monteringsveiledning 567 1ab11

monteringsveiledning 567 1ab11
D
Gamma instabus
Schaltaktor N 567/11
Switching actuator N 567/11
8x 230V AC / 8A
5WG1 567-1AB11
Bedien- und Montageanleitung
Operating and Mounting Instructions
Stand: Januar 2008
Issued: January 2008
Netzgerät
Power Supply
Busankoppler
Bus Coupling Unit
instabus EIB
Schaltaktor
Switching Actuator
N 567/11
Kanal A
Channel A
Kanal B
Channel B
Kanal H
Channel H
Bild / Figure 1
A5E00432232A
DS 03
AC 230/400 V
L1 L2 L3 N
Laststromkreis
(z.B. Leuchten)
Load Circuit
(e.g. Lamps)
GB
Produkt- und Funktionsbeschreibung
Product and Applications Description
Der Schaltaktor N 567/11 ist ein Reiheneinbaugerät im N-Maß.
Er kann über seine acht Relaiskontakt-Ausgänge (Kanäle) acht
voneinander unabhängige Gruppen elektrischer Verbraucher
schalten. Der Busanschluss kann sowohl über Druckkontakte auf
eine Datenschiene als auch über eine Busklemme erfolgen. Der
N 567/11 besitzt ein integriertes Netzgerät für AC 230V zur
Stromversorgung der Aktorelektronik. Dieses Netzgerät ermöglicht einen Betrieb des Aktors und ein direktes Schalten der Aktorkanäle im „Direktbetrieb“ auch dann, wenn keine Busspannung vorhanden ist, der N 567/11 mit der ETS (Engineering Tool
Software) noch nicht in Betrieb genommen oder die Kommunikation über den EIB unterbrochen ist.
Das Einschalten des „Direktbetriebs“ erfolgt beim N 567/11 über
einen Taster links unten auf der Aktor-Oberseite. Wird dieser
Taster zum ersten Mal gedrückt, so leuchtet die gelbe Leuchtdiode (LED) zur Anzeige des Direktbetriebs dauerhaft auf. Im Direktbetrieb kann jeder Kanal über den ihm zugeordneten Taster
auf der Aktor-Oberseite per UM-Funktion geschaltet werden: ein
erstes Drücken eines Tasters führt, bei ausgeschaltetem Kanal,
zum Einschalten des Kanals, ein zweites Drücken zum Ausschalten des Kanals. Der Schaltzustand des Kanals wird über eine in
den Taster integrierte rote LED angezeigt.
Über einen Parameter ist einstellbar, ob der Direktbetrieb dauerhaft oder zeitbegrenzt einschaltbar ist. Werkseitig ist der Direktbetrieb auf eine zeitlich begrenzte Einschaltdauer von 15
Minuten eingestellt. Bei jeder Tasterbetätigung im Direktbetrieb
wird das Zeitglied zur Einschaltdauerbegrenzung mit der parametrierten Einschaltdauer erneut gestartet. Nach Ablauf der
Einschaltdauer ohne eine weitere Tasterbetätigung wird der Direktbetrieb selbsttätig ausgeschaltet und somit der „Busbetrieb“
wieder aktiviert (sofern eine Kommunikation über den EIB möglich ist). Alternativ kann der Direktbetrieb durch erneutes Drücken des Tasters „Direktbetrieb“ jederzeit beendet werden. Dann
erlischt die gelbe LED zur Anzeige des Direktbetriebs, und der
Aktor ist wieder im Busbetrieb. Im Busbetrieb ist ein Betätigen
der auf der Aktor-Oberseite befindlichen Taster zum direkten
Ein- bzw. Ausschalten eines Kanals wirkungslos. Bei eingeschaltetem Direktbetrieb über den Bus empfangene Schalt- und Szenenabruf-Befehle werden zwischengespeichert und nach dem
Zurückschalten auf Busbetrieb automatisch „nachgefahren“
(d.h. dann ausgeführt).
Da die Aktorelektronik netzgespeist ist, führt ein Netzspannungsausfall zum Funktionsausfall des Aktors. Beim N 567/11
verbleiben alle Aktorkanäle bei Netzspannungsausfall in ihrem
jeweiligen Schaltzustand. Für jeden Kanal ist jedoch individuell
einstellbar, welchen Schaltzustand er nach Netzspannungswiederkehr einnehmen soll: den vor Netzspannungsausfall, EIN oder AUS.
