Tag/Nacht PTZ 23x Domekamera Tag/Nacht PTZ 23x Außendomekamera Bedienungsanleitung

www.homeelectric.de Tag/Nacht PTZ 23x Domekamera Tag/Nacht PTZ 23x Außendomekamera D Bedienungsanleitung User manual F Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Version 06/2013 TVCC80000 / TVCC81000 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren! D Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner! Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit. Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen. 2 Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb: Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit Extreme Kälte oder Hitze Direkte Sonneneinstrahlung Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel starke Vibrationen starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden. Allgemeine Sicherheitshinweise: Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen nicht in Kinderhand gegeben werden. Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine nicht kompatiblen Produkte an. Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte beachten. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das Gerät nicht in Betrieb nehmen! Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag). Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen. Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können. 3 Inhaltsverzeichnis 1 1. Symbolerklärung ....................................................................................................... 5 2. Lieferumfang .............................................................................................................. 5 3. Merkmale und Funktionen ........................................................................................ 5 4. Gerätebeschreibung .................................................................................................. 6 4.1 Überblick – Typennummer ............................................................................................... 6 4.2 Auspacken ......................................................................................................................... 6 5. Montage ...................................................................................................................... 6 6. Kurzanleitung Steuergeräte ...................................................................................... 6 6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 ........................................................................... 6 7. Tastenkombinationen ............................................................................................... 7 8. Diagnose (Selbsttest) ................................................................................................ 8 9. Bildschirm Menü (OSD) ............................................................................................ 8 10. Abmessungen .......................................................................................................... 21 11. Wartung und Reinigung .......................................................................................... 22 11.1 Funktionstest ................................................................................................................. 22 11.2 Reinigung ...................................................................................................................... 22 12. Entsorgung .............................................................................................................. 22 13. Technische Daten .................................................................................................... 23 4 1. Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 2. Lieferumfang Tag/Nacht PTZ 23x Domekamera oder Tag/Nacht PTZ 23x Außendomekamera Netzteil Adapter (nur TVCC81000) Adapterplatte (nur TVCC80000) Handschuhe Quickguide CD Befestigungsmaterial 3. Merkmale und Funktionen Der High-Speed Dome verfügt unter anderem über folgende Funktionen: Schwenk-Neige-Zoom Kamera (PTZ) 368-fach Zoom (23x optisch, 16x digital) 1/4’’ Sony Super HAD CCD 540 TV-Linien Auflösung 8 Touren mit bis zu 32 Preset-Positionen je Tour Schutzart IP66 (nur Außendome) Integrierte Heizung (nur Außendome) 2 Alarmein- und Ausgänge 5 4. Gerätebeschreibung 5.1 Überblick – Typennummer Modelnummer Auflösung IP66 Betriebsspannung TVCC80000 540 TVL 24 VAC TVCC81000 540 TVL 24 VAC 5.2 Auspacken Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt. Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst. 5. Montage Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzinstallationsanleitung. Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren. 6. Kurzanleitung Steuergeräte Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco D- oder Pelco P- Protokoll verfügen. Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. 6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome TVCC8x000/ entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras. Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Bedienpults. 6.2 Steuerung mit Rekorder HDVR 3.0 Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern. Folgende Schritte sind hierfür notwendig. 1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an. 2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung. 3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung. 4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center TVCC8x000 6 5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an. 6. Als Portschnittstelle wählen Sie die entsprechende COM Schnitstelle aus. 7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet. Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern. 8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen. Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern. Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, wählen Sie den Preset 95 aus. Als Alternative können Sie im LCD Display den Punkt Tour auswählen und dort das Konfigurationsmenü auswählen. Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü navigieren. 7. Tastenkombinationen Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und Manchester. Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDVR 3.0 / TVVR411x0) und Controllern unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern. Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein. Preset Funktion 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 Auto Flip Pan Zero Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 IR Cut Filter Ein IR Cut Filter Aus Muster 1 Muster 2 Muster 3 Muster 4 Einschalten der Limit Einstellungen Setzen der Limit Einstellungen Neustart OSD Menü Stopp Scan 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 7 Start Zufalls Scan Start Bild Scan Start Schwenk Scan Start Neige Scan Start Panorama Scan Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 8. Diagnose (Selbsttest) Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine Selbstdiagnose durch. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funktion SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Beschreibung Anzeige der Seriennummer Anzeige der Adresse vom Dome (ID) Zeigt die Baudrate an Zeigt das Protokoll an Zeigt die Firmwareversion an Zeigt das Datum der Firmware an 9. Bildschirm Menü (OSD) Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie Bestätigen und im Menü zurückkehren. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Funktion SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Beschreibung Zeigt Systeminformationen an Einstellungen der Kameraparamter Laden der Werkseinstellungen Zurücksetzen der Einstellungen Startet den Dome neu Auswahl der OSD Sprache: DE, UK, FR, NL, DK und PL Anzeige vom Kameranamen Schließt das OSD 8 SYS INFO TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Funktion TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Beschreibung Zeigt die Artikelnummer an Anzeige der Adresse vom Dome (ID) Zeigt die Baudrate an Zeigt das Protokoll an Zeigt die Temperatur im Innernen vom Dome an Zeigt die Firmwareversion an Zeigt das Datum der Firmware an DOME SETTINGS SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 9 Funktion SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Beschreibung Anzeige Systemrelevanter Informationen Einstellungen für Bild und Zoom Einstellungen für Bewegung (z.B. Preset Geschwindigkeit) Konfiguration der Presets Konfiguration der Touren Zeitgesteuerte Aufgaben einstellen Konfiguration von Mustern Konfiguration von Privatzonen Konfiguration von Alarmen Konfiguration der Alarmausgänge Löschen von benutzerdefinierten Einstellungen Festlegen von einem Password Definieren von Zonen Synchronisation von mehreren Kameras mit einem System CAMERA PARAMTER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 10 Funktion FOCUS Beschreibung Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung: - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Einstellen vom Zoom Limit Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung: - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE AUTO NACHT MODUS TAG MODUS Stellt die Empfindlichkeit ein wann der IR Filter in den Tag oder Nacht Modus schaltet Stellt die Bildschärfe ein (Level 0 – 15) Die herkömmliche Gegenlichtkompensation ist aktiviert (Back Light Compensation) Nicht verfügbar. Folgende Einstellungen sind hier möglich: - IRIS Hoch Mittel Niedrig Die Verschlusszeit kann hier eingestellt warden um klare Bilder bei schlechter Beleuchtung zu erhalten. Ein- und Auschalten vom IR Filter. Folgende Einstellungen sind möglich: - D/N LEVEL AF (Auto) HAF (Half-Auto) MF (Manuell) AUTO IRIS SHUTTER GAIN MANUAL Öffnung der Iris in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse (Level 0 – 17) Folgende Shutterzeiten sind einstellbar: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 oder 10000. Der numerische Wert von X zeigt die Verschlusszeit 1 / X pro Sekunde. Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende Werte sind einstellbar: 0 – 15. Einstellung für die Belichtungskorrektur: Folgende Werte sind einstellbar: 0 – 14. Einstellungen für den Weißabgleich: AUTO, INNEN, AUßEN, HAUTO, ATW und SELFDEF (selbst definiert). Wenn SELFDEF gewählt ist müssen Sie die Werte für ROT und BLAU selbst setzen. Wert zwischen 0 – 255 einstellbar Wert zwischen 0 – 255 einstellbar Kippen des Videobildes Einstellung des Limits für den Fokus: 1cm, 30cm, 1m und 3m Linse wird täglich initialisiert Einstellung für die Rauschunterdrückung: AUS, HOCH, MITTEL und NIEDRIG. 11 WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Nicht verfügbar. Farbreduzierung bei schwachen Lichtverhältnissen. Je höher der Wert und je schwacher das Licht desto weniger Farbanteil ist im Bild vorhanden. Sättigung ( 0 – 7) Kontrast ( 0 – 7) Die Funktion zur Invertierung von hellen Bereichen im Bild ist aktiviert (High Light Compensation). Sehr helle Bereiche werden ab einem bestimmten Helligkeitswert zu schwarz invertiert (z.B. Auto-Scheinwerfer usw.) (0 – 3) Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende Werte sind einstellbar: 0 – 15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Funktion Beschreibung Aktivieren der AUTO FLIP Funktion. Die Funktion ist hilfreich wenn sich Personen direkt unter dem Dome aufhalten. AN: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird empfohlen diese Einstellung zu verwenden. AUS: Es kann Schwierigkeiten geben Personen bei gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen. Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität kann der Dome nachfolgende Funktionen ausführen. Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeführt werden: Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode oder Night Mode. Einstellung der Scan Geschwindigkeit: 1 – 40°/Sek. Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von einem ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast reduziert. Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE 12 DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS werden. Die Geschwindigkeit des Domes kann zwischen HOCH, MITTEL und NIEDRIG gewählt werden. Die Geschwindigeit für das Anfahren von einem Preset kann zwischen dem Level 1 – 8 eingestellt werden. Hierüber kann der nachfolgende Bereich für die Limits aktiviert und deaktiviert werden. Hier können Sie eine Bereich definieren in dem der Dome sich bewegen darf. Folgen Sie den Anweisungen im OSD um alle vier Richtungen festzulegen. Löschen der eingestellten Limits. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Funktion Beschreibung Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn kein Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED]. Kein Preset definiert. Hier kann das Label für jeden Preset bearbeitet werden. Wählen Sie dieses Menü um den jeweiligen Preset anzufahren und zu speichern. Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Funktion Beschreibung Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt stehen 8 Touren zur Auswahl. Hier können Sie die Tour bearbeiten. Fährt eine eingestellte Tour ab. Löscht die Tour. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 13 Tour bearbeiten: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN Funktion NUM PRESET DWELL SPEED DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Beschreibung Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour an. Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus. Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets. Stellt die Tourgeschwindigkeit ein. 1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der bearbeitet werden soll. 2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, DWELL und SPEED zu wählen. 3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den Joystick hoch oder runter um den Wert zu ändern. 4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen. Übersicht Tour Geschwindigkeit: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 14 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Funktion TASK CLEAR Beschreibung Es können bis zu 8 Aufgaben angelegt werden. Ein- und Auschalten der Aufgabe. Folgende Aufgaben können definiert werden: Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Tag Modus oder Nach Modus. Wählen Sie die Start- und Endzeit aus. Der Wochentag kann zwischen Montag bis Sonntag oder die ganze Woche gewählt werden. Wählen Sie TASK PREViEW um die Zeit, Aufgabe und the aktuellen Status zu sehen. Hiermit löschen Sie die aktuell gewählte Aufgabe. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 15 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Funktion Beschreibung Es können bis zu vier Muster programmiert werden. Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur Verfügung steht. Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des Musters, wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann die Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung nicht gleichzeitig gespeichert werden. Vorschau des aktuellen Musters Hiermit können Sie angelegte Muster löschen. Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass die Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden Anzeige Restspeicher PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Funktion Beschreibung Es können bis zu 8 benutzedefinierte Privatzonen definiert werden. Die Privatzone kann ein- und ausgeschaltet werden. Ist keine Privatzone definiert, kann die nicht eingeschaltet werden. Hier können Sie die Privatzone einrichten Löschen der Privatzone BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 16 Privatzone einrichten: ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Öffnen Sie den Menüpunkt SET BLANK und drücken IRIS+ um in das Menü zur Einrichtung der Privatzone zu gelangen. Ein lila Fenster erscheint im Livebild. 2. Folgen Sie den Anweisungen im Livebild, nutzen Sie den Joystick um die Privatzone im gewünschten Bereich zu platzieren. 3. Drücken Sie FOCUS+ und die Größe der Privatzone einzustellen. Nutzen Sie den Joystick um die Größe zu ändern. 4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Funktion Beschreibung Dieser Modus ermöglicht dem Dome seine bisherige Aktion (Scan, Muster, Schwenk/Neige oder vorherige Position) fortzuführen nachdem alle Alarme bearbeitet wurden. Dies ist die Zeit in der der Dome eine Alarm Aktivität durchführen wird, wenn mehr als ein Alarm mit der gleichen Priorität zur gleichen Zeit eintrifft. Werte von 1 bis 200 Sekunden wählbar. Dies ist die Zeitspanne in der der Dome den Alarm aktiv hält wenn dieser physikalisch nicht mehr anliegt. Werte von 0 bis 300 Sekunden sind wählbar. Alarmeinstellungen. Siehe nachfolgende Übersicht. ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 17 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Funktion ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Beschreibung Anzahl der Alarme, es sind 7 Alarme verfügbar. Die Priorität kann auf HOCH, MITTEL und NIEDRIG eingestellt werden. Treten mehrere Alarme mit verschiedenen Prioritäten auf, wird nur der Alarm mit der höchsten Priorität bearbeitet. Treten mehrere Alarme mit der gleichen Priorität auf wird der Alarm Sequenzer ausgeführt. Wenn ein Alarm auftritt wird einer der folgenden Aufgaben ausgeführt: Preset 1 – 8 , Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Tag Modus oder Nacht Modus. Der Dome verfügt über zwei Alarmausgänge, folgende Einstellungen sind verfügbar: 1: Eine Alarmaktion schließt AUX1 2: Eine Alarmaktion schließt AUX2 NONE: Kein Ausgang wird geschlossen. Hier kann der Alarmeingang definiert werden, folgende Einstellungen sind verfügbar: OPEN: Normal offen CLOSE: Normal geschlossen OFF: Alarmeingang deaktivert AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Funktion Beschreibung Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.) Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 18 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Funktion CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Beschreibung Löschen aller Presets Löschen aller Touren Löschen aller Muster Löschen aller Privatzonen Löschen aller Zonen Löschen aller Aufgaben Siehe nachfolgende Übersicht DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Funktion Beschreibung Ein- und Auschalten der Passwortabfrage Bearbeiten des Passworts START USING EDIT PASSWORD 19 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Funktion Beschreibung Es sind bis zu 8 frei konfigurierbare Zonen verfügbar Name der Zone (Es erscheint UNDEFINED wenn kein Name angegeben ist) Bearbeitung vom Namen Einstellen der Zone Anzeige Status Zone Ein- und Auschalten des Scans in der Zone Löschen der aktuellen Zone, der Status der Zone ändert sich anschließend in OFF ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Funktion Beschreibung Möglichkeit um mehrere Kameras mit einem System zu synchronisieren Einstellbereich 0 – 255° LINE LOCK V-PHASE 20 10. Abmessungen 21 11. Wartung und Reinigung 11.1 Funktionstest Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert und nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen. Bitte beachten Sie: Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals. 11.2 Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden. 12. Entsorgung Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott. 22 13. Technische Daten TVCC80000 Bildaufnehmer Kameratyp Auflösung Bildelemente (total) Bildelemente (effektiv) Objektiv Horizontaler Blickwinkel Shutter Zoom optisch Zoom digital Tag-/Nachtumschaltung Mindestbeleuchtung (Farbe) Mindestbeleuchtung (S/W) AGC Weißabgleich Gegenlichtkompensation Schwenkwinkel Schwenkgeschwindigkeit Neigewinkel Neigegeschwindigkeit Anzahl Presets Anzahl Touren Anzahl Muster Privatzonenmaskierung Alarmeingang Alarmausgang Protokoll Spannungsversorgung Leistung Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit Schutzart Abmessungen (HxØ) Gewicht Zertifizierungen TVCC81000 1/4” Sony Super HAD CCD PTZ Speed Dome 540 TVL 795 x 596 752 x 582 3,84 – 88,4 mm 52,2° - 2,36° 1/50 – 1/10,000s 23x 16x IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W 0.2 Lux @ F1.6 0.02 Lux @ F1.6 Auto / Manuell Auto / Manuell / ATW / Innen / Außen BLC 360° endlos Schwenken manuell: 0.1° - 300°/s Schwenken Presets: 540°/s -5°- 90° (Auto Flip) Neigen manuell: 0.1° - 240°/s Neigen Presets: 400°/s 256 8, mit bis zu 32 Presets je Tour 4 Muster, mit einer Gesamtaufnahmezeit von 10 Min. 8 frei konfigurierbare Masken 2 2 Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive 24 V AC 15 Watt 45 Watt (inkl. Heizung) -10°C ~ +50°C -30°C ~ +65°C 90% oder weniger IP66 247 x 183,4 mm 299,2 x 220 mm Ca. 5kg CE, RoHS, Reach 23 Day/night PTZ 23x dome camera Day/night PTZ 23x outdoor dome camera Version 06/2013 TVCC80000/TVCC81000 Original user guide in German. Retain for future reference. EN Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these operating instructions! Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all operating instructions and safety information. All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner. All rights reserved. In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer. Disclaimer This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing information or inaccuracies, please let us know about them. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating instructions at any time and without prior warning. ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are accepted for the contents of this document. 25 Important safety information All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user guide. We cannot be held liable for resulting damage. In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims are void in such cases. Dear customer, The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but also to protect the device from damage. Please read the following points carefully: There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty. The product may be damaged if it is dropped, even from a low height. Avoid the following adverse conditions during operation: Moisture or excess humidity Extreme heat or cold Direct sunlight Dust or flammable gases, vapours, or solvents Strong vibrations Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers) The camera must not be installed on unstable surfaces General safety information: Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc., can pose a danger to children if played with. The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of reach of children for safety reasons. Do not insert any objects into the device through the openings. Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not connect any non-compatible products. Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices. Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect any damage. Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy the device and pose a health risk (electric shock). When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have been disconnected from the power supply and low-voltage circuit. If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation puts both you and other persons at risk. Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as a result of a malfunction. 26 Contents 1. Explanation of symbols .......................................................................................... 28 2. Scope of delivery ..................................................................................................... 28 3. Features and functions ........................................................................................... 28 4. Device description................................................................................................... 29 4.1 Overview – Model numbers ........................................................................................... 29 4.2 Unpacking the device...................................................................................................... 29 5. Installation................................................................................................................ 29 6. Control devices quickstart guide ........................................................................... 29 6.1 Control with control panel TVAC26000 ........................................................................ 29 6.2 Control with recorder HDVR 3.0 ................................................................................... 29 7. Key combinations .................................................................................................... 30 8. Diagnosis (self-test) ................................................................................................ 31 9. OSD Menu ................................................................................................................ 31 10. Dimensions .............................................................................................................. 44 11. Maintenance and cleaning ...................................................................................... 45 11.1 Function test .................................................................................................................. 45 11.2 Cleaning ........................................................................................................................ 45 12. Disposal ................................................................................................................... 45 13. Technical data.......................................................................................................... 46 27 1. Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit. 2. Scope of delivery Day/night PTZ 23x dome camera 23x or day/night PTZ 23x outdoor dome camera Power supply unit Adapter (TVCC81000 only) Adapter plate (TVCC80000 only) Gloves Quickstart guide CD Installation material 3. Features and functions The high-speed dome camera has functions including the following: Pan/tilt/zoom camera (PTZ) 368x zoom (23x optical, 16x digital) 1/4" Sony Super HAD CCD 540 TV lines of resolution 8 tours with up to 32 preset positions per tour Protection class IP66 (outdoor dome only) Integrated heating (outdoor dome only) 2 alarm inputs and outputs 28 4. Device description 4.1 Overview – Model numbers Model number Resolution IP66 Operating voltage TVCC80000 540 TVL 24 V AC TVCC81000 540 TVL 24 V AC 4.2 Unpacking the device Handle the device with extreme care when unpacking it. If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service. 5. Installation Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quickstart installation guide. Please consult this guide before you proceed with the installation. 6. Control devices quickstart guide The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or Pelco P protocol. For additional information, please refer to the relevant user guide. 6.1 Control with control panel TVAC26000 The control panel TVAC26000 was especially developed for control of high-speed motorised dome TVCC8x000 and therefore supports all functions of the cameras. For all further information on connection and operation, refer to the instruction manual of the control panel. 6.2 Control with recorder HDVR 3.0 You have the option to control your high-speed motorised dome with the HDVR. The following steps are necessary for this. 1. Connect the RS-485 cables to the interface for control on the HDVR. 2. Incorporate the analogue camera in the software. For more details, see the appropriate user guide. 3. Activate the pan/tilt control. 4. As the protocol type, choose ABUS Security-Center TVCC8x000. 29 5. Enter the ID of your camera. 6. As the port interface, select the appropriate COM interface. 7. Settings for the interface: Enter the baud rate used by your camera. You do not need to change the other settings. 8. Click Save and Apply to apply the changes. You can then control the high-speed motorised dome with the VMS software. To access the configuration menu of your camera, select the preset 95. Alternatively, you can select the Tour item on the LCD display and then select the configuration menu there. You are in the configuration menu of the camera and can use the arrow keys to navigate the menu. 7. Key combinations This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P and Manchester. These protocols are used by many recorders (such as HDVR 3.0/TVVR411x0) and controllers, allowing them to control the high-speed motorised dome. The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per second) set. In the following, control using the control panel TVAC26000 will be explained. Operation with other devices that use the Pelco D/P protocol is possible, but the keys can be named differently. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Function Auto Flip Pan Zero Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 IR cut filter On IR cut filter Off Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Pattern 4 Turn on the limit settings Set the limit settings Reboot OSD menu Stop scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 30 Start random scan Start image scan Start pan scan Start tilt scan Start panorama scan Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 8. Diagnosis (self-test) If the camera is connected to a voltage source, the camera performs a self-diagnosis. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Function SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Description Display of the serial number Display of the address of the dome (ID) Displays the baud rate Displays the protocol Displays the firmware version Displays the date of the firmware 9. OSD Menu To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Function SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Description Displays system information Settings of the camera parameters Restore the factory settings Reset settings Restart the dome Selection of the OSD language: DE, UK, FR, NL, DK and PL Display of the camera name Closes the OSD 31 SYS INFO TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Function TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Description Displays the item number Display of the address of the dome (ID) Displays the baud rate Displays the protocol Displays the temperature inside the dome Displays the firmware version Displays the date of the firmware DOME SETTINGS SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 32 Function SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Description Display of system-relevant information Settings for picture and zoom Settings for motion (such as preset speed) Configuration of the presets Configuration of the tours Set the time-controlled tasks Configuration of patterns Configuration of private zones Configuration of alarms Configuration of the alarm outputs Deletion of user-defined settings Set a password Defining of zones Synchronisation of multiple cameras with one system CAMERA PARAMETER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC/WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 33 Function FOCUS Description The following focus variants are available: - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Setting of the zoom limit The following speeds are available: - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC/WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT AUTO NIGHT MODE DAY MODE Sets the sensitivity of when the IR filter switches to day or night mode Adjusts the image sharpness (level 0–15) The conventional backlight compensation is activated Not available. The following settings are possible here: - IRIS High Medium Low The shutter speed can be set here in order to obtain clear images in dim lighting. Switching on and off of the IR filter. The following settings are possible: - D/N LEVEL AF (Auto) HAF (Half-Auto) MF (Manual) AUTO IRIS SHUTTER GAIN MANUAL Aperture of the iris as a function of the lighting conditions (Level 0–17) The following shutter times can be set: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 or 10000. The numeric value of X shows the shutter speed 1/X per second. Setting for the gain of the image signal. The following values can be set: 0–15. Setting for the exposure compensation: The following values can be set: 0–14 Settings for white balance: AUTO, INDOOR, OUTDOOR, HAUTO, ATW and SELFDEF (self-defined). If SELFDEF is selected, you must set the values for RED and BLUE yourself. Value of 0–255 can be set Value of 0–255 can be set Tilting of the video image Setting of the limit for the focus: 1 cm, 30 cm, 1 m and 3 m Lens is initialised daily Setting for the noise reduction: OFF, HIGH, MEDIUM and LOW. Not available. 34 CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Colour reduction in low-light conditions. The higher the value, the weaker the light and the less colour is present in the image. Saturation (0–7) Contrast (0–7) The function for inversion of bright areas in the image is active (High Light Compensation). Very bright areas will be inverted to black above a certain brightness value (such as car headlights, etc.) (0–3). Setting for the gain of the image signal. The following values can be set: 0–15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Function Description Activate the Auto Flip function. This function is helpful when people are directly under the dome. ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the zoom setting. We recommend you use this setting. OFF: There may be difficulties following people when there is a high zoom factor. After a certain period (5–720 seconds) of inactivity, the dome can perform the following functions. One of these functions can be performed after the set time elapses: Preset 1–8, Pattern 1–4, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode or Night Mode. Setting of the scan speed: 1–40°/sec. The function freezes the live image during start of one. This reduces the network load in networks. In addition, private areas can be hidden. The speed of the dome can be selected between HIGH, MEDIUM and LOW. AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED 35 PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS The speed for starting from a preset can be between level 1 and 8. This allows the following area to be enabled and disabled for the limits. Here you can define a range in which the dome is allowed to move. Follow the instructions on the OSD to set all four directions. Delete the set limits. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Function Description Up to 256 presets can be used. If no preset is defined, [UNDEFINED] appears. No preset defined. The label for each preset can be edited here. Select this menu to go to the respective preset and save it. This allows you to delete the selected preset. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Function Description Displays the tour that is currently being edited. A total of 8 tours are available for selection. Here you can edit the tour. Starts a set tour. Deletes the tour. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 36 Editing the tour: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Function Description Displays the number of individual presets within the tour. Here you can select the previously set presets. Waiting time within the individual presets. Sets the tour speed. NUM PRESET DWELL SPEED 1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit. 2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, DWELL and SPEED. 3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to change the value. 4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings. Tour speed overview: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed (°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed (°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 37 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed (°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Function TASK CLEAR Description Up to 8 tasks can be created. Switch the task on and off. The following tasks can be defined: Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day Mode or Night Mode. Select the start and end time. You can select from Monday to Sunday or the entire week as the day of the week. Select TASK PREVIEW to see the time, task and current status. This will delete the currently selected task. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 38 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Function Description Up to four patterns can be programmed. The REMAIN MEMORY display tells you how much memory is available. Important: When the pattern is being saved and called up, the Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt movement and zoom movement cannot be saved simultaneously. Preview of the current pattern This allows you to delete the pattern created. Important: Deletion of pattern 2 causes patterns 3 and 4 to also be deleted. Remaining memory display PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Function Description Up to eight user-defined private zones can be defined. The private zone can be turned on and off. If no private zone has been defined, it cannot be turned on. Here you can set up the private zone. Delete the private zone. BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 39 Setting up a private zone: ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Open the menu item SET BLANK and press IRIS+ to enter the menu for setting up the private zone. A purple box appears in the live image. 2. Follow the instructions in the live image. Use the joystick to place the private zone in the desired area. 3. Press FOCUS+ and adjust the size of the private zone. Use the joystick to change the size. 4. Press IRIS+ to save. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Function Description This mode allows the dome to continue its previous action (scan, pattern, pan/tilt or previous position) after all alarms have been processed. This is the time during which the dome will carry out an alarm activity when more than one alarm with the same priority arrives at the same time. Values from 1 to 200 seconds can be selected. This is the time span during which the dome keeps the alarm active when it is no longer physically present. Values from 0 to 300 seconds can be selected. Alarm settings. See the overview below. ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 40 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Function ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Description Number of alarms; seven alarms are available. The priority can be set to HIGH, MEDIUM and LOW. If several alarms with different priorities occur, only the alarm with the highest priority is processed. If several alarms with the same priority occur, the alarm sequencer is executed. When an alarm occurs, one of the following tasks is executed: Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day Mode or Night Mode. The dome has two alarm outputs. The following settings are available: 1: An alarm action closes AUX1 2: An alarm action closes AUX2 NONE: No output is closed. The alarm input can be defined here. The following settings are available: OPEN: Normally open CLOSE: Normally closed OFF: Alarm input deactivated AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Function Description Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE Closing or opening time (0–60 sec.) Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE Closing or opening time (0–60 sec.) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 41 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Function CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Description Deletion of all presets Deletion of all tours Deletion of all patterns Deletion of all private zones Deletion of all zones Deletion of all tasks See overview below DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Function Description Switching on and off of the password prompt Editing of the password START USING EDIT PASSWORD 42 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Function Description There are up to eight freely configurable zones Name of the zone (UNDEFINED appears if no name is specified) Editing of name Setting of the zone Display of the zone status Switching on and off of the scans in the zone Deletion of the current zone; the zone status then changes to OFF ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Function Description Option to synchronise several cameras with a system Setting range 0–255° LINE LOCK V-PHASE 43 10. Dimensions 44 11. Maintenance and cleaning 11.1 Function test Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage. If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and protect it from unintentional use. It is likely that safe operation is no longer possible in the event that: The device shows signs of visible damage. The device no longer works correctly. The device has been stored in adverse conditions for a long period of time. The device has been subjected to stress during transportation. Please note: You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components to service and nothing inside the product to check. Never open it. 11.2 Cleaning Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt on the monitor is hard to remove. Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device. Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing. 12. Disposal Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements. Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point for electronic waste. 45 13. Technical data TVCC80000 Image sensor Camera type Resolution Pixels (total) Pixels (effective) Lens Horizontal angle of view Shutter Optical zoom Digital zoom Day/night switching Minimum illumination (colour) Minimum illumination (B/W) AGC White Balance Backlight compensation Pan angle Pan speed Tilt angle Tilt speed Number of presets Number of tours Number of patterns Privacy masking zones Alarm input Alarm output Log Power supply Power Operating temperature Humidity Protection class Dimensions (HxØ) Weight Certifications TVCC81000 1/4" Sony Super HAD CCD PTZ speed dome 540 TVL 795 x 596 752 x 582 3.84–88.4 mm 52.2°–2.36° 1/50–1/10.000 s 23x 16x IR swivel filter (ICR), colour/B/W 0.2 lux @ F1.6 0.02 lux @ F1.6 Auto/Manual Auto/Manual/ATW/Indoor/Outdoor BLC 360° continuous Manual panning: 0.1°–300°/s Panning presets: 540°/s -5°–90° (Auto Flip) Manual tilting: 0.1°–240°/s Tilt presets: 400°/s 256 8, with up to 32 presets per tour 4 patterns, with a total recording time of 10 min. 8 freely-configurable masks 2 2 Pelco-D, Pelco-P, self-adaptive 24 V AC 15 watts 45 watts (incl. heating) -10 °C ~ +50 °C -30 °C ~ +65 °C 90% or less IP66 247 x 183.4 mm 299.2 x 220 mm Approx. 5 kg CE, RoHS, REACH 46 Caméra dôme jour/nuit PTZ 23x Caméra dôme d’extérieur jour/nuit PTZ 23x Version 06/2013 TVCC80000 / TVCC81000 Traduction française du manuel d’utilisateur (original en allemand). À conserver pour utilisation ultérieure. FR Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lisez attentivement le présent manuel d’utilisateur. Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel d’utilisateur dans son intégralité et respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le manuel sont des marques déposées. Tous droits réservés. Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé. Clause de non-responsabilité Ce manuel d’utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les signaler. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels utilisateur sans préavis. ABUS Security-Center n’est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui seraient liés à l’équipement, à la puissance et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce document ne fait l’objet d’aucune garantie. 48 Consignes de sécurité importantes En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels résultant d’une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans ce type de cas, la garantie devient caduque. Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé ainsi qu’à la protection de l’appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention : Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture/le démontage de l’appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la garantie. En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d’être endommagé. Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes : Emplacement humide ou humidité élevée de l’air Froid ou chaleur extrême Exposition directe aux rayons du soleil En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables Fortes vibrations Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite. Consignes de sécurité générales : Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux. Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler. Veuillez ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil à travers ses orifices. Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun produit non compatible. Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés. Avant de mettre l’appareil en service, veuillez vérifier s’il est endommagé. Si c’est le cas, ne mettez pas l’appareil en service. Respectez les limites de tension de service indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute tension supérieure est susceptible de détruire l’appareil et de compromettre votre sécurité (danger d’électrocution). Si vous souhaitez installer l’appareil au sein d’un système de vidéo surveillance existant, veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension. En cas de doute, ne procédez pas vous-même au montage, à l’installation et au câblage mais confiez-les à un professionnel qualifié. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui ainsi que pour vous-même. Les installations doivent être câblées de manière que le circuit secteur et le circuit basse tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de défaut. 49 Sommaire 1. Signification des symboles .................................................................................... 51 2. Étendue de la livraison ........................................................................................... 51 3. Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 51 4. Description de l’appareil ......................................................................................... 52 4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type................................................................................. 52 4.2 Déballage ........................................................................................................................ 52 5. Montage .................................................................................................................... 52 6. Appareils de commande : manuel abrégé ............................................................. 52 6.1 Commande par pupitre TVAC26000 .............................................................................. 52 6.2 Commande par enregistreur HDVR 3.0 ......................................................................... 52 7. Raccourcis-claviers ................................................................................................. 53 8. Diagnostic (test automatique) ................................................................................ 54 9. Menu d’affichage à l’écran (OSD)........................................................................... 54 10. Dimensions .............................................................................................................. 67 11. Maintenance et nettoyage ....................................................................................... 68 11.1 Test de fonctionnement ................................................................................................. 68 11.2 Nettoyage ...................................................................................................................... 68 12. Élimination ............................................................................................................... 68 13. Caractéristiques techniques................................................................................... 69 50 1. Signification des symboles Le symbole représentant un éclair à l’intérieur d’un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé de l’utilisateur, par exemple de risque d’électrocution. Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes qui doivent être impérativement respectées. Ce symbole indique la présence de conseils et instructions d’utilisation spécifiques. 2. Étendue de la livraison Caméra dôme jour/nuit PTZ 23x ou caméra dôme d’extérieur jour/nuit PTZ 23x Bloc d’alimentation Adaptateur (TVCC81000 uniquement) Plaque d’adaptation (TVCC80000 uniquement) Gants Guide de démarrage rapide CD Matériel de fixation 3. Caractéristiques et fonctions Quelques unes des fonctions du dôme High-Speed : Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ) Zoom 368x (23x optique, 16x numérique) 1/4" Sony Super HAD CCD Résolution de 540 lignes TV 8 tours avec jusqu’à 32 positions prédéfinies par tour Degré de protection IP66 (uniquement dôme extérieur) Chauffage intégré (uniquement dôme extérieur) 2 entrées et sorties d’alarme 51 4. Description de l’appareil 4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type Numéro du modèle Résolution IP66 Tension de service TVCC80000 540 TVL 24 V CA TVCC81000 540 TVL 24 V CA 4.2 Déballage Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage. Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de livraison. 5. Montage Vous trouverez des indications et des variantes d’installation des caméras dôme dans le manuel abrégé. Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service. 6. Appareils de commande : manuel abrégé Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du protocole Pelco D- ou Pelco P-. Consultez le manuel d’utilisateur pour plus de détails. 6.1 Commande par pupitre TVAC26000 Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage de dômes motorisés High-Speed TVCC8x000/ et par conséquent compatible avec toutes les fonctions de la caméra. Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d’emploi du pupitre. 6.2 Commande par enregistreur HDVR 3.0 L’enregistreur HDVR permet de piloter votre dôme motorisé High-Speed. Procédure : 1. Raccordez les lignes RS-485 à l’interface pour la commande au niveau de l’HDVR. 2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus de détails, consultez le manuel correspondant. 3. Activez la commande Pan/Tilt. 52 4. Sélectionnez le type de protocole ABUS Security Center TVCC8x000. 5. Entrez l’identifiant de votre caméra. 6. Sélectionnez le port COM. 7. Paramètres de port : entrez le débit en bauds de la caméra. Vous n’avez pas besoin de modifier les autres paramètres. 