
cuando el dial de modo cámara esté ajustado en o )
Visualización de imágenes fijas desde la memoria (presione
cuando el dial de modo cámara esté ajustado en
)
Joystick y guía del joystick
Utilice el joystick para operar los menús de la videocámara.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha ( , ) para seleccionar un elemento o modificar los ajustes.
Durante el modo de reproducción, seleccione ( ) una “fila” de funciones y presione para realizar la función en el centro o empuje el joystick ( ) para llevar a cabo la función en la parte izquierda o derecha de la fila, respectivamente.
En cualquier modo, si espera algunos segundos, se minimizará otra vez la guía del joystick pero aún así podrá operarse la función seleccionada.
También puede empujar el joystick ( ) para ocultar la guía del joystick.
Presione el joystick mismo ( ) para guardar los ajustes o para confirmar una indica con el icono ( ).
acción. En las pantallas de menú, esto se
OFF
OFF
CO
A
M
Cómo utilizar los menús
PY videocámara podrán ajustarse desde los menús que aparecerán al presionar el botón FUNC. ( FUNC.
). Para acceder a los menús, ajuste la videocámara al modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones, la mayoría de los ajustes del menú regresarán a sus valores
Las funciones que aparecen en la guía del joystick dependen del modo de predeterminados.
operación. De forma predeterminada, la guía del joystick está minimizada.
Empuje el joystick ( ) para visualizarla.
Para obtener información acerca de las opciones y ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice Listas
de opciones de menú (
Durante el modo o , seleccione ( ) una función y presione
para cambiar el ajuste. Con algunas funciones, deberá hacer otros ajustes adicionales (indicados por flechas pequeñas).
27
Preparativos
Selección de una opción del menú FUNC. en el modo de grabación
Selección de una opción en los menús de configuración
28
1 Presione .
2 Seleccione ( ) el icono de la gris.
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Los elementos del menú que no estén disponibles aparecerán en
CO
1 Presione .
2
PY
, ) el icono y presione para abrir los menús de configuración.
También puede mantener presionado FUNC.
durante más de 1 segundo para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el ajuste deseado entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
3 Seleccione ( ) el menú deseado de la columna de la parte izquierda y presione .
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en naranja.
• Con algunos ajustes deberá realizar otras selecciones adicionales y/o presionar . Siga las guías de operación adicionales que aparecerán en la pantalla
(como el icono pequeñas, etc.).
, las flechas
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo de éste la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que desee cambiar y presione .
4 Presione FUNC.
para guardar los ajustes y cerrar el menú.
Podrá presionar FUNC.
para cerrar el menú en cualquier momento.
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Los elementos que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Empuje el joystick ( ) para volver a la pantalla de selección de menú
(paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción deseada y presione para almacenar el ajuste.
6 Presione .
Podrá presionar FUNC.
para cerrar el menú en cualquier momento.
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de poder comenzar a utilizar la videocámara necesitará ajustar la fecha y la hora en la misma. La pantalla
[DATE/TIME] (pantalla de configuración de fecha y hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
CO
PY
Cuando aparece la pantalla [DATE/
TIME], el año se visualizará en naranja y se indicará con flechas arriba/abajo.
1
Cambie ( ) el año y continúe ( ) hasta el mes.
2 Ajuste el resto de los campos
(mes, día, hora, y minutos) de la misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y presione
para poner el reloj en funcionamiento y cerrar la pantalla de configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la batería de litio incorporada puede descargarse por completo, y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal caso, recargue la batería de litio incorporada (
29
30
Preparativos
FUNC.
vuelva a ajustar el huso horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparece en un formato añomes-día solamente en la pantalla de ajuste inicial. En las visualizaciones en pantalla subsiguientes la fecha y la hora aparecerán como mes-día-año (por ejemplo, [ENE. 1, 2010 12:00 AM]).
También puede cambiar el formato de la fecha (
• También puede cambiar la fecha y la hora más tarde (no durante la configuración inicial). Para abrir la pantalla [FECHA/HORA]:
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Cambio del idioma
Opciones
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]*
[IDIOMA ]*
Idioma deseado
FUNC.
* Al configurar la videocámara por primera vez o después de reponer los ajustes de la misma, todas las visualizaciones en la pantalla estarán en inglés (el idioma predeterminado). Seleccione [ DISPLAY
SETUP] [LANGUAGE ] y luego seleccione su idioma.
NOTAS
• Si ha cambiado el idioma por error, seleccione el elemento de menú con la marca y cambie el ajuste.
y que • Las indicaciones aparecen en algunas pantallas de menú
PY
CO
(
Cambio de la zona horaria
Valor predeterminado de la videocámara y no cambiarán, sea cual sea el idioma seleccionado.
[ ]
[
[DEUTSCH]
]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL]
[FRANÇAIS]
[ITALIANO]
[MAGYAR] [
[
[MELAYU]
[NEDERLANDS] [
[POLSKI] [
[
[
[PORTUGUÊS]
]
[TÜRKÇE]
]
]
[
[
[
[
]
]
]
]
]
]
]
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es Nueva York.
(
P
ARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA DE CASA
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su zona horaria local*
FUNC.
Utilización de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles para usar con esta videocámara
A
L VIAJAR
FUNC.
Con esta videocámara puede utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) y tarjetas de memoria
SD adquiridas en establecimientos del ramo para grabar películas [ MENU] e imágenes fijas. Sin embargo,
[ CONFIG. F/H] dependiendo de la tarjeta de memoria,
[ZON.H./VERAN] es posible que no pueda grabar
Hora local en su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano, seleccione el nombre de área marcada con
.
CO películas en ella. Consulte la tabla siguiente.
PY sido probada utilizando tarjetas de memoria SD/SDHC fabricadas por
Panasonic, SanDisk y Toshiba.
NOTAS
Acerca de la clase de velocidad SD: La clase de velocidad SD es una norma que indica la velocidad mínima garantizada de transferencia de datos de tarjetas de memoria SD/SDHC. Al comprar una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el paquete.
31
Preparativos
32
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
Cerciórese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de utilizarlas con esta videocámara (
sentido contrario al objetivo y
ábrala.
3 Inserte la tarjeta de memoria de forma recta, con la etiqueta encarada alejada del objetivo, completamente en la ranura para tarjeta de memoria hasta que haga clic.
4
Cierre la cubierta y deslícela hacia el objetivo hasta que oiga un clic.
No cierre la cubierta a la fuerza si la tarjeta de memoria no está correctamente insertada.
IMPORTANTE
Las tarjetas de memoria tienen un lado delantero y trasero que no son PY
1
Desconecte la alimentación de la videocámara.
CO
OFF(CHG) (alimentación/carga) esté apagado.
se podría producir un funcionamiento incorrecto de la videocámara.
NOTAS
Para extraer la tarjeta de memoria: Empuje la
2 Deslice la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria en el tarjeta de memoria una vez para soltarla.
Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
Tarjetas de memoria utilizables para grabar películas
Tarjeta de memoria Capacidad Clase de velocidad SD
Tarjetas de memoria
SD
Tarjetas de memoria
SDHC
64 MB o menos
128 MB a 2 GB
512 MB a 2 GB
4 GB a 32 GB
–
–
, ,
,
, ,
,
* En función de la tarjeta de memoria, es posible que no pueda grabar películas.
Grabación de películas
–
*
/ Selección de la memoria para las grabaciones
/ En el momento de la adquisición, la memoria integrada viene preinicializada y contiene archivos de música que pueden utilizarse como música de fondo durante la reproducción.
Puede seleccionar grabar sus películas o imágenes fijas en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria. La memoria integrada es el medio predeterminado para grabar ambas.
(
Opciones
[INICIALIZAR] (
Borrará la asignación de archivos pero no borrará físicamente los datos almacenados.
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA] [INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
La memoria que desee usar*
Presione
FUNC.
* Para cada medio, podrá comprobar el espacio total, el utilizado, y el disponible aproximado. El espacio disponible aproximado dependerá del modo de grabación (para películas) o el tamaño/
CO calidad (para fotos) actualmente en uso.
FUNC.
[
/
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
La memoria que desee inicializar
Método de inicialización
FUNC.
(
Inicialización de la memoria integrada
/ memoria
solamente) o tarjeta de
Inicialice las tarjetas de memoria cuando las utilice con esta videocámara por primera vez. También puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria integrada ( / solamente) para borrar permanentemente todos los datos que contenga.
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
Método de inicialización
FUNC.
* Presione para cancelar la inicialización por completo mientras se está realizando.
Todas las grabaciones se borrarán pero el medio de grabación se podrá utilizar sin problemas.
33
34
Preparativos
IMPORTANTE
• La inicialización de la memoria borrará permanentemente todos los datos. Las grabaciones originales perdidas no se podrán recuperar. Asegúrese de guardar por anticipado grabaciones importantes utilizando un dispositivo externo
(
• Cuando se inicialice la memoria, también se borrarán los archivos de música.
- Usuarios de Windows: Utilice el software Music Transfer Utility suministrado para transferir los archivos de música del CD-ROM
Manual de instrucciones/Archivos
de música. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software (archivo
PDF).
• Usuarios de Mac OS: Utilice el Finder del CD-ROM Manual de para transferir los archivos de música
instrucciones/Archivos de música.
Consulte Archivos de música (
CO para conocer la estructura de carpetas de la memoria y del CD-ROM.
PY
• Mientras se realiza la inicialización, no desconecte la alimentación o apague la videocámara. Tampoco realice ninguna operación en la videocámara (salvo cancelar la inicialización, de ser necesario).
Vídeo
Este capítulo cubre funciones relacionadas con la filmación de películas, incluyendo grabación, reproducción, y operaciones con la memoria.
Grabación básica
• La grabación se iniciará; presione
Inicio/Parada de nuevo para hacer una pausa en la grabación.
• También puede presionar
START/STOP en el panel LCD.
Grabación de vídeos
C
UANDO FINALICE LA GRABACIÓN
(
1 Asegúrese de que el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) esté apagado.
CO
2 Desconecte la alimentación de la PY
IMPORTANTE
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) está
1 Ajuste el dial de modo cámara a
o .
encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente o resultar dañada la memoria.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
2
Conecte la alimentación de la videocámara.
/ Puede seleccionar la memoria que se utilizará para grabar películas (
3
Para iniciar la grabación, presione
Inicio/Parada .
35
Vídeo
36
NOTAS
Selección de la calidad del vídeo
(Modo de grabación)
• Acerca del modo ahorro de energía: Para ahorrar energía cuando la videocámara esté alimentándose de una batería, la alimentación de la videocámara se desconectará automáticamente si no realiza ninguna operación durante 5 minutos (
para encender la videocámara.
• Cuando grabe en lugares muy iluminados es posible que le resulte difícil utilizar la pantalla LCD. Y al contrario, al grabar en lugares oscuros, el panel LCD pudiera ser una molestia para otras personas a su alrededor. En tales casos, cambie el brillo de la
La videocámara ofrece 3 modos de grabación. El cambio del modo de grabación cambiará el tiempo de grabación disponible en la memoria.
Para obtener mejor calidad de película, seleccione el modo XP; para obtener tiempos de grabación más largos, seleccione el modo LP. La siguiente tabla detalla los tiempos de grabación aproximados.
pantalla LCD consecuentemente
(
(
FUNC.
[
PY
CO
FUNC.
Tiempos de grabación aproximados para películas
Modo de grabación deseado
Valor predeterminado
Modo de grabación XP SP LP
Memoria
Tarjeta de memoria de 1 GB
Tarjeta de memoria de 2 GB
Tarjeta de memoria de 4 GB
Memoria integrada/
Tarjeta de memoria de 8 GB
Memoria integrada/
Tarjeta de memoria de 16 GB
Tarjeta de memoria de 32 GB
10 min.
25 min.
55 min.
1 hr. 50 min.
3 hr. 40 min.
7 hr. 20 min.
20 min.
40 min.
1 hr. 20 min.
2 hr. 45 min.
5 hr. 30 min.
11 hr. 5 min.
35 min.
1 hr. 15 min.
2 hr. 35 min.
5 hr. 10 min.
10 hr. 25 min.
20 hr. 50 min.
• Cuando una grabación sobrepase 4 GB, se dividirá y guardará como escenas más cortas que 4 GB.
• música.
/ La videocámara viene preinstalada con aprox. 75 MB de archivos de
NOTAS
• La videocámara utiliza una velocidad variable de bits (VBR) para codificar vídeo, motivo por el que los tiempos de grabación reales variarán dependiendo del contenido de las escenas.
• La videocámara conservará el último ajuste personalizado aunque la ajuste en el modo .
Utilización del zoom: Óptico, avanzado y digital
La videocámara ofrece los siguientes tres tipos de zoom: Óptico (37x), avanzado (41x) y digital (2000x). En el modo , están disponibles los tres tipos. En el modo , están disponibles el zoom avanzado y el zoom
óptico. En cambio, en el modo solamente está disponible el zoom
óptico.
Acerca de los tipos de zoom
CO
Óptico: La gama del zoom está limitada a la relación de aumento óptico del objetivo.
PY
Avanzado: Además del zoom óptico, la videocámara procesa la imagen digitalmente para obtener un alcance mayor del zoom sin que la calidad de la imagen sufra deterioro alguno. En el modo , se emplea el zoom avanzado excepto cuando [EST. IMAG] se ajusta en [
[PANT.ANCHA] se ajusta en [
DINÁMICO] o cuando
DESC]. En el modo , se emplea el zoom avanzado excepto cuando [EST. IMAG] se ajusta en [ casos, el zoom óptico está igualmente disponible.
DINÁMICO]. En ambos
Digital: Es el ajuste [ZOOM DIGITAL] del menú [CONFIG. CÁMARA] (
Cuando esta opción esté seleccionada, la videocámara cambiará automáticamente a zoom digital (área azul clara en el indicador de zoom) cuando haga zoom sobrepasando el alcance del zoom óptico (área blanca en el indicador de zoom). Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente, motivo por el cual la calidad de las imágenes se deteriorará cuanto más se acerque con el zoom.
37
Vídeo
Utilización del el zoom
(
• Cuando [EST. IMAG] está ajustado a
[ DINÁMICO], el alcance máximo del zoom será de 1800x.
• Cuando [VELOC.ZOOM] está ajustado a
[ VARIABLE]:
- La velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de grabación que cuando se está grabando.
- Cuando utiliza los botones T y W del panel LCD, la velocidad del zoom será constante a [ VELOCIDAD 3].
Función de inicio rápido (Quick Start)
38
W Alejamiento con el zoom
T Acercamiento con el zoom
Mueva la palanca del zoom hacia para alejarse con el zoom (gran angular). Muévala hacia
T para acercarse con el zoom (telefoto).
CO
Cuando cierra el panel LCD con la videocámara encendida, la
PY videocámara consume solamente la mitad de la energía utilizada mientras se graba, ahorrando energía cuando usted está utilizando una batería.
Además, cuando abre el panel LCD o cambia la posición del dial de modo
Presiónela suavemente para realizar un cámara, la videocámara está lista para acercamiento/alejamiento lento, o con comenzar a grabar en más fuerza para un acercamiento/ aproximadamente 1 segundo*, alejamiento rápido. También puede permitiéndole comenzar a grabar ajustar [VELOC.ZOOM] (
inmediatamente.
de las tres velocidades constantes (3 es
* El tiempo real requerido varía dependiendo la más rápida, 1 es la más lenta).
de las condiciones de filmación.
NOTAS
• Mantenga una distancia mínima de 1 m al motivo. En gran angular máximo, podrá enfocar un motivo situado a una distancia de tan sólo 1 cm.
• Si se utiliza el zoom avanzado, el ángulo de la imagen será más amplio en gran angular máximo.
(
1
Con la videocámara encendida y en un modo de grabación, cierre el panel LCD.
Sonará un pitido y el indicador ON/
OFF(CHG) (alimentación/carga)
cambiará a naranja para indicar que la videocámara entró en el modo de espera.
2 Cuando desee reanudar la grabación, abra el panel LCD.
El indicador ON/OFF(CHG) regresará a verde y la videocámara estará lista para grabar.
IMPORTANTE
No desconecte la fuente de alimentación mientras la videocámara está en modo de espera (mientras el indicador ON/
OFF(CHG) está encendido en naranja).
Reproducción básica
Reproducción del vídeo
(
NOTAS
• La videocámara no entrará en el modo de espera si se cierra el panel LCD mientras el indicador ACCESS (acceso a la memoria) esté encendido o parpadeando o mientras se está CO modo de espera si se cierra el panel
LCD mientras la cubierta de la tarjeta de
PY
1 Ajuste el dial de modo cámara a
o .
2 Presione .
memoria está abierta o cuando la carga
• Incluso si la videocámara está de la batería es demasiado baja. apagada, presionando la
Verifique que el indicador ON/OFF(CHG) videocámara se encenderá en el cambia a naranja.
modo de reproducción.
• La videocámara se apagará si se deja
• La pantalla de índice de películas en modo de espera durante 10 minutos, originales aparecerá después de sea cual sea el ajuste [AHORRO ENER.] unos segundos.
(
para encender la videocámara.
• Podrá seleccionar el tiempo de espera hasta el apagado o desactivar la función
3 Mueva ( , ) el cuadro de selección hasta la escena que desea reproducir. de inicio rápido (Quick Start) con el ajuste
[QUICK START] (
Empuje el joystick ( ) para extender el marco de selección y explorar ( ) páginas de índice.
Empuje el joystick ( ) para volver a la pantalla de índice.
39
Vídeo
40
4 Presione / reproducción.
o para iniciar la
• La reproducción se iniciará a partir de la escena seleccionada y continuará hasta el final de la
última escena grabada.
• Para realizar una pausa en la reproducción, vuelva a presionar
/ .
• Para parar la reproducción y volver a la pantalla de índice de escenas, presione .
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
• Es posible que no pueda reproducir con otro dispositivo las películas grabadas en la tarjeta de memoria con esta videocámara. En tal caso, reproduzca las películas de la tarjeta de memoria utilizando esta videocámara.
• Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara películas grabadas utilizando otro dispositivo.
NOTAS
A
JUSTE DEL VOLUMEN DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que observe paradas breves en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas.
Modos especiales de reproducción
PY
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Empuje el joystick ( ) para
CO reproducción especial, utilice la guía del joystick (
de reproducción especial no habrá sonido.
Reproducción rápida
seleccionar la fila superior.
Desde reproducción normal,
3 Ajuste ( ) el volumen.
reproduzca escenas a una velocidad
Para apagar el volumen, mantenga el más rápida que la normal. Cada vez joystick presionado ( ) hacia que se ejecuta la operación, la hasta que desaparezcan las barras velocidad de reproducción se incrementa 5x
→15x→60x.
de volumen.
IMPORTANTE
Visualice la guía del joystick
Seleccione ( ) la fila central
Empuje el joystick (
.
) hacia o • Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) está encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
Reproducción a cámara lenta
Desde el modo de pausa de reproducción, reproduzca escenas a una velocidad más lenta que la normal.
La reproducción a cámara lenta es a 1/
8 de la velocidad normal; la reproducción regresiva a cámara lenta es a 1/12 de la velocidad normal.
Visualice la guía del joystick
Seleccione ( ) la fila central
Empuje el joystick ( ) hacia o .
Selección de las grabaciones a reproducir
Desde la pantalla de índice, puede seleccionar si reproducir películas o fotos. Puede usar las fichas en la parte superior de la pantalla para seleccionar el medio de grabación desde el cual reproducirá grabaciones ( / solamente).
Salto de escenas
Para saltar a la escena siguiente:
Visualice la guía del joystick
(
Seleccione ( ) la fila inferior
Empuje el joystick ( ) hacia .
1 En la pantalla índice, mueva ( ) el marco de selección naranja
Para regresar al inicio de la escena en curso o saltar a la escena anterior:
Visualice la guía del joystick
Seleccione ( ) la fila inferior
Empuje el joystick ( ) hacia *.