Der Schaltaktor N 567/11 benötigt das Applikationsprogramm
”25 A8 Binär, Blinken bei Aus 980302”. Für jeden Kanal können
im Busbetrieb ein Kommunikationsobjekt für das Schalten, für
die Statusabfrage und zur logischen Verknüpfung zur Verfügung stehen. Außerdem kann bei jedem Kanal über ein optionales Objekt „Nachtbetrieb“ von einem dauerhaften Einschalten
auf ein zeitbegrenztes Einschalten (z.B. zur Putzbeleuchtung)
umgeschaltet werden.
Bei Bedarf kann eine in das Applikationsprogramm integrierte
8bit-Szenensteuerung aktiviert und jeder Kanal in bis zu 8 Szenen eingebunden werden. Außerdem ist wählbar, ob alle Kanäle gemeinsam und somit identisch parametrierbar sein sollen
oder jeder Kanal getrennt und individuell.
Pro Kanal sind folgende Parametrierungen möglich:
•
Betriebsart (Normal- / Zeitschalter-Betrieb)
•
Verknüpfung (keine, UND, ODER)
•
Einschaltverzögerung
•
Ausschaltverzögerung
•
Einschaltdauer bei Nachtbetrieb
•
Warnen vor dem Ausschalten bei zeitbegrenzter Einschaltdauer im Nachtbetrieb oder bei Betrieb als Zeitschalter durch mehrfaches Aus-/Einschalten
•
Schaltzustand nach Netzspannungs-Wiederkehr.
Das Applikationsprogramm ist ab der ETS2 V1.3 ladbar.
The switching actuator N 567/11 is an N-type device for DIN-rail
mounting. With its eight relay contact outputs (channels) it can
switch eight groups of electrical consumers independently of
each other. The connection to the bus line can be carried out either via a bus terminal block or by a contacting system to a
data-rail installed in the DIN-rail. The switch actuator N 567/11
has an integrated power supply unit for 230V AC in order to
supply power to the actuator electronics. The power supply unit
enables operation of the actuator and direct switching of the
actuator channels in "direct mode" even if no bus voltage is
available, the N 567/11 still has to be taken into operation with
the ETS (Engineering Tool Software) or communication over the
EIB has been interrupted.
With the N 567/11, "direct mode" is switched on by means of a
pushbutton at bottom left on the upper side of the actuator.
When this pushbutton is pressed for the first time, the yellow
LED shines with a steady light to indicate the direct mode. In direct mode, each channel can be switched by a toggling function
using the pushbutton assigned to it on the upper side of the actuator: pressing the pushbutton once switches ON the channel,
pressing it a second time switches OFF the channel. The switching state of the channel is indicated by a red LED integrated in
the pushbutton.
A parameter is available to set whether direct mode can be
switched on permanently or for a limited time. In the default
setting, direct mode is limited to an On period of 15 minutes.
Each time the pushbutton is pressed in direct mode the timer
for limiting the On period is restarted with the parameterized
On period. If the On period expires without the pushbutton being pressed again, direct mode is switched off automatically
and "bus mode" reactivated (provided communication over the
EIB is possible). Alternatively, direct mode can be terminated at
any time with another press of the "direct mode" pushbutton.
The yellow LED for indicating direct mode then goes out and the
actuator is back in bus mode. In bus mode, nothing happens if
you press the pushbuttons for directly switching a channel on or
off which are located on the upper side of the actuator. Switching and scene calling commands received over the bus when direct mode is active are buffered and automatically executed after having returned to bus mode.
The actuator electronics is powered from the mains supply; a
power failure thus results in failure of the actuator. With the
N 567/11, all actuator channels remain in their respective
switching state when there is a power failure. However, for
each channel it is possible to select which switching state is to
be adopted after power recovery: the state that existed before
the power failure, ON or OFF.
The switching actuator N 567/11 needs the application program
"25 A8 Binary, Flash When Off 980302". In bus mode each
channel can be provided with a communication object for
switching, for status check and for logic operation. In addition it
is possible with each channel to change over from permanent
switch-on to time-limited switch-on (e.g. for cleaning light) using an optional object "Night mode".
If required it is possible to activate an 8 bit scene control function, which is integrated in the application program, and to incorporate each channel in up to 8 scenes. In addition you can
choose whether all channels shall be parameterized jointly and
hence identically or each channel separately and individually.
The following parameterizations are possible per channel:
•
Operating mode (normal / time switch mode)
•
Logic operation (none, AND, OR)
•
ON delay
•
OFF delay
•
On period in night mode
•
Warning of switching-off by multiple flashing in
case of a time-limited On period in night mode or
in time switch mode
•
Switching state after mains voltage recovery.