8. Cliquez sur Enregistrer et appliquer pour appliquer les modifications. Vous serez ensuite en mesure de piloter les dômes motorisés High-Speed avec le logiciel VMS. Pour accéder au menu de configuration de votre caméra, sélectionnez le préréglage 95 ou bien le point « Tour » sur l’écran à cristaux liquides. Vous vous trouvez dans le menu de configuration de la caméra et pouvez naviguer dans le menu grâce aux touches fléchées. 7. Raccourcis-claviers Ce dôme motorisé High-Speed est compatible avec trois protocoles de contrôle : Pelco D, Pelco P et Manchester. Ceux-ci — compatibles avec de nombreux enregistreurs (HDVR 3.0/TVVR411x0, par exemple) et contrôleurs — permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed. Configuration d’origine de la caméra : Pelco D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits par seconde). Ci-dessous, des éclaircissements sur le pilotage par pupitre de commande TVAC26000. Un pilotage avec d’autres protocoles Pelco D/P est certes possible mais il se peut que les touches aient des noms différents. Préréglage 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Fonction Retour automatique Orientation zéro Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 Filtre arrêt IR marche Filtre arrêt IR arrêt Modèle 1 Modèle 2 Modèle 3 Modèle 4 Activation paramètres limite Réglage paramètres limite Redémarrage Menu d’affichage à l’écran Arrêt scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 53 Démarrage scan au hasard Démarrage scan image Démarrage scan pivotant Démarrage scan incliné Démarrage scan panoramique Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 8. Diagnostic (test automatique) Une fois raccordée à une source de tension, la caméra effectue un autodiagnostic. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Fonction SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Description Affichage du numéro de série Affichage de l’adresse du dôme (identifiant) Affichage du débit en bauds Affichage du protocole Affichage de la version logicielle Affichage de la date du micrologiciel 9. Menu d’affichage à l’écran (OSD) Appelez le préréglage 95 pour qu’apparaisse le menu d’affichage à l’écran OSD. Déplacez le joystick de haut en bas en fonction de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de valider et de retourner au menu. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Fonction SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Description Affichage d’informations relatives au système Définition des paramètres de caméra Chargement de la configuration d’origine Réinitialisation des paramètres Redémarrage du dôme Sélection de la langue d’affichage : DE, UK, FR, NL, DK ou PL Affichage de nom de caméra Fermeture de l’affichage à l’écran 54 SYS INFO TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Fonction TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Description Affichage de la référence Affichage de l’adresse du dôme (identifiant) Affichage du débit en bauds Affichage du protocole Affichage de la température intérieure du dôme Affichage de la version logicielle Affichage de la date du micrologiciel DOME SETTINGS SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 55 Fonction SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Description Affichage d’informations relatives au système Paramètres d’image et de zoom Paramètres de mouvement (préréglage de vitesse etc.) Configuration des préréglages Configuration des tours Définition de tâches à durée programmée Configuration de modèles Configuration de zone privées Configuration d’alarmes Configuration de sorties d’alarme Suppression de paramètres définis par l’utilisateur Définition d’un mot de passe Définition de zones Synchronisation de plusieurs caméras avec un système CAMERA PARAMETER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 56 Fonction FOCUS Description Mises au point disponibles : - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Réglage de limite de zoom Vitesses disponibles : - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT AUTO MODE DE NUIT MODE DE JOUR Définition de la sensibilité et du moment où le filtre IR passe en mode de jour ou de nuit Netteté de l’image (sur une échelle de 0 à 15) Compensation habituelle de contre-jour activée (Back Light Compensation) Non disponible. Réglages possibles : - IRIS Rapide Moyenne Lente Le temps de pose est réglable afin d’obtenir des images plus nettes en cas d’éclairage médiocre. Activation et désactivation du filtre IR. Réglages possibles : - D/N LEVEL AF (automatique) HAF (semi-automatique) MF (manuel) AUTO IRIS SHUTTER GAIN MANUAL Ouverture de l’iris en fonction de la luminosité (sur une échelle de 0 à 17) Temps de pose réglables : 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 ou 10000. La valeur numérique de X indique un temps de pose de 1/X par seconde. Réglage de renforcement du signal d’image. Valeurs réglables : sur une échelle de 0 à 15. Correction de l’exposition : valeurs réglables : sur une échelle de 0 à 14. Réglages de la balance des blancs : AUTO, INTÉRIEUR, EXTÉRIEUR, HAUTO, ATW et SELFDEF (autodéfinition). Si vous sélectionnez SELFDEF, vous devez définir vous-même les valeurs du BLEU et du ROUGE. Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255 Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255 Basculement de l’image vidéo Réglage de limite de mise au point : 1 cm, 30 cm, 1 m et 3m Lentille quotidiennement initialisée Réglage de réduction du bruit : ÉTEINT, HAUT, MOYEN et BAS. Non disponible. 57 CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Réduction de couleur en cas de faible luminosité. Plus la valeur est importante et la luminosité faible, moins l’image contient de couleurs. Saturation (échelle de 0 à 7) Contraste (échelle de 0 à 7) Fonction d’inversion des zones claires de l’image activée (High Light Compensation). Les zones très claires passent au noir à partir d’une certaine valeur de luminosité (sur une échelle de 0 à 3) comme les phares de voiture etc. Réglage de renforcement du signal d’image. Valeurs réglables : sur une échelle de 0 à 15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Fonction Description Activation de la fonction AUTO FLIP. La fonction est utile quand des personnes se trouvent sous le dôme. ON : la vitesse de pivotement et d’inclinaison se commande en fonction du réglage de la longueur de focale. Nous recommandons d’utiliser ce paramètre. OFF : suivre des personnes qui ont le même facteur de focale simultanément peut être difficile. Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après un certain laps de temps (de 5 à 720 secondes) sans activité. Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter une de ces fonctions : Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode ou Night Mode. Réglage de vitesse de scan : de 1 à 40/seconde La fonction gèle l’image en temps réel pendant le démarrage d’une autre. Cela réduit la charge des réseaux. Vous pouvez de plus masquer certaines zones privées. Trois vitesses de dômes sont disponibles : RAPIDE, MOYENNE et LENTE. AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED 58 PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS La vitesse de lancement d’un préréglage se définit sur une échelle de 1 à 8. La zone suivante est activable ou désactivable pour les limites. Vous pouvez définir ici un espace de mouvement du dôme. Observez les instructions affichées à l’écran afin de définir les quatre directions. Suppression de la limites définie. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Fonction Description 256 préréglages sont exploitables. Le texte [UNDEFINED] apparaît si aucun préréglage n’a été défini. Pas de préréglage défini. Ici se définit chaque préréglage. Sélectionnez ce menu afin de lancer et de sauvegarder le préréglage. Ceci vous permet de supprimer le préréglage. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Fonction Description Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont disponibles en tout. Ici se modifie le tour. Lancement du tour défini. Suppression du tour. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 59 Modification de tour : NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN Fonction NUM PRESET DWELL SPEED DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Description Affichage du numéro des préréglages du tour. Sélectionnez les préréglages auparavant définis ici. Temps d’attente au sein des préréglages. Réglage de la vitesse de tour. 1. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le préréglage à modifier. 2. Déplacez le joystick à gauche et à droite afin de sélectionner NUM, PRESET, DWELL ou SPEED. 3. Une fois le point sélectionné, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou IRIS- pour les annuler. Vitesse de tour (vue d’ensemble) : Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 60 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Fonction TASK CLEAR Description Il est possible de créer 8 tâches. Activation et désactivation de la tâche. Tâches définissables : Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Tour (échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour ou Mode de nuit. Sélectionnez le début et la fin de la durée. Vous pouvez sélectionner un jour du lundi au dimanche ou toute la semaine. Sélectionnez TASK PREVIEW afin de visionner durée, tâche et état. Suppression de la tâche sélectionnée. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 61 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Fonction Description Quatre modèles sont programmables. L’affichage REMAIN MEMORY indique la capacité disponible. Attention : la fonction Auto Flip est en vigueur pendant la sauvegarde ou l’appel du modèle. Le mouvement de pivotement/inclinaison et le zoom ne peuvent être sauvegardés simultanément. Aperçu du modèle Ceci vous permet de supprimer le modèle créé. Attention : toute suppression du modèle 2 entraînera également la suppression des modèles 3 et 4. Affichage de capacité restante PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Fonction Description L’utilisateur peut définir 8 zones privées. La zone privée s’active et se désactive. Une zone privée non définie ne peut être activée. Configuration de zone privée Suppression de zone privée BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 62 Configuration de zone privée : ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Ouvrez la rubrique SET BLANK et appuyez sur IRIS+ afin d’accéder au menu de configuration de la zone privée. Une fenêtre violette apparaît sur l’image en temps réel. 2. Observez les instructions sur l’image en temps réel ; placez la zone privée à l’endroit souhaité à l’aide du joystick. 3. Appuyez sur FOCUS+ afin de régler la taille de la zone privée. Modifiez la taille à l’aide du joystick. 4. Sauvegardez à l’aide d’IRIS+. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Fonction Description Ce mode permet au dôme de poursuivre l’opération en cours (scan, modèle, pivotement/inclinaison ou position précédente) après modification de toutes les alarmes. Temps d’exécution d’une activité d’alarme lorsque plusieurs alarmes de même niveau de priorité retentissent. Valeurs sélectionnables : de 1 à 200 secondes. Laps de temps pendant lequel le dôme maintient l’alarme en activité alors que celle-ci n’existe plus physiquement. Valeurs sélectionnables : de 0 à 300 secondes. Paramètres d’alarme Cf. aperçu suivant. ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 63 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Fonction ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Description Nombre d’alarmes ; 7 sont disponibles. Niveaux de priorité disponibles : HAUTE, MOYENNE et BASSE. Seule l’alarme de priorité supérieure sera traitée si plusieurs alarmes de différentes priorités se produisent. Plusieurs alarmes de même priorité se produisant simultanément entraîneront l’activation du séquenceur d’alarme. Le lancement d’une alarme entraîne l’exécution d’une des tâches suivantes : Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Tour (échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour ou Mode de nuit. Le dôme dispose de deux sorties d’alarme. Paramètres disponibles : 1 : une alarme ferme AUX1 2 : une alarme ferme AUX2 NONE : aucune sortie n’est fermée. Ici se définit l’entrée d’alarme. Paramètres disponibles : OPEN : normalement ouvert CLOSE : normalement fermé OFF : entrée d’alarme désactivée AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Fonction Description Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes) Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 64 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Fonction CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Description Suppression de tous les préréglages Suppression de tous les tours Suppression de tous les modèles Suppression de toutes les zones privées Suppression de toutes les zones Suppression de toutes les tâches Cf. aperçu suivant DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Fonction Description Activation et désactivation de la demande de mot de passe. Édition du mot de passe START USING EDIT PASSWORD 65 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Fonction Description 8 zones configurables sont disponibles Nom de la zone (UNDEFINED apparaît si aucun nom n’est saisi) Édition de nom Réglage de la zone Affichage d’état de zone Activation et désactivation des scans de la zone Suppression de la zone, le statut se modifiant ensuite dans OFF ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Fonction Description Possibilité de synchronisation de plusieurs caméras avec un système Plage de réglage : de 0 à 255° LINE LOCK V-PHASE 66 10. Dimensions 67 11. Maintenance et nettoyage 11.1 Test de fonctionnement Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance. L’utilisation du produit n’est plus sans danger si l’appareil présente des dommages visibles l’appareil ne fonctionne plus et après un stockage long dans de mauvaises conditions ou après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport. Remarques importantes : Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit ne nécessite d’entretien ou de contrôle de votre part. Par conséquent, vous ne devez jamais l’ouvrir. 11.2 Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d’encrassement plus important, il est possible d’humidifier le chiffon avec de l’eau tiède. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil, cela détruirait l’appareil. N’utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait attaquer la surface du boîtier. 12. Élimination Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé conformément aux dispositions légales en vigueur. Veuillez vous adresser à votre distributeur ou éliminer les produits par le biais de votre point de collecte communal pour les déchets électroniques. 68 13. Caractéristiques techniques TVCC80000 Capteur d’image Type de caméra Résolution Éléments d’image (total) Éléments d’image (utiles) Objectif Angle horizontal de prise de vue Diaphragme Zoom optique Zoom numérique Commutation jour/nuit Éclairage minimum (couleur) Éclairage minimum (noir et blanc) AGC Balance des blancs Compensateur de contrejour Angle de pivotement Vitesse de pivotement Angle d’inclinaison Vitesse d’inclinaison Nombre de préréglages Nombre de tours Nombre de modèles Masquage de zones privées Entrée d’alarme Sortie d’alarme Protocole Tension d’alimentation Puissance Température de fonctionnement Humidité de l’air Indice de protection Dimensions (HxØ) Poids Certifications TVCC81000 1/4" Sony Super HAD CCD PTZ Speed Dome 540 TVL 795 x 596 752 x 582 De 3,84 à 88,4 mm De 52,2° à 2,36° De 1/50 à 1/10,000 s 23x 16x Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc 0.2 Lux @ F1.6 0.02 Lux @ F1.6 Automatique/Manuel Automatique/Manuel/ATW/Intérieur/Extérieur BLC 360° sans restriction Pivotement manuel : De 0.1° à 300°/s Pivotement préréglé : 540°/s De -5° à 90° (Auto Flip) Inclinaison manuelle : De 0.1° à 240°/s Inclinaison préréglée : 400°/s 256 8 tours (32 préréglages possibles par tour) 4 modèles (durée d’enregistrement totale : 10 min) 8 masques librement configurables 2 2 Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive 24 V CA 15 watts 45 watts (chauffage compris) -10 °C ~ +50 °C -30 °C ~ +65 °C 90 % ou moins 247 x 183,4 mm IP66 299,2 x 220 mm 5 kg approx. CE, RoHS, Reach 69 Dag/nacht PTZ 23x domecamera Dag/nacht PTZ 23x buitendomecamera Versie 06/2013 TVCC80000 / TVCC81000 Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik! NL Inleiding Geachte klant, Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht! Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak! Uitsluiting van aansprakelijkheid Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen. ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document. 71 Belangrijke veiligheidsinstructies Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie! Geachte klant, De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten aandachtig door: Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring. Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte. Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik: Natheid of te hoge luchtvochtigheid Extreme kou of hitte Direct zonlicht Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen Sterke trillingen Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd. Algemene veiligheidsinstructies: Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen. De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen. Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel. Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen producten aan die niet compatibel zijn. Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in acht. Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik! Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok). Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring. In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor uzelf, maar ook voor anderen. Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar verbonden kunnen raken. 72 Inhoudsopgave 1. Verklaring van symbolen ........................................................................................ 74 2. Leveringsomvang .................................................................................................... 74 3. Kenmerken en functies ........................................................................................... 74 4. Beschrijving van het apparaat................................................................................ 75 4.1 Overzicht – typenummer ................................................................................................ 75 4.2 Uitpakken ........................................................................................................................ 75 5. Montage .................................................................................................................... 75 6. Korte handleiding regelapparaten ......................................................................... 75 6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 ............................................................... 75 6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0 ................................................................................. 75 7. Toetscombinaties .................................................................................................... 76 8. Diagnose (zelftest) ................................................................................................... 77 9. Beeldschermmenu (OSD) ....................................................................................... 77 10. Afmetingen ............................................................................................................... 90 11. Onderhoud en reiniging .......................................................................................... 91 11.1 Functietest ..................................................................................................................... 91 11.2 Reiniging ....................................................................................................................... 91 12. Afvalverwerking ....................................................................................................... 91 13. Technische gegevens ............................................................................................. 92 73 1. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt. 2. Leveringsomvang Dag/nacht PTZ 23x domecamera of dag/nacht PTZ 23x buitendomecamera Voeding Adapter (alleen TVCC81000) Adapterplaat (alleen TVCC80000) Handschoenen Quickguide CD Bevestigingsmateriaal 3. Kenmerken en functies De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies: Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera 368-voudige zoom (23x optisch, 16x digitaal) 1/4" Sony Super HAD CCD Resolutie van 540 TV-lijnen 8 toeren met max. 32 posities per toer Beschermingsklasse IP 66 (alleen buitendome) Geïntegreerde verwarming (alleen buitendome) 2 alarmingangen en -uitgangen 74 4. Beschrijving van het apparaat 4.1 Overzicht – typenummer Modelnummer Resolutie IP66 Bedrijfsspanning TVCC80000 540 TVL 24 V AC TVCC81000 540 TVL 24 V AC 4.2 Uitpakken Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen. Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel. Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt u de leveringsdienst op de hoogte. 5. Montage Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de korte installatiehandleiding. Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de inbedrijfstelling. 6. Korte handleiding regelapparaten De highspeed motordomes kunnen met alle RS485-apparaten worden geregeld, die over het Pelco D- of Pelco-protocol beschikken. Meer informatie vindt u in de desbetreffende bendieningshandleiding. 6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed motordome TVCC8x000/ ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies en camera’s. Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het bedieningspaneel. 6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0 U heeft de mogelijkheid uw highspeed motordome met de HDVR te besturen. De volgende stappen zijn hiervoor nodig: 1. Sluit de RS-485-kabels op de interface voor de besturing aan de HDVR aan. 2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende gebruikershandleiding. 3. Activeer de Pan/Tilt-besturing. 4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center TVCC8x000. 75 5. Voer de ID van uw camera in. 6. Als poortinterface selecteert u de desbetreffende COM-interface. 7. Instellingen voor de interface: voer de baudrate in die uw camera gebruikt. De overige instellingen hoeft u niet te wijzigen. 8. Klik op Opslaan en Toepassen om de wijzigingen over te nemen. Aanvullend kunt u de highspeed motordome met de VMS software besturen. Voor toegang tot het configuratiemenu van uw camera, kiest u de preset 95. Alternatief kunt in het LCD-display het punt toer selecteren en daar het configuratiemenu selecteren. U bevindt zich in het configuratiemenu van de camera en kunt met de pijltoetsen in het menu navigeren. 7. Toetscombinaties Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P en Manchester. Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDVR 3.0/TVVR411x0) en controllers ondersteund en kunnen daarmee de highspeed motordome besturen. Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit per seconde) ingesteld. In het volgende wordt de besturing met behulp van het bedieningspaneel TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol compatibele besturingsapparaten is mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Functie Auto Flip Pan Zero Toer 1 Toer 2 Toer 3 Toer 4 IR Cut Filter Aan IR Cut Filter Uit Patroon 1 Patroon 2 Patroon 3 Patroon 4 Inschakelen van de limiet instellingen Instellen van de limiet instellingen Opnieuw opstarten OSD-menu Stop scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 76 Start toeval scan Start beeld scan Start draai scan Start kantel scan Start panorama scan Toer 5 Toer 6 Toer 7 Toer 8 8. Diagnose (zelftest) Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een zelfdiagnose uit. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Functie SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Beschrijving Weergave van het serienummer Weergave van het adres van de dome (ID) Toont de baudrate Toont het protocol Toont de firmwareversie Toont de datum van de firmware 9. Beeldschermmenu (OSD) Om het OSD-menu te laten weergeven, roept u preset 95 op. Beweeg de joystick van het bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u bevestigen en naar het menu terugkeren. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Functie SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Beschrijving Toont systeeminformatie Instellingen van de cameraparameters Laden van de fabrieksinstellingen Terugzetten van de instellingen Start de dome opnieuw op Keuze van de OSD taal: DE, UK, FR, NL, DK en PL Weergave van de cameranaam Sluit de OSD 77 SYS INFO TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Functie TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Beschrijving Toont het bestelnummer Weergave van het adres van de dome (ID) Toont de baudrate Toont het protocol Toont de temperatuur in de dome Toont de firmwareversie Toont de datum van de firmware DOME SETTINGS SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 78 Functie SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Beschrijving Weergave van systeemrelevante informatie Instellingen voor beeld en zoom Instellingen voor beweging (bijv. preset snelheid) Configuratie van de presets Configuratie van de toeren Tijdsgestuurde opgaven instellen Configuratie van patronen Configuratie van privé-zones Configuratie van alarmen Configuratie van de alarmuitgangen Wissen van aangepaste instellingen Vastleggen van een wachtwoord Definiëren van zones Synchronisatie van meerdere camera’s met een systeem CAMERA PARAMETER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 79 Functie FOCUS Beschrijving De volgende focusvarianten zijn beschikbaar: - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Instellingen van de zoomlimiet De volgende snelheden zijn beschikbaar: - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT AUTO NACHT MODUS DAG MODUS Stelt de gevoeligheid in als het IR-filter in de dag- of nachtmodus schakelt Stelt de beeldscherpte in (level 0 – 15) De tegenlichtcompensatie is geactiveerd (Back Light Compensation) Niet beschikbaar. De volgende instellingen zijn hier mogelijk: - IRIS Hoog Gemiddeld Laag De versleuteltijd kan hier worden ingesteld om heldere beelden bij slecht licht te verkrijgen. In- en uitschakelen van het IR-filter. De volgende instellingen zijn mogelijk: - D/N LEVEL AF (Auto) HAF (Half-Auto) MF (handmatig) AUTO IRIS SHUTTER GAIN MANUAL Opening van de iris afhankelijk van de lichtomstandigheden (level 0 – 17) De volgende shuttertijden zijn instelbaar: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 of 10000. De numerieke waarde van X toont de versleuteltijd 1/X per seconde. Instelling voor de versterking van het beeldsignaal. De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 15. Instelling voor de belichtingscorrectie: De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 14. Instellingen voor de witbalans: AUTO, BINNEN, BUITEN, HAUTO, ATW en SELFDEF (zelf gedefinieerd). Als SELFDEF is geselecteerd, moet u de waarden voor ROOD en BLAUW zelf instellen. Waarde tussen 0 – 255 instelbaar Waarde tussen 0 – 255 instelbaar Kantelen van het videobeeld Instelling van de limiet voor de focus: 1 cm, 30 cm, 1 m en 3m Objectief wordt dagelijks geïnitialiseerd Instelling voor de ruisonderdrukking: UIT, HOOG, GEMIDDELD en LAAG. Niet beschikbaar. 80 CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Kleurreductie bij zwakke lichtomstandigheden. Hoe hoger de waarde hoe zwakker het licht en hoe kleiner het kleuraandeel in het beeld. Verzadiging (0 – 7) Contrast (0 – 7) De functie voor het inverteren van heldere bereiken in het beeld is geactiveerd (High Light Compensation). Zeer heldere bereiken worden vanaf een bepaalde helderheidswaarde te zwart geïnverteerd (bijvoorbeeld koplampen etc.) (0 – 3). Instelling voor de versterking van het beeldsignaal. De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Functie Beschrijving Activeren van de AUTO FLIP functie. De functie is handig als personen zich direct onder de dome bevinden. AAN: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze instelling te gebruiken. UIT: het kan lastig zijn personen bij gelijktijdige grote zoomfactor te volgen. Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de dome de volgende functies uitvoeren. Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd worden uitgevoerd: Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode of Night Mode. Instelling van de scan-snelheid: 1 – 40°/sec. De functie zet het livebeeld stil tijdens de bewerking. In netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting gereduceerd. Aanvullend kunnen privé-bereiken worden gemaskeerd. AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE 81 DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS Bij de snelheid van de dome kan tussen HOOG, GEMIDDELD en LAAG worden gekozen. De snelheid voor het bereiken van een preset kan tussen level 1 – 8 worden ingesteld. Hier kan het volgende bereik voor de limieten worden geactiveerd en gedeactiveerd. Hier kunt u een bereik definiëren waarbinnen de dome zich mag bewegen. Volg de aanwijzingen in de OSD om alle vier richtingen vast te leggen. Wissen van de ingestelde limieten. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Functie Beschrijving Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED]. Geen preset gedefinieerd. Hier kan het label voor elke preset worden bewerkt. Selecteer dit menu om naar de desbetreffende preset te gaan en op te slaan. Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Functie Beschrijving Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal staan 8 toeren ter beschikking. Hier kunt u de toer bewerken. Werkt een ingestelde toer af. Wist de toer. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 82 Toer bewerken NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Functie Beschrijving Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de toer. Selecteer hier de eerder ingestelde presets. Wachttijd binnen de afzonderlijke presets. Stelt de toersnelheid in. NUM PRESET DWELL SPEED 1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die dient te worden bewerkt. 2. Beweeg de joystick naar links en rechts om NUM, PRESET, DWELL of SPEED te selecteren. 3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en neer om de waarde te wijzigen. 4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen. Overzicht toer snelheid: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 83 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Functie TASK CLEAR Beschrijving Er kunnen maximaal 8 opgaven worden aangelegd. In- en uitschakelen de opgave. De volgende opgaven kunnen worden gedefinieerd: Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, dagmodus of nachtmodus. Selecteer de start- en eindtijd. De dag van de week kan van maandag tot zondag of als hele week worden geselecteerd. Selecteer TASK PREVIEW om de tijd, opgave en de actuele status te zien. Hiermee wist u de actueel geselecteerde opgave. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 84 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Functie Beschrijving Er kunnen maximaal vier patronen worden geprogrammeerd. De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel geheugen ter beschikking staat. Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon, wordt de Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai/kantelbeweging en de zoombeweging niet gelijktijdig worden opgeslagen. Preview van het actuele patroon Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen. Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat patroon 3 en 4 eveneens worden gewist. Weergave restgeheugen PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Functie Beschrijving Er kunnen maximaal 8 aangepaste privé-zones worden gedefinieerd. De privé-zone kan worden in- en uitgeschakeld. Als geen privé-zone is gedefinieerd, dan kan deze niet worden ingeschakeld. Hier kunt u de privé-zone instellen. Wissen van de privé-zone BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 85 Privé-zone instellen: ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Open het menupunt SET BLANK en druk op IRIS+ om naar het menu voor het instellen van de privé-zone te gaan. Een paars venster verschijnt in het livebeeld. 2. Volg de aanwijzingen in het livebeeld, gebruik de joystick om de privé-zone in het gewenste bereik te plaatsen. 3. Druk op FOCUS+ om de grootte van de privé-zone in te stellen. Gebruik de joystick om de grootte te wijzigen. 4. Druk op IRIS+ om op te slaan. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Functie Beschrijving Met deze modus kan de dome zijn actie (scan, patroon, draaien/kantelen of vorige positie) verder uitvoeren nadat alle alarmen werden bewerkt. Dit is de tijd waarin de dome een alarmactiviteit zal uitvoeren, als er tegelijkertijd meer dan een alarm met dezelfde prioriteit is. Waarden van 1 tot 200 seconden selecteerbaar. Dit is de periode waarin de dome het alarm actief houdt als deze fysiek niet meer bestaat. Waarden van 0 tot 300 seconden zijn selecteerbaar. Alarminstellingen. Zie volgende overzicht. ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 86 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Functie ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Beschrijving Aantal alarmen, er zijn 7 alarmen beschikbaar. De prioriteit kan op HOOG, GEMIDDELD en LAAG worden ingesteld. Als er meerdere alarmen met verschillende prioriteiten optreden, dan wordt alleen het alarm met de hoogste prioriteit bewerkt. Als er meerdere alarmen met dezelfde prioriteit optreden, dan wordt de alarm-sequencer uitgevoerd. Als een alarm optreedt wordt een van de volgende opgaven uitgevoerd: Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, dagmodus of nachtmodus. De dome beschikt over twee alarmuitgangen, de volgende instellingen zijn beschikbaar: 1: een alarmactie sluit AUX1 2: een alarmactie sluit AUX2 NONE: geen uitgang wordt gesloten. Hier kan de alarmingang worden gedefinieerd, de volgende instellingen zijn beschikbaar. OPEN: normaal open CLOSE: normaal gesloten OFF: alarmingang gedeactiveerd AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Functie Beschrijving Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.) Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 87 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Functie CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Beschrijving Wissen van alle presets Wissen van alle toeren Wissen van alle patronen Wissen van alle privé-zones Wissen van alle zones Wissen van alle opgaven Zie volgende overzicht DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Functie Beschrijving In- en uitschakelen van het vragen naar een wachtwoord Bewerken van het wachtwoord START USING EDIT PASSWORD 88 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Functie Beschrijving Er zijn maximaal 8 vrij configureerbare zones beschikbaar Naam van de zone (verschijnt UNDEFINED als geen naam is aangegeven) Bewerking van namen Instellen van de zone Weergave status zone In- en uitschakelen van de scan in de zone Wissen van de actuele zone, de status van de zone verandert daarna in OFF. ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Functie Beschrijving Mogelijkheid om meerdere camera’s met een systeem te synchroniseren Instelbereik 0 – 255° LINE LOCK V-PHASE 89 10. Afmetingen 90 11. Onderhoud en reiniging 11.1 Functietest Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als het toestel zichtbare beschadigingen heeft, het toestel niet meer functioneert en na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of na zware transportbelastingen. Neem het volgende in acht: Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit. 11.2 Reiniging Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een beetje lauw water bevochtigd worden. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken. 12. Afvalverwerking Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af volgens de geldende wettelijke bepalingen. Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke verzamelpunt voor elektrisch afval. 91 13. Technische gegevens TVCC80000 Beeldopnemer Cameratype Resolutie Beeldelementen (totaal) Beeldelementen (effectief) Objectief Horizontale beeldhoek Shutter Zoom optisch Zoom digitaal Dag-/nachtomschakeling Minimale verlichting (kleur) Minimale verlichting (Z/W) AGC Witbalans Tegenlichtcompensatie Draaihoek Draaisnelheid Kantelhoek Kantelsnelheid Aantal presets Aantal toeren Aantal patronen Maskeren van privézones Alarmingang Alarmuitgang Protocol Stroomvoorziening Vermogen Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid Beschermingsklasse Afmetingen (hxØ) Gewicht Certificeringen TVCC81000 1/4" Sony Super HAD CCD PTZ Speed Dome 540 TVL 795 x 596 752 x 582 3,84 – 88,4 mm 52,2° – 2,36° 1/50s – 1/10,000s 23x 16x IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit 0,2 lux @ F1.6 0,02 lux @ F1.6 Auto/Handmatig Auto/Handmatig/ATW/Binnen/Buiten BLC 360° eindeloos Draaien handmatig: 0,1° – 300°/s Draaien kantelen presets: 540°/s -5°– 90° (Auto Flip) Kantelen handmatig: 0,1° – 240°/s Kantelen presets: 400°/s 256 8, met max. 32 presets per toer 4 patronen, met een totale opnametijd van 10 min. 8 vrij configureerbare maskers 2 2 Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive 24 V AC 15 W 45 W (incl. verwarming) -10 °C ~ +50 °C -30 °C ~ +65 °C 90% of minder IP66 247 x 183,4 mm 299,2 x 220 mm Ca. 5 kg CE, RoHS, Reach 92 PTZ 23x dag/nat-domekamera PTZ 23x udendørs dag/nat-domekamera Version 06/2013 TVCC80000 / TVCC81000 Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse! DK Indledning Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, Germany. For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger være opmærksom på denne betjeningsvejledning! Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, overhold alle betjeningsog sikkerhedshenvisninger! Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdt. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler! Ansvarsfritagelse Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument. 94 Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader! Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader, der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti! Kære kunde. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem: Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen (CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad. Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde. Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift: Væde eller for høj luftfugtighed Ekstrem kulde eller varme Direkte sollys Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler Kraftige vibrationer Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere Kameraet må ikke installeres på ustabile flader. Generelle sikkerhedshenvisninger: Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt legetøj for børn. Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager ikke komme i hænderne på små børn. Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre. Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der ikke er kompatible. Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater. Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er beskadiget. Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød). Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt fra net- og lavspændingsstrømkredsen. Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer. Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt. 95 Indholdsfortegnelse 1. Symbolforklaring ..................................................................................................... 97 2. Leveringsomfang ..................................................................................................... 97 3. Særlige kendetegn og funktioner ........................................................................... 97 4. Apparatbeskrivelse ................................................................................................. 98 4.1 Overblik – typenummer .................................................................................................. 98 4.2 Udpakning ....................................................................................................................... 98 5. Montering ................................................................................................................. 98 6. Kvikguide til styreenheder ...................................................................................... 98 6.1 Styring med Betjeningspult TVAC26000....................................................................... 98 6.2 Styring med optager HDVR 3.0 ..................................................................................... 98 7. Tastkombinationer .................................................................................................. 99 8. Diagnose (selvtest) ................................................................................................ 100 9. Skærmmenu (OSD) ................................................................................................ 100 10. Mål .......................................................................................................................... 113 11. Vedligeholdelse og rengøring .............................................................................. 114 11.1 Funktionstest ............................................................................................................... 114 11.2 Rengøring.................................................................................................................... 114 12. Bortskaffelse .......................................................................................................... 114 13. Tekniske data ......................................................................................................... 115 96 1. Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. 2. Leveringsomfang PTZ 23x dag/nat-domekamera eller PTZ 23x udendørs dag/nat-domekamera Strømforsyning Adapter (kun TVCC81000) Adapterplade (kun TVCC80000) Handsker Quickguide Cd Monteringsmateriale 3. Særlige kendetegn og funktioner High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner: Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ) 368-dobbelt zoom (23x optisk, 16x digital) 1/4" Sony Super HAD CCD 540 tv-linjer opløsning 8 patruljer med op til 32 preset-positioner for hver patrulje Kapslingsklasse IP66 (kun udendørs dome) Integreret opvarmning (kun udendørs dome) 2 alarmind- og -udgange 97 4. Apparatbeskrivelse 4.1 Overblik – typenummer Modelnummer Opløsning IP66 Driftsspænding TVCC80000 540 TVL 24 V AC TVCC81000 540 TVL 24 V AC 4.2 Udpakning Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud. Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere leveringsfirmaet. 5. Montering Den korte installationsvejledning indeholder henvisninger og information om installationsvarianter for domekameraer. Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen. 6. Kvikguide til styreenheder High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller Pelco P-protokol. Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledningen. 6.1 Styring med Betjeningspult TVAC26000 Betjeningspulten TVAC26000 blev specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen TVCC8x000 og understøtter derfor alle kameraernes funktioner. Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til betjeningspulten. 6.2 Styring med optager HDVR 3.0 Du har mulighed for at styre din high-speed-motordome med HDVR. Hertil er følgende trin nødvendige: 1. Tilslut RS-485-ledningerne til interfacet for styringen på HDVR. 2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende betjeningsvejledning. 3. Aktivér pan/tilt-styringen. 98 4. Vælg ABUS Security-Center TVCC8x000 som protokoltype. 5. Indtast dit kameras ID. 6. Vælg det tilsvarende COM-interface som portinterface. 7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender. De resterende indstillinger må ikke ændres. 8. Klik på Gem og Brug for at overtage ændringerne. Derefter kan du styre high-speed-motordomen med VMS-softwaren. Vælg preset 95 for at komme til konfigurationsmenuen for dit kamera. Som alternativ kan du på LCD-displayet vælge punktet Patrulje og dér vælge konfigurationsmenuen. Du befinder dig i kameraets konfigurationsmenu og kan navigere i menuen med piletasterne. 7. Tastkombinationer Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P og Manchester. Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDVR 3.0/TVVR411x0) og controllere og kan dermed styre high-speed-motordomen. Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D/P (automatisk registrering) indstillet med 2400 bps (bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000. Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig, men tasterne kan have en anden betegnelse. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Funktion Auto flip Pan zero Patrulje 1 Patrulje 2 Patrulje 3 Patrulje 4 IR cut-filter ind IR cut-filter ud Mønster 1 Mønster 2 Mønster 3 Mønster 4 Tilkobling af limitindstillingerne Indstilling af limitindstillingerne Genstart OSD-menu Stop scanning 97 98 99 100 101 102 103 104 105 99 Start tilfældighedsscanning Start billedscanning Start pan-scanning Start tilt-scanning Start panoramascanning Patrulje 5 Patrulje 6 Patrulje 7 Patrulje 8 8. Diagnose (selvtest) Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funktion SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Beskrivelse Visning af serienummeret Visning af domens adresse (ID) Viser baudraten Viser protokollen Viser firmwareversionen Viser datoen på firmwaren 9. Skærmmenu (OSD) Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Funktion SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Beskrivelse Viser systeminformationer Indstillinger af kameraparametre Indlæsning af fabriksindstillingerne Nulstilling af indstillingerne Genstarter domen Valg af OSD-sproget: DE, UK, FR, NL, DK og PL Visning af kameranavnet Lukker OSD 100 SYS INFO TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Funktion TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Beskrivelse Viser artikelnummeret Visning af domens adresse (ID) Viser baudraten Viser protokollen Viser temperaturen inde i domen Viser firmwareversionen Viser datoen på firmwaren DOME SETTINGS SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 101 Funktion SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Beskrivelse Visning af systemrelevante informationer Indstillinger for billede og zoom Indstillinger for bevægelse (f.eks. preset-hastighed) Konfiguration af presets Konfiguration patruljerne Indstilling af tidsstyrede opgaver Konfiguration af mønstre Konfiguration af privatzoner Konfiguration af alarmer Konfiguration af alarmudgangene Sletning af brugerdefinerede indstillinger Fastlæggelse af et kodeord Definering af zoner Synkronisering af flere kameraer med et system CAMERA PARAMETER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 102 Funktion FOCUS Beskrivelse Der står følgende fokus-varianter til rådighed: - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Indstilling af zoom-limit Der står følgende hastigheder til rådighed: - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS AUTO NATMODUS DAGMODUS Indstiller følsomheden, når IR-filteret skifter til dag- eller natmodus Indstiller billedets skarphed (level 0 – 15) Den almindelige modlyskompensation er aktiveret (back light compensation) Står ikke til rådighed. Følgende indstillinger er mulige her: - IRIS Høj Mellem Lav Lukketiden kan indstilles her for at opnå klare billeder ved dårlig belysning. Til- og frakobling af IR-filteret. Følgende indstillinger er mulige: - D/N LEVEL AF (automatisk) HAF (halvautomatisk) MF (manuelt) AUTO IRIS SHUTTER GAIN MANUAL Åbning af iris afhængigt af lysforholdene (level 0 – 17) Følgende shuttertider kan indstilles: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 eller 10000. Den numeriske værdi for X viser lukketid 1 / X pr. sekund. Indstilling for forstærkningen af billedsignalet. Følgende værdier kan indstilles: 0 – 15. Indstillinger for belysningskorrektionen: Følgende værdier kan indstilles: 0 – 14. Indstillinger for hvidbalancen: AUTO, INDVENDIG, UDVENDIG, HAUTO, ATW og SELFDEF (selvdefineret). Når SELFDEF er valgt, skal du selv indstille værdierne for RØD og BLÅ. Værdi kan indstilles mellem 0 – 255 Værdi kan indstilles mellem 0 – 255 Hældning af videobilledet Indstilling af limit for fokus: 1 cm, 30 cm, 1 m og 3 m Linsen initialiseres dagligt Indstillinger for støjundertrykkelsen: FRA, HØJ, MELLEM og LAV. Står ikke til rådighed. Farvereducering ved svage lysforhold. Jo højere værdien og jo svagere lyset er, desto mindre farveandel er der i billedet. 103 SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Mætning (0 – 7) Kontrast (0 – 7) Funktionen til invertering af lyse område i billedet er aktiveret (high light compensation). Meget lyse områder inverteres fra en bestemt lysstyrkeværdi til sort (f.eks. forlygter på en bil osv.) (0 – 3). Indstilling af forstærkningen af billedsignalet. Følgende værdier kan indstilles: 0 – 15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Funktion Beskrivelse Aktivering af funktionen AUTO FLIP. Funktionen er nyttig, når personer opholder sig direkte under domen. TIL: Pan- og tilt-hastigheden styres afhængigt af den indstillede zoom. Det anbefales af anvende denne indstilling. FRA: Det kan være vanskeligt at følge personer og samtidigt have en høj zoomfaktor. Efter en bestemt tid (5 – 720 sek.) uden aktivitet kan domen udføre følgende funktioner. En af disse funktioner kan udføres, når den indstillede tid er forløbet: Preset 1 – 8, Mønster 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode eller Night Mode. Indstilling af scanningshastigheden: 1 – 40°/sek. Funktionen fryser live-billedet, mens der køres til et preset. Dermed reduceres netværksbelastningen i netværk. Derudover kan private områder skjules. Domens hastighed kan vælges mellem HØJ, MELLEM og LAV. Hastigheden for kørsel for et preset kan indstilles mellem level 1 – 8. Derudover kan følgende område aktiveres og deaktiveres for limits. AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP 104 SETTING STOPS CLEAR STOPS Her kan du definere et område, hvor domen må bevæges sig. Følg anvisninger i OSD for at fastlægge alle fire retninger. Sletning af de indstillede limits. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Funktion Beskrivelse Der kan anvendes indtil 256 presets. Hvis der ikke er defineret et preset, vises [UNDEFINED]. Preset ikke defineret. Her kan et label for hvert preset redigeres. Vælg denne menu for at køre til og gemme det pågældende preset. Hermed kan du slette det indstillede preset. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Funktion Beskrivelse Viser patruljen, som aktuelt redigeres. Der kan vælges mellem i alt 8 patruljer. Her kan du redigere patruljen. Kører en indstillet patrulje. Sletter patruljen. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 105 Redigering af patrulje: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN Funktion NUM PRESET DWELL SPEED DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Beskrivelse Viser nummeret på de enkelte presets inden for patruljen. Vælg her de presets, der er indstillet forinden. Ventetid inden for de enkelte presets. Indstiller patruljehastigheden. 1. Bevæg joysticket op og ned for at vælge et preset, der skal redigeres. 2. Bevæg joysticket til venstre og højre for at vælge mellem NUM, PRESET, DWELL og SPEED. 3. Når du har valgt det pågældende punkt, skal du bevæge joysticket op eller ned for at ændre værdien. 4. Tryk på IRIS+ for at gemme eller IRIS- for at annullere indstillingerne. Oversigt over patruljehastighed: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 106 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Funktion TASK CLEAR Beskrivelse Der kan oprettes indtil 8 opgaver. Til- og frakobling af opgaven. Følgende opgaver kan defineres: Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, patrulje 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, dagmodus eller natmodus. Vælg start- og sluttidspunktet. Ugedagen kan vælges fra mandag til søndag eller hele ugen. Vælg TASK PREVIEW for at vise tiden, opgaven og den aktuel status. Hermed sletter du den aktuelt valgte opgave. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 107 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Funktion Beskrivelse Der kan programmeres indtil fire mønstre. Visningen REMAIN MEMORY viser, hvor meget hukommelse der står til rådighed. Vigtigt: Mens mønsteret gemmes og hentes, er funktionen Auto flip gyldig. Derudover kan pan/tilt-bevægelsen og zoom-bevægelsen ikke gemmes samtidigt. Preview for et aktuelle mønster Hermed kan du slette oprettede mønstre. Vigtigt: Hvis mønster 2 slettes, medfører det, at mønster 3 og 4 også slettes Visning af resterende hukommelse PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Funktion Beskrivelse Der kan defineres indtil 8 brugerdefinerede privatzoner. Privatzonen kan til- og frakobles. Hvis der ikke er defineret en privatzone, kan den ikke tilkobles. Her kan du indstille privatzonen. Sletter privatzonen. BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 108 Indstilling af privatzone: ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Åbn menupunktet SET BLANK, og tryk på IRIS+ for at gå til menuen til indstilling af privatzonen. Der vises et lilla vindue på live-billedet. 2. Følg anvisningerne på live-billedet, anvend joysticket til at placere privatzonen i det ønskede område. 3. Tryk på FOCUS+ for at indstille privatzonens størrelse. Anvend joysticket til at ændre størrelsen. 4. Tryk på IRIS+ for at gemme. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Funktion Beskrivelse Denme modus gør det muligt for domen at fortsætte sin hidtidige aktion (scanning, mønster, pan/tilt eller forrige position), når alle alarme er blevet bearbejdet. Det er tiden, hvor domen gennemfører en alarmaktivitet, når der forekommer mere end en alarm med den samme prioritet samtidigt. Der kan vælges værdier fra 1 til 200 sekunder. Det er tidsrummet, hvor domen holder alarmen aktiv, når denne ikke længere foreligger fysisk. Der kan vælges værdier fra 0 til 300 sekunder. Alarmindstillinger. Se efterfølgende oversigt. ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 109 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Funktion ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Beskrivelse Antal alarmer, der står 7 alarmer til rådighed. Prioriteten kan indstilles på HØJ, MELLEM og LAV. Hvis der forekommer flere alarmer med forskellige prioriteter, bearbejdes kun alarmen med den højeste prioritet. Hvis der forekommer flere alarmer med den samme prioritet, udføres alarmsekvensen. Hvis der forekommer en alarm, udføres en af følgende opgaver: Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, patrulje 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, dagmodus eller natmodus. Domen har to alarmudgange, følgende indstillinger står til rådighed: 1: En alarmaktion lukker AUX1 2: En alarmaktion lukker AUX2 NONE: Ingen udgang lukkes. Her kan alarmindgangen defineres, følgende indstillinger står til rådighed: OPEN: Normalt åben CLOSE: Normalt lukket OFF: Alarmindgang deaktiveret AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Funktion Beskrivelse Definition alarmudgang: OPEN (standard) eller CLOSE Lukke- eller åbningstid (0 – 60 sek.) Definition alarmudgang: OPEN (standard) eller CLOSE Lukke- eller åbningstid (0 – 60 sek.) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 110 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Funktion CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Beskrivelse Sletning af alle presets Sletning af alle patruljer Sletning af alle mønstre Sletning af alle privatzoner Sletning af alle zoner Sletning af alle opgaver Se efterfølgende oversigt DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Funktion Beskrivelse Til- og frakobling af forespørgsel om kodeord Redigering af kodeord START USING EDIT PASSWORD 111 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Funktion Beskrivelse Der står indtil 8 zoner, der kan konfigureres, til rådighed Zonens navn (UNDEFINED vises, hvis der ikke er indtastet et navn) Redigering af navnet Indstilling af zonen Visning af status for zonen Til- og frakobling af scanning i zonen Sletning af den aktuelle zone, zonens status ændres derefter til OFF ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Funktion Beskrivelse Mulighed for at synkronisere flere kameraer med et system Indstillingsområde 0 – 255° LINE LOCK V-PHASE 112 10. Mål 113 11. Vedligeholdelse og rengøring 11.1 Funktionstest Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis apparatet har synlige beskadigelser apparatet ikke længere fungerer apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport. Vær opmærksom på: Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig. 11.2 Rengøring Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med lunkent vand. Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet. 12. Bortskaffelse Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er afsluttet. Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale genbrugsstation for elskrot. 114 13. Tekniske data TVCC80000 Billedoptager Kameratype Opløsning Billedelementer (total) Billedelementer (effektivt) Objektiv Horisontal synsvinkel Shutter Zoom optisk Zoom digitalt Dag-/natskift Minimumbelysning (farve) Minimumbelysning (s/h) AGC Hvidbalance Modlyskompensation Pan-vinkel Pan-hastighed Tilt-vinkel Tilt-hastighed Antal presets Antal patruljer Antal mønstre Privatzonemaskering Alarmindgang Alarmudgang Protokol Spændingsforsyning Effekt Driftstemperatur Luftfugtighed Kapslingsklasse Mål (H x Ø) Vægt Certificeringer TVCC81000 1/4" Sony Super HAD CCD PTZ Speed-dome 540 TVL 795 x 596 752 x 582 3,84 – 88,4 mm 52,2° – 2,36° 1/50 – 1/10.000 s 23x 16x IR-drejefilter (ICR), farve / s/h 0,2 lux @ F1.6 0,02 lux @ F1.6 Automatisk/manuelt Automatisk/manuelt/ATW/indvendigt/udvendigt BLC 360° endeløst Manuelt pan: 0,1° – 300°/s Pan presets: 540°/s -5°– 90° (auto flip) Manuelt tilt: 0,1° – 240°/s Tilt presets: 400°/s 256 8, med op til 32 presets for hver patrulje 4 mønstre, med en samlet optagelsestid på 10 min. 8 frit konfigurerbare masker 2 2 Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive 24 V AC 15 watt 45 watt (inkl. opvarmning) -10 °C ~ +50 °C -30 °C ~ +65 °C 90 % eller mindre IP66 247 x 183,4 mm 299,2 x 220 mm ca. 5 kg CE, RoHS, Reach 115 Kamera kopułkowa dzień/noc PTZ 23x Kamera kopułkowa zewnętrzna dzień/noc PTZ 23x Wersja 06/2013 TVCC80000 / TVCC81000 Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego. Przechować do wykorzystania w przyszłości! D Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie. Dziękujemy za zakup naszego produktu. To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa! Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone. W razie wątpliwości zwróć się do instalatora lub sprzedawcy! Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi. ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta gwarancją. 117 Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze! Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne! Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie. Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty. Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika. Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz gwarancji/rękojmi. Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu. Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia. Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza. Skrajne zimno lub gorąco. Bezpośrednie nasłonecznienie Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki Silne wibracje Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników. Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach. Ogólne zasady bezpieczeństwa Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci. Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom, ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia. Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych produktów. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń. Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go uruchamiać! Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne). Instalując urządzenie w istniejącej instalacji wideomonitoringu upewnij się, czy wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia. W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych osób. Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia. 118 Spis treści 1. Objaśnienie symboli .............................................................................................. 120 2. Zakres dostawy...................................................................................................... 120 3. Cechy i funkcje ...................................................................................................... 120 4. Opis urządzenia ..................................................................................................... 121 4.1 Przegląd – numer typu .................................................................................................. 121 4.2 Rozpakowywanie .......................................................................................................... 121 5. Montaż .................................................................................................................... 121 6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących ........................................... 121 6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 .............................................. 121 6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0 ............................................................. 121 7. Kombinacje klawiszy ............................................................................................. 122 8. Diagnoza (autotest) ............................................................................................... 123 9. Menu ekranowe (OSD) .......................................................................................... 123 10. Wymiary ................................................................................................................. 136 11. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................... 137 11.1 Test działania .............................................................................................................. 137 11.2 Czyszczenie ................................................................................................................ 137 12. Utylizacja ................................................................................................................ 137 13. Dane techniczne .................................................................................................... 138 119 1. Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które muszą być bezwzględnie przestrzegane. Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi. 2. Zakres dostawy Kamera kopułkowa dzień/noc PTZ 23x lub kamera kopułkowa zewnętrzna dzień/noc PTZ 23x Zasilacz sieciowy Adapter (tylko TVCC81000) Płyta adaptera (tylko TVCC80000) Rękawice Quickguide CD Materiały do mocowania 3. Cechy i funkcje Kamera kopułkowa High Speed jest wyposażona m.in. w następujące funkcje: Kamera obrotowo-przechylna z funkcją zoom (PTZ) Zoom 368x (23x optyczny, 16x cyfrowy) 1/4" Sony Super HAD CCD Rozdzielczość 540 linii TV 8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu Stopień ochrony IP66 (tylko kopułki zewnętrzne) Zintegrowane ogrzewanie (tylko kopułki zewnętrzne) 2 wejścia i wyjścia alarmowe 120 4. Opis urządzenia 4.1 Przegląd – numer typu Numer modelu Rozdzielczość IP66 Napięcie robocze TVCC80000 540 TVL 24 V AC TVCC81000 540 TVL 24 V AC 4.2 Rozpakowywanie Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność. W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując jednocześnie przewoźnika. 5. Montaż Wskazówki i wersje montażowe kamer kopułkowych można znaleźć w skróconej instrukcji instalacji. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z tą instrukcją. 6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących Kamerami kopułkowymi High Speed można sterować za pomocą urządzeń RS485, obsługującymi protokół Pelco D lub Pelco P. Dodatkowe informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi. 6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 Pulpit sterowania TVAC26000 został opracowany specjalnie pod kątem sterowania kamerami kopułkowymi High Speed TVCC8x000 i dlatego obsługuje wszystkie funkcje kamer. Dalsze informacje na temat podłączania i obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi pulpitu sterowania. 6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0 Kamerę kopułkową High Speed można sterować za pomocą nagrywarki HDVR. W tym celu należy zastosować się do poniższej procedury. 1. Podłącz przewody RS-485 do złącza sterowania nagrywarki HDVR. 2. Włącz kamerę analogową w oprogramowaniu. Dalsze informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi. 3. Aktywuj sterowanie obrotowo-przechylne. 4. Jako typ protokołu wybierz centrum bezpieczeństwa ABUS TVCC8x000. 121 5. Wprowadź ID kamery. 6. Jako złącze protokołu wybierz odpowiednie złącze COM. 7. Ustawienia złącza: Wprowadź prędkość transmisji, jakiej używa Twoja kamera. Pozostałych ustawień nie należy zmieniać. 8. Kliknij przycisk Zapisz i Zastosuj, aby zapisać zmiany. Następnie możesz sterować kamerą kopułkową High Speed za pomocą oprogramowania VMS. Aby przejść do menu konfiguracji kamery, wybierz ustawienie wstępne 95. Alternatywnie na wyświetlaczu LCD możesz wybrać punkt menu Tour (Patrol) i stamtąd przejść do menu konfiguracyjnego. W ten sposób przejdziesz do menu konfiguracyjnego kamery. Po menu możesz poruszać się za pomocą przycisków strzałki. 7. Kombinacje klawiszy Kamera kopułkowa High Speed obsługuje trzy protokoły sterowania: Pelco D, Pelco P i Manchester. Te protokoły są obsługiwane przez wiele nagrywarek (np. HDVR 3.0 / TVVR411x0) i sterowników, dzięki czemu można przy ich użyciu sterować kamerami kopułkowymi High Speed. Jako ustawienie fabryczne kamery protokół Pelco D/P (automatyczne rozpoznawanie) jest ustawiony na 2400 bit/s (bitów na sekundę). Poniżej wyjaśniono sposób sterowania kamerą za pomocą pulpitu sterującego TVAC26000. Obsługa za pomocą innego urządzenia sterującego zgodnego z protokołem Pelco D/P jest możliwa, ale przyciski mogą mieć inne nazwy. Ustawienie wstępne 33 Funkcja Automatyczne odwrócenie 97 34 35 Brak obrotu Patrol 1 98 99 36 Patrol 2 100 37 Patrol 3 101 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Patrol 4 Filtr IR Cut włączony Filtr IR Cut wyłączony Szablon 1 Szablon 2 Szablon 3 Szablon 4 Włączenie ustawień limitów Określanie ustawień limitów Uruchom pon. Menu ekranowe (OSD) Zatrzymanie skanowania 102 103 104 105 122 Uruchomienie skanowania losowego Uruchomienie skanowania obrazu Uruchomienie skanowania obrotowego Uruchomienie skanowania przechylnego Uruchomienie skanowania panoramicznego Patrol 5 Patrol 6 Patrol 7 Patrol 8 8. Diagnoza (autotest) Po podłączeniu do źródła napięcia kamera przeprowadzana autodiagnozę. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funkcja SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Opis Wyświetlanie numeru seryjnego Wyświetlanie adresu kamery (ID) Wyświetla prędkość transmisji Wyświetla protokół Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego 9. Menu ekranowe (OSD) Aby wyświetlić menu ekranowe, wybierz ustawienie wstępne 95. W celu zmiany pozycji kursora (góra/dół) użyj dżojstika pulpitu sterowania. Za pomocą przycisku IRIS+ można potwierdzić wybór i wrócić do menu. MAIN MENU SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE ENGLISCH OFF EXIT Funkcja SYS INFO DOME SETTINGS RESTORE DEFAULT RESTORE CAMERA REBOOT DOME LANGUAGE SET TITLE EXIT Opis Wyświetla informacje systemowe Ustawienia parametrów kamery Ładowanie ustawień fabrycznych Przywrócenie ustawień fabrycznych Ponownie uruchamia kamerę Wybór języka menu ekranowego: DE, UK, FR, NL, DK i PL Wyświetlanie nazwy kamery Zamyka menu ekranowe 123 SYS INFO (INFORMACJA SYSTEMOWA) TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE 1 2400, 8, 1 AUTO MATCH 38° 2.20 12 10 15 Funkcja TYPE ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL TEMPERATURE VERSION BUILD DATE Opis Wyświetla numer artykułu Wyświetlanie adresu kamery (ID) Wyświetla prędkość transmisji Wyświetla protokół Wyświetla temperaturę wewnętrzną kamery Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego DOME SETTINGS (USTAWIENIA KAMERY) SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC - 124 Funkcja SYS INFO SETTINGS CAMERA PARAMETER MOTION PARAMETER PRESETS PATROLS TIME TASKS PATTERNS PRIVACYS ALARMS AUXS CLEAR SETTINGS PASSWORD ZONES LINE SYNC Opis Wyświetlanie informacji systemowych Ustawienia obrazu i zoomu Ustawienia ruchu (np. ustawienie wstępne prędkości) Konfiguracja ustawień wstępnych Konfiguracja patroli Ustawianie zadań w określonym czasie Konfiguracja szablonów Konfiguracja stref prywatnych Konfiguracja alarmów Konfiguracja wyjść alarmów Usuwanie zdefiniowanych przez użytkownika ustawień Ustalanie hasła Definiowanie stref Synchronizacja kilku kamer za pomocą jednego systemu CAMERA PARAMETER FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED SLOW SHUTTER IRCUT FILTER D/N LEVEL SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE IRIS SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC HR MODE GAIN LIMIT AF 23 HIGH 0 AUTO 1 7 OFF N/A AUTO 10 50 1 7 AUTO 64 64 OFF 1M OFF LOW N/A 2 3 2 0 OFF 15 125 Funkcja FOCUS Opis Dostępne są następujące warianty ostrości: - ZOOM LIMIT ZOOM SPEED Ustawienie limitu zoomu Dostępne są następujące prędkości: - SLOW SHUTTER IRCUT FILTER SHARPNESS BLC / WDR BLC LEVEL AE MODE SHUTTER GAIN EXPOSURE COMP WHITE BALANCE RED BLUE IMAGE FLIP FOCUS LIMIT INIT LENS NOISE REDUCE AUTO TRYB NOCNY TRYB DZIENNY Czułość określająca, kiedy filtr IR ma być przełączony w tryb dzienny i nocy Określa ostrość obrazu (Poziom 0–15) Zwykła kompensacja oświetlenia tylnego jest włączona (Back Light Compensation) Niedostępne. Dostępne są następujące ustawienia: - IRIS Wysoka Średnia Niska Można tutaj ustawić czas naświetlania, aby uzyskać jasne zdjęcia przy słabym oświetleniu. Czas włączania i wyłączania filtra IR. Dostępne są następujące ustawienia: - D/N LEVEL AF (automatyczny) HAF (półautomatyczny) MF (ręczny) AUTO MIGAWKA TĘCZÓWKOWA SHUTTER (Naświetlenie) GAIN (Wzmocnienie) MANUAL (Ręczny) Otwieranie przysłony w zależności od warunków oświetlenia (Poziom 0–17) Są dostępne następujące czasy naświetlania: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 lub 10000. Wartość numeryczna X wskazuje czas zamknięcia przysłony 1/X na sekundę. Ustawienie wzmocnienia sygnały obrazu. Dostępne są następujące wartości: 0–15. Ustawienie otwarcia korekty oświetlenia: Dostępne są następujące wartości: 0–14. Ustawienia dla kompensacji bieli: AUTO, INNEN (Wewnątrz), AUßEN (Na zewnątrz), HAUTO, ATW i SELFDEF (ustawienie własne). W przypadku wybrania opcji SELFDEF należy samodzielnie określić wartości ROT (Czerwony) i BLAU (Niebieski). Wartość pomiędzy 0–255 Wartość pomiędzy 0–255 Obrócenie obrazu wideo w pionie Ustawienie limitu ostrości: 1 cm, 30 cm, 1 m i 3 m Soczewka jest codziennie inicjalizowana Ustawienie redukcji zakłóceń: AUS (Wył.), HOCH (Wysoka), MITTEL (Średnia) i NIEDRIG (Niska). 126 WIDE LIMIT CHROMA SUPPRESS SATURATION CONTRAST HLC GAIN LIMIT Niedostępne. Redukcja kolorów przy słabym oświetleniu. Im wyższa wartość i słabsze oświetlenie, tym niższy udział kolorów w obrazie. Nasycenie (0–7) Kontrast (0–7) Funkcja odwracania jasnych obszarów na obrazie jest włączona (High Light Compensation). Bardzo jasne obszary od określonej wartości jasności są zmieniane na czarne (np. reflektor samochodu itp.) (0–3) Ustawienie wzmocnienia sygnały obrazu. Dostępne są następujące wartości: 0–15. MOTION PARAMETER AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS ELEVATION SET ON ON 5 NONE 28 OFF 8 8 OFF OFF Funkcja Opis Włączanie funkcji AUTO FLIP (Automatycznego odwrócenia). Ta funkcja jest pomocna, jeśli osoby znajdują się bezpośrednio pod kamerą. WŁ. Prędkość obrotu i przechylania jest zmieniana w zależności od ustawionego zoomu. Zaleca się stosowanie tego ustawienia. WYŁ. Śledzenie osób przy wysokim zoomie może być utrudnione. Po określonym czasie (5–720 s) bez aktywności kamera może wykonać następujące funkcje. Po upływie określonego czasu może zostać wykonana jedna z poniższych funkcji: Ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, skanowanie z obrotem, skanowanie z przechyłem, skanowanie losowe, skanowanie poklatkowe, skanowanie panoramiczne, tryb dzienny i tryb nocny. Ustawienie prędkości skanowania: 1–40°/s AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PARK TIME PARK ACT SCAN SPEED 127 IMAGE FREEZE DOME SPEED PRESET SPEED LIMIT STOP SETTING STOPS CLEAR STOPS Funkcja pozwala zamrozić obraz na żywo podczas pozycjonowania. W ten sposób można obniżyć obciążenie sieci. Ponadto można wyłączyć obszary prywatne. Prędkość kamery można ustawić jako HOCH (Wysoką), MITTEL (Średnią) i NIEDRIG (Niską). Prędkość pozycjonowania dla ustawienia wstępnego można ustawić na poziomie 1–8. Można włączyć lub wyłączyć następny zakres dla limitów. Tutaj można zdefiniować obszar, w jakim kamera może się poruszać. Postępuj zgodnie ze wskazówkami na menu ekranowym, aby określić wszystkie cztery kierunki. Usuwanie ustawionych limitów. PRESETS PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET 1 - Funkcja Opis Można zastosować do 256 ustawień wstępnych. Jeśli nie zdefiniowano ustawienia wstępnego, zostanie wyświetlony symbol [UNDEFINED]. Ustawienie wstępne nie zostało zdefiniowane. Tutaj można edytować etykietę każdego ustawienia wstępnego. Wybierz to menu, aby pozycjonować ustawienie wstępne i je zapisać. Tutaj można usunąć zapisane ustawienia wstępne. PRESET NUM [UNDEFINED] EDIT LABEL PRESET PTZ CLEAR PRESET PATROLS (PATROLE) PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 1 - Funkcja Opis Wyświetla patrol, który jest aktualnie edytowany. Łącznie jest do wyboru 8 patroli. Tutaj można edytować patrol. Porzuca ustawiony patrol. Usuwa patrol. PATROL NUM EDIT PATROL PREVIEW CLEAR PATH 128 Edycja patrolu NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: OPEN DWELL SPEED 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 6 30 QUIT: CLOSE Funkcja Opis Wyświetla numery poszczególnych ustawień wstępnych w ramach patrolu. Tutaj można wybrać wcześniej określone ustawienia wstępne. Czas oczekiwania pomiędzy poszczególnymi ustawieniami wstępnymi. Określa prędkość patrolu. NUM PRESET DWELL SPEED 1. Poruszaj dżojstikiem w górę lub w dół, aby wybrać ustawienie wstępne do edycji. 2. Poruszaj dżojstikiem w lewo i w prawo, aby wybrać opcję NUM (Nr), PRESET (Ustawienie wstępne), DWELL (Czas przełączania) i SPEED (Prędkość). 3. Po wybraniu opcji przesuń dżojstik w górę lub w dół, aby zmienić wartość. 4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać lub IRIS-, aby nie zmieniać ustawienia. Przegląd prędkości patroli: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 129 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 TIME TASK TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW TASK CLEAR 1 OFF NONE - Funkcja TASK CLEAR Opis Można zapisać do 8 zdań. Włączanie i wyłączanie zadania. Można zdefiniować następujące zadania: Ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8, skanowanie z obrotem, skanowanie z przechyłem, skanowanie losowe, skanowanie poklatkowe, skanowanie panoramiczne, tryb dzienny i tryb nocny. Wybierz czas rozpoczęcia i czas zakończenia. Można wybrać dni tygodnia od poniedziałku do niedzieli lub cały tydzień. Wybierz opcję TASK PREVIEW (Podgląd zadania), aby wyświetlić czas, zadanie i bieżący status. Tutaj można usunąć aktualnie wybrane zadanie. TASK TIME WEEK START (H-M) END (H-M) WHOLE WEEK 00 00 00 00 TASK NUM TASK STATE TASK ACTION TASK TIME TASK PREVIEW DONE: OPEN QUIT: CLOSE TASK PREVIEW NUM 1 WHO 2 WHO 3 WHO 4 WHO 5 WHO 6 WHO 7 WHO 8 WHO TIME 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 ACTION NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE STAT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 130 PATTERNS PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING 1 - Funkcja Opis Można wstępnie zaprogramować do czterech szablonów. Wskazanie REMAIN MEMORY (Pozostała pamięć) pokazuje, ile jest jeszcze dostępnych miejsc w pamięci. Uwaga: Podczas zapisywania i wyświetlania szablonu, działa funkcja automatycznego odwrócenia. Jednocześnie nie można zapisać ruchu obrotowo-przechylnego i ruchu zoom. Podgląd aktualnego szablonu Tutaj można usunąć zapisane szablony. Uwaga: Usunięcie szablonu 2 spowoduje, że szablony 3 i 4 także zostaną usunięte Wyświetlanie pozostałego miejsca w pamięci PATTERN NUM EDIT PATTERN PREVIEW DELE PATTERN REMAINING PRIVACYS BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 1 - Funkcja Opis Można zdefiniować do 8 stref prywatnych. Strefy prywatne można włączać i wyłączać. Jeśli strefa prywatna nie została zdefiniowana, nie można jej włączyć. Tutaj można utworzyć strefy prywatne. Usuwanie strefy prywatnej. BLANK NUM BLANK STATUS SET BLANK DELE BLANK 131 Tworzenie strefy prywatnej: ADJUST BLANK POS FOCUS+SHIFT STATUS SAVE: OPEN QUIT: CLOSE 1. Otwórz punkt menu SET BLANK (Ustaw puste) i naciśnij przycisk IRIS+, aby przejść do menu tworzenia strefy prywatnej. W podglądzie na żywo zostanie wyświetlone fioletowe okno. 2. Postępuj zgodnie z poleceniami na podglądzie na żywo. Użyj dżojstika, aby umieścić strefę prywatną w żądanym obszarze. 3. Naciśnij przycisk FOCUS+, aby ustawić wielkość strefy prywatnej. Użyj dżojstika, aby zmienić wielkość. 4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać. ALARMS ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING ON 5 5 - Funkcja Opis Ten tryb umożliwia kamerze kontynuowanie dotychczasowej akcji (skanowanie, szablon, ruch obrotowo-przechylny lub poprzednia pozycja) po opracowaniu wszystkich alarmów. To czas, w którym kamera przeprowadzi jedną czynność dla alarmu, jeśli w tym samym czasie wystąpi więcej jak jeden alarm o tym samym priorytecie. Można wybrać wartość z zakresu od 1 do 200 sekund. Jest to czas, w którym kamera zachowa włączony alarm, jeśli już nie będzie obecny fizycznie. Można wybrać wartość z zakresu od 0 do 300 sekund. Ustawienia alarmu. Patrz poniższy przegląd ALARM RESUME ALARM SEQUENCE ALARM REST DELAY ALARM SETTING 132 ALARM SETTING ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT Funkcja ALARM NUM PRIORITY ALARM ACTION AUX ALARM INPUT 1 HIGH NONE NONE OPEN Opis Liczba alarmów. Jest dostępnych 7 alarmów. Priorytet można ustawić jako HOCH (Wysoki), MITTEL (Średni) lub NIEDRIG (Niski). Jeśli wystąpi więcej alarmów z różnymi priorytetami, zostanie opracowany tylko alarm o najwyższym priorytecie. Jeśli wystąpi kilka alarmów o takim samym priorytecie, zostanie uruchomiony sekwencer. Jeśli wystąpi alarm, zostanie wykonane jedno z następujących zadań: Ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8, skanowanie z obrotem, skanowanie z przechyłem, skanowanie losowe, skanowanie poklatkowe, skanowanie panoramiczne, tryb dzienny i tryb nocny. Kamera jest wyposażona w dwa wyjścia alarmu. Dostępne są następujące ustawienia: 1: Akcja alarmowa zamyka wyjście AUX1 2: Akcja alarmowa zamyka wyjście AUX2 NONE (Brak): Żadne wyjście nie zostanie zamknięte. Tutaj można zdefiniować wejście alarmu. Dostępne są następujące ustawienia: OPEN (Otwarty): Normalnie otwarty CLOSE (Zamknięty): Normalnie zamknięty OFF (Wyłączony): Wejście alarmu wyłączone AUXS AUX1 DWELL TIME AUX2 DWELL TIME CLOSE 2 OPEN 0 Funkcja Opis Definicja wyjścia alarmu: OPEN (Otwarty – standardowo) lub CLOSE (Zamknięty) Czas zamykania lub otwierania (0–60 s) Definicja wyjścia alarmu: OPEN (Otwarty – standardowo) lub CLOSE (Zamknięty) Czas zamykania lub otwierania (0–60 s) AUX1 DWELL TIME AUX1 DWELL TIME 133 CLEAR SETTINGS CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Funkcja CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL BLANKS CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL TIME TASKS DIAGNOSTICS Opis Usuwanie wszystkich ustawień wstępnych Usuwanie wszystkich patroli Usuwanie wszystkich szablonów Usuwanie wszystkich stref prywatnych Usuwanie wszystkich stref Usuwanie wszystkich zadań Patrz następujący przegląd DIAGNOSTICS HIGH TEMP HIGHEST TEMP LOW TEMP LOWEST TEMP VIDEO LOSS LOW VOLATE POWER UP PAN LOST TILT LOST CAMERA LOST 0 35° 0° 14° 0 0 0 0 0 0 PASSWORD START USING OFF EDIT PASSWORD - Funkcja Opis Włączanie i wyłączanie pytania o hasło Edycja hasła START USING EDIT PASSWORD 134 ZONES ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE 1 ON ON - Funkcja Opis Dostępnych jest do 8 dowolnie definiowanych stref Nazwa strefy (jeśli nazwa nie zostanie przydzielona zostanie wyświetlony symbol UNDEFINED (nie zdefiniowano)) Edycja nazwy Ustawianie strefy Wyświetlanie statusu strefy Włączanie i wyłączanie skanowania w strefie Usuwanie aktualnej strefy, status strefy zmienia się na OFF (Wyłączony) ZONE NUM UNDEFINED EDIT LABEL EDIT ZONE ZONE STATUS SCAN STATUS DELE ZONE LINE SYN LINE LOCK V-PHASE OFF 0 Funkcja Opis Możliwość synchronizacji kilku kamer za pomocą jednego systemu Zakres ustawienia 0–255° LINE LOCK V-PHASE 135 10. Wymiary 136 11. Konserwacja i czyszczenie 11.1 Test działania Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: urządzenie ma widoczne uszkodzenia urządzenie nie działa oraz po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub po ciężkich obciążeniach transportowych Pamiętaj: Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, które powinno się sprawdzać lub konserwować, dlatego nie należy go nigdy otwierać. 11.2 Czyszczenie Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć letnią wodą. Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie używaj chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy. 12. Utylizacja Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w gminnym punkcie zbiórki złomu elektrycznego. 137 13. Dane techniczne TVCC80000 Czujnik obrazowy Typ kamery Rozdzielczość Elementy obrazowe (ogółem) Elementy obrazowe (efektywne) Obiektyw Kąt widzenia w poziomie Naświetlenie Zoom optyczny Zoom cyfrowy Przełączanie dzień/noc Minimalne oświetlenie (kolor) Minimalne oświetlenie (cz/b) AGC Kompensacja bieli Kompensacja oświetlenia konturowego Kąt obrotu Prędkość obracania Kąt przechylenia Prędkość przechylenia Liczba ustawień wstępnych Liczba patroli Liczba szablonów Maskowanie stref prywatnych Wejście alarmowe Wyjście alarmowe Protokół Zasilanie napięciowe Moc Temperatura robocza Wilgotność powietrza Stopień ochrony Wymiary (wys. x średnica) Masa Certyfikaty TVCC81000 1/4" Sony Super HAD CCD Kamera PTZ Speed 540 TVL 795 x 596 752 x 582 3,84–88,4 mm 52,2°–2,36° 1/50–1/10 000 s 23x 16x Filtr obrotowy IR (ICR), kolor/cz/b 0,2 luksa przy F1.6 0,02 luksa przy F1.6 Automatycznie/ręcznie Automatyczna/ręczna/ATW/wew./zew. BLC 360° bez ograniczeń Ręczne obracanie: 0,1°–300°/s Ustawienia wstępne obracania: 540°/s -5°–90° (automatyczne odwrócenie) Przechylenie ręczne: 0,1°–240°/s Ustawienia wstępne przechylenia: 400°/s 256 8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu 4 szablony, łączny czas nagrywania 10 min 8 masek z dowolną konfiguracją 2 2 Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive 24 V AC 15 W 45 W (łącznie z ogrzewaniem) -10 °C ~ +50 °C -30 °C ~ +65 °C 90% lub mniejsza IP66 247 x 183,4 mm 299,2 x 220 mm Ok. 5 kg CE, RoHS, Reach 138 D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Imprint These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruuk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Redaktionel note Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren. Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at ændre frit og uden forudgående advisering. Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku. Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone. © Copyright 06/2013 by ABUS Security-Center 139
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project