* Repita esta operación para pasar al principio de la escena anterior.
CO
Terminación de modos especiales de
hasta las fichas en la parte PY
/
reproducción
Durante cualquier modo de reproducción especial, presione / para que la videocámara regrese al modo de reproducción inicial.
NOTAS
• Durante algunos modos de reproducción especial, podrá observar algunas anomalías (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas verticales, etc.) en la imagen reproducida.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
Películas
Fotos
Grabaciones en la memoria integrada
Grabaciones en la tarjeta de memoria
41
Vídeo
42
2 Seleccione ( ) la memoria
( / solamente) y el tipo de grabación (escenas o imágenes fijas).
3 Regrese ( ) a la pantalla índice para seleccionar la escena o imagen fija.
Selección de escenas por fecha de grabación
2 Abra la lista de grabaciones.
FUNC.
[ BUSQ. ESCENA]
[SELECC.FECHA]
• La lista de grabaciones muestra todas las fechas en las que se realizaron grabaciones. Aparecerá un cuadro de selección naranja enmarcando el día.
• La miniatura muestra una imagen fija de la primera escena grabada dicho día. Debajo de ésta aparecerá el número de escenas grabadas y el tiempo de grabación total para el mismo día.
•
3 Cambie ( ) el día y desplace
( ) hasta el mes o el año.
Podrá buscar todas las grabaciones que realizó en una fecha determinada
(por ejemplo, para encontrar todas las
4 Modifique los otros campos de la películas que grabó durante un evento especial).
misma forma para seleccionar la fecha deseada y presione .
PY el cuadro de selección sobre la primera escena grabada en la fecha
PUNTOS A COMPROBAR
(
La selección de escenas por fecha de
CO seleccionada.
Selección desde la pantalla del calendario
grabación solamente estará disponible desde la pantalla de índice de películas
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.
originales.
• Desde esta pantalla de índice de películas, también puede presionar
Selección desde la lista de grabaciones
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.
•
VIDEO SNAP para abrir la pantalla de índice de escenas instantáneas vídeo (Video Snapshot).
/ Puede seleccionar • Desde esta pantalla de índice de películas, también puede presionar
VIDEO SNAP
para abrir la pantalla de índice de escenas instantáneas las escenas en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria (
vídeo (Video Snapshot).
/ Puede seleccionar las escenas en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria (
2
Abra la pantalla calendario.
FUNC.
[ BUSQ. ESCENA]
[CALENDARIO]
• Aparecerá la pantalla de calendario.
• Las fechas que contienen escenas
(es decir, películas que se grabaron en esa fecha) aparecen en blanco. Las fechas sin grabaciones aparecen en negro.
Selección del punto de inicio de reproducción desde la secuencia de tiempo
3
Mueva ( , ) el cursor hasta la fecha deseada.
• Cuando mueve el cursor a una fecha visualizada en blanco, se visualizará junto al calendario una miniatura que muestra una imagen fija de la primera escena grabada en esa fecha. Debajo de ésta aparecerá el número de escenas grabadas y el tiempo de grabación total del mismo día.
Puede visualizar una secuencia de tiempo de la escena y seleccionar dónde iniciar la reproducción. Esto será muy útil cuando desee reproducir una escena larga desde un punto específico.
(
• Puede seleccionar ( ) el campo del año o del mes y cambiar ( ) el año o el mes para desplazarse más rápidamente entre meses del calendario.
4 Presione para volver a la pantalla de índice.
CO naranja sobre la primera escena grabada en la fecha seleccionada.
PY
1 En la pantalla índice seleccione la escena que desea ver y presione
DISP.
.
• Aparecerá la pantalla de la secuencia de tiempo. La miniatura
NOTAS
• Puede cambiar el día de inicio de la semana para la visualización del calendario (
• Puede presionar FUNC.
grande mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo de la misma, la regla de la secuencia
para regresar a la pantalla de índice en cualquier momento.
de tiempo muestra fotogramas tomados de la escena a intervalos fijos.
• Presione DISP.
otra vez para volver a la pantalla de índice.
43
Vídeo
44
Intervalo entre fotogramas
Fecha y hora de grabación
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice
Duración de la escena
Escena actual/Número total de escenas
Fotograma seleccionado para iniciar la reproducción
Barra deslizante de página
Puede seleccionar de antemano un número de películas o imágenes fijas en la pantalla de índice para ejecutar colectivamente ciertas acciones con las mismas, todas a la vez.
(
Modo
/
: Borrar (
solamente;
añadir las escenas seleccionadas a la lista de reproducción (
Regla de la secuencia de tiempo
Modo : Borrar (
2 Seleccione ( ) el punto de inicio
( / solamente;
de reproducción desde la regla de proteger (
secuencia.
seleccionadas o marcarlas todas con
3
Presione para iniciar la reproducción.
P
ARA SELECCIONAR OTRA ESCENA
órdenes de impresión (
de transferencia (
PY
(
Mueva el cuadro de selección naranja ( ) hasta la miniatura grande y cambie la escena ( ).
CO
1 Seleccione la pantalla de índice de películas o de imágenes fijas.
• En la pantalla de índice de películas, también puede presionar
P
ARA MOVERSE ENTRE PÁGINAS DE LA
REGLA DE SECUENCIA
Mueva el cuadro de selección naranja ( ) hasta la barra deslizante debajo de la regla y visualice ( ) los 5 fotogramas anteriores/siguientes en la escena.
•
VIDEO SNAP para abrir la pantalla de índice de las escenas de instantáneas de vídeo.
/ Puede seleccionar las grabaciones en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria (
P
ARA CAMBIAR EL INTERVALO ENTRE
FOTOGRAMAS
2 Abra la pantalla de selección.
FUNC.
[ SELECCIONAR]
[ESCENAS INDIV.] o
[FOTOS INDIVIDUALES]
• Aparecerá la pantalla de selección.
FUNC.
Intervalo deseado FUNC.
3 Mueva ( , ) entre las escenas o imágenes fijas en la pantalla de índice y presione para seleccionar una escena/ imagen fija individual.
• Sobre las escenas/imágenes fijas seleccionadas aparecerá una marca de verificación .
• Repita este paso para añadir todas las escenas/imágenes fijas que desea incluir en su selección
(hasta 100).
Número total de escenas seleccionadas
Escenas seleccionadas
Borrado de escenas
Usted podrá borrar las escenas originales que no le interese conservar.
El borrado de escenas también le permitirá liberar espacio en la memoria.
Para borrar escenas de la lista de reproducción, consulte Borrado de escenas de la lista de reproducción
(Playlist) (
(
Opciones
[TODAS ESCEN]
FUNC.
4 Presione cerrar el menú.
dos veces para CO
P
ARA CANCELAR TODAS LAS SELECCIONES
Borra todas las escenas.
PY de la escena seleccionada.
[UNA ESCENA]
Borra solamente la escena seleccionada.
[ESCENAS SELECC.]
Borra todas las escenas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de
FUNC.
[ SELECCIONAR]
[ELIM. TODAS SELECC.] [SI]
[OK]
FUNC.
grabaciones desde la pantalla de índice (
NOTAS
• La selección de escenas/imágenes fijas se cancelará si apaga la videocámara o cambia el modo de operación.
• Las escenas en la lista de reproducción no pueden incluirse en la selección.
1 Seleccione ( , ) la escena que desea borrar, o una escena grabada en la fecha que desea borrar.
Es paso no es necesario para borrar todas las escenas o escenas seleccionadas previamente.
45
Vídeo
46
2 Borre la escena o escenas.
FUNC.
[ BORRAR]
Opción deseada [SI]* [OK]
FUNC.
• Si borra una escena de la pantalla de
índice de películas originales, dicha escena también se borrará de la lista de reproducción.
• Es posible que prefiera inicializar la memoria para borrar todas las películas y tener disponible otra vez todo el espacio para grabar (
• Es posible que no pueda borrar escenas grabadas o editadas utilizando otro equipo.
Funciones avanzadas
* Si seleccionó una opción que no sea [UNA
ESCENA], puede presionar para interrumpir la operación mientras se esté realizando. No obstante, se borrarán algunas escenas.
Programas de grabación de escena especial
IMPORTANTE
• Tenga cuidado cuando borre las grabaciones originales. Una vez borrada una escena original, no podrá recuperarla.
• Guarde las escenas importantes antes de borrarlas (
Grabar en una estación de esquí muy luminosa o captar todos los colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como seleccionar un programa de grabación de escena especial. En cuanto a los detalles de las opciones disponibles, consulte el siguiente panel lateral.
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) está encendido o parpadeando (mientras se están borrando escenas).
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o
- No cambie el modo de operación.
CO
FUNC.
apague la videocámara.
PY
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
(
Presione para visualizar los programas de grabación de Escena
Especial (SCN) Programa de grabación deseado
FUNC.
NOTAS
NOTAS
• [ NOCHE]
- Los motivos móviles pueden dejar una imagen residual, como una estela.
- La calidad de las imágenes puede no ser tan buena como en otros modos.
- En la pantalla pueden aparecer puntos blancos.
- El enfoque automático puede no trabajar tan bien como en otros modos. En tal caso, enfoque manualmente.
• [ FUEGOS ART.]
- Para evitar que la videocámara sufra sacudidas, le recomendamos utilizar un trípode. Utilice un trípode, especialmente en modo , ya que la velocidad de obturación se reducirá.
• [ RETRATO]/[ DEPORTES]/
[ PLAYA]/[ NIEVE]
- Las imágenes pueden no aparecer de forma uniforme durante la reproducción.
• [ RETRATO]
- El efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida que se acerque con el zoom (T).
• [ NIEVE]/[ PLAYA]
- El motivo puede resultar sobreexpuesto en días nublados o en lugares sombreados. Compruebe la imagen en la pantalla.
[ RETRATO] [ PLAYA]
La videocámara utiliza una abertura grande, con lo que se logra enfocar el
Utilice este modo para grabar en una PY motivo y desenfocar otros detalles molestos.
[ DEPORTES]
CO motivo quede subexpuesto.
[ PUESTA SOL]
Utilice este modo para grabar puestas
Utilice este modo para grabar escenas deportivas tales como tenis o golf.
de sol a fin de obtener colores vívidos.
[ NOCHE]
Utilice este modo para grabar en lugares poco iluminados.
[ NIEVE]
Utilice este modo para grabar en estaciones de esquí brillantes. Este modo evitará que el motivo quede subexpuesto.
[ ILUM.PUNT]
Utilice este modo para grabar escenas iluminadas con focos o reflectores.
[ FUEGOS ART.]
Utilice este modo para grabar fuegos artificiales.
47
Vídeo
48
P
ARA AJUSTAR LA VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN
Control de la velocidad de obturación y otras funciones durante la grabación
Utilice el programa de exposición automática (AE) para utilizar funciones como el balance del blanco o efectos de imagen, o dé prioridad a la velocidad de obturación.
Utilice velocidades de obturación rápidas para grabar motivos moviéndose rápidamente; utilice velocidades de obturación lentas para añadir cierto desenfoque a los motivos móviles a fin de reforzar la sensación de movimiento.
1 Ajuste ( ) la velocidad de obturación al valor deseado y luego presione .
Guía de velocidad del obturador
Observe que en la pantalla sólo aparece el denominador – [ 250] indica una velocidad de obturación de 1/250 segundo, etc.
1/2*, 1/4*, 1/8, 1/15, 1/30
Para grabar en lugares débilmente iluminados.
1/60
(
Opciones
[ AE PROGRAMADA]
Valor predeterminado
La videocámara ajustará automáticamente la abertura y la velocidad de obturación para obtener la exposición óptima para el sujeto.
CO
1/100
Para grabar en la mayoría de las condiciones PY
Para grabar escenas deportivas en interiores.
1/250, 1/500, 1/1000**
Para grabar desde automóviles o trenes en movimiento, o para tomas de motivos que se mueven rápido, tales como montañas rusas.
[ AE PRIOR.OBTUR.]
1/2000**
Ajuste el valor de velocidad de obturación. La videocámara ajusta automáticamente el valor de abertura adecuado.
Para grabar escenas deportivas en exteriores en días soleados.
FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
Programa de grabación deseado*
FUNC.
* Cuando seleccione [ AE
PRIOR.OBTUR.], no presione FUNC.
su lugar continúe con el siguiente procedimiento.
y en
* Solamente en modo
** Solamente en modo .
.
NOTAS
[ AE PRIOR.OBTUR.]
- Al ajustar la velocidad de obturación, la indicación numérica parpadeará si el valor seleccionado no es adecuado para las condiciones de grabación. En tal caso, seleccione un valor diferente.
- Si utiliza una velocidad de obturación lenta en lugares obscuros, podrá obtener una imagen más luminosa, pero la calidad de la imagen puede reducirse, y es posible que enfoque automático no funcione bien.
- La imagen puede parpadear cuando grabe con velocidades de obturación rápidas.
- Grabación de películas bajo lámparas
fluorescentes: Si la pantalla comienza a parpadear, seleccione [ AE
PRIOR.OBTUR.] y ajuste la velocidad de obturación a 1/100.
Instantáneas vídeo (Video Snapshot)
Grabe una serie de escenas cortas y combínelas con música para añadir un nivel de disfrute nuevo a sus películas.
Cambiando la música, puede darle a sus escenas una sensación completamente nueva. También puede añadir a la lista de reproducción (
sólo las escenas que quiera ver y cambiar su orden.
Mini antorcha de vídeo
Puede encender la mini antorcha de vídeo para filmar vídeo o hacer fotos en lugares oscuros.
CO
(
PY
Grabación de escenas
1
Presione .
• La luz del botón se encenderá.
• En la pantalla aparece un borde azul.
(
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) [ANTORCHA ] y presione .
• aparece en la pantalla.
• Presione de nuevo para apagar la mini antorcha de vídeo.
2 Presione .
• La videocámara graba durante aproximadamente 4 segundos y luego cambia automáticamente al modo de pausa de grabación.
• El borde azul cambia a negro e indica cuánto tiempo ha transcurrido aproximadamente.
Cuando la videocámara termine de grabar, la pantalla se tornará negra momentáneamente como si se hubiera liberado el obturador de una cámara.
49
Vídeo
50
• Las escenas instantáneas de vídeo se indican en la pantalla de índice de películas con una marca .
Combinación de escenas con música
mismo medio (memoria integrada o tarjeta de memoria) que contiene las escenas.
• Durante la reproducción, se oirá la música de fondo seleccionada en lugar del audio original de la escena.
(
Reproducción de las escenas
PUNTOS A COMPROBAR ( solamente)
(
- Usuarios de Windows: Utilice el software
Music Transfer Utility suministrado para transferir los archivos de música Seleccione una escena desde la cual del CD-ROM Manual de instrucciones/ comenzar la reproducción y presione
Archivos de música suministrado a una / .
tarjeta de memoria. Para obtener más
Durante la reproducción rápida no hay información, consulte el manual de sonido.
instrucciones del software (archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: Utilice el Finder para transferir los archivos de música del CD-ROM Manual de instrucciones/
P
ARA
PY
UNA PISTA DE MÚSICA
Archivos de música suministrado a una tarjeta de memoria. Consulte Archivos
de música (
CO estructura de carpetas de la memoria y
1 En la pantalla de selección de la
2 Seleccione ( ) y presione .
del CD-ROM.
pista, seleccione ( ) la pista que desea eliminar.
3 Seleccione ( ) [SI] y presione .
1 En la pantalla de índice de películas originales, presione
Presione FUNC.
dos veces para volver a la pantalla de índice.
VIDEO SNAP .
• La luz del botón se encenderá.
• Aparece una pantalla de índice que sólo contiene las escenas instantáneas de vídeo.
IMPORTANTE
2
Ajuste la música de fondo.
FUNC.
[ SELEC.MÚSICA]
Seleccione ( ) una pista*
Presione FUNC.
dos veces
* Presione para comenzar/parar la pista. Seleccione [DESC] para ajustar el audio original de las escenas.
• / Asegúrese de que los archivos de música estén en la
Los archivos de música transferidos a la memoria no deben utilizarse sin permiso del poseedor de los derechos de autor, excepto en los casos permitidos conforme a las leyes aplicables, como el uso personal. Asegúrese de cumplir las leyes aplicables cuando utilice archivos de música.
NOTAS
• Usuarios de Windows: Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones (archivo PDF) del software
Music Transfer Utility suministrado.
• La instantánea de vídeo se desactiva si la videocámara se cambia al modo de reproducción.
• Cuando se inicialice la memoria, también se borrarán los archivos de
• Si se interrumpe la conexión durante la transferencia de archivos no se podrán reproducir dichos archivos. En este caso, borre los archivos de música en cuestión (
Función de pregrabación
• música.
La videocámara comenzará a grabar
- Usuarios de Windows: Utilice el
3 segundos antes de que presione software Music Transfer Utility
Inicio/Parada , garantizando que no suministrado para transferir los pierda oportunidades importantes de archivos de música del CD-ROM grabar vídeo. Esto es especialmente útil
Manual de instrucciones/Archivos cuando es difícil predecir el momento
de música. Para obtener más de inicio de la grabación.
información, consulte el manual de instrucciones del software (archivo
PDF).
- Usuarios de Mac OS: Utilice el Finder para transferir los archivos de música del CD-ROM Manual de
Consulte Archivos de música (
CO para conocer la estructura de carpetas de la memoria y del CD-ROM.
PY
1
Empuje el joystick ( ) para
/ El CD-ROM Manual de
(
visualizar la guía del joystick.
Instrucciones/Archivos de música incluye las pistas preinstaladas en la 2 Seleccione ( ) [PRE-GRAB ] y presione .
memoria integrada así como otras que no fueron preinstaladas. Puede cambiar
• Aparecerá .
las pistas en la memoria y probar combinaciones nuevas.
• Vuelva a presionar para desactivar la pregrabación .
• Antes de transferir los archivos de música, es recomendable asegurarse
3 Presione Inicio/Parada grabación.
para iniciar la de que exista suficiente espacio disponible en la memoria
La grabación incluirá los 3 segundos previos a la presión de Inicio/Parada .
(aproximadamente cinco veces mayor que el tamaño de los archivos de música). Si no hay suficiente espacio disponible, es posible que el vídeo y el audio no se reproduzcan correctamente.
51
52
Vídeo
NOTAS
Modo :
En el modo de pausa de grabación,
• Mientras la pregrabación esté activada, se desactivarán todos los sonidos operacionales.
• La videocámara no grabará los
3 segundos completos si alguna de las siguientes operaciones no se realiza antes de que transcurra dicho período.
- Activación de pregrabación
- Salida del modo de espera
- Parada de una grabación
• La pregrabación se desactivará cuando se ejecute cualquiera de las siguientes operaciones.
- Se abre el menú FUNC. o los menús de confguración
La videocámara iniciará la grabación después de una cuenta atrás de 10 segundos. La cuenta atrás aparecerá en la pantalla.
Modo :
Presione PHOTO , primero hasta la mitad para activar el enfoque automático y luego completamente.
La videocámara grabará la imagen fija después de una cuenta atrás de 10 segundos. La cuenta atrás aparecerá en la pantalla.
- Si no realiza ninguna operación en la videocámara durante 5 minutos
- Se cambia el modo de operación
- Se activa el modo de instantánea vídeo (Video Snapshot)
- Se ajusta la videocámara en el modo de espera
CO
NOTAS
• Cuando el panel LCD se gira hacia el
PY
) para ocultar la guía del joystick y hacer que el icono aparezca más grande.
• El autodisparador se cancelará cuando se ejecute cualquiera de las siguientes operaciones.
Autodisparador
- Se presiona películas) o
Inicio/Parada
PHOTO
(al grabar
(al hacer fotos) una vez que ha comenzado la cuenta atrás
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. CÁMARA]
(
- Se desconecta la alimentación de la videocámara
- Se cambia el modo de operación
- Se ajusta la videocámara en el modo de espera
FUNC.