The application program can be loaded in ETS2 V1.3 and
higher.
Weitere Informationen
Additional Information
http://www.siemens.de/gamma
http://www.siemens.com/gamma
Anschlussbeispiel
Example of Operation
siehe Bild 1
see figure 1
Technische Daten
Technical Specifications
Spannungsversorgung
• EIB-Busspannung: erfolgt über die Buslinie
• EIB-Busstrom: 5 mA (nur halbe Standard-Buslast ! )
• Aktor-Elektronik:
- integriertes Netzteil für AC 230V + 10 % / - 15 % , 50 Hz
- Netzanschluss: 2-polig (N, L für Ausgang A)
- Leistungsaufnahme: max. 1,1 W
Power supply
• Bus voltage: carried out via the bus line
• Bus current: 5 mA (only half a standard bus load ! )
• Actuator electronics:
- integrated power supply for AC 230V + 10 % / - 15 % , 50 Hz
- Mains connection: 2-pole (N, L for channel A)
- power consumption: max. 1,1 W
Ein-/ Ausgänge
• 8 Schaltausgänge, Ausgänge B...H potentialfrei:
- Bemessungsspannung: AC 230 V, 50 Hz
- Bemessungsstrom: 8 A pro Relaiskontakt (ohmsche Last)
Inputs/outputs
• 8 switching outputs, outputs B…H floating:
- rated voltage: AC 230 V, 50 Hz
- rated current: 8 A per relay contact (resistive load)
Seite 1 von 2
page 1 of 2
Connections
• Mains and output circuits:
plug-in terminals for mains connections and outputs
Insulation strip length 9... 10 mm
The following conductor cross-sections are permitted:
- 0.5... 2.5 mm² single-core
- 0.5... 2.5 mm² finely stranded with connector sleeve
- 1.5 mm² finely stranded, untreated (max. ampacity 6A)
• Each L-conductor connection to the N 567/11 must be fused
with a circuit-breaker of characteristic B or C for a max.
nominal current of 10 A!
• EIB Bus line: Pressure contacts on data rail and bus terminal
A4
Anschlüsse
• Netz- und Ausgangsstromkreise:
Steckklemmen für Netzspannung und Ausgänge,
Abisolierlänge 9... 10 mm
Es sind folgende Leiterquerschnitte zulässig:
- 0,5... 2,5 mm² eindrähtig
- 0,5... 2,5 mm² feindrähtig, mit Aderendhülse
- 1,5 mm² feindrähtig, unbehandelt (max. (Stromtragfähigkeit 6A)
• Jeder an den N 567/11 angeschlossene Außenleiter ist mit
einem Leitungsschutzschalter der Charakteristik B oder C für
einen max. Nennstrom von 10 A abzusichern!
• EIB Buslinie: Druckkontakte auf Datenschiene und Busklemme
A9
A5
Mechanische Daten
• Abmessungen: Reiheneinbaugerät im N-Maß,
Breite: 4 TE (1 TE = 18 mm)
• Gewicht: ca. 270 g
Mechanical data
• Dimensions: DIN rail mounted device in N-system dimensions, width: 4 module units (1 module unit = 18 mm)
• Weight: approx. 270 g
A7
A6
Elektrische Sicherheit
• Schutzart (nach EN 60529): IP 20
Electrical safety
• Protection type (in accordance with EN 60529): IP 20
Umweltbedingungen
• Umgebungstemperatur im Betrieb: - 5 ... + 45 °C
• Lagertemperatur: - 25 ... + 70 °C
• rel. Feuchte (nicht kondensierend): 5 % bis 93 %
Environmental conditions
• Ambient operating temperature: - 5 ... + 45 °C
• Storage temperature: - 25 ... + 70 °C
• Relative humidity (not condensing): 5 % to 93 %
Prüfzeichen
• KNX EIB
Markings
• KNX EIB
Lage und Funktion der Anzeige- und Bedienelemente
Location and Function of the Display and Operating Elements
siehe Bild 2
see figure 2
A2
A1
A3
A12
A11
A10
A8
Bild / Figure 2
C2
B2
A1
C1
B1
A2
C3
A3
A4
A5
A6
A7
A8
Bild / Figure 3
A9
A10
A11
A12
D2
D2.3
D2
D1
D2.1 D2.2
D2.4
D2
5 mm
D2
D2.4
Bild / Figure 4
E3
E1
E2
Bild / Figure 5
A5E00432232A
DS 03
E2
E4 E1
Taste zum Umschalten zwischen Normalmodus und Adressiermodus zur Übernahme der physikalischen Adresse.