Aparecerá .
Corrección automática de iluminación de fondo y ajuste manual de exposición
Ajuste manual de exposición
En ocasiones, los sujetos con luz de fondo pueden aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con mucha luz pueden aparecer demasiado luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto, puede ajustar la exposición manualmente o utilizar la corrección de iluminación de fondo automática.
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) [EXP. ] y presione .
• En la pantalla aparecerán el indicador de ajuste de la exposición
y el valor neutro [±0].
(
• La gama de ajuste y la longitud del indicador de ajuste de la exposición variarán dependiendo del brillo inicial de la imagen.
PUNTOS A COMPROBAR
Seleccione un programa de grabación excepto [ FUEGOS ART.].
Corrección de iluminación de fondo automática
CO
3 Ajuste la ( ) luminosidad de la PY durante el bloqueo de la exposición, el brillo de la imagen puede cambiar.
• Durante el bloqueo de la exposición, presione para regresar la videocámara a la exposición automática.
Al grabar motivos con una fuente intensa de luz detrás, puede dejar que la videocámara corrija automáticamente la luz de fondo.
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) [COMP.CLUZ ] y presione .
• aparecerá en la pantalla.
• Para terminar el modo de corrección de iluminación de fondo, vuelva a presionar .
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático puede no trabajar bien con los motivos siguientes. En tal caso, enfoque manualmente.
• Superficies reflectoras
• Motivos con poco contraste o sin líneas verticales
• Motivos con movimiento rápido
53
Vídeo
54
• A través de ventanas húmedas
• Escenas nocturnas
Balance del blanco
PUNTOS A COMPROBAR
Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.
(
La función de balance del blanco le ayudará a reproducir los colores con precisión en distintas condiciones de iluminación, de forma que los objetos blancos siempre aparezcan auténticamente blancos en las grabaciones.
(
1 Empuje el joystick ( ) para
PUNTOS A COMPROBAR visualizar la guía del joystick.
2
Seleccione ( ) [FOCO ] y presione .
[MF] aparecerá en la pantalla.
3 Ajuste ( ) el enfoque según se distinto de los programas de grabación de escena especial.
PY
Valor predeterminado requiera.
• Se bloqueará el enfoque.
• Durante el bloqueo del enfoque, presione para regresar la
CO [ AUTO]
La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos para colores con aspectos naturales.
videocámara al enfoque
[ LUZ DE DIA] automático.
Seleccione un programa de grabación
Para grabar en exteriores en un día brillante.
Enfoque a infinito
[ TUNGSTENO]
Utilice esta función cuando desee enfocar motivos alejados, como montañas o fuegos artificiales.
En lugar del paso 3 en el procedimiento anterior:
Empuje el joystick ( ) hacia y manténgalo presionado.
• Aparecerá .
• Si utiliza el zoom o empuja el joystick
( ) y lo mantiene presionado, cambia a [MF] y la videocámara regresa al enfoque manual.
Para grabar bajo iluminación de tungsteno y fluorescente de tipo tungsteno (3 longitudes de onda).
[ AJUSTE]
Utilice el ajuste del balance del blanco personalizado para hacer que los motivos blancos aparezcan blancos bajo iluminación de distintos colores.
FUNC.
[ AUTO]
Opción deseada*
- Bajo lámparas de mercurio y ciertos tipos de lámparas fluorescentes
FUNC.
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no presione FUNC.
y en su lugar continúe con el siguiente procedimiento.
P
ARA AJUSTAR EL BALANCE DEL BLANCO
Efectos de imagen
1 Apunte con la videocámara hacia un objeto blanco, utilice el zoom hasta que se llene toda la pantalla,
Podrá utilizar los efectos de imagen para cambiar la saturación de color y el contraste y así grabar imágenes con efectos de color especiales.
y presione .
Una vez realizado el ajuste, dejará de parpadear y permanecerá encendido. La videocámara
(
conservará el ajuste personalizado aunque la apague.
FUNC.
PUNTOS A COMPROBAR
2 Presione para almacenar el
[ ajuste y cerrar el menú.
NOTAS
• Cuando selecciona el balance del blanco personalizado:
- Ajuste el balance del blanco
CO personalizado en un lugar suficientemente iluminado.
[
Seleccione un programa de grabación distinto de los programas de grabación de
PY
Opciones
Valor predeterminado
EFECTO IMAGEN DESC]
[
Graba sin efectos de imagen.
INTENSO]
- Ajuste [ZOOM DIGITAL] en
Enfatiza el contraste y la saturación del color.
DESC].
- Reajuste el balance del blanco cuando
[ NEUTRO] cambien las condiciones de iluminación.
Atenúa el contraste y la saturación del color.
- Dependiendo de la fuente de iluminación, puede seguir parpadeando. El resultado seguirá siendo mejor que con [ AUTO].
• El balance del blanco personalizado puede proporcionar mejores resultados en los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación cambiantes
- Primeros planos
- Motivos de un solo color (cielo, mar, o bosque)
[ DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los detalles del área del tono de la piel para ofrecer un aspecto más halagador. Para obtener el mejor efecto, utilice este ajuste cuando grabe una persona en primeros planos. Tenga en cuenta que las áreas de color similar al de la piel pueden resultar con carencia de detalle.
FUNC.
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Opción deseada
FUNC.
55
56
Vídeo
Aplicación
Efectos digitales
Opciones
[ EFECTO D.DESC]
(
Valor predeterminado
Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar los efectos digitales.
[
[ DISP.FUND] (disparador de fundido),
TRANSIC.] (transición)
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) [EFFECTO D. ] y presione .
• El icono del efecto seleccionado cambia a verde.
• Presione de nuevo para desactivar el efecto digital (su icono cambiará nuevamente a blanco.
Seleccione uno de los fundidos para empezar o terminar una escena con un fundido desde o hacia una pantalla negra.
[ B/N]*
Graba imágenes en blanco y negro.
[ SEPIA]*
Graba imágenes en tonos sepias para obtener un aspecto “antiguo”.
[ ARTE], [ MOSAICO]
Seleccione uno de estos efectos digitales para
CO
P
ARA REALIZAR UNA APARICIÓN CON
PY
Active el fundido seleccionado en el modo pausa de grabación ( presione Inicio/Parada
), luego
para iniciar la grabación con aparición de fundido.
añadir “sabor” a sus grabaciones.
P
ARA REALIZAR UNA DESAPARICIÓN CON
FUNDIDO * En el modo solamente están disponibles estos efectos digitales.
Ajuste
Active el fundido seleccionado mientras graba ( ), luego presione
Inicio/Parada para hacer una desaparición con fundido y hacer pausa en la grabación.
FUNC.
[ EFECTO D.DESC]
Fundido/efecto deseado*
FUNC.
**
* Usted podrá previsualizar el efecto digital en la pantalla.
** Aparecerá el icono del efecto digital seleccionado.
P
ARA ACTIVAR UN EFECTO
Modo : Active el efecto seleccionado mientras graba o en el modo pausa de grabación.
Modo : Active el efecto seleccionado y luego presione para grabar la imagen fija.
PHOTO
NOTAS
• Cuando aplique un fundido, no sólo se realizará el fundido en la imagen, sino también en el sonido. Cuando aplique un efecto, el sonido se grabará normalmente.
• La videocámara conservará el último ajuste utilizado incluso aunque desactive los efectos digitales o cambie el programa de grabación.
Presione DISP.
repetidamente para activar o desactivar las indicaciones en pantalla en la secuencia siguiente:
Modo , :
• Todas las indicaciones activadas
• La mayoría de las indicaciones desactivadas*
Modo :
Visualizaciones en la pantalla y código de datos
Con cada escena o imagen fija CO hora e información acerca de la videocámara en el momento de la
• Todas las indicaciones activadas
• Sólo código de datos
PY
Modo :
• Todas las indicaciones activadas
• Solamente visualizaciones normales
(retira el histograma y los iconos de información)
• Todas las indicaciones desactivadas grabación. Durante la reproducción de una imagen fija, todos los datos se visualizan en forma de iconos de información. Durante la reproducción de una película usted puede seleccionar qué visualizar con el ajuste
[CODIGO DATOS] (
puede activar o desactivar la mayoría
* Los siguientes iconos aparecerán incluso cuando se hayan desactivado todas las otras indicaciones en la pantalla: Los iconos y (en modo ), el icono
y los marcos de enfoque automático cuando el enfoque automático está bloqueado (en modo ), marcadores de pantalla (ambos modos de grabación).
de las indicaciones en pantalla.
57
Vídeo
58
Operaciones con la lista de reproducción y escenas
• Presione FUNC.
o para parar la reproducción y salir de la pantalla de división de escena.
5 Seleccione ( ) [SI] y presione .
• En la pantalla aparece una barra de progreso.
División de escenas
• Puede presionar para cancelar la operación mientras se está realizando.
Puede dividir escenas (solamente escenas originales) para dejar las
6 Cuando aparezca la pantalla de mejores partes y cortar el resto.
confirmación, presione .
El vídeo desde el punto de división hasta el final de la escena aparecerá como una escena nueva en la
(
pantalla de índice.
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.
/ Puede seleccionar las películas en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria (
• En este modo, la reproducción de la escena hará pausa solamente en los
PY escena.
2
Seleccione ( , ) la escena que desee dividir.
3 Abra la pantalla de división de escena.
CO
• Las siguientes escenas no pueden
FUNC.
[ DIVIDIR] dividirse:
- Escenas incluidas en la selección de escenas (marcadas con una marca de verificación ). Quite de antemano la
Comenzará la reproducción de la
NOTAS marca de verificación.
escena seleccionada.
- Escenas muy cortas (5 segundos o
4 Seleccione ( ) el icono y menos).
presione donde desee dividir - Escenas de instantánea de vídeo.
- Escenas que no fueron grabadas con la escena.
esta videocámara.
• Las escenas no pueden dividirse en un
• Para localizar la escena en un punto exacto puede utilizar los punto que esté a menos de 2 segundos desde el comienzo o el final de la siguientes iconos.
/ : reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante.
escena.
• Durante la reproducción de una escena dividida puede que observe algunas
/ : salto al inicio/final de la escena actual.
/ : retroceso/avance de fotograma.
anomalías en la imagen o el sonido en el punto donde se cortó la escena.
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.
Edición de la lista de reproducción
(Playlist): Cómo añadir, borrar y mover escenas en la lista de reproducción
Cree una lista de reproducción para reproducir solo las escenas que desee y en el orden que indique. Incluso puede combinarlas con música, al igual que las instantáneas de vídeo (
También puede crear una lista de reproducción que sólo contenga escenas instantáneas vídeo (Video
Snapshot) (
• de índice de escenas instantáneas vídeo (Video Snapshot).
/ Puede seleccionar las películas en la memoria integrada o en la tarjeta de memoria (
escenas en la lista de reproducción no afectará las grabaciones originales.
Este paso no es necesario si las
Adición de escenas a la lista de reproducción (Playlist)
(
CO
3 escenas se han seleccionado previamente.
PY lista de reproducción.
FUNC.
[ AÑADIR A PLAYLIST]
Opción deseada [SI]
• Cuando la operación se haya completado se visualizará
Opciones
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
[AÑADIDO A PLAYLIST].
• Añade a la lista de reproducción todas las / Las escenas se añaden a la lista de reproducción en la misma memoria en que se escenas que fueron grabadas el mismo día que la escena seleccionada.
2 Seleccione ( , ) la escena que desea añadir a la lista de reproducción, o una escena grabada en la fecha que desea añadir a la lista de reproducción.
[UNA ESCENA] grabaron.
• Para revisar la lista de reproducción, presione .
Añade a la lista de reproducción solamente la escena marcada con el marco de selección
PLAYLIST naranja.
• Desde esta pantalla de índice, también puede presionar
VIDEO SNAP para abrir la pantalla
NOTAS
[ESCENAS SELECC.]
Añade a la lista de reproducción todas las escenas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla de
índice (
• / Puede copiar escenas desde la memoria integrada a la tarjeta de memoria (
lista de reproducción de la tarjeta de memoria, también escenas que se grabaron originalmente en la memoria integrada.
59
Vídeo
60
• Es posible que no pueda añadir escenas a la lista de reproducción si éstas fueron grabadas o editadas utilizando otro equipo o si no hay suficiente espacio disponible en la memoria.
Borrado de escenas de la lista de reproducción (Playlist)
Borrar escenas de la lista de reproducción no afectará sus grabaciones originales.
Opciones
1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.
En la pantalla de índice de películas originales, presione PLAYLIST .
2
Seleccione ( , ) la escena que desee mover.
3 Abra la pantalla para mover escenas.
FUNC.
[ MOVER]
4
Mueva ( , ) el marcador naranja hasta la posición deseada de la escena y presione .
[TODAS ESCEN]
Borra todas las escenas de la lista de reproducción.
La posición original de la escena y la posición actual del marcador se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
[UNA ESCENA]
Borra de la lista de reproducción solamente la escena marcada con el marco de selección naranja.
1
Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.
CO
En la pantalla de índice de películas
.
Es posible que no pueda mover escenas de la lista de reproducción si no hay suficiente espacio disponible en la memoria.
originales, presione PLAYLIST
5 Seleccione ( ) [SI] y presione para mover la escena.
PY
NOTAS
2 Seleccione ( , ) la escena que desee borrar.
Es paso no es necesario para borrar todas las escenas.
3
Borre la escena o escenas.
FUNC.
[ BORRAR]
Opción deseada [SI] [OK]
FUNC.
Movimiento de escenas en la lista de reproducción (Playlist)
Mueva las escenas en la lista de reproducción para reproducirlas en el orden que elija.
/ Copia de escenas
Puede copiar películas originales o toda la lista de reproducción sólo desde la memoria integrada a la ubicación correspondiente en la tarjeta de memoria. Utilice esta función para copiar películas de la memoria integrada a la tarjeta de memoria para reproducirlas con pistas de música.
Copia de películas originales
(
Copia de toda la lista de reproducción
1
Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción en la memoria integrada.
En la pantalla de índice de películas originales en la memoria integrada,
Opciones
[TODAS ESCEN]
Copia todas las escenas a la tarjeta de memoria.
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas que fueron grabadas el mismo día que la escena seleccionada.
[UNA ESCENA]
2
Copie la escena o escenas.
FUNC.
[ COPIA]
* Presione para interrumpir la operación mientras se esté realizando.
IMPORTANTE
Copia a la tarjeta de memoria solamente la Tenga en cuenta las siguientes escena marcada con el marco de selección precauciones mientras el indicador naranja.
[ESCENAS SELECC.]
Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de verificación ). Consulte de grabaciones desde la pantalla de índice
CO
(
ACCESS (acceso a la memoria) está encendido o parpadeando. De lo
PY permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
1 Abra la pantalla de índice de películas originales de la memoria integrada.
NOTAS
• Si en la tarjeta de memoria no hay suficiente espacio disponible, no podrá
2 Seleccione ( , ) la escena que desea copiar a la tarjeta de memoria, o una escena grabada en la fecha que desea copiar.
copiar películas.
• Si la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor
LOCK de la tarjeta de memoria está Este paso no es necesario para copiar todas las escenas o escenas seleccionadas previamente.
ajustado para impedir escritura, no podrá copiar películas en la tarjeta de memoria.
3
Copie las escenas.
FUNC.
[ COPIA]
* Presione para interrumpir la operación mientras se esté realizando.
61
62
Fotos
Consulte este capítulo para los detalles sobre la realización de fotos – desde la captura y reproducción de las imágenes hasta la impresión de las mismas.
Grabación básica
Realización de fotos
3 Presione PHOTO hasta la mitad.
Una vez que el enfoque se haya ajustado automáticamente, cambia a verde, y aparecerán uno o más marcos de enfoque automático.
4 Presione PHOTO a fondo.
El indicador ACCESS (acceso a la memoria) parpadeará durante la grabación de la imagen fija.
(
IMPORTANTE
CO
Tenga en cuenta las siguientes
PY encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
NOTAS
Si el motivo no es adecuado para enfoque automático, cambiará a amarillo.
Ajuste el enfoque manualmente (
1 Ajuste el dial de modo cámara a
o .
2
Conecte la alimentación de la videocámara.
/ Puede seleccionar la memoria que se utilizará para grabar imágenes fijas (
Selección de la calidad y tamaño de la foto
* Presione para moverse entre selección de tamaño y de calidad. El número que aparece en la esquina derecha indica el número aproximado de imágenes que pueden grabarse con el ajuste de calidad/ tamaño actual.
Las imágenes fijas se graban como archivos JPG. Por regla general, seleccione un tamaño de imagen mayor para obtener más calidad.
NOTAS
(
• La videocámara conservará el último ajuste usado aunque la ajuste en el modo .
• Al imprimir imágenes fijas, utilice las siguientes guías como referencia para
Opciones
seleccionar el tamaño de impresión.
Las opciones de tamaño de imágenes
Tamaño de imagen fijas y el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en tarjetas de memoria de varios tamaños
L 1024x768 se ofrecen en el siguiente panel lateral.
FUNC.
[ 1024x768]
FUNC.
Tamaño de imagen deseado*
Calidad de imagen deseada*
CO
PY
S 640x480
Uso recomendado
Para imprimir fotos hasta tamaño L (9 x 13 cm) o tamaño postal
(10 x 14,8 cm).
Para enviar imágenes adjuntas a correos electrónicos o colocarlas en la Web.
Número aproximado de imágenes fijas en una tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Calidad de la imagen
1
Tamaño de imagen
L 1024x768
S 640x480
235
585
128 MB 512 MB
Valor predeterminado
1 GB
345 695 940 1.370
2.740
1.885
2.745
5.490
850 1.530
2.320
3.350
6.035
4.645
6.710
12.085
2
1
2
: [SUPERFINA], : [FINA], : [NORMAL]
Número aproximado de imágenes fijas que realmente podrán grabarse en la tarjeta de memoria. (El número máximo de imágenes fijas restantes visualizado en la pantalla es
9999.)
63
Fotos
Borrado de una foto justamente después de grabarla
Reproducción básica
Puede borrar la última imagen fija que grabó mientras la revisa dentro del tiempo seleccionado en el ajuste
[REVISIÓN] (o inmediatamente después de haberla grabado, si [REVISIÓN] se ha ajustado en [ DESC]).
Visualización de fotos
(
(
64
Mientras revisa la imagen inmediatamente después de la grabación:
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
CO
Cuando el dial de modo cámara está ajustado a o :
1 Presione .
2 Presione .
3 Seleccione ( ) [SI] y presione
PY
• Incluso si la videocámara está
.
apagada, presionando , la videocámara se encenderá en el modo de reproducción.
• La pantalla de índice de películas originales aparecerá después de unos segundos.
2
Mueva ( ) el marco de selección naranja hasta las fichas en la parte superior de la pantalla.
3
Seleccione ( ) la ficha que contiene las imágenes fijas que quiere reproducir.
• / Puede cambiar entre las imágenes fijas grabadas en la memoria integrada y las grabadas
en la tarjeta de memoria. Consulte
Selección de las grabaciones a
reproducir (
4 Regrese ( ) a la pantalla de
índice.
Función de salto de imágenes
Cuando haya grabado una gran cantidad de imágenes fijas, podrá saltar
10 ó 100 imágenes fijas a la vez.
5 Seleccione ( , ) una imagen.
• Mueva el marco de selección naranja hasta la imagen que desee visualizar.
• Empuje el joystick ( ) para extender el marco de selección y explorar ( ) todas las páginas de
índice. Empuje el joystick ( ) para volver a la pantalla de índice.
1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) y presione .
SALTAR 10 IMAG
6
Presione .
La pantalla de índice se borrará y se 3 Seleccione ( ) [ SALTAR 10 visualizará la imagen seleccionada.
7 Empuje el joystick ( ) para moverse entre las imágenes.
Empuje el joystick ( ) y manténgalo presionado hacia abajo
CO
Cuando el dial de modo cámara está ajustado a :
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG].
4
Salte ( ) el número de imágenes
PY
.
Pantalla de índice
1
Mueva la palanca del zoom hacia
W.
• Aparecerá la pantalla de índice de imágenes fijas.
1 Presione .
• / Puede cambiar entre
• Incluso si la videocámara está las imágenes fijas grabadas en la apagada, presionando la memoria integrada y las grabadas videocámara se encenderá en el en la tarjeta de memoria. Consulte modo de reproducción.
Selección de las grabaciones a
• Aparecerá la última imagen fija reproducir (
grabada.
2
Seleccione ( , ) una imagen.
2 Empuje el joystick ( ) para
• Mueva el marco de selección moverse entre las imágenes.
naranja hasta la imagen que desee
Empuje el joystick ( ) y visualizar. manténgalo presionado para pasar
• Empuje el joystick ( ) para las imágenes fijas rápidamente.
extender el marco de selección y explorar ( ) todas las páginas de
índice. Empuje el joystick ( ) para volver a la pantalla de índice.
65
Fotos
66
3 Presione .
La pantalla de índice se borrará y se visualizará la imagen seleccionada.
FUNC.
[ SELEC.MÚSICA]
Seleccione ( ) una pista*
FUNC.
FUNC.
Presentación
Puede reproducir una presentación de todas las imágenes fijas e incluso añadirle música de fondo.
1 Seleccione la primera imagen fija de la presentación.
*Presione para comenzar/parar la pista.
• Puede borrar archivos de música para liberar espacio en la memoria
(
• Consulte el apartado sobre el
ajuste del volumen (
obtener más información sobre el ajuste del volumen del altavoz.
2
Presione / para reproducir las imágenes fijas una tras otra.
Presione para detener la IMPORTANTE presentación de imágenes.
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando el indicador
P
ARA AJUSTAR LA PRESENTACIÓN A LA ACCESS (acceso a la memoria) está
MÚSICA
PUNTOS A COMPROBAR ( solamente) encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos
PY
- Usuarios de Windows: Utilice el software
Music Transfer Utility suministrado para transferir los archivos de música
CO del CD-ROM Manual de instrucciones/
Archivos de música. Para obtener más tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
• Las siguientes imágenes pueden no visualizarse correctamente.
información, consulte el manual de
- Imágenes no grabadas con esta instrucciones del software (archivo PDF).
videocámara.
- Usuarios de Mac OS: Utilice el Finder
- Imágenes editadas en un ordenador o para transferir los archivos de música cargadas desde uno.
del CD-ROM Manual de instrucciones/
- Imágenes cuyos nombres de archivo
Archivos de música. Consulte Archivos se hayan cambiado.
de música (
estructura de carpetas de la memoria y del CD-ROM.
NOTAS
1 En la pantalla de índice de imágenes fijas, presione FUNC.
.
2 Seleccione una pista para reproducir con la presentación.
• / Al reproducir una presentación con música, asegúrese de que los archivos de música se encuentren en el mismo medio
(memoria integrada o tarjeta de memoria) que contenga las fotografías.
• Puede ser que la música de fondo no se reproduzca correctamente al reproducir
una presentación desde una tarjeta de memoria con una velocidad de transferencia baja.
Borrado de fotos
Usted podrá borrar las imágenes fijas que no le interese conservar.
Ampliación de fotos durante la reproducción
Durante su reproducción, las imágenes fijas podrán ampliarse hasta 5 veces.
Borrado de una sola imagen
(
(
1 Seleccione ( ) la imagen fija que desee borrar.
T.
1 Mueva la palanca del zoom hacia
CO
• La imagen se ampliará 2 veces y aparecerá un cuadro indicando la
2 Empuje el joystick ( ) para
3
PY
) y presione
.
.
4
Seleccione ( ) [SI] y presione
Borrado de imágenes fijas desde la
posición del área ampliada.
pantalla de índice
• Para ampliar aún más la imagen, mueva la palanca del zoom hacia
T. Para reducir la ampliación a
Opciones
menos de 2 veces, muévala hacia
W.
• Para las imágenes que no puedan ampliarse aparecerá .
[TODAS IMÁG.]
Borra todas las imágenes fijas.
[UNA IMAGEN]
Borra solamente la imagen fija marcada con el marco de selección naranja.
2 Mueva ( , ) el cuadro hasta la parte de la imagen que desee ampliar.
[FOTOS SELECC.]
Para cancelar la ampliación, mueva la palanca del zoom hacia W hasta que desaparezca el marco.
Borra todas las imágenes fijas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de grabaciones desde la pantalla de índice (
67
Fotos
68
1 Abra la pantalla de índice de imágenes fijas.
• Mueva la palanca del zoom hacia
W.
• / Puede cambiar entre las imágenes fijas grabadas en la memoria integrada y las grabadas en la tarjeta de memoria. Consulte
Selección de las grabaciones a
reproducir (
2 Seleccione ( , ) la imagen fija que desee borrar.
Es paso no es necesario para borrar todas las imágenes fijas o imágenes fijas seleccionadas previamente.
3 Borre la imagen o imágenes fijas.
FUNC.
[ BORRAR]
Opción deseada [SI]*
Funciones adicionales
Indicación de histograma
Durante la visualización de imágenes fijas, podrá visualizar el histograma y los iconos de todas las funciones utilizadas en el momento de la grabación. Utilice el histograma como referencia para comprobar la exposición correcta de la imagen fija.
(
* Si seleccionó una opción que no sea [UNA
IMAGEN], puede presionar para interrumpir la operación mientras se esté realizando. No obstante, se borrarán algunas imágenes fijas.
CO representa resaltados y el de la izquierda, sombras. Las imágenes fijas cuyo histograma se desvíe hacia la derecha están relativamente luminosas, mientras que las que muestren un
IMPORTANTE histograma inclinado hacia la izquierda están relativamente oscuras.
Tenga cuidado cuando borre imágenes fijas. Las imágenes fijas borradas no podrán recuperarse.
NOTAS
Las imágenes fijas protegidas no podrán borrarse.
Sombras Resaltados
NOTAS
El histograma aparecerá también después de grabar una imagen fija mientras la revisa dentro del tiempo definido en la opción [REVISIÓN]. También puede desactivar el histograma presionando
DISP.
(
Protección de fotos
[FOTOS SELECC.]
Protege todas las imágenes fijas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de
Puede proteger imágenes fijas contra el borrado accidental.
grabaciones desde la pantalla de índice (
[ELIM. TODAS SELECC.]
Quita la protección de todas las imágenes fijas.
(
Protección de imágenes fijas individuales
1 Abra la pantalla de selección de imágenes fijas.
FUNC.
[ PROTEGER]
Opción deseada [SI] [OK]
FUNC.
FUNC.
[ PROTEGER]
[ PROTEGER] aparecerá en la
IMPORTANTE pantalla.
Si inicializa el medio de grabación (
2 Seleccione ( ) la imagen fija que desee proteger.
3 Presione para proteger la imagen fija.
aparecerá en la barra inferior y la imagen fija no podrá borrarse.
Presione la protección.
CO
4 Repita los pasos 2-3 para proteger se borrarán permanentemente todas las grabaciones, incluso las imágenes fijas protegidas.
PY
/
Copia de fotos
Puede copiar imágenes fijas solamente más imágenes fijas o presione desde la memoria integrada a la tarjeta
FUNC.
dos veces para cerrar el de memoria.
menú.
Protección de imágenes fijas desde la pantalla de índice
Opciones
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla descrita en Protección de imágenes fijas individuales (
proteger la imagen fija continúe con el paso 3 de ese procedimiento.
(
Copiado de imágenes fijas individuales
1 Abra la imagen que desea copiar en la vista de una sola imagen
(
2 Copie la imagen fija a la tarjeta de memoria.
FUNC.
[ COPIA]
[SI] FUNC.
dos veces
69
Fotos
70
Copia de imágenes fijas desde la pantalla de índice
Opciones
contrario, podrían perderse los datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte la alimentación o apague la videocámara.
- No cambie el modo de operación.
[TODAS IMÁG.]
Copia todas las imágenes fijas.
[UNA IMAGEN]
NOTAS
Copia solamente la imagen fija marcada con el marco de selección naranja.
[FOTOS SELECC.]
Copia todas las imágenes fijas seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de grabaciones desde la pantalla de índice (
• Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, la videocámara copiará tantas imágenes fijas como sea posible antes de detener la operación.
• Si la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor
LOCK de la tarjeta de memoria está ajustado para impedir escritura, no
1 Abra la pantalla de índice de las imágenes fijas grabadas en la memoria integrada.
Mueva la palanca del zoom hacia W de memoria.
Otras funciones que puede utilizar al hacer fotos
PY
(memoria integrada).
2 y luego seleccione la ficha CO seleccione ( , ) la imagen fija que desee copiar.
funciones...
Las siguientes funciones y prestaciones de la videocámara pueden utilizarse para filmar vídeo o para hacer fotos. La forma de ajuste y utilización ya se explicó
3 Copie las imágenes fijas.
podrá copiar imágenes fijas a la tarjeta detalladamente, consulte la página
FUNC.
[ COPIA ] correspondiente en la sección “Vídeo”.
Opción deseada [SI]* [OK]** • Zoom (
FUNC.
• Inicio rápido (Quick Start) (
• Programas de grabación (
* Si seleccionó [FOTOS SELECC.] o [TODAS
IMÁG.], puede presionar para interrumpir la operación mientras se esté realizando.
** Este paso no se requiere cuando se copia una sola imagen fija.
• Mini antorcha de vídeo (
• Autodisparador (
• Corrección automática de iluminación de fondo y ajuste manual de exposición
(
• Ajuste manual de enfoque (
IMPORTANTE
• Balance del blanco (
• Efectos de imagen (
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) está encendido o parpadeando. De lo
• Efectos digitales (
Impresión de fotos
Impresión de fotos
• Si está visualizada la pantalla de
índice de imágenes fijas, mueva la palanca del zoom hacia T para hacer que se visualice una sola imagen.
• Aparecerá y cambiará a .
• El botón (imprimir/compartir) se encenderá y los ajustes de impresión actuales se visualizarán durante unos 6 segundos.
La videocámara podrá conectarse a cualquier impresora compatible con
PictBridge. Puede marcar por anticipado las imágenes fijas que desee imprimir y establecer el número de copias como orden de impresión
(
IMPORTANTE
• Si continúa parpadeando (durante más de 1 minuto), o si no aparece , la videocámara no estará correctamente conectada a la impresora. En tal caso, desconecte el cable USB y apague la
Impresoras Canon: Impresoras SELPHY de la serie CP, DS y ES, e impresoras
PIXMA con el logotipo de compatibilidad PictBridge.
CO
(
videocámara y la impresora.
Transcurrido unos segundos, vuelva a PY
y realice las conexiones de nuevo.
• Mientras realiza las acciones siguientes, aunque conecte una impresora a la videocámara, ésta no se reconocerá.
- Borrado de todas las imágenes fijas
- Eliminación de todas las órdenes de
Conexión de la videocámara a la
transferencia
impresora
- Eliminación de todas las órdenes de impresión 1 Conecte la alimentación de la impresora.
NOTAS
2 Conecte la videocámara a la impresora utilizando el cable USB • Para las imágenes que no puedan imprimirse aparecerá . suministrado.
• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador
de conexión (
compacto de potencia.
• Consulte también el manual de
• Si aparece la pantalla de selección de dispositivo, elija [PC/IMPRES.]
• y presione .
/ Seleccione por instrucciones de la impresora.
• Si no va a utilizar la grabadora DVD anticipado la memoria desde la cual desea imprimir las imágenes fijas (
DW-100 opcional, puede ajustar
[CONFIG.USB] en [ PC/IMPRES.]
(
71
72
Fotos selección de dispositivo no aparezca cada vez que conecte la videocámara a una impresora.
• La conexión a una impresora compatible con PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de memoria contenga 1.800 imágenes o más.
• Para obtener el máximo rendimiento, le recomendamos que mantenga el número de imágenes de la tarjeta de memoria en menos de 100.
• Desconecte el cable USB antes de cambiar el modo de operación.
Selección de los ajustes de impresión
Puede seleccionar el número de copias y otros ajustes para impresión. Las opciones de ajuste varían dependiendo del modelo de su impresora.
(
Opciones
[PAPEL]
Impresión con el botón (imprimir/ compartir)
[ TAMAÑO PAPEL]: Los tamaños de papel disponibles variarán dependiendo del modelo de
Puede imprimir una imagen fija sin la impresora.
modificar los ajustes simplemente presionando .
[
[ TIPO PAPEL]: Seleccione [FOTO], [FOTO
RAPID], [NORMAL], o [PREDETER.].
PY
CO [BORDEADO] o uno de los siguientes diseños de página.
[SIN BORDES]: La imagen se amplía y puede estar ligeramente recortada en los bordes para ajustarse al papel.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Consulte
el panel lateral en la página 74.
1 Seleccione ( ) la imagen fija que desee imprimir.
[ ] (Impresión de la fecha)
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
2 Presione .
• Se iniciará la impresión. El botón
parpadeará y permanecerá encendido cuando finalice la impresión.
• Para continuar imprimiendo, seleccione ( ) otra imagen fija.
[ ] (Efecto de impresión)
Disponible solamente en impresoras compatibles con la función de optimización de imagen.
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
Impresoras Canon PIXMA/SELPHY DS:
También puede seleccionar [VIVID], [NR] y
[VIVID+NR].
[ ] (Número de copias)
Seleccione 1-99 copias.
NOTAS
Las opciones de ajuste de impresión y los ajustes [PREDETER.] variarán dependiendo del modelo de la impresora.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión después de modificar los ajustes de impresión
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y presione .
• Se iniciará la impresión. Cuando finalice la impresión, desaparecerá el menú de ajustes de impresión.
• Para continuar imprimiendo, seleccione ( ) otra imagen fija.
P
ARA CANCELAR LA IMPRESIÓN
1 Presione durante la impresión.
2 Seleccione ( ) [OK] y presione
.
C
UANDO HAYA FINALIZADO DE IMPRIMIR 1 Empuje el joystick ( ) para visualizar la guía del joystick.
2 Seleccione ( ) y presione
.
Aparecerá el menú de ajustes de impresión.
Ajustes del papel
Ajustes del papel actuales (tamaño y tipo del papel y disposición de la página)
CO
Desconecte el cable de la videocámara y la impresora y apague la videocámara.
PY
E
RRORES DE IMPRESIÓN
Si se produce un error durante la impresión, en la videocámara aparecerá un mensaje de error, por ejemplo [NO HAY
PAPEL]. Resuelva el problema consultando la lista de mensajes de error
(
107) y el manual de instrucciones de
la impresora.
Número de copias
Efecto de impresión
Impresión de la fecha
3 En el menú de ajustes de impresión, seleccione ( , ) el ajuste que desee cambiar y presione .
4 Seleccione ( ) el ajuste deseado y presione .
• Impresoras Canon compatibles con PictBridge:
Si la impresión no se reanuda automáticamente después de haber resuelto el problema, seleccione
[SEGUIR] y presione para reanudar la impresión. Si esa opción no está disponible, seleccione [PARAR] y presione y entonces reinicie la impresión desde el inicio.
• Otras impresoras o si el error persiste con
una impresora Canon: Si la impresión no se reanuda automáticamente, desconecte el cable USB y desconecte la alimentación de la videocámara.
73
Fotos
74
Después de un corto tiempo, conecte la videocámara y restablezca la conexión
USB.
IMPORTANTE
• Puede ser que no se impriman correctamente con una impresora compatible con PictBridge imágenes fijas cuyos nombres de archivo han sido cambiados o que fueron grabadas, creadas, editadas o cambiadas con otro equipo que no sea esta videocámara.
• Si no desaparece [PROCESANDO...], desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
Órdenes de impresión
Puede marcar por anticipado las imágenes fijas que desee imprimir y establecer el número de copias como orden de impresión. Luego, podrá imprimir fácilmente las órdenes de impresión conectando la videocámara a una impresora compatible con
PictBridge (
órdenes de impresión para un máximo de 998 imágenes fijas.
(
CO
PY
Impresión de varias imágenes en la misma hoja [2-UP], [4-UP], etc.
Si utiliza impresoras Canon, podrá imprimir la misma imagen fija varias veces en una misma hoja de papel. Utilice la tabla siguiente como guía para el número recomendado de copias dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].
[ TAMAÑO PAPEL]
Impresora Canon
PIXMA
SELPHY DS
SELPHY CP/ES
[5.4 x 8.6 cm]
–
[9 x 13 cm]
–
[10 x 14.8 cm]
2, 4, 9 o 16
1
[A4]
4
2, 4 o 8
2
2 o 4 2 o 4 –
1
2
También podrá utilizar las hojas adhesivas especiales.
Con el ajuste [8-UP] también podrá utilizar las hojas adhesivas especiales (solamente impresoras SELPHY CP).
SELPHY CP: Cuando utilice el papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.], también puede utilizar [2-UP] o [4-UP].
Selección de imágenes fijas para impresión (Orden de impresión)
Ajuste de órdenes de impresión desde la pantalla de índice
Opciones
Ajuste las órdenes de impresión antes de conectar a la videocámara el cable
USB suministrado.
[FOTOS INDIVIDUALES]
Marca de imágenes fijas individuales con
órdenes de impresión
Abre la misma pantalla descrita en Marca de imágenes fijas individuales con órdenes de impresión (
impresión continúe desde el paso 3 de ese
1 Abra la pantalla de selección de imágenes fijas. procedimiento.
[FOTOS SELECC.(1)]
FUNC.
[ ORDEN IMPRES.]
aparece en la pantalla.
2
Seleccione ( ) la imagen fija que desee marcar con una orden de impresión.
Ajusta una orden de impresión de 1 copia de cada imagen fija seleccionada de antemano
(marcada con una marca de verificación ).
Consulte Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice (
3
Presione para establecer la orden de impresión.
El número de copias aparece en naranja.
4 Seleccione ( ) el número de copias deseado y presione .
CO ajuste el número de copias a 0.
5 Repita los pasos 2-4 para marcar
[ELIMINAR TODO] PY
FUNC.
[ ORDEN IMPRES.]
Opción deseada [SI] [OK]
FUNC.
Impresión de las imágenes fijas marcadas
más imágenes fijas con órdenes
con órdenes de impresión
de impresión o presione FUNC.
dos veces para cerrar el menú. 1 Conecte la videocámara a la impresora utilizando el cable USB suministrado.
de conexión (
2 Abra el menú de ajustes de impresión.
[
FUNC.
[ MENU]
IMPRIMIR]
• Aparecerá el menú de ajustes de impresión.
• Si no hay imágenes fijas marcadas con órdenes de impresión,
75
76
Fotos aparecerá [AJUSTAR
ORD.IMPRESIÓN].
3 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y presione .
Se iniciará la impresión. Cuando finalice la impresión, desaparecerá el menú de ajustes de impresión.
NOTAS
• Dependiendo de la impresora conectada, podrá cambiar algunos ajustes de impresión antes del paso 3
(
• Para cancelar la impresión, consulte la
• Reinicio de la impresión: Abra el menú de ajustes de impresión como se explicó en el paso 2. En el menú de ajustes de impresión, seleccione [RESUMIR]* y presione . Se imprimirán las imágenes restantes.
La impresión no se podrá reiniciar si han cambiado los ajustes de la orden de
CO fija con ajustes de orden de impresión.
* En caso que la orden de impresión se
PY haya interrumpido después de la primera imagen fija, esta opción de menú aparecerá como [IMPRIMIR] en su lugar.
Conexiones externas
Este capítulo explica cómo conectar su videocámara a un equipo externo como un televisor, una videograbadora o un ordenador.
Terminales de la videocámara
Terminal AV OUT
Acceso: Abra el panel LCD.
El sonido del altavoz integrado se silenciará mientras el cable de vídeo estéreo STV-250N esté conectado a la videocámara.
Terminal USB
Acceso: Abra el panel LCD.
PY
Diagramas de conexión
CO
Tipo: Analógica Salida solamente
Conexión
Conecte a un televisor o videograbadora con terminales de entrada de audio/vídeo. Si el televisor no puede detectar y cambiar automáticamente la relación de aspecto
(
93), cambie [TIPO TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3).
VIDEO
AUDIO
L
R
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Amarillo
Blanco
Rojo
Conexión
Tipo: Conexión de datos digitales
Conecte la videocámara a un ordenador para transferir y guardar las grabaciones, a la grabadora DVD DW-100 opcional para crear discos DVD o a una impresora para imprimir fotos.
Cable USB (suministrado)
77
Conexiones externas
78
Reproducción en la pantalla de un televisor
Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar sus grabaciones con su familia y amigos.
de aspecto 4:3, el televisor cambiará automáticamente al modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema Video ID-1. De lo contrario, cambie la relación de aspecto del televisor manualmente.
(
1 Apague la videocámara y el televisor.
2 Conecte la videocámara al televisor.
Consulte Diagramas de conexión
(
3 Conecte la alimentación del televisor conectado.
En el televisor, seleccione como entrada de vídeo el mismo terminal al que conectó la videocámara. del televisor conectado.
CO
4 Ajuste la videocámara en el modo
PY
(
(
Inicie la reproducción de las películas o las imágenes fijas.
NOTAS
• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador compacto de potencia.
• El sonido del altavoz integrado se silenciará mientras el cable de vídeo estéreo STV-250N esté conectado a la videocámara.
• Ajuste el volumen utilizando el televisor.
• Cuando reproduce sus películas 16:9 en televisores normales con una relación
Guardado de sus grabaciones
Guardado de sus grabaciones sin un ordenador
Guardado de sus grabaciones en un ordenador
Las películas grabadas con esta videocámara se guardan en la tarjeta
( de memoria o en la memoria integrada
/ solamente). Puesto que el espacio de la memoria es limitado, asegúrese de guardar las películas en un ordenador periódicamente.
Si prefiere guardar sus grabaciones sin tener que utilizar un ordenador, podrá utilizar la grabadora DVD DW-100 opcional para crear discos DVD de sus películas y discos DVD de fotos de sus imágenes fijas (
conectar la videocámara a un dispositivo de grabación externo
(grabadora DVD o HDD, videograbadora, etc.) para guardar copias de sus películas (
IMPORTANTE
PIXELA ImageMixer 3 SE
Con el software ImageMixer 3 SE
Transfer Utility suministrado puede guardar escenas de la videocámara en el ordenador. En el ordenador, puede organizar perfectamente todas sus
CO añadir comentarios para realizar búsquedas de manera rápida y sencilla.
• Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador: No acceda a las carpetas y a los archivos de PY los elimine directamente, ya que esto puede causar la pérdida definitiva de datos.
• Mientras la videocámara esté conectada al ordenador, no abra la cubierta de la ranura para tarjeta de
Asimismo, el software ImageMixer 3 memoria ni extraiga la tarjeta de
SE Video Tools permite editar, memoria.
convertir y redimensionar escenas para cargarlas en un sitio web o en un reproductor de vídeo portátil, entre otras opciones. Para los detalles sobre las funciones disponibles, consulte el manual de instrucciones del software
(archivo PDF). Para los detalles acerca de la instalación del software consulte la Guía de instalación PIXELA
Applications.
Autoría de discos DVD y DVDs de fotos
Podrá conectar la videocámara a la grabadora DVD DW-100 opcional para crear discos DVD de sus películas o discos DVD de fotos de sus imágenes fijas. Para obtener información detallada sobre la conexión y la operación, consulte el manual de instrucciones de la DW-100.
79
Conexiones externas
80
Consulte esta sección junto con las secciones correspondientes en el manual de instrucciones de la DW-100.
(
2 Seleccione las escenas o imágenes fijas que desea añadir al
[ disco.
FUNC.
[ MENU]
CONFIG. SISTEMA]
[AÑAD.A DISCO] Opción
Opciones para crear discos DVD
(modo )
[TODAS ESCEN]
Conexión de la grabadora DVD y creación de un disco
Añade todas las escenas al disco o discos.
[RESTO ESC.]
1 Conecte la alimentación de la grabadora DVD.
Consulte Creación de DVD.
Añade solamente las imágenes que no se hayan añadido previamente a un disco.
[PLAYLIST]
2
Conecte la videocámara a la grabadora de DVD usando el cable
USB suministrado.
Añade solamente las escenas incluídas en la lista
• de reproducción (
Opciones para crear DVDs de fotos
(modo )
[TODAS IMÁG.]
CO de dispositivo, elija [GRABAD.
DVD] y presione .
• Cuando se complete la conexión, se visualizará [NO HAY DISCO].
3 Inserte un disco nuevo en la en el disco.
[ORDEN TRANS]
de conexión (
PY grabadora DVD.
Añade solamente imágenes fijas marcadas con
• Use el botón OPEN/CLOSE de la
órdenes de transferencia (
grabadora DVD para abrir y cerrar la bandeja del disco.
• Después que el disco sea
Preparativos en la videocámara
1 Ajuste la videocámara al modo
para crear discos DVD de sus películas o al modo para reconocido, una pantalla de información mostrará el tipo de
DVD que está creando y una estimación del tiempo y del crear discos DVD de fotos de sus imágenes fijas.
• Alimente la videocámara utilizando número de discos que se necesitarán (basada en el disco que insertó).
• Si insertó un disco DVD-RW que el adaptador compacto de potencia.
/ Seleccione por anticipado la memoria desde la ya contiene datos, se visualizará
[EL DISCO CONTIENE DATOS].
Para sobrescribir los datos cual desea añadir las escenas o imágenes fijas (
P
ARA REPRODUCIR UN DISCO
DVD
(borrando el contenido anterior del disco), presione , seleccione
[SI] y presione de nuevo .
Los discos creados con esta videocámara y la grabadora DVD podrán reproducirse en reproductores de DVD y ordenadores que satisfagan los requisitos siguientes:
• Compatibles con el tipo de discos que haya creado (discos DVD-R/
DVD-R DL/DVD-RW) 4 Presione el botón de inicio de la
• Compatibles con las especificaciones grabadora DVD.
DVD-Video
• En la pantalla aparece una barra
• Software de reproducción de DVD de progreso.
que esté instalado y ejecutándose (en
• Después de haber presionado el caso de ordenadores) botón de inicio (mientras está
Consulte el manual de instrucciones del escribiéndose el disco), la operación no podrá cancelarse.
• Cuando se finalice el disco (o el
último disco, si los datos requieren múltiples discos), se visualizará
[TAREA FINALIZ.]. Extraiga el disco y cierre la bandeja del disco.
CO
C
UANDO LOS DATOS REQUIEREN MÚLTIPLES
DISCOS equipo externo y cerciórese de que sea compatible.
PY
• Mientras la videocámara esté conectada a la grabadora DVD, no abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
• Tenga en cuenta las siguientes
Después que se haya finalizado un disco el mismo será expulsado automáticamente y aparecerá
[INSERTE DISC.NUEVO/VACÍO Y
CIERRE LA BAND.DISCO]. Inserte un disco nuevo y cierre la bandeja del disco.
P
ARA CREAR UNA COPIA ADICIONAL DEL
MISMO DISCO
Después de completar la operación, se visualizará de nuevo [INSERTE
DISC.NUEVO/VACÍO]. Inserte un disco nuevo y cierre la bandeja del disco.
precauciones cuando el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) en la videocámara está encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación, ni apague la videocámara ni la grabadora DVD.
• Si crea discos con la grabadora de DVD
DW-100 opcional, no podrá utilizar la opción [PLAYLIST] para añadir escenas que fueron grabadas usando la función de pregrabación ni escenas que fueron divididas. Para añadir tales escenas,
81
82
Conexiones externas utilice la opción [TODAS ESCEN] o
[RESTO ESC.].
• Con respecto a la información importante sobre el manejo de los discos, consulte Cuidados
para el manejo.
Selección de imágenes fijas para transferir (Orden de transferencia)
Ajuste las órdenes de transferencia antes de conectar la videocámara a la grabadora DW-100.
NOTAS
/ Seleccione por anticipado la memoria desde la cual desea añadir las fotos (
• Si la lengüeta LOCK de la tarjeta de
Marca de imágenes fijas individuales con
memoria está ajustada para impedir la escritura, no podrá crear un disco con
órdenes de transferencia
películas en dicha tarjeta de memoria.
• No se puede acceder al menú FUNC. ni a los menús de configuración mientras la videocámara está conectada a la
1 Abra la pantalla de selección de imágenes fijas.
FUNC.
[ ORDEN DE TRANSF.]
aparece en la pantalla. grabadora DVD.
• Desconecte el cable USB antes de cambiar el modo de operación.
• El tiempo requerido para el paso 2 depende de cuántas escenas se están incluyendo en el disco. Recomendamos mantener la cantidad de escenas en
2.000 o menos. (En tal caso, el tiempo
3 minutos y 30 segundos).
CO
2 Seleccione ( ) la imagen fija que
3 desee marcar con la orden de transferencia.
PY
para establecer la orden de transferencia.
Aparecerá una marca de verificación
en el cuadro contiguo al icono de orden de transferencia . Presione
de nuevo para cancelar la orden de transferencia.
Órdenes de transferencia
4 Repita los pasos 2-3 para marcar más imágenes con órdenes de transferencia o presione FUNC.
dos veces para cerrar el menú.
Las órdenes de transferencia le permiten seleccionar de antemano las imágenes fijas que desee añadir al crear un disco DVD de fotos con la grabadora DVD DW-100 opcional.
Podrá definir órdenes de transferencia para un máximo de 998 imágenes fijas.
(
Conexión Ajuste de órdenes de transferencia desde la pantalla de índice
Opciones
Conecte la videocámara a la videograbadora utilizando la conexión
. Consulte Diagramas de conexión
(
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla descrita en Marca de
Grabación
imágenes fijas individuales con órdenes de
1 Dispositivo externo: Inserte un transferencia (
videocasete o un disco en blanco transferencia continúe desde el paso 3 de ese y ponga el dispositivo en el modo procedimiento.
de pausa de grabación.
[FOTOS SELECC.]
2 Videocámara: Localice la escena
Marca todas las imágenes fijas seleccionadas de que desee copiar y realice una antemano (marcadas con una marca de pausa en la reproducción poco verificación ) con una orden de transferencia. antes de dicha escena.
Consulte Preselección de grabaciones desde la
3
Videocámara: Reanude la pantalla de índice (
[ELIMINAR TODO]
Elimina todas las órdenes de transferencia.
FUNC.
FUNC.
[ ORDEN DE TRANSF.]
Opción deseada [SI] [OK]
CO reproducción de la película.
4 Dispositivo externo: Inicie la
PY escena que desee copiar. Pare la grabación cuando finalice la copia.
5 Videocámara: Pare la reproducción.
Copia de sus grabaciones a un grabador de vídeo externo
Puede copiar sus grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un dispositivo de vídeo digital.
NOTAS
• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador compacto de potencia.
• Como opción predeterminada, las visualizaciones en pantalla estarán incluidas en la señal de vídeo de salida.
Puede cambiar las visualizaciones presionando repetidamente
(
DISP.
(
83
Conexiones externas
84
Transferencia de fotos a un ordenador
6 Transfiera las fotos que desee.
* El texto variará según el modelo de videocámara.
Puede conectar la videocámara a un ordenador usando el cable USB suministrado para transferir fotos a la memoria. El procedimiento varía en función del sistema operativo del ordenador.
C
ONEXIÓN A UN ORDENADOR EN EL QUE SE
EJECUTE
W
INDOWS
XP
3 Vaya a [Mi PC] y abra [Canon
FS31]*.
(
4 Transfiera las fotos que desee.
* El texto variará según el modelo de videocámara.
1
Ajuste la videocámara en el modo
.
/ Seleccione por
C
ONEXIÓN A UN ORDENADOR EN EL QUE SE
EJECUTE
M
AC
OS
anticipado la memoria desde la cual desea transferir las imágenes fijas
(
2 Conecte la videocámara al ordenador utilizando el cable USB suministrado.
de conexión (
CO
• Si aparece la pantalla de selección de dispositivo, elija [PC/IMPRES.]
3 Abra [Macintosh HD] y, a
4 continuación, abra la carpeta
PY
Inicie el programa Captura de
Imagen.
5
Transfiera las fotos que desee.
IMPORTANTE y presione .
• Se enciende el botón .
• Mientras la videocámara esté conectada al ordenador, no abra la
C
ONEXIÓN A UN ORDENADOR EN EL QUE SE
EJECUTE
W
INDOWS
7
O
W
INDOWS
V
ISTA
3 Abra [Equipo].
4 Abra [Canon FS31]* y, a continuación, [Almacenamiento extraíble].
5 Abra la carpeta [DCIM] y, a continuación, abra la carpeta que contiene las fotos que desea transferir.
cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando el indicador
ACCESS (acceso a la memoria) está encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación de la videocámara ni del ordenador.
- No cambie el modo de operación.
• Dependiendo del software y de las especificaciones/ajustes de su ordenador, la operación puede no trabajar correctamente.
• Si desea utilizar archivos de imágenes en su ordenador, primero haga copias de ellos. Utilice los archivos copiados, conservando los originales.
• Durante las siguientes operaciones, incluso si conecta la videocámara al ordenador, éste no la reconocerá.
- Borrado de todas las imágenes fijas
- Eliminación de todas las órdenes de transferencia
- Eliminación de todas las órdenes de impresión
NOTAS
• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador compacto de potencia.
• Consulte también el manual de instrucciones del ordenador.
DW-100 opcional, puede ajustar
CO
[CONFIG.USB] a [ PC/IMPRES.]
(
93) de forma que la pantalla de
PY selección no aparezca cada vez que conecte la videocámara a un ordenador.
• Dependiendo del número de imágenes en la tarjeta de memoria (Windows:
1.800 imágenes o más; Macintosh:
1.000 imágenes o más), es posible que no pueda transferir imágenes a un ordenador. Intente utilizar un lector de tarjetas.
• Desconecte el cable USB antes de cambiar el modo de operación.
85
86
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas, mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento, y otra información.
Apéndice: Listas de opciones de menú
Los elementos del menú que no estén disponibles aparecerán en gris en el menú
FUNC. o en negro en los menús de configuración. Para obtener información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte Cómo utilizar los menús (
respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones de menú sin página de referencia se explican después de cada tabla.
Menú FUNC.
Menú FUNC. (Modos de grabación)
Elemento del menú
Programas de grabación [
Opciones de ajuste
AE PROGRAMADA], [
PY
[ RETRATO], [ DEPORTES], [ NOCHE], [ NIEVE],
[ PLAYA], [ PUESTA SOL], [ ILUM.PUNT],
[ FUEGOS ART.]
CO
[ AUTO], [ LUZ DE DIA], [ TUNGSTENO],
[ AJUSTE]
Balance del blanco
Efectos de imagen
Efectos digitales
Modo de grabación
Tamaño/calidad de imagen fija
[ EFECTO IMAGEN DESC], [
[ NEUTRO], [
INTENSO],
DET.PIEL SUAVE]
[ EFECTO D.DESC], [ DISP.FUND], [ TRANSIC.],
[ B/N], [ SEPIA], [ ARTE], [ MOSAICO]
[ EFECTO D.DESC], [ B/N], [ SEPIA]
[ ALTA CALIDAD 9Mbps],
[ REPROD.NORMAL 6Mbps],
[ DURACIÓN LARGA 3Mbps]
[L 1024x768], [S 640x480]
[ SUPERFINA ], [ FINA], [ NORMAL]
–
–
–
–
Menú FUNC. (Modos de reproducción)
Elemento del menú
[SELEC. MÚSICA]
[SELECCIONAR]
[COPIA]
/
[AÑADIR A PLAYLIST]
[DIVIDIR]
[MOVER]
[PROTEGER]
[ORDEN IMPRES.]
[ORDEN DE TRANSF.]
[BORRAR]
Opciones de ajuste
[DESC], lista de archivos de música en la videocámara
[ESCENAS INDIV.], [ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
En la pantalla de índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [ELIM. TODAS SELECC.],
[CANCELAR]
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA
ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
[NO], [SI]
Al visualizar una sola imagen: [NO], [SI]
En la pantalla de índice:
[TODAS IMÁG.], [UNA IMAGEN], [FOTOS SELECC.],
[CANCELAR]
–
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA],
[ESCENAS SELECC.], [CANCELAR] PY
–
Al visualizar una sola imagen: -
CO
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
Al visualizar una sola imagen: 0-99 copias
En la pantalla de índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.(1)],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
Al visualizar una sola imagen: -
En la pantalla de índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
[TODAS ESCEN], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
Al visualizar una sola imagen: [NO], [SI]
En la pantalla de índice:
[TODAS IMÁG.], [UNA IMAGEN], [FOTOS SELECC],
[CANCELAR]
–
–
–
1
2
–
2
–
–
–
3
–
2
–
–
4
3
–
–
2
–
–
3
–
87
Información adicional
88
Elemento del menú Opciones de ajuste
[BUSQ. ESCENA] [CALENDARIO], [SELECC.FECHA], [CANCELAR]
2
–
1
2
3
Opción no disponible desde la pantalla de índice de películas originales.
Opción disponible desde la pantalla de índice de películas originales y la pantalla de índice de instantáneas vídeo (Video Snaphot).
Opción disponible desde la pantalla de índice de la lista de reproducción y la pantalla de índice
4 de la lista de reproducción de instantáneas vídeo (Video Snapshot).
Opción disponible solamente desde la pantalla de índice de películas originales.
Menús de configuración
Configuración de la cámara (tipo de zoom, estabilizador de imagen, etc.)
CONFIG. CÁMARA
Elemento del menú
[AUTODIS.]
[ZOOM DIGITAL]
[VELOC.ZOOM]
[
[ CONEC ], [
Opciones de ajuste
DESC]
CONEC], [ DESC]
[ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3],
[ VELOCIDAD 2], [ VELOCIDAD 1]
[EST. IMAG]
[PANT.ANCHA]
[PRIO.ENFOQUE]
[OBT.LENTO A.]
*
[ANTIVIENTO]
[REVISIÓN]
[
[ DINÁMICO], [
[ CONEC], [ DESC]
CONEC:AiAF], [
ESTÁNDAR], [ PY DESC]
DESC]
[
[
[ CONEC], [
[ AUTO], [
DESC], [
DESC] CO
]
6 SEG], [ 8 SEG], [
4 SEG],
10 SEG]
–
–
*
Opción disponible solamente cuando el programa de grabación está ajustado a
[ AE PROGRAMADA].
–
–
–
–
[EST. IMAG]: El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara.
Usted puede seleccionar el grado de compensación.
[ DINÁMICO]: Este ajuste compensa por un grado mayor de sacudida de la videocámara, como al filmar mientras se camina, y es más efectivo según el zoom se
[ aproxima a gran angular máximo.
ESTÁNDAR]: Este ajuste compensa por un grado menor de sacudida de la videocámara, como cuando se filma estando estacionario, y es adecuado para grabación de escenas con aspectos naturales. El ángulo de la imagen será más amplio en gran angular máximo.
• Si el grado de sacudida de la videocámara es muy grande, es posible que el estabilizador de imagen no pueda compensar completamente. Es posible que el estabilizador de imagen no pueda eliminar con éxito todo el desenfoque si la videocámara o el sujeto se mueven excesivamente.
• El estabilizador de imagen puede no funcionar bien en sujetos con poco contraste, con un patrón constante y repetitivo o sin líneas verticales.
–
–
–
–
–
–
• Cuando la opción [EST. IMAG] esté ajustada en [ fondo no aparece natural, seleccione [
DINÁMICO], si el movimiento de
ESTÁNDAR] o [ DESC].
• Le recomendamos que ajuste el estabilizador de imagen a [ DESC] cuando utilice un trípode.
[PANT.ANCHA]: La videocámara utiliza toda la anchura del sensor de imagen, lo que permite grabaciones de 16:9 de gran resolución.
• Como la pantalla de la videocámara posee una relación de aspecto de 16:9, las grabaciones con una relación de aspecto de 4:3 aparecerán en el centro de la pantalla con barras laterales negras.
• Reproducción de una grabación en pantalla panorámica: Los televisores compatibles con el sistema Video ID-1 cambiarán automáticamente al modo de pantalla panorámica (16:9). De lo contrario, cambie la relación de aspecto del televisor manualmente. Para reproducir una grabación en un televisor con proporción dimensional normal (4:3), cambie el ajuste [TIPO TV] en consecuencia (
• La videocámara conservará el último ajuste personalizado aunque la ajuste en el modo
.
[PRIO.ENFOQUE]: Cuando la prioridad de enfoque esté activada, la videocámara grabará la imagen fija después de haberse ajustado el enfoque automáticamente. También podrá
[
[
[ seleccionar los marcos de enfoque automático.
CONEC:AiAF]: Se seleccionarán automáticamente uno o más marcos AF de los
CONEC:CENT.]: En el centro de la pantalla aparecerá un solo marco AF y el enfoque se fija automáticamente en el mismo.
después que usted presione PHOTO .
CO
PY
• Cuando el programa de grabación está ajustado a [ FUEGOS ART.], la prioridad de enfoque se ajustará automáticamente a [ DESC].
[OBT.LENTO A.]: La videocámara utilizará automáticamente velocidades de obturación lentas para lograr grabaciones más claras en lugares con iluminación insuficiente.
• La videocámara utiliza velocidades de obturación reducidas hasta 1/30 (1/15 en el modo
).
• El ajuste puede cambiarse cuando la videocámara está ajustada al modo o
La videocámara conservará el último ajuste personalizado aunque la ajuste en el modo
.
.
• Cuando aparezca una imagen residual, ajuste la velocidad de obturación lenta a
[ DESC].
• Si aparece (aviso de sacudidas de la videocámara), le recomendamos estabilizar la videocámara montándola, por ejemplo, en un trípode.
[ANTIVIENTO]: La videocámara reducirá automáticamente el ruido de fondo del viento al grabar en exteriores.
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimirán junto con el sonido del viento. Cuando esté grabando en ambientes que no se ven afectados por el viento o si desea grabar sonidos de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a [
].
DESC
89
90
Información adicional
[REVISIÓN]: Selecciona el tiempo de visualización de una imagen fija después de haber sido grabada en la memoria.
• Si presiona DISP.
mientras revisa una imagen fija, ésta permanecerá visualizada de forma indefinida. Presione PHOTO hasta la mitad para volver al modo de visualización normal.
Operaciones con la memoria (inicialización, etc.)
/ OPER.MEMORIA
Elemento del menú
/
[INFO MEMORIA]
[INFO TARJETA]
/
[MEDIO: ]
/
[MEDIO: ]
–
Opciones de ajuste
–
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]
–
–
–
–
[INICIALIZAR] * /
[CANCELAR]
[MEM.INTEGR.],
[TARJETA], [CANCELAR]
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT],
PY
* Opción disponible desde la pantalla de índice de películas originales y la pantalla de índice de instantáneas de vídeo.
CO capacidad de la memoria integrada ( / solamente) o de la tarjeta de memoria que se está utilizando (tiempo de grabación total y número total de fotografías), así como
la cantidad aproximada de memoria disponible para grabar.
• Las cifras estimadas sobre el tiempo de grabación de películas disponible y el número de imágenes fijas disponibles son aproximadas y se basan en los ajustes del modo de
• grabación y calidad/tamaño de imágenes fijas actualmente utilizados.
/ El espacio total para la memoria integrada puede ser inferior a la capacidad que se indica en las Especificaciones (
• En la pantalla [INFO TARJETA] podrá verificar también la clase de velocidad de la tarjeta de memoria.
• El número máximo de imágenes fijas restantes visualizado en la pantalla es 99999.
–
–
Configuración de visualización (luminosidad del LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
Elemento del menú
[BRILLO]
Opciones de ajuste
[RED. LUZ LCD]
[NIV AUDIO]
[PANTALLA TV]
[CODIGO DATOS]
[MARCADORES]
[
[
[
[
[ CONEC], [
CONEC], [
DESC]
DESC]
[ CONEC], [ DESC]
[ FECHA], [ HORA],
[ FECHA/HORA], [ DAT. CÁMARA]
DESC], [
NIVEL GR.], [
REJILLA GR.]
NIVEL BL.],
REJILLA BL.],
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[IDIOMA ]
[1° DÍA SEM.]
[MODO DEMOSTR]
[ ]
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[
[
[NEDERLANDS], [POLSKI], [PORTUGUÊS],
], [TÜRKÇE], [
], [ ], [
],
],
PY
], [
[
[
], [
], [
]
CO ], [
[SÁBADO], [DOMINGO], [LUNES]
CONEC], [ DESC]
– –
–
–
[BRILLO]: Ajusta la luminosidad de la pantalla LCD.
• El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará la luminosidad de sus grabaciones o la de la imagen reproducida en un televisor.
–
[RED. LUZ LCD]: Cuando se ajusta en [ CONEC], esta función atenúa la luminosidad de la pantalla LCD. Esto es ideal cuando se utiliza la videocámara en ambientes en los cuales la iluminación de la pantalla LCD pudiera causar molestias.
• Para desactivar el atenuador de luz de la pantalla LCD, cambie este ajuste a [ o presione DISP.
durante 2 segundos o más.
DESC]
• La atenuación de la luz de la pantalla LCD no afectará la luminosidad de sus grabaciones o la de la imagen reproducida en un televisor.
• Cuando el regulador de luz de la pantalla LCD está apagado, la luminosidad de la pantalla regresa al ajuste anterior.
–
–
–
–
–
–
–
–
91
92
Información adicional
[NIV AUDIO]: Visualiza el indicador de nivel de audio en la pantalla LCD a fin de que usted pueda comprobar el nivel de grabación de audio durante la grabación.
Bajo Alto
Nivel de audio
[PANTALLA TV]: Cuando se haya ajustado a [ CONEC], las indicaciones en pantalla de la videocámara aparecerán también en la pantalla de un televisor o monitor conectados utilizando el cable de vídeo estéreo STV-250N.
[CODIGO DATOS]: Muestra la fecha y/o la hora en que se grabó la escena.
[ DAT. CÁMARA]: Muestra la abertura (número f) y la velocidad de obturación utilizadas al grabar.
[MARCADORES]: Podrá visualizar una cuadrícula o una línea horizontal en el centro de la pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto está correctamente encuadrado (vertical y/u horizontalmente).
• La utilización de marcadores no afectará las grabaciones.
[1° DÍA SEM.]: Seleccione el día de inicio de la semana para la visualización de calendario
(
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con el adaptador compacto de potencia si la deja con la alimentación conectada durante más de 5 minutos.
CO
Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
CONFIG. SISTEMA
Elemento del menú
[INFO BATERÍA]
[AVISO SONORO]
[AHORRO ENER.]
[QUICK START]
[
[
Opciones de ajuste
–
[ ALTO VOL.],
[ BAJO VOL.], [ DESC]
[ CONEC], [ DESC]
DESC], [
20 min], [
10 min],
30 min]
– –
[VOL.ALTAVOZ]
[TIPO TV]
–
–
–
–
[CONFIG.USB]
[
[
TV NORMAL],
TV PANORÁM.]
[ GRABAD. DVD], [ PC/IMPRES.],
[ CONEC.&SEL.]
– –
[AÑAD.A DISCO] [TODAS ESCEN], [RESTO ESC.], – – –
[NÚMS. DE IMG]
[FIRMWARE]
[PLAYLIST]
–
[TODAS IMÁG.], [ORDEN TRANS]
[ RESETEAR], [ CONTINUO]
CO
PY
–
–
– un porcentaje) y el tiempo de grabación (modo ,
–
–
–
–
–
) o tiempo de reproducción
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[AVISO SONORO]: Un pitido acompañará ciertas operaciones como la conexión de la alimentación de la videocámara, la cuenta atrás del autodisparador, etc.
[AHORRO ENER.]: Para ahorrar energía cuando la videocámara esté alimentándose de una batería, la alimentación de la videocámara se desconectará automáticamente si no realiza ninguna operación durante 5 minutos.
• Unos 30 segundos antes de que se desconecte la alimentación de la videocámara, aparecerá [DESCONEXIÓN AUTOM.].
• En el modo de espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el ajuste [QUICK START].
• El modo de ahorro de energía no podrá establecerse mientras el adaptador compacto de potencia esté conectado a la videocámara.
[QUICK START]: Seleccione si activar la función de inicio rápido (Quick Start) (
cuando cierre el panel LCD en un modo de grabación y el tiempo después del cual la videocámara finalizará el modo de espera y se apagará automáticamente.
[VOL.ALTAVOZ]: Ajuste ( ) el volumen de la reproducción. También puede ajustar el volumen usando la guía del joystick (
93
94
Información adicional
[TIPO TV]: Para visualizar la imagen en su totalidad y con la relación de aspecto correcta,
[ seleccione el ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
TV NORMAL]: Televisores con relación de aspecto 4:3.
[ TV PANORÁM]: Televisores con relación de aspecto 16:9.
• Cuando el tipo de televisor está ajustado en [ TV NORMAL], la imagen que aparece en la pantalla LCD será menor que el área total de la pantalla.
[CONFIG.USB]: Seleccione el protocolo de conexión a utilizar cuando se conecta la videocámara a un dispositivo externo usando el cable USB suministrado.
[ GRABAD. DVD]: Para conectar exclusivamente a la grabadora DVD DW-100 opcional.
[ PC/IMPRES]: Para conectar a un ordenador, una impresora o periféricos USB similares.
[ CONEC.&SEL.]: Para hacer la selección desde una pantalla que aparece en el momento de la conexión al dispositivo externo.
[NÚMS. DE IMG]: Seleccione el método de numeración de imágenes que desee utilizar cuando inserte una tarjeta de memoria nueva.
A las imágenes se les asignarán automáticamente números de imagen consecutivos de
0101 a 9900, y se almacenarán en carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes.
Las carpetas se numerarán de 101 a 998.
[
[ RESETEAR]: La numeración de imágenes comenzará de nuevo desde 101-0101 cada vez que inserte una tarjeta de memoria nueva.
la última imagen grabada en la videocámara.
• Si la tarjeta de memoria que ha insertado ya contiene una imagen con un número de imagen de la tarjeta de memoria.
• Le recomendamos utilizar el ajuste [
CO
PY
CONTINUO].
[FIRMWARE]: Puede verificar la versión actual del firmware de la videocámara. Por lo general, esta opción de menú no está disponible.
Configuración de fecha/hora
CONFIG. F/H
Elemento del menú
[ZON.H./VERAN]
[FECHA/HORA]
[FORM. FECHA]
Opciones de ajuste
Lista de husos horarios mundiales.
–
[Y.M.D (2010.1.1 AM 12:00)],
[M.D,Y (ENE. 1, 2010 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2010 12:00 AM)]
[FORM. FECHA]: Seleccione el formato de fecha a utilizar para la mayoría de las indicaciones en pantalla, y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotos.
–
CO
PY
95
96
Información adicional
¿Problemas?
Problemas y soluciones
Si tiene cualquier problema con su videocámara, refiérase a esta sección. En ocasiones lo que usted piensa que es un mal funcionamiento de la videocámara puede tener la solución más sencilla - lea el cuadro “REVISE ESTO PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Canon.
REVISE ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
¿Está cargada la batería? ¿Está el adaptador compacto de potencia conectado correctamente a la videocámara? (
Grabación
¿Conectó la alimentación de la videocámara y la ajustó en el modo de grabación?
(
Si está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada correctamente en la videocámara? (
PY
Reproducción
¿Conectó la alimentación de la videocámara y la ajustó en el modo de reproducción?
(
CO correctamente en la videocámara? (
32) ¿Contiene esa tarjeta alguna grabación?
Fuente de alimentación
La videocámara no se conecta o se desconecta por sí sola.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
- Quite la batería y vuelva a colocarla correctamente.
No se puede cargar la batería.
- Asegúrese de que la videocámara esté apagada para que pueda comenzar la carga.
- La temperatura de la batería ha descendido por debajo de 0 °C o ha subido por encima de 40 °C. Si la batería está demasiado fría, caliéntela. Si la batería está demasiado caliente, déjela enfriar hasta que su temperatura descienda por debajo de 40 °C.
- Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
- La videocámara no puede comunicarse con la batería instalada. Tales baterías no podrán cargarse utilizando esta videocámara.
Se puede escuchar un ruido desde el adaptador compacto de potencia.
- Se puede escuchar un sonido tenue mientras el adaptador compacto de potencia está conectado a una fuente de alimentación. Esto no significa un mal funcionamiento.
Después de haber utilizado la videocámara durante mucho tiempo, la misma se calienta.
- La videocámara puede calentarse después de utilizarse continuamente durante períodos de tiempo prolongados; esto no significa un mal funcionamiento. Si se calienta rápidamente o si se calienta demasiado al tacto, puede indicar un problema de la videocámara. Póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
La batería se agota extremadamente rápido incluso a temperaturas normales.
- La batería puede haber llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Grabación
Presionando
Inicio/Parada
no comienza la grabación.
- No puede grabar mientras la videocámara está escribiendo grabaciones previas en la memoria (mientras el indicador ACCESS (acceso a la memoria) esté encendido o parpadeando).
- La memoria está llena o ya contiene 3.999 escenas (el número máximo de escenas). Borre algunas grabaciones (
33) para liberar algo de espacio.
El punto en el que se presionó
- Existe un pequeño intervalo entre la presión de significa un mal funcionamiento.
no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
y el comienzo real de la grabación. Esto no
PY
Inicio/Parada
.
La videocámara no enfoca.
Inicio/Parada
Inicio/Parada
).
- El objetivo está sucio. Limpie el objetivo con un paño suave para limpieza de objetivos ( nunca pañuelos de papel para limpiar el objetivo.
Cuando un motivo pasa por delante del objetivo, la imagen aparece ligeramente torcida.
- Este es un fenómeno típico de sensores de imagen CMOS. Cuando un motivo cruza muy rápidamente por delante de la videocámara, la imagen puede aparecer ligeramente torcida. Esto no significa un mal funcionamiento.
El cambio del modo de operación entre grabación ( )/pausa de grabación ( más tiempo de lo habitual.
)/reproducción ( ) tarda
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, puede que algunas operaciones tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (
Las películas o imágenes fijas no pueden grabarse correctamente.
- Esto puede ocurrir cuando con el paso del tiempo se graben/borren películas e imágenes fijas. Guarde las grabaciones (
97
98
Información adicional
Reproducción
No es posible añadir escenas a la lista de reproducción (Playlist).
- La lista de reproducción no puede contener más de 99 escenas o 100 horas de escenas.
- Es posible que no pueda añadir escenas a la lista de reproducción (Playlist) si éstas fueron grabadas o editadas utilizando otro dispositivo.
No es posible borrar una escena.
- Es posible que no pueda borrar escenas grabadas o editadas utilizando otro equipo.
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, puede que algunas operaciones tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (
No se puede borrar una imagen fija.
- La imagen fija está protegida. Cancele la protección (
No se puede reproducir una pista de música.
- Si se borraron las pistas de música cuando la memoria se inicializó, vuelva a transferir los archivos de música a la memoria. Usuarios de Windows: Utilice el software Music Transfer Utility suministrado para transferir los archivos de música del CD-ROM Manual de instrucciones/Archivos de música. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software (archivo PDF). Usuarios de Mac OS: Utilice el
Consulte Archivos de música (
114) para conocer la estructura de carpetas de la memoria y del CD-ROM.
Finder para transferir los archivos de música del CD-ROM Manual de instrucciones/Archivos de música. PY reproducción salta o se detiene).
- Esto sucede si se transfieren los archivos de música y no hay suficiente espacio en la memoria (unas cinco a transferir los archivos de música.
CO
Al reproducir una presentación, las imágenes fijas tardan más de lo normal en avanzar o se producen interrupciones en el sonido.
- Esto puede suceder si se utiliza una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad o si se reproducen imágenes fijas grabadas con otro dispositivo. Reproduzca imágenes fijas grabadas con esta videocámara desde una tarjeta de memoria que tenga una clase de velocidad 2 o superior.
Indicadores e indicaciones en la pantalla
se enciende en rojo.
- La batería se ha agotado. Sustituya o cargue la batería (
aparece en la pantalla.
- La videocámara no puede comunicarse con la batería instalada y por tanto no se visualizará el tiempo restante en la batería.
se enciende en rojo.
- Ha ocurrido un error en la tarjeta de memoria. Desconecte la alimentación de la videocámara. Extraiga y reinserte la tarjeta de memoria. Si la visualización no regresa al estado normal, inicialice la tarjeta de memoria (
- La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones (
para hacer espacio en la tarjeta de memoria.
El indicador ON/OFF(CHG) (alimentación/carga) parpadea rápidamente mientras la videocámara está cargando.
(un parpadeo a intervalos de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de potencia o la batería presentan algún defecto.
Póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
El indicador ON/OFF(CHG) (alimentación/carga) parpadea muy lentamente mientras la videocámara está cargando.
(un parpadeo a intervalos de 2 segundos)
La temperatura de la batería ha descendido por debajo de 0 °C o ha subido por encima de 40 °C. Si la batería está demasiado fría, caliéntela. Si la batería está demasiado caliente, permita que se enfríe hasta que su temperatura esté por debajo de 40 °C.
- Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
Imagen y sonido
PY
La pantalla LCD aparece tenue.
- Está activado el atenuador de luz de la pantalla LCD. Para desactivarlo, presione o más.
CO
Las indicaciones en pantalla se activan y desactivan repetidamente.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
DISP.
- Quite la batería y vuelva a colocarla correctamente.
durante 2 segundos
En la pantalla aparecen caracteres anormales y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla después de un breve espacio de tiempo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo.
Al presionar el botón RESET se repondrán todos los ajustes.
En la pantalla aparece ruido de vídeo.
- Cuando utilice la videocámara cerca de dispositivos que emitan fuertes campos electromagnéticos
(televisores de plasma, teléfonos móviles, etc.) mantenga la videocámara a cierta distancia de estos.
El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos.
- Cuando grabe cerca de sonidos ruidosos (como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse a los niveles de sonido reales. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido.
- El volumen del altavoz está ajustado al mínimo. Ajuste el volumen (
- Si el cable de vídeo estéreo STV-250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.
99
100
Información adicional
Tarjeta de memoria y accesorios
No se puede insertar la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria no está insertada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria e insértela
(
No se puede grabar en la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para hacer espacio o sustituya la tarjeta de memoria.
- Inicialice la tarjeta de memoria (
33) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez.
- En una tarjeta de memoria SD o SDHC, el interruptor LOCK está ajustado para impedir su borrado accidental.
Cambie la posición del interruptor LOCK.
- Para grabar películas, habrá que insertar una tarjeta de memoria compatible (
- Los números de archivo y de carpeta han alcanzado su valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR]
(
93) e inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Es posible que la videocámara no pueda grabar en una tarjeta de memoria que haya sido grabada con otro dispositivo.
Conexiones con equipos externos
En la pantalla del televisor aparece ruido de vídeo.
PY
La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no hay imagen en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que conectó la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo correcta.
CO
El ordenador no reconoce a la videocámara incluso aunque la misma está conectada correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] (
- Desconecte el cable USB y apague la videocámara. Después de un corto tiempo, enciéndala de nuevo y restablezca la conexión.
- Conecte la videocámara utilizando un puerto USB diferente en el ordenador.
La impresora no funciona aunque la videocámara y la impresora están correctamente conectadas.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] (
- Desconecte el cable USB. Apague la impresora y enciéndala de nuevo y restablezca la conexión.
La videocámara no reconoce la grabadora DVD DW-100 incluso aunque la misma está conectada correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [PC/IMPRES.]. Ajústelo a [GRABAD. DVD] o a [CONEC.&SEL.] (
Lista de mensajes (en orden alfabético)
Luego de la lista de mensajes para la videocámara puede encontrar listas separadas para mensajes relacionados con la impresión (
aparecen sólo cuando se utiliza una grabadora DVD DW-100 opcional (
ACCEDIENDO A LA TARJETA NO EXTRAIGA LA TARJETA
- Abrió la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la tarjeta de memoria, o la videocámara inició el acceso a la tarjeta de memoria al mismo momento que abrió la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria hasta que desaparezca este mensaje.
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas escenas (
- La escena no se puede añadir a la lista de reproducción (
59). La lista de reproducción no puede contener
más de 99 escenas. Borre algunas escenas (
CAMBIE BATERIA
- La batería se ha agotado. Sustituya o cargue la batería (
COMPRUEBE LA TARJETA
correctamente insertada (
- Ha ocurrido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o visualizar la imagen.
- Insertó una tarjeta MultiMedia (MMC) en la videocámara. Reemplácela con una tarjeta SD/SDHC compatible con esta videocámara.
- Si después que el mensaje desaparezca,
CO de la videocámara y extraiga y reinserte la tarjeta de memoria. Si cambia a verde podrá reanudar la grabación/reproducción.
- Inicialice la tarjeta de memoria (
33). (Hacer esto borrará todas las grabaciones de la tarjeta de memoria.)
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- Cuando la videocámara está en modo y se conecta al ordenador, este mensaje aparecerá si la videocámara se está alimentando con la batería. Conecte el adaptador compacto de potencia a la videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se pudo recuperar un archivo corrupto.
DEMASIADAS IMAGENES FIJAS DESCONECTAR CABLE USB
- Desconecte el cable USB y reduzca el número de imágenes fijas de la tarjeta de memoria a menos de 1.800.
Si aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo. Desconecte el cable USB y restablezca la conexión después de un momento.
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER. SE HA PARADO LA GRABACIÓN
- La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria utilizándose y se paró la grabación. Reemplace la tarjeta de memoria con una que tenga una clase de velocidad 2, 4, 6 ó 10.
101
Información adicional
102
/ ERROR DE MEMORIA INTERNA
- La memoria integrada no puede leerse. Esto puede indicar un problema con la videocámara. Póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
ERROR DE NOMBRE
- Los números de archivo y de carpeta han alcanzado su valor máximo. Ajuste la opción [NÚMS. DE IMG] a
[RESETEAR] (
93) y borre todas las imágenes de la tarjeta que memoria o bien inicialícela.
ERROR DE ORDEN DE IMPRESIÓN
- Ha intentado establecer más de 998 imágenes fijas en la orden de impresión.
ERROR DE ORDEN DE TRANSFERENCIA
- Ha intentado establecer más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca el número de imágenes fijas marcadas con órdenes de transferencia.
ESCN.GRAB.C.OTRA CAM. IMPOSIBLE DIV. ESCENA ENA
- Las escenas grabadas con otro equipo no pueden dividirse utilizando esta videocámara.
ESPACIO DISPONIBLE INSUFICIENTE IMPOSIBLE DIVIDIR ESCENA
- No se pudo dividir la escena porque no había espacio libre suficiente en la memoria. Borre algunas escenas
(
HAGA COPIAS DE LAS GRABACIONES PERIÓDICAMENTE
- Este mensaje puede aparecer al encender la videocámara. Si se produce un error de funcionamiento, las PY
HAY QUE RECUPERAR ARCHIVOS DE LA TARJETA CAMBIE LA POS.DEL INT. DE LOCK DE LA TARJETA
- Este mensaje aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara si la alimentación se interrumpió accidentalmente mientras la videocámara estaba escribiendo en la tarjeta de memoria y más tarde el
CO
IMPOSIBLE DIV. ESCENA. INIC. SÓLO CON CÁMARA
- No se pudo dividir la escena porque no fue posible añadir datos a los datos de administración de archivos de la videocámara. Guarde las grabaciones (
/
Restaure las grabaciones a la videocámara e intente dividir la escena nuevamente.
- Utilice el software ImageMixer 3 SE Transfer Utility suministrado para transferir la escena a un ordenador y dividirla.
LA LUZ DEL LCD SE HA REDUCIDO
- Mantenga presionado
DISP.
durante 2 segundos o más.
LA TARJETA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA
- En una tarjeta de memoria SD o SDHC, el interruptor LOCK está ajustado para impedir su borrado accidental.
Cambie la posición del interruptor LOCK.
LA VIDEOCAMARA ESTÁ AJUSTADA AL MODO DE IMAGEN FIJA
- Ha presionado
Inicio/Parada
mientras el dial de modo cámara estaba ajustado en .
LA VIDEOCÁMARA ESTÁ EN MODO VÍDEO
- Ha presionado
PHOTO
mientras el dial de modo cámara estaba ajustado en .
/ LEYENDO LA MEMORIA INTERNA
- Leyendo datos de la memoria integrada.
LEYENDO LA TARJETA
- Leyendo datos de la tarjeta de memoria.
LISTA REPROD.LLENA IMPOSIBLE DIV. ESCENA
- No se pudo dividir la escena. La lista de reproducción no puede contener más de 99 escenas. Borre algunas escenas (
/ MEM.INTEGR. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la memoria integrada. Inicialice la memoria integrada con esta videocámara (
/ MEMORIA INTERNA LLENA
- La memoria integrada está llena ([ para liberar algo de espacio.
FIN] aparece en la pantalla). Borre algunas grabaciones (
MIENTRAS LA VIDEOCÁMARA ESTÁ CONECTADA A UN PC NO DESCONECTE EL CABLE USB NI LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN IMPOSIBLE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN O CAMBIAR DE MODO
- Cuando la videocámara está en modo y conectada a un ordenador a través de un cable USB, la videocámara no se podrá utilizar. Si desconecta el cable USB o la fuente de alimentación mientras este mensaje aparece, puede causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámara. Utilice la función Quitar hardware con seguridad del ordenador para terminar la conexión y desconecte el cable USB antes de utilizar la videocámara.
NO DISPONIBLE EN DISPARO DUAL
- Presionó un botón que no puede usarse en el modo grabación flexible ( o ).
NO HAY ESCENAS
NO HAY IMAGENES
- No hay imágenes fijas para reproducir.
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
NO PUDIERON AÑADIRSE ALGUNAS ESCENAS
- La escena no se puede añadir a la lista de reproducción. La lista de reproducción no puede contener más de
99 escenas. Borre algunas escenas de la lista de reproducción (
NO SE PUDO BORRAR ALGUNAS ESCENAS
- Las películas que hayan sido protegidas/editadas con otros dispositivos no podrán borrarse.
/ NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria integrada.
NO SE PUEDE AÑADIR A PLAYLIST
- La lista de reproducción no puede contener más de 100 horas de escenas.
NO SE PUEDE BORRAR ESTA FOTO
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Cancele el ajuste de protección antes de borrarlas.
103
Información adicional
104
NO SE PUEDE COMUNICAR CON LA BATERÍA ¿CONTINUAR USANDO ESTA BATERÍA?
- Instaló una batería que no es la recomendada por Canon para uso con esta videocámara.
- Si está utilizando una batería recomendada por Canon para uso con esta videocámara y se presenta un problema, póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
/ NO SE PUEDE COPIAR
- El tamaño total de las escenas que seleccionó excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones en la tarjeta de memoria (
45, 67) o reduzca el número de escenas a copiar.
NO SE PUEDE EDITAR
- No se pueden mover ni borrar escenas originales ni escenas de la lista de reproducción.
NO SE PUEDE EDITAR COMPRUEBE LA TARJETA
- La tarjeta de memoria en la videocámara fué inicializada utilizando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (
NO SE PUEDE GRABAR
- Existe un problema con la memoria.
- Este mensaje también puede aparecer si se ha condensado humedad (
videocámara se haya secado completamente antes de reanudar la utilización.
NO SE PUEDE GRABAR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
/ NO SE PUEDE GRABAR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria integrada.
PY
/ NO SE PUEDE GRABAR VIDEOS EN LA MEM.INT. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA integrada con esta videocámara (
NO SE PUEDE PASAR AL MODO ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la carga restante de la batería está casi agotada.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ.
- No se pueden reproducir películas de una tarjeta de memoria con una capacidad de 64 MB o menos.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria en la videocámara fué inicializada utilizando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (
/
VIDEOCÁMARA
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE MEM.INT INICIALIZAR SÓLO CON LA
- La memoria integrada de la videocámara fue inicializada utilizando un ordenador. Inicialice la memoria integrada con esta videocámara (
/ NO SE PUEDE REPRODUCIR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria integrada.
NO SE PUEDEN BORRAR ALGUNAS FOTOS
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Cancele el ajuste de protección antes de borrarlas.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA
- No se pueden grabar películas en una tarjeta de memoria con una capacidad de 64 MB o menos.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria en la videocámara fué inicializada utilizando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (
NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- Ha insertado en la videocámara una tarjeta de memoria con datos grabados en un sistema de televisión diferente (PAL o SECAM).
POSIBLEMENTE NO SE PUEDAN GRABAR VIDEOS EN ESTA TARJETA
- Es posible que no pueda grabar películas en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad.
Reemplace la tarjeta de memoria con una que tenga una clase de velocidad 2 o superior.
PROCESO CANCELADO
- El proceso fue cancelado a causa de una intervención del usuario.
TAPA DE LA TARJETA ESTÁ ABIERTA
- Después de insertar una tarjeta de memoria, cierre la cubierta de la ranura para tarjeta de memoria (
TAREA EN CURSO NO DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA batería.
PY
/ TARJETA ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
CO
45) para liberar algo de espacio.
TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la tarjeta de memoria. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones ( tarjeta de memoria.
45, 67) para hacer espacio o sustituya la
TARJETA NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (PAL o SECAM).
Mensajes relacionados con la grabadora DVD DW-100 opcional
Si aparece un mensaje mientras la videocámara está conectada a una grabadora
DVD DW-100 opcional, consulte la siguiente sección y también el manual de instrucciones de la grabadora DVD.
CARGANDO DISCO
- Leyendo datos del disco.
105
106
Información adicional
CIERRE LA TAPA DE LA RANURA DE LA TARJETA
- La cubierta de la ranura para tarjeta de memoria está abierta. Cierre la cubierta después de haber insertado correctamente la tarjeta de memoria (
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- La videocámara está alimentándose con la batería. Conecte el adaptador compacto de potencia a la videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se pudo recuperar un archivo corrupto.
DISCO ILEGIBLE COMPRUEBE EL DISCO
- Durante el modo de grabación de discos, este mensaje aparecerá cuando inserte un disco DVD adquirido en un establecimiento del ramo (un disco DVD que contenga películas, software, etc.) o un minidisco DVD de
8 cm.
- Durante el modo de reproducción de disco, este mensaje puede aparecer cuando haya insertado un disco
DVD adquirido en un establecimiento del ramo o un disco DVD nuevo.
ERROR AL LEER LOS DATOS
- Error al leer las grabaciones desde la videocámara.
- Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE EL DISCO
- Se produjo un error al leer el disco o al intentar escribir en él.
haya secado completamente antes de reanudar la utilización (
PY
- Es posible que el disco no esté cargado correctamente. Intente extraerlo y volverlo a insertar.
NO HAY DISCO
- Inserte un disco en la grabadora DVD.
CO
- Este mensaje también puede aparecer si se ha condensado humedad. Espere hasta que la grabadora DVD se haya secado completamente antes de reanudar la utilización (
NO HAY ESCEN. POR AÑADIR
- Seleccionó crear un DVD con el ajuste [RESTO ESC.], pero todas las escenas ya han sido añadidas a discos creados previamente; no hay escenas que cumplan este criterio.
NO HAY ESCENAS
- No hay películas para añadir al disco.
NO HAY IMÁGENES
- No hay imágenes fijas para añadir al disco.
NO HAY ÓRDENES TRANSFER.
- Seleccionó crear un DVD con el ajuste [ORDEN TRANS], pero no hay imágenes fijas marcadas con órdenes de transferencia (
OPERAC. CANCELADA
- El cable USB se desconectó y se canceló la operación. Compruebe la conexión USB.
Mensajes relacionados con la impresión directa
ABSORBEDOR DE TINTA LLENO
- Seleccione [SEGUIR] para reanudar la impresión. Consulte un centro de servicio Canon (refiérase a la lista incluida con la impresora) para sustituir el absorbedor de tinta.
- Ninguna imagen fija ha sido marcada con una orden de impresión.
ATASCO DE PAPEL
- El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para cancelar la impresión. Después de retirar el papel, vuelva a colocar algo de papel y reintente la impresión.
BAJO NIVEL DE TINTA
- El cartucho de tinta tiene que reemplazarse pronto. Seleccione [SEGUIR] para reanudar la impresión.
CHEQUEAR OPCIONES IMPRESIÓN
- Los ajustes de impresión actuales no podrán utilizarse para imprimir con el botón .
ERROR DE ARCHIVO
- Ha intentado imprimir una imagen grabada con otra videocámara, que posee una compresión diferente, o que fue editada con un ordenador.
ERROR DE COMUNICACIÓN cable USB, y desconecte la alimentación de la impresora. Después de cierto tiempo, vuelva a conectar la ajustes de impresión.
número de imágenes.
PY
, compruebe los alimentación de la impresora y reconecte el cable USB. Cuando imprima con el botón CO
ERROR DE IMPRESIÓN
- Cancele la impresión, desconecte el cable USB, y desconecte la alimentación de la impresora. Después de cierto tiempo, vuelva a conectar la alimentación de la impresora y reconecte el cable USB. Compruebe el estado de la impresora.
- Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
ERROR DE IMPRESORA
- Se produjo un mal funcionamiento que puede requerir reparaciones. (Impresoras Canon PIXMA: la lámpara de alimentación verde de la impresora y la lámpara de error naranja parpadean alternadamente.)
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma de corriente y póngase en contacto con el centro de ayuda al cliente o con el centro de servicio apropiado.
ERROR DE PAPEL
- Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
ERROR DE TINTA
- Existe un problema con la tinta. Sustituya el cartucho de tinta.
107
108
Información adicional
ERROR HARDWARE
- Cancele la impresión. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de la impresora. Compruebe el estado de la impresora. Si la impresora está equipada con una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la impresora, sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR PALANCA DE PAPEL
- Ha ocurrido un error con la palanca del papel. Ponga la palanca de selección del papel en la posición apropiada.
IMPRESORA EN USO
- La impresora está utilizándose. Compruebe el estado de la impresora.
NO CABEZAL DE IMPRESIÓN
- No hay cabeza de impresión instalada en la impresora, o la cabeza de impresión está defectuosa.
NO HAY PAPEL
- El papel no está correctamente insertado o no hay papel.
NO HAY TINTA
- El cartucho de tinta no está insertado o carece de tinta.
NO SE PUEDE IMPRIMIR X
- Ha intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X imágenes que fueron grabadas con otra videocámara, que poseen una compresión diferente, o que fueron editadas con un ordenador.
¡NO SE PUEDE IMPRIMIR!
PY fue editada con un ordenador.
TAMAÑO PAPEL INCOMPATIBLE
TAPA IMPRESORA ABIERTA
- Cierre con seguridad la cubierta de la impresora.
NOTAS
Acerca de las impresoras Canon PIXMA/SELPHY DS: Si el indicador de error de la impresora parpadea, o si en el panel de operación de la impresora aparece un mensaje de error, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Si no puede resolver el problema incluso después de consultar esta lista y el manual de instrucciones de la impresora, contacte con el centro de servicio Canon más cercano
(consulte la lista incluida con la impresora).
Conjunto de normas
Precauciones para el manejo
videocámara apuntando hacia un motivo brillante.
• No utilice o guarde la videocámara en lugares polvorientos ni arenosos. La videocámara no es impermeable – evite el agua, el barro y la sal. Si
Videocámara
alguno de los elementos anteriores penetrara en la videocámara, probablemente dañaría la
Respete las precauciones que se videocámara y/o el objetivo.
indican a continuación para obtener el
• Tenga cuidado con el calor generado máximo rendimiento. por equipos de iluminación.
• Guarde las grabaciones
• No desmonte la videocámara. Si la
periódicamente. Transfiera sus videocámara no funciona grabaciones a un dispositivo externo, adecuadamente, póngase en como un ordenador o un grabador de contacto con personal de vídeo digital (
reparaciones cualificado.
copia de seguridad de ellas periódicamente. Esto protegerá las grabaciones importantes en caso de daños y liberará más espacio en la memoria. Canon no se hará datos. responsable de las pérdidas de
• Cuando utilice la correa para la
CO muñeca o la correa para el hombro, procure evitar que la videocámara se
• Maneje la videocámara con cuidado.
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones, ya que podría dañarla.
PY trípode, asegúrese de que el tornillo de sujeción del trípode sea menor de
5,5 mm. El uso de otros trípodes podría dañar la videocámara.
5,5 mm balancee y golpee algún objeto.
• No transporte la videocámara sujetándola por el panel LCD. Tenga cuidado cuando cierre el panel LCD.
• No deje la videocámara en lugares sometidos a altas temperaturas
(como en el interior de un automóvil bajo la luz solar directa), ni muy húmedos.
• No utilice la videocámara en lugares sometidos a campos electromagnéticos intensos, como sobre televisores, o cerca de televisores de plasma o teléfonos móviles.
• No apunte con la lente hacia fuentes de luz intensa. No deje la
• Al grabar películas, trate de conseguir una imagen calmada y
estable. El movimiento excesivo de la videocámara durante la grabación y el uso extenso de zooms rápidos y tomas panorámicas puede producir escenas inquietas. En casos extremos, la reproducción de tales escenas podría ocasionar mareos. Si nota una reacción similar, detenga la
109
110
Información adicional reproducción inmediatamente y haga una pausa para descansar.
Almacenamiento a largo plazo
Cuando no vaya a utilizar la videocámara durante mucho tiempo, guárdela en un lugar exento de polvo, con poca humedad, y con temperaturas no superiores a 30 °C.
Batería
Tiempo restante de la batería
Si el tiempo restante de la batería visualizado no es correcto, cargue completamente la batería. Sin embargo, el tiempo correcto puede no visualizarse si una batería completamente cargada se utiliza continuamente a altas temperaturas o si se deja sin utilizar durante mucho tiempo. Además, dependiendo de la vida útil de la batería, es posible que no se visualice el tiempo correcto. Utilice el tiempo mostrado en la pantalla como aproximación.
Almacenamiento a largo plazo
¡PELIGRO!
• Guarde las baterías en un lugar seco
Trate la batería con cuidado.
• Manténgala alejada del fuego (ya que podría explotar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C. No la deje cerca de un aparato de calefacción ni en un automóvil cuando el clima sea caluroso.
• No intente desarmar ni modificarla.
CO
• No la deje caer ni la someta a golpes.
a temperaturas no superiores a 30 °C.
• Para extender la vida útil de la
PY antes de almacenarla.
• Cargue y descargue todas sus baterías al menos una vez al año.
Con respecto a las baterías que no llevan la marca Intelligent System
• No permita que se humedezca.
• Por motivos de seguridad, las
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se coloca de manera incorrecta.
Coloque únicamente las que correspondan al mismo tipo.
• Los terminales sucios pueden causar un mal contacto entre la batería y la videocámara. Frote los terminales con un paño suave.
baterías que no lleven la marca
Intelligent System
(
116) no se cargarán aunque las
instale en esta videocámara o en un cargador de baterías CG-800.
• Si utiliza la videocámara con baterías que no sean baterías Canon originales, aparecerá en la pantalla y no se visualizará el tiempo restante de la batería.
Tarjeta de memoria
memoria contra escritura coloque el interruptor en la posición LOCK.
• Es recomendable guardar las grabaciones de la tarjeta de memoria en el ordenador. Los datos pueden corromperse o perderse debido a defectos de las tarjetas de memoria o a su exposición a electricidad estática. Canon no se hará responsable por datos corrompidos ni dañados.
• No toque ni exponga los terminales al polvo ni a la suciedad.
• No utilice tarjetas de memoria en
Interruptor LOCK
Batería de litio incorporada
lugares sometidos a campos magnéticos intensos.
• No deje tarjetas de memoria en lugares sometidos a gran humedad ni a altas temperaturas.
• No desarme, doble, deje caer, ni someta las tarjetas de memoria a golpes, ni las exponga al agua.
• Compruebe el sentido antes de insertar la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta a la fuerza en la
CO ranura en sentido contrario, podría
La videocámara posee una batería de litio de reserva incorporada para conservar la fecha/hora y otros ajustes.
PY videocámara, pero se descargará por completo si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses.
Para recargar la batería de litio incorporada:
Conecte el adaptador compacto de potencia a la videocámara, y déjelo dañar ésta o la videocámara.
conectado durante aproximadamente
• No pegue etiquetas ni pegatinas en la
24 horas con la videocámara apagada.
tarjeta de memoria.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC tienen un interruptor para impedir escritura en la tarjeta para evitar el borrado accidental del contenido de la tarjeta. Para proteger a la tarjeta de
Al deshacerse de la videocámara
Al borrar películas o inicializar la memoria integrada ( / solamente) o la tarjeta de memoria, sólo se alterará la tabla de asignación de archivos sin que se borren físicamente los datos almacenados. Tome las precauciones necesarias cuando
111
112
Información adicional
Mantenimiento/Otros
deseche la videocámara o la tarjeta de memoria, por ejemplo dañándola físicamente para evitar que se filtren datos privados.
/ Si le va a dar la videocámara a otra persona, inicialice la memoria integrada utilizando el ajuste de [INIC.COMPLT] (
llénela con grabaciones sin importancia, y después vuelva a inicializarla utilizando el mismo método.
De este modo resultará muy difícil recuperar las grabaciones originales.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Para limpiar el cuerpo de la videocámara, utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños tratados químicamente ni disolventes volátiles como disolvente de pintura.
Objetivo
Si la superficie del objetivo está sucia, es posible que el enfoque automático
CO no funcione correctamente.
• Limpie las partículas de polvo o
PY
• Utilice un paño suave y limpio de limpieza de objetivos para frotar suavemente el objetivo. No utilice nunca pañuelos de papel.
Pantalla LCD
• Limpie la pantalla LCD utilizando un paño suave y limpio de limpieza de objetivos.
• Si la temperatura cambia repentinamente, es posible que se forme condensación de humedad en la pantalla. Frótela con un paño suave y seco.
Condensación de humedad Utilización de la videocámara en el extranjero
El traslado rápido de la videocámara entre lugares cálidos y fríos puede
Fuentes de alimentación
Usted podrá utilizar el adaptador causar condensación de humedad
(gotas de agua) en sus superficies internas. Si detecta la condensación de compacto de potencia para operar la videocámara y cargar baterías en cualquier país con suministro de humedad, deje de utilizar la videocámara. Si continuase utilizando la videocámara, podría dañarla.
La condensación de humedad puede producirse alimentación entre 100 y 240 V CA, 50/
60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en en los casos siguientes:
• Cuando traslade la videocámara contacto con un centro de servicio
Canon.
rápidamente de lugares fríos a cálidos
• Cuando haya dejado la videocámara en una sala húmeda
• Cuando caliente rápidamente una sala fría
P
ARA EVITAR LA CONDENSACIÓN repentinos o extremos de
CO
• No someta la videocámara a cambios
Reproducción en la pantalla de un televisor
Solamente podrá reproducir sus grabaciones en televisores compatibles
PY siguientes:
Américas: Todo Norte y
Centroamérica; la mayoría de las islas del Caribe (excepto en territorios franceses como Guadalupe y
Martinica); la mayor parte de temperatura.
Suramérica (excepto en Argentina, • Coloque la videocámara en una bolsa
Brasil y Uruguay). Asia: Sólo en Japón, de plástico hermética, y deje que se las Filipinas, Corea del Sur, Taiwán y aclimate lentamente antes de sacarla
Myanmar. Oceanía: Territorios de la bolsa.
norteamericanos (Guam, Samoa
Americana, etc.) y algunas islas del
Pacífico como la Micronesia, Samoa y
C
UANDO DETECTE CONDENSACIÓN
Tonga.
La alimentación de la videocámara se desconecta automáticamente.
El tiempo preciso requerido para que se evaporen las gotas de agua variará dependiendo del lugar y de las condiciones atmosféricas. Como criterio general, espere 2 horas antes de volver a utilizar la videocámara.
113
Información adicional
114
Archivos de música
Las especificaciones de los archivos de música compatibles con la videocámara son las siguientes.
Codificación de sonido: PCM lineal
Muestreo de sonido: 48 kHz, 16 bits,
2 canales
Duración mínima: 10 segundos
Extensión de archivo: WAV
Los archivos de música se guardan en la memoria bajo la siguiente estructura.
de [MUSIC 1]. Utilice las pistas de ambas carpetas como desee o restablezca las pistas preinstaladas si se inicializó la memoria integrada (solo
/ ). Transfiera los archivos de música del CD-ROM a la tarjeta de memoria o de la memoria integrada (sólo
/ ).
- Usuarios de Mac: Esta carpeta contiene las pistas preinstaladas de la memoria integrada de la FS31/FS30
(MUSIC_01.WAV a MUSIC_03.WAV), e incluye también otras pistas. Utilice todas las pistas como desee o restablezca las pistas preinstaladas si se inicializó la memoria integrada (solo
/ ). Utilice el Finder para transferir los archivos de música de la
En la tarjeta de memoria: carpeta [MUSIC] del CD-ROM a la
[CANON]
[PRIVATE]
[MY_MUSIC]
MUSIC_01.WAV a
MUSIC_99.WAV
En la memoria integrada:
CO
/ carpeta [MY_MUSIC] de la tarjeta de memoria o de la memoria integrada (solo
PY
).
[CANON]
[MY_MUSIC]
MUSIC_01.WAV a
MUSIC_99.WAV
El CD-ROM Manual de instrucciones/
Archivos de música suministrado contiene una carpeta denominada
[MUSIC].
- Usuarios de Windows: esta carpeta contiene dos carpetas, denominadas
[MUSIC 1] y [MUSIC 2]. [MUSIC 1] incluye las pistas preinstaladas en la memoria integrada de la FS31/FS30.
[MUSIC 2] incluye pistas distintas a las
Información general
Diagrama del sistema
(La disponibilidad varía según el área)
Correa de hombro SS-600/SS-650
Correa para la muñeca WS-20
Televisor
Videograbadora/ grabador de DVD
Cargador de batería CG-800 estéreo STV-250N
CO
PY
Batería BP-808
Grabadora DVD DW-100
Discos DVD
Cable USB
IFC-300PCU
Adaptador compacto de potencia CA-570
Impresoras compatibles con
PictBridge
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Lector/escritor de tarjeta
Estuche blando de transporte
SC-2000
Ordenador
115
116
Información adicional
Accesorios opcionales
Con respecto a los accesorios de vídeo genuinos de Canon, póngase en contacto con su proveedor. También podrá adquirir accesorios genuinos llamando a:
1-800-828-4040, Canon U.S.A. Information Center.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de
Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Batería
Cuando necesite baterías extra, cerciórese de seleccionar la BP-808.
PY
Cuando utilice baterías con la marca
CO tiempo de uso restante (con precisión de 1 minuto). Sólo puede utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores compatibles con Intelligent System.
Cargador de batería CG-800
Utilice el cargador de batería para cargar baterías. Se enchufa directamente en un tomacorriente sin necesidad de cable.
Tiempos de carga
Los tiempos de carga de las tablas siguientes son aproximados y varían de acuerdo con las condiciones de carga y la carga inicial de la batería.
Condiciones de carga
Utilizando la videocámara
Utilizando el cargador de batería CG-800
Tiempo de carga
140 min.*
105 min.
* Cuando la videocámara carga una batería descargada durante los primeros 20 minutos, dispondrá de una duración 3 veces superior a la duración de la carga. En otras palabras, podrá grabar con la videocámara durante 60 minutos tras una carga de 20 minutos.
Tiempos de grabación y reproducción
Los tiempos de grabación y de reproducción en las tablas siguientes son aproximados y varían de acuerdo con el modo de grabación y la carga, grabación, o reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la batería se acortará cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes de pantalla más brillantes, etc.
Utilizando la memoria integrada ( / solamente)
Modo de grabación
Tiempo de uso
Tiempo máximo de grabación
Tiempo típico de grabación*
Tiempo de reproducción
Utilizando una tarjeta de memoria
Modo de grabación
Tiempo de uso
Tiempo máximo de grabación
Tiempo típico de grabación*
Tiempo de reproducción
XP
210 min.
105 min.
295 min.
CO
XP
205 min
100 min
285 min
PY SP
210 min.
105 min.
295 min.
SP
210 min
105 min
290 min
LP
210 min.
105 min.
295 min.
LP
210 min
105 min
290 min
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/parada, utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
Correa de hombro
Usted podrá fijar la correa para mayor seguridad y portabilidad.
117
118
Información adicional
Estuche blando de transporte SC-2000
Estuche para videocámara muy práctico con compartimientos acolchados y pleno de espacio para accesorios.
Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
CO
PY
Especificaciones
FS31/FS30/FS300
Sistema
Sistema de grabación
Sistema de televisión
Soporte de grabación
Tiempo máximo de grabación
(cifras aproximadas)
Sensor de imagen
Pantalla LCD
Micrófono
Objetivo
Películas:
Imágenes fijas:
SD-Video
Compresión de vídeo: MPEG-2
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales (AC-3)
DCF (Regla de diseño para sistema de archivos de cámara), compatible con Exif
1
Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imagen fija: JPEG (Superfina, Fina, Normal)
Señal de color NTSC (525 líneas, 60 campos) de normas EIA
Memoria flash integrada, 16 GB; tarjeta de memoria SD o SDHC (SD alta capacidad)
(no incluída)
Memoria flash integrada, 8 GB; tarjeta de memoria SD o SDHC (SD alta capacidad)
(no incluída)
Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD alta capacidad) (no incluída)
Memoria integrada, 16 GB
XP: 3 hr. 40 min., SP: 5 hr. 30 min., LP: 10 hr. 25 min.
Memoria integrada, 8 GB
PY
Tarjeta de memoria de 4 GB
XP: 55 min., SP: 1 hr. 20 min., LP: 2 hr. 35 min.
CO
Películas de 16:9 (zoom avanzado, [EST. IMAG] ajustado en [DESC] o en [ESTÁNDAR])
(zoom óptico, [EST. IMAG] ajustado en [DINÁMICO])
360.000 píxeles
340.000 píxeles
450.000 píxeles
Películas de 4:3 (zoom óptico)
Imágenes fijas
2,7 pulg., pantalla panorámica, TFT color, aprox. 123.000 puntos
Micrófono electrostático de electrete estéreo f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom óptico de 37x
Equivalente a 35 mm (todas las cifras son valores aproximados)
Películas de 16:9 (zoom avanzado, [EST. IMAG] ajustado en [DESC] o en [ESTÁNDAR])
Configuración del objetivo
Películas de 4:3 (zoom avanzado)
Imágenes fijas
(zoom óptico, [EST. IMAG] ajustado en [DINÁMICO])
45,8-1.695 mm
49,8-1.843 mm
43,6-1.613 mm
10 elementos en 8 grupos (1 elemento asférico de doble cara)
Sistema AF (enfoque automático) Enfoque automático TTL, enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque
Balance del blanco
1 m; 1 cm en gran angular máximo
Balance del blanco automático, balance del blanco preajustado (LUZ DE DIA, TUNGSTENO), o balance del blanco personalizado
Iluminación mínima
Iluminación recomendada
Programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada a 1/8: 1,3 lx
[AE PROGRAMADA], obturador lento automático [CONEC], velocidad de obturación a 1/30: 5 lx
Más de 100 lx
119
Información adicional
Estabilización de la imagen
Tamaño de imágenes fijas
Electrónica (ajuste [DINÁMICO] disponible durante la grabación de películas)
1024 x 768, 640 x 480 píxeles
1
2
Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Si conecta una impresora compatible con Exif Print, se utilizan y optimizan los datos de imágenes de la videocámara en el momento de la toma, lo que resulta en impresiones de calidad extremadamente alta.
Cuando se ofrezcan dos valores, el primero indica el valor a telefoto completo (T) y el segundo indica el valor a gran angular completo (W).
Terminales
Terminal AV OUT
Terminal USB
Miniclavija ∅ 3,5 mm; sólo salida
Vídeo: 1 Vp-p / 75 Ω asimétrico
Audio: –10 dBV (carga de 47 k Ω) / 3 kΩ o menos mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB)
Alimentación/Otros
Fuente de alimentación (nominal) 7,4 V CC (batería), 8,4 V CC (adaptador compacto de potencia)
Consumo de energía
(modo SP, AF activado)
1,8 W (pantalla LCD
Temperatura de funcionamiento 0 - 40 °C
Dimensiones 55 x 59 x 121 mm excluyendo la correa para la empuñadura
Peso (cuerpo de la videocámara solamente)
225 g excluyendo la correa para la empuñadura PY
Adaptador compacto de potencia CA-570
CO
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Fuente de alimentación
Salida nominal / consumo
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones
Peso
52 x 29 x 90 mm
135 g
Batería BP-808
Tipo de batería
Tensión nominal
Batería de iones de litio recargable, compatible con Intelligent System
7,4 V DC
Temperatura de funcionamiento 0 - 40 °C
Capacidad de la batería
Dimensiones
Peso
890 mAh
30,7 x 23,3 x 40,2 mm
46 g
El peso y las dimensiones son aproximados. Quedan exceptuados los errores y las omisiones. La información en este manual se verificó por última vez en enero de
2010. Sujeto a cambios sin previo aviso.
120
Índice
E
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
A
Enfoque
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . 88
Enfoque automático (AF): Marco AF
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ajuste manual de exposición . . . . . . . .53
Archivos de música . . . . . . . . . . . . . . .114
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Autoría de DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
(AiAF de 9 puntos/punto central) . . . . 89
Escena especial
(programas de grabación) . . . . . . . . . 46
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 88
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
B
Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Extranjero, utilización de la
videocámara en el . . . . . . . . . . . . . . 113
Balance del blanco . . . . . . . . . . . . . . . .54
Batería
F
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de carga restante . . . . . .19
C
Información de la batería . . . . . . . .19
Batería de reserva incorporada . . . . . .111
Borrado
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . .64, 67
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 60
Función de inicio rápido
(Quick Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
G
Formato de la fecha . . . . . . . . . . . . 95
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . 30
PY
Fuegos artificiales
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 47
Grabación
Calidad de imágenes fijas . . . . . . . . . . .63
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Grabación dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexiones a equipos externos . . . . . .77
Gran angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Copia de seguridad de grabaciones . . .79
Guía del joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copia*
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
H
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Corrección de iluminación de fondo . . .53
Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
D
Deportes (programa de grabación) . . . .47
División de escenas . . . . . . . . . . . . . . . .58
* / solamente.
121
Información adicional
122
I
Iconos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Iluminación al punto
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 47
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . . 71
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indicador de nivel de audio . . . . . . . . . 91
Inicialización de la memoria . . . . . . . . . 33
Instantáneas vídeo (Video Snaphot) . . . 49
Nieve (programa de grabación) . . . . . . 47
Noche (programa de grabación) . . . . . . 47
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Números de imágenes fijas . . . . . . . . . 93
O
Obturador lento automático . . . . . . . . . 89
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 74
Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . 82
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Playa (programa de grabación) . . . . . . 47
Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . 96
Programas de grabación . . . . . . . . 46, 48
Protección de imágenes fijas . . . . . . . . 69
Puesta de sol
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 47
R
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Relación de aspecto de un televisor
conectado (tipo TV) . . . . . . . . . . . . . . 93
Reproducción
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 64
L
Lista de reproducción (Playlist) . . . . . . . 58
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESET (reposición) . . . . . . . . . . . . . . . 99
N
Retrato (programa de grabación) . . . . . 47
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 86
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 36
Revisión de imágenes fijas . . . . . . . . . 90
S
PY
Secuencia de tiempo . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección de la memoria *
para grabación . . . . . . . . . . . . . . . 33
para reproducción . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de las indicaciones en
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 68
T
Tamaño de imágenes fijas . . . . . . . . . . 63
Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . 111
Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . 31
Telefoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Terminal AV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 36
Transferencia a un ordenador
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 48
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 48
Pantalla antiviento . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pantalla de índice . . . . . . . . . . . . . . 39, 65
* / solamente.
V
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . .48
VIDEO SNAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Visualización del calendario . . . . . . . . .42
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 93
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Velocidad del zoom . . . . . . . . . 37, 88
Zoom avanzado . . . . . . . . . . . . . . . 37
CO
PY
Reconocimientos de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca comercial. El logotipo SDHC es una marca comercial.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y eu otros países.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo D doble son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA PARA USO PERSONAL EN CUALQUIER FORMA QUE
CUMPLA CON LA NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA MEDIOS EMPAQUETADOS QUEDA EXPRESAMENTE
PROHIBIDO SIN UNA LICENCIA BAJO LAS PATENTES CORRESPONDIENTES EN LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2. ESA LICENCIA
PUEDE OBTENERSE DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
123
USA
CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE
100 Park Blvd., Itasca, IL 60143 USA
CANON U.S.A., INC. LOS ANGELES OFFICE
15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618 USA
CANON U.S.A., INC. HONOLULU OFFICE
210 Ward Avenue, Suite 200, Honolulu, Hl 96814 USA
❖ If you have any questions, call the Canon U.S.A.
Information Center toll-free at 1-800-828-4040 (USA only).
CANADA
MÉXICO
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, ON L5T 1P7
CANON CANADA INC. CALGARY
2828 16th Street NE, Calgary, AB T2E 7K7
CANON CANADA INC. MONTREAL
8801 Route Transcanadienne, Saint-Laurent, QC H4S 1Z6
❖ If you have any questions, call the Canon Canada Information Center toll free (in Canada only) at 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666).
❖ Si vous avez des questions, veuillez téléphoner 1-800-OK-CANON
PY
CANON MEXICANA, S DE RL DE CV CO
CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CENTRO Y
CANON LATIN AMERICA, INC.
SURAMÉRICA
703 Waterford Way, Suite 400, Miami, FL 33126 USA
ASIA
CANON HONGKONG COMPANY LTD.
19/F, The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive,
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852 3191 2333, Fax: +852 2428 3963
Para soporte relacionado con el software de PIXELA suministrado, llame al centro de atención al cliente de PIXELA (vea los detalles en la Guía de instalación PIXELA
Applications).
PUB. DIS-0033-000 © CANON INC. 2010
Anuncio
Características clave
- Grabación de vídeo en memoria flash
- Grabación dual
- Estabilización de la imagen dinámica
- Programas de grabación de escena especial
- Función de instantánea de vídeo
- Mini antorcha de vídeo
- Función de pregrabación
- Autodisparador
- Corrección automática de iluminación de fondo
- Ajuste manual del enfoque