LED zur Anzeige Normalmodus (LED Aus) oder Adressiermodus (LED Ein); sie erlischt automatisch nach Übernahme der physikalischen Adresse
Stecker für Busanschlussklemme
Taster zur Direkt-Bedienung
Anschlüsse für die Kanäle E bis H
Anschlüsse für die Kanäle A bis D
Anschlussklemme Neutralleiter (N)
Anschlussklemme Außenleiter für Kanal A und zur Versorgung der Aktor-Elektronik
LED zur Anzeige von Direktbetrieb = Ein
Taste zum Umschalten zwischen Bus- und Direktbetrieb
LED zur Anzeige der Betriebsspannung
LEDs zur Anzeige, ob der zugehörige Ausgang ein- oder
ausgeschaltet ist.
A1
Button for toggling between normal / addressing mode
for transferring the physical address
A2
LED for displaying normal mode (LED off) or addressing
mode (LED on); it is automatically extinguished once the
physical address has been transferred
Plug for bus connecting terminal
Buttons for direct operation
Terminals for channels E to H
Terminals for channels A to D
Terminal for the neutral conductor (N)
Terminal for the L-conductor for channel A and for the
supply of the actuator electronics
LED for displaying when direct mode is switched on
Button for toggling between bus mode and direct mode
LED for displaying the operating voltage
LEDs for displaying whether the corresponding channel
is switched on or off
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
Montage und Verdrahtung
Mounting and wiring
Das Gerät kann für feste Installation in trockenen Innenräumen,
zum Einbau in Starkstromverteiler oder Kleingehäuse auf Hutschienen EN 60715-TH35-7,5 verwendet werden.
The device may be used for permanent interior installations in
dry locations within distribution boards or small casings with
DIN rail EN 60715-TH35-7,5.
Montage und Demontage des Gerätes: siehe Bild 3
Mounting / dismounting the device: see figure 3
Busleitung anschließen und abklemmen: siehe Bild 4
Connecting / disconnecting the bus cable: see figure 4
Montieren der Isolierkappe
Soll das Gerät auf einer Hutschiene ohne eingeklebte Datenschiene montiert werden, so ist das Kontaktsystem mit der mitgelieferten Isolierkappe abzudecken.
Mounting the insulating cap
If the device should be mounted on a DIN rail without a data
rail, the contact system must be covered with the supplied insulating cap.
Abnehmen der Fixierung: siehe Bild 5
Removing the locating clamp: see figure 5
-
Die Fixierung (E3) umschließt das Kontaktsystem (E2) auf
der Rückseite des Gerätes (E1).
-
Den Schraubendreher zwischen dem Reiheneinbaugerät
(E1) und der Fixierung (E3) einführen und die Fixierung herausziehen.
-
The locating clamp (E3) encloses the contact system (E2) on
the rear of the device (E1).
-
Insert the screwdriver between the DIN rail mounted device
(E1) and the locating clamp (E3) and remove the clamp.
Aufschnappen der Isolierkappe: siehe Bild 5
Die Isolierkappe (E4) auf das Kontaktsystem stecken und durch
Drücken aufschnappen.
Clipping on the insulation cap: see figure 5
Place the insulating cap (E4) on the contact system and press so
that it snaps in place.
V
V
GEFAHR
DANGER
• Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
installiert und in Betrieb genommen werden.
• Bei Anschluss des Gerätes ist darauf zu achten, dass das Gerät freigeschaltet werden kann.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
• Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen
sind die einschlägigen Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten.
• The device must be mounted and commissioned by an
authorised electrician.
• When connecting the device, it should be ensured that the
device can be isolated.
• The device must not be opened.
• For planning and construction of electric installations, the relevant guidelines, regulations and standards of the respective country are to be considered.
Allgemeine Hinweise
General Notes
• Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhändigen.
• Ein defektes Gerät ist an die zuständige Geschäftsstelle der
Siemens AG zu senden.
• Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Technical Support:
℡ +49 (0) 180 50 50-222
+49 (0) 180 50 50-223
www.siemens.de/automation/support-request
• The operating instructions must be handed over to the client.
• Any faulty devices should be returned to the local Siemens
office.
• If you have further questions concerning the product please
contact our technical support:
℡ +49 (0) 180 50 50-222
+49 (0) 180 50 50-223
www.siemens.com/automation/support-request
Seite 2 von 2
page 2 of 2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement