Installation Instructions Built-In Dishwashers

Installation Instructions Built-In Dishwashers
Installation
Instructions
Built-In Dishwashers
* Custom front panel models include a kit that
contains a template, hardware and panel
installation instructions. Refer to the kit
instructions when installing the custom panel.
31-31549
10-14 GE
Printed in the United States
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
FOR YOUR SAFETY
Read these instructions completely and carefully.
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS
shown throughout these instructions. While performing
installations described in this booklet, gloves, safety
glasses or goggles should be worn.
WARNING:
IMPORTANT – Observe all governing codes and
• To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to
persons, the installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
• FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation. Do not use
an extension cord or adapter plug with this appliance.
• The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt that the appliance is properly grounded.
• If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
• When reinstalling the floor protect pan, make certain
that the screws have been fully secured. This will ensure
that if the unit is properly grounded, that the floor
protect pan will also be grounded.
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for
the consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the GE Appliance Warranty. See
warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations
require more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be
installed to allow for future removal from the enclosure if
service is required.
Care should be exercised when the appliance is installed or
removed, to reduce the likelihood of damage to the power
supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should
immediately contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for
available custom panel kits.
CAUTION:
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
For Monogram local service in your area, 1.800.444.1845.
For Monogram parts and accessories, call 1.800.626.2002.
For Monogram parts and accessories in Canada, call
1.800.561.3344.
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
2
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED IN INSTALLATION
PACKAGE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Junction box cover and #10 hex-head screw
Hose clamp
Drain hose (approximately 78” long)
Drain hose hanger
2 #8-18 hex head screws to secure brackets to
washer tub frame
1 top trim piece
2 side trim pieces
2 mounting brackets for wood countertops
or side cabinets
2 #8-18 x 5/8” Phillips special head screws,
to secure dishwasher to underside of
countertop or to side cabinets
Literature, samples and/or coupons
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Junction
Box Cover
Hose Clamp
Drain Hose
Drain Hose Hanger
#8 Hex-Head Mounting
Bracket Screws
Top Trim Piece
Side Trim Pieces
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Mounting
Brackets
Literature
MATERIALS YOU WILL NEED:
• 90° elbow (3/4”hose internal thread on one end,
opposite end sized to fit water supply)
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
90°Elbow
Coupler for
optional drain
hose
Wire Nuts (3)
Materials For New Installations Only:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or power cord depending on your
Electrical Cable
Hose Clamps
model, quick connect power cords are availble.
(or Power Cord, if applicable)
Waste Tee
Air Gap
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8” minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or GE Part #
Hot Water Line
Optional
Hand
WX28X326, flexible braided hose.
Strain Relief
12' Drain Hose
Shut-Off
WD24X10065
• GPF12 or WD24X10065 drain hose (12’ long), if needed.
Valve
TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
Phillips-Head
• 5/16” and 1/4” nutdriver
Screwdriver
• 6” Adjustable wrench
• Level
• Carpenter’s square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
• Bucket to catch water when flushing the line
• 15/16” socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
Level
1/4” and 5/16”
Nutdriver
Carpenter’s
Square
Pliers
15/16” Socket
Tubing Cutter
Measuring Tape
Gloves
6” Adjustable
Wrench
Flashlight
Drill and Bits
Safety Glasses
Hole Saw Set
3
Bucket
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
33-1/2”
to 34-3/4”
+ 1/4"
34-1/2"
Underside
ofof
Underside
Countertop
Countertop
to Floor
to Floor
WARNING
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury
to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of
installation.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
24"
Min.
Countertop
4"
Dishwasher
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
6"
Figure A
Cabinets
Square
and
Plumb
25-1/2"
24"
Min.
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
• The rough cabinet opening must be at least 24” deep,
24” wide and approximately 34-1/2” high from floor to
underside of the countertop.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12’ in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top,
sides and back, and must not support any part of the
enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner, allow 2” min. clearance
between dishwasher and adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 28-3/8” min. clearance from the front of
the dishwasher for door opening. Figure B.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 15’ distance to drain.
NOTE : Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18” above floor to prevent
siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
Figure C
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18” above floor?
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and
ordinances. The air gap must be installed according to
manufacturer’s instructions.
If the answer to either question is YES, Method 1
MUST be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
Drain Hose Hanger
• Drill a 1-1/2” diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp
edges.
IMPORTANT – When connecting
18"
Min.
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
32"
Min.
Figure D
Remove
Drain
Plug
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
drain line to disposer, check to be
sure that drain plug has been
removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN
PLACE.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed
before attaching dishwasher drain hose to the disposer.
4
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit
breaker before beginning installation. Do not use an extension
cord or adapter plug with this appliance.
18"
18"
Electrical Requirements
6"
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch
circuit, protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker
or time-delay fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C
(167°F).
• If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Receptacle
Location
Area
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
3"
from
Cabinet
6"
24"
from Wall
Figure E
Ground
Black
White
For models equipped with power cord: Do not modify the
plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified technician.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or
the floor within the shaded area illustrated above in Figure
E and defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the
electrical cable. Edges of hole should be smooth and
rounded. Permanent wiring connections may pass
through the same hole as the drain hose and hot water
line, if convenient. If cabinet wall is metal, the hole edge
must be covered with a bushing.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
NOTE: Power cords with plug must pass through a
separate hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24"
from the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use only WX09X70910 or WX09X70911 Dishwasher
Power Cord Kit.
WARNING:
The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
5
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
Water Line Connection
NOTE: GE recommends copper tubing for the water
line, but if you choose to use flexible hose, use GE’s
WX28X326, flexible braided hose.
• If using a flexible braided supply hose, label the
hose with the installation date to use as reference.
Flexible braided hoses, elbows and gaskets should
be replaced in 5 years.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location,
such as under the sink. (Optional, but strongly
recommended and may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher.
Install the hot water inlet line, using no less than 3/8”
copper tubing or a flexible braided hose. Route the line
as shown in Figure F and extend forward at least 19”
from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
braided hose) may enter from either side, rear or floor
within the shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same
hole as the electrical cable and drain hose. Or, cut an
additional 1-1/2" diameter hole to accommodate the
water line. If power cord with plug is used, water line
must not pass through power cord hole.
Turn page to begin dishwasher installation.
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
CAUTION:
4"
Do not remove wood base until you are ready to install
the dishwasher. The dishwasher will tip over when the
door is opened if base is removed.
Shut-off
Valve
2"
From
Cabinet
Cabinet Face
6"
19" From Wall
2" From Floor
Figure F
6
Dishwasher Installation
STEP 1
PREPARATION
STEP 3 REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner’s Manual
• Product samples and/or coupons
IMPORTANT – Do not kick off wood base!
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location
and lay it on its back. NOTE: Do not place the dishwasher
on its side.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the
wood base with a 15/16” socket wrench.
• Discard base and 2 leveling legs.
• Screw front 2 leveling legs back into the dishwasher
frame, approximately 1/2” from frame as shown.
STEP 2 CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing a
Custom Door Panel
Door
closes
(available on some
within
models), please follow
20°
the instructions found in
Door stays in
the Custom Door Panel
position from
20° to 70°
kit.
• With dishwasher on
Door falls fully
open beyond 70°
the wood base, check
the door balance by
Side View
opening and closing
the door.
Figure GG
Figure
• Door is properly
balanced if, when opened, it self closes within 20° from
vertical, stays in position from 20° to 70° and falls fully
open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown.
Some models will have 2 springs on one side and 1
spring on the other side. Latch door and adjust springs
to correct balance.
Approx.
1/2"
Figure I
NOTE: The dishwasher has rear adjustable leveling
wheels, and will not require the 2 rear leveling legs.
STEP 4 REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for
use in Step 23.
Side View
To
ek
i
ck
Custom
door
panel
Figure J
Front View
Increase
Tension
Decrease
Tension
Spring
hooked
to screw
inside leg
Make sure pulley cables
are within pulley shoulders
Figure H
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open
easily or falls too quickly, check spring cable routing. The
cable is held in place by “shoulders” on the pulley. Check
to be sure cable has not slipped over the pulley shoulders
and is routed as shown.
7
Remove 2
Toekick Screws
Dishwasher Installation
STEP 5 IF NECESSARY, REMOVE FLOOR
PROTECT (on some models)
• Disconnect leak sensor wire
(on some models).
• Remove 2 screws from front of the
Floor Protect with a ¼” driver.
• Lower front of pan and slide out
from under dishwasher.
• Set aside for use in Step 21.
STEP 8 POSITION WATER LINE AND
HOUSE WIRING
Squeeze connector at top
to release snap feature
• Position water supply line and house wiring on the
floor of the opening to avoid interference with base of
dishwasher and components under dishwasher.
4"
4"
Leak Sensor
6"
6"
Water
Line
House
Wiring
Floor Protect
Figure O
Figure L
STEP 9 INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
STEP 6 INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
• Do not overtighten Water Valve
elbow. Water valve Bracket
bracket could bend
or water valve fitting
could break.
• Position the end of the
elbow to face the rear
of the dishwasher.
Front of dishwasher
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert
drain hose into the hole in cabinet side. If a power
cord is used, guide the end through a separate cabinet
opening.
Insulation
Blanket
90° Elbow
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Fill Hose
Figure M
Water
Line
STEP 7 INSTALL DRAIN HOSE TO
DRAIN LOOP
Drain
Hose
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Connect drain loop end to drain hose using the screw
clamp as shown in the figure.
Maximum drain hose
length is 15'
Do not disconnect or remove high
drain loop from left side of dishwasher
Figure P
Tip: Prevent unnecessary service call charges for fill,
drain or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
Figure N
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is
designed for better wash performance. Do not remove
from the side of the tub.
8
Dishwasher Installation
STEP 10 SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
STEP 11 INSTALL TRIM PIECES
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
– Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher
into the opening a few inches at a time.
Top Trim
Side
Trim
Top View
Side
Trim
Do not push against
Figure Q
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening
under the sink. Stop pushing when the dishwasher
extends about 6 inches forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the
dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line
do not interfere with components under dishwasher.
Side Trim
Figure R
Fully seat to tub flange
Tub frame
Tub trim
Top
View
Door
Handle
• Select the top trim piece (See Figure R) and line up
center to the top latch. Press the trim piece onto the
tub flange moving from one side to the other.
• Select the left trim piece (see Figure R). Align top edge
with the top trim and press it onto the left side of the
tub flange moving from the top to the bottom. Repeat
for the right side tub flange trim piece. (See Figure R for
right side trim piece.)
9
Dishwasher Installation
STEP 12 INSTALL MOUNTING BRACKETS
STEP 13 PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head
screws set aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the
dishwasher tub frame top or sides prior to sliding
the dishwasher into place under the countertop. This
dishwasher is capable of a true-flush installation at a
24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different
cabinet constructions.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets by
bending them up as needed, so that they do not contact
the top of the dishwasher door and cause damage.
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure
it is smoothly wrapped around the tub. It should not be
“bunched up” and it must not interfere with the door
springs. If the insulation is “bunched up” or interfering
with the springs, straighten and re center the blanket
prior to sliding the dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing
on the sides of the door panel. Do not push or pull
the door in a partially open or closed position when
moving the dishwasher. Do not use a knee or push on
the center of the panel. If you do, damage to the panel
will likely result. Check that the dishwasher is squarely
positioned in the cabinet opening at both the top and
the bottom of the appliance prior to mounting to the
cabinet.
Top Mounting
#8 Bracket
Screw
Bracket
Dishwasher
tub frame
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Figure S
• If you are installing the dishwasher under a counter
with a short overhang, the countertop brackets may
extend beyond the edge of the counter. If this is the
case, remove the excess length by repeatedly bending
the brackets at the front notch only until they break.
Install mounting brackets on sides if the countertop
is granite or similar material that will not accept wood screws:
• Break off front portion of the tab with pliers at the
location shown prior to attaching to dishwasher.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat
with the right bracket.
Side Mounting
Dishwasher
tub frame
Tub trim
Do not screw into
cabinet face frame
#8 Bracket
screw as
supplied
Figure T
Do not pinch
the latch
wires in
#8 bracket
screw
Bend and break
here if necessary
Bracket
10
Dishwasher Installation
STEP 14 LEVEL DISHWASHER
STEP 13 PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION (CONT.)
IMPORTANT – Dishwasher must be level for proper dish
rack operation, wash performance and door operation. The
dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
circulation water will flow to the pump inlet, and the door will
close without hitting the side
of the tub.
• Remove the lower dish
rack and place a level on
the door and lower rack
track as shown in Figure V.
• The height of the wheels
are adjusted from the front
of the dishwasher along
with the 2 front legs on the
bottom of the dishwasher.
Begin the leveling process
with the front legs by
individually turning the
front 2 legs.
Figure V
By adjusting the
Adjust
front legs first,access
to the rear leveling
bolts is maximized
easing rear wheel
adjustment. When
the front legs are
adjusted to a height
resulting in an
appropriate gap to
the upper cabinet,
proceed to
adjust the rear
leveling wheels
by adjusting the
leveling bolts.
Individually turn
the 2 bolts to
adjust the rear
wheels. Slowly
Figure W
rotate the 2 bolts
counter clockwise
to raise the back of the dishwasher, and clockwise to lower it.
Continue to adjust the feet and wheels until the dishwasher is
level as illustrated in Figure W. Ensure all 4 legs/wheels are firmly
in contact with the floor.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator
is centered left to right and front to back. Also, the dishwasher
door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves, adjust
leveling legs.
IMPORTANT – Before opening the dishwasher
door, be certain the edges of the dishwasher door panel are
behind the face of the adjacent cabinet and not up against the
cabinet face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
Door Fits
and Swings back
behind cabinet frame
Correct
Alignment
Figure U
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door Catches
on Cabinet Frame
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel
damage or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Do not allow tub trim to get
trapped by or come into
contact with the door
Check that tub trim does not
contact the door at all points
Tub frame
Tub trim
Top
View
Door
Top
View
Tub trim
trapped
by door!
Handle
Tub trim may be trimmed if
necessary to ensure proper
door operation
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher
is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
close the door. The door should fit in the tub opening without
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the
door hits the side of tub, re level the dishwasher.
11
Dishwasher Installation
STEP 15 POSITION DISHWASHER,
STEP 15 POSITION DISHWASHER,
SECURE TO COUNTERTOP OR
CABINET
SECURE TO COUNTERTOP OR
CABINET (CONT.)
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will
not accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
panel and control panel do not contact the adjacent
cabinets or countertop. Mounting screws must be driven
straight and flush. Protruding screw heads could scratch the
door panel or control panel and interfere with door
operation.
• Re-check that the dishwasher is squarely positioned in the
cabinet at both the top and bottom of the appliance after
mounting to the cabinets/countertop. Adjust if necessary.
• Confirm all leveling legs are in contact with the floor to
prevent the dishwasher from rocking and ensure proper
door and latch operation
STEP 16 CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
• Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression
nut.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer
to Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must
not hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
with the 2 Phillips special head screws. Refer to figure.
Make certain screws are driven straight and flush to
prevent panel damage.
Brackets
IMPORTANT – Check to be sure that door spring
and/or door spring cable do not rub or contact the fill
hose or water supply line. Test by opening and closing the
door. Reroute the water supply lines if a rubbing noise or
interference occurs.
Hot Water
90° Elbow
Wood Countertop
Supply Line
Compression
Nut
Ferrule
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
Bottom Left Side
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer
to Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must
not hit cabinets or countertop. Remove plug buttons. Do
not discard.
• Remove plug buttons. Do not discard.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the
2 Phillips special head screws provided. Refer to Figure
X. Make certain screws are driven straight and flush to
prevent panel damage. Do not screw into the cabinet face
frame.
• Install plug buttons to the side of the tub in the holes
provided.
Solid Surface Countertop
Screws
Plug buttons
Figure X
Side Brackets
Screws
12
Figure Y
Dishwasher Installation
STEP 17 CONNECT DRAIN LINE (CONT.)
STEP 17 CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8” through 1”
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required, to
fit the inlet port.
Cutting Line
1"
Figure Z
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer using
the previously determined method. Secure hose with a
screw-type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose WD24X10065, add up to 66” length for a total of
144” (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8” or 7/8”
inside diameter hose and a coupler to connect the 2 hose
ends. Secure the connection with hose clamps.
Disposer Installation
Waste Tee Installation
Figure AB
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set
aside in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided hanger.
2^d_[Ta
Figure AA
7^bT2[P\_
Drain Hose Hanger
7^bT2[P\_
NOTES:
• DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED 72”
ABOVE BOTTOM OF DISHWASHER.
• TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12
FEET FOR PROPER DRAIN OPERATION.
18"
Min.
32"
18" Min.
Min.
32"
Min.
Waste Tee Installation
Disposer Installation
Figure AC
IMPORTANT – When connecting drain line
to disposer, check to be sure that drain plug has been
removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT
IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a
no drain complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
13
Dishwasher Installation
STEP 18 CONNECT POWER SUPPLY
STEP 19 PRETEST CHECKLIST
If a power cord with plug is already installed
proceed to Step 19.
Review this list after installing your dishwasher to
avoid charges for a service call that is not covered by
your warranty.
WARNING:
• Check to be sure power is OFF.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open
and close freely, check for proper routing of spring cable
over pulley. If door drops or closes when released, adjust
spring tension. See Step 2.
In this step you will need the junction box cover and the #10
Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box with a
• Check to be sure that wiring is secure under the
dishwasher, not pinched or in contact with door springs or
other components. See Step 18.
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green)
with the stripped ends coming out of the AC jumper. Use
UL listed wire nuts of appropriate size to connect incoming
ground to green, white to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the
cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on the
mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, use GE part number
WX09X70910 or WX09X70911 and refer to the included
instructions.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 14.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 13.
• Check that door spring does not contact water line, fill
hose, wiring or other components. See Step 13.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
White
Ground
(Green)
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must
be between 120°F and 140°F. A minimum of 120°F
temperature is required for best wash performance. See
“Prepare Hot Water Line,” page 6.
AC
Jumper
• Add 1 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections
if needed.
• Remove protective film if present from the control panel
and door.
Black
Junction Box
Bracket
• Check that tub trim does not contact the door.
Ground Screws
Figure AD
NOTE: All ground screws, brackets and wires must remain
intact.
14
Dishwasher Installation
STEP 20 DISHWASHER WET TEST
STEP 21 REPLACE FLOOR PROTECT
• Turn on power supply or plug power cord into outlet, if
equipped.
• Slide Floor Protect under dishwasher.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Lift front of drip tray and secure with 2 screws.
• Connect leak sensor connector to leak sensor.
• Select a cycle to run and push the START button.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If
water does not enter the dishwasher, check to be sure
that water and power are turned on.
Leak sensor
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found,
turn off power at the breaker, and then tighten water
connections. Restore power after leak is corrected.
Floor Protect
• Check for leaks around the door. A leak around the door
could be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 13.
Figure AE
• Press and hold the START button for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections
are made. See Steps 7, 9, 10 and 17.
WARNING:
When reinstalling the floor protect pan, make certain that
the screws have been fully secured. This will ensure that
if the unit is properly grounded, that the floor protect pan
will also be grounded.
• Open dishwasher door and make sure all of the water
has drained. If not, check that disposer plug has been
removed and/or air gap is not plugged. Also check drain
hose to be sure it is not kinked underneath or behind
dishwasher. See Step 17.
STEP 22 POSITION INSULATION, PRETOEKICK, AND SOUND
BARRIER (on some models)
• Press START button once again and run dishwasher through
another cycle. Check for leaks and correct if required.
Skip this step if the sound insulation package is not
supplied with the dishwasher.
• Locate the sound insulation package and pre-toekick
packages inside the dishwasher.
• Stand the parts upright as shown.
• Repeat these steps as necessary.
Dishwasher
Door
Toekick
Figure AF
15
Sound barrier
(On some
models. Part is
already attached
to door.)
PreToekick
(On some
models.)
Panel
(On some
models.)
Insulation
Block
(On some
models.)
Dishwasher Installation
STEP 22 POSITION INSULATION, PRETOEKICK, AND SOUND
BARRIER (on some models)
STEP 23 REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the pre-toekick and legs of the
dishwasher.
(CONT.)
• Locate the control box.
Control Box
Toekick
Figure AG
• Push insulation block portion under the dishwasher until it
is beneath the control box.
Figure AJ
Attachment
Screws
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
against the floor.
(on some models)
Figure AH
• Push the panel portion up to the front of the block.
Push the sides of the insulation behind
the toekick attachment screw holes
• Tuck the sides of the front panel behind the toekick
attachment screw holes.
• Open door all the way, if the door doesn’t stay fully open,
adjust the insulation panel.
• On models so equipped, position pre-toekick over the
insulation. Align the screw holes with the screw holes on
the legs of the dishwasher.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
Monogram.com
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
toekick should stay in contact with the floor.
• When reinstalling the toe kick on models with a sound
barrier, ensure that the bottom edge of the rubberized flap
is flush with the floor. Any excess material should be tucked
up behind the outer door. Do not allow excess rubberized
flap to lay on the floor. If any excess is not tucked completely
behind the outer door, it will bunch up between the door and
toe kick and impede proper opening and closing of the door.
This will be noticeable because the door will not stay fully
open and will spring up.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher. Make sure
toekick is against floor.
STEP 24 CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and
bottom of the cabinet opening, with no twisting or
distortion of the tub or door
• All 4 legs of the dishwasher are firmly in contact with
the floor
• Drain hose is not pinched between the dishwasher and
adjacent cabinets or walls
• Tub trim is fully seated on the tub flange
STEP 25 LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these Installation
Instructions and product samples and/or coupons with the
consumer.
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle encastré
* Les modèles avec panneau frontal sur
commande viennent avec une trousse
comprenant un gabarit, la quincaillerie et
les instructions d’installation du panneau. Se
reporter aux instructions de la trousse pour
installer le panneau sur commande.
Information de sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les
présentes directives. Pour effectuer l’installation décrite
dans les présentes directives, il faut porter des gants et
des lunettes de sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
AVERTISSEMENT :
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lavevaisselle est complètement encastré au moment de
l’installation.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible
ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution
principal avant de commencer l’installation. N’utilisez pas
une rallonge électrique ou un adaptateur de fiche avec
cet appareil.
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
qualifié.
• Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué
de deux fils plus un fil de mise à la terre, l’installateur doit
installer un fil de mise à la terre. Si le câblage électrique de
la résidence est en aluminium, utilisez un agent antioxydant
et des connecteurs pour raccords «aluminium-cuivre»
homologués UL.
• Lors de la réinstallation du protège-plancher, assurezvous que les vis ont été serrées à fond. L’appareil et le
protège-plancher seront ainsi correctement mis à la terre.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes
directives au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les
présentes directives avec votre Manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lavevaisselle exige des compétences de base en mécanique,
en électricité et en plomberie. L’installateur est
responsable de la qualité de l’installation. Toute
défaillance du produit attribuable à une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie de GE.
Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures.
L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de
temps que le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être
installé de manière à ce qu’il puisse être sorti de son
emplacement si des réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
ou déplacé afin de prévenir l'endommagement du cordon
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
personnalisé offerts.
ATTENTION :
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lavevaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Pour le service local Monogram dans votre région:
1.800.444.1845.
Pièces et accessoires Monogram, appeler le: 1.800.626.2002.
Pièces et accessoires Monogram au Canada, appeler le:
1.800.561.3344.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
2
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
•Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête hexagonale n° 10
• Collier
Supports de
Vis à tête
Boyau de vidange
• Boyau de vidange (198 cm/78 po de long)
Couvercle de la hexagonale n° 10
montage
boîte de jonction de 12,7 mm (1/2 po)
• Support de tuyau de vidange
et vis à tête
de long pour boîte
• 2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les
hexagonale n° 10
de jonction
Vis à tête hexagonale
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
n° 8 pour support de
Collier
• 2 Boutons de bouchon
montage
• 2 Moulures latérales
Garniture (supérieure)
• 1 Garniture supérieure
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou
armoires latérales en bois
Moulures latérales
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm (5/8 po) pour fixer
Vis
à
tête
spéciale
le lave-vaisselle au dessous du comptoir ou armoires latérales
Phillips n° 8
• Documentation, échantillons et(ou) bons
Support de tuyau
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
de vidange
Documentation
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES:
• 90°, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne
19,1 mm [3/4 po] à une extrémité et de dimension adaptée à la
conduite d’alimentation à l’autre extrémité)
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Coude de 90°
Connecteurs
vissables (3)
Raccord pour boyau
de vidange facultatif
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Raccord en T Câble électrique (ou
Colliers à vis sans fin
• Câble électrique ou cordon d’alimentation selon vos modèle,
cordon d’alimentation,
Coupure antides cordons à raccord rapide sont offerts.
s’il y a lieu)
refoulement
• Colliers à vis sans fin
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
• Robinet d’arrêt (recommandé)
• Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau en
cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la pièce
Boyau de
Conduite d’eau
Bague anti-traction Robinet
WX28X326 de GE, boyau métallique flexible.
vidange facultatif
chaude
d’arrêt
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long GPF12 ou WD24X10065,
WD24X10065
si nécessaire
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis cruciforme
Tournevis
• Tournevis à douille de 5/16 po et 1/4 po
cruciforme
Tournevis à douille
• Clé à molette de 15 cm (6 po)
de 5/16 po et 1/4 po
• Niveau
Clé à molette
• Équerre de menuisier
de 15 cm (6 po)
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
Coupe-tube
• Lampe de poche
Douille de 15/16
• Seau pour attraper l’eau lors de la purge du tuyau
• Douille de 15/16 po (optionnelle pour
la dépose de la palette)
Ruban à mesurer
• Gants
Lampe de poche
• Pince
Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tube
• Perceuse et mèches appropriées
• Jeu de scie-cloche
Niveau
Équerre de
menuisier
Gants
Pince
Lunettes de sécurité
Scie-cloche
3
Perceuse et
mèches
Seau
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
33-1/2 po to 34-3/4
po du dessous
du comptoir au
plancher
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
La partie ombrée est
réservée à la plomberie et à
l’électricité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
Countertop
Comptoir
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
61,0 cm 15,2 cm (6 po)
(24 po) min.
Lave-vaisselle
Dishwasher
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
28-3/8"
65
cm (25-1/2 po)
5,1
cm (2 po) for
minimum
Clearance
Door pour
l’ouverture
de la porte
Opening
2" Minimum
Figure A
Figure B
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins 61,0 cm (24
po) de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm (34-1/2 po)
de hauteur à partir du plancher jusqu’au-dessous du comptoir.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être
complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture. Le lavevaisselle ne doit soutenir aucune partie de la structure des
armoires.
DÉGAGEMENTS:
• Dans le cas d’une installation dans un coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins 5,1 cm (2 po) entre le lave-vaisselle et
les armoires, le mur ou un électroménager adjacent. Veuillez
prévoir un dégagement d’au moins 72 cm (28-3/8 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour l’ouverture de la porte. Reportez-vous à la
Figure B.
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME DE
VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de 4.57
mètres (15 pieds).
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le raccord
au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins de 46 cm
(18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée
par les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure
anti-refoulement doit être installée conformément aux directives
données par le fabricant.
Crochet
pour boyau
de vidange
Crochet
pourHanger
boyau de vidange
Drain
Hose
Drain Hose
Hanger
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils une
coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po) du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions, vous
DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre des
méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour le
boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
Figure D
IMPORTANT – Lorsque vous branchez
le boyau de vidange à un broyeur à déchets,
assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange.
LE LAVE-VAISSELLE NE POURRA PAS SE VIDER
SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
18"
46 cm
Min.
(18 po)
min.
8232"
cm
po)
Min.
18" (32
46 cm
Min. min.
(18 po) min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
Enlevez
le
Remove
bouchon
Drainde
vidange
Plug
4
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
électrique ou un adaptateur de fiche avec cet appareil.
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
46 cm (18 po)
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
46 cm
(18 po)
Zone pour
la prise de
courant
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
15 cm (6 po) 15 cm
(6 po)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24
po) du mur
Figure E
Mise à la terre
Noir
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites
installer une prise de courant appropriée par un technicien
qualifié.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au
maximum pour le passage du câble électrique. Le bord
du trou doit être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le
branchement permanent peuvent passer par le même trou
que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est
plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal,
les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils
pour protéger les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT :
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du
mur arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon
d’alimentation, installez une prise de courant mise à la terre
à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15
cm (6 po) et 46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6
po) et 46 cm (18 po) du plancher.
• Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911 Trousse
de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre,
consultez un réparateur ou un électricien qualifié.
5
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
Raccordement de la conduite d’eau
chaude
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en
cuivre pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous
pouvez choisir un boyau flexible tressé no WX28X326 de GE.
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence.
Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés doivent être
remplacés dans 5 ans.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5
• Coupez l’alimentation en eau.
mm [3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté
gauche, du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la
partie ombrée indiquée dans la Figure F.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le
même trou que le câble électrique et le boyau de vidange.
Ou vous pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8
cm (1-1/2 po) de diamètre pour le passage de la conduite
d’eau. Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation
pourvu d’une fiche, la conduite d’eau chaude ne doit pas
passer par le même trou que le cordon d’alimentation.
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau
chaude en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po)
ou plus ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite
d’eau de la façon indiquée dans la Figure F et amenez-la
vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49
°C (120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
Eau
chaude
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude
doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
Robinet de dia.
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
Devant des
armoires
Tournez la page pour commencer l’installation
du lave-vaisselle.
10,1 cm
(4 po)
ATTENTION:
15,2 cm
(6 po)
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le
lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle
pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
5,1 cm (2 po)
du plancher
Figure F
6
Installation du lave-vaisselle
DE LA BASE DE
ÉTAPE 3 ENLÈVEMENT
BOIS, INSTALLATION DES PIEDS DE
ÉTAPE 1 PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de
côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
NIVELLEMENT
IMPORTANT –
Ne frappez pas sur la base de bois pour
l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos. REMARQUE : Ne placez
pas le lave-vaisselle sur un de ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Retirez la base et les 2 pieds de nivellement.
• Revissez les 2 pieds de nivellement avant dans le cadre
du lave-vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre,
comme indiqué dans l’illustration.
ÉTAPE 2 VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
La porte se
REMARQUE : Si vous
referme
installez un panneau
àl'intérieur
personnalisé (offert sur
de 20°
certains modèles), veuillez
suivre les instructions
La porte reste
fournies avec la trousse du
en position de
panneau personnalisé.
20° à 70°
• Sans enlever la base de
La porte
s'ouvre entièrement
bois du lave-vaisselle,
au-delà de 70°
vérifiez l’équilibre de la
porte en l’ouvrant et en la
fermant.
Vue latérale
• La porte est
Figure G
correctement équilibrée
si, étant ouverte, elle se referme d’elle-même à l’intérieur de
20° de la verticale, reste en position de 20° à 70°, et s’ouvre
entièrement au-delà de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles sont munis de 2 ressorts d’un
côté et d’un ressort de l’autre. Fermez la porte et ajustez les
ressorts pour rétablir l’équilibre de la porte.
Approx.
1/8"
1,27 cm (1/2
po) approx
Figure I
REMARQUE : Le lave-vaisselle est doté de roulettes de
nivellement ajustables à l’arrière. Il n’a donc pas besoin de
pieds de nivellement à cet endroit.
ÉTAPE 4
ENLÈVEMENT DU PANNEAU INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 23.
View
VueSide
latérale
Panneau
Custom
personnalisé
door
panel
u
ea
nn
a
P
Vue
Frontavant
View
Figure J
Augmentation
la tension
Diminution
de la tension
Ressorts
Spring
accrochés
hooked à
la to
visscrew
située
inside leg
à l’intérieur
de la patte Figure H
S'assurer
câble
Make sure que
pulleylecables
arepoulie
within pulley
shoulders
de
se trouve
entre les épaulements
de la poulie
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre
pas facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la
disposition du câble du ressort. Le câble est retenu en place
par des «épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que
le câble est bien installé sur les épaulements de la poulie
comme indiqué.
7
r
ieu
ér
f
n
i
du ur
z
ve x vis nférie
e
l
En deu au i
les nne
pa
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 8 POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ÉTAPE 5 SI NÉCESSAIRE, RETRAIT DU
PROTÈGE-PLANCHER (certains modèles)
• Débranchez les fils du détecteur
Pincer le haut du connecteur
pour libérer la pince à ressort
de fuites. (sur certains modèles).
• Enlevez 2 vis sur le devant du
protège-plancher avec un tournevis
¼°po.
• Abaissez le devant du plateau et
glissez-le pour le sortir du dessous du
lave-vaisselle.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à
l’étape 21.
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de
la résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent
pas en contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous
l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
Détecteur de fuites
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite
d’alimentation
en eau
Protège-plancher
Figure O
Figure L
ÉTAPE 9 INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE DE
L’ARMOIRE
ÉTAPE 6 INSTALLATION DU COUDE DE 90°
Devant du lave-vaisselle
• Vissez le coude de 90° dans
Support de
l’électrovanne.
l’électrovanne
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Alimentation
électrique
de la résidence
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
Coude de 90°
Isolant
Boyau de
remplissage
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
Boyau
de
vidange
Conduite
d’eau
Assurez-vous que le boyau de
vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale
du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne débranchez ni ne retirez la boucle
de vidange haute du côté gauche du
lave-vaisselle
Figure M
ÉTAPE 7 RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE
VIDANGE
Raccordez l’extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l’aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
Figure P
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des
problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce
qu’ils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou
en dessous du lave-vaisselle.
Figure N
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed
for better wash performance. Do not remove from the side
of the tub.
8
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 10 INSERTION AUX TROIS
QUARTS DU LAVE-VAISSELLE
DANS L’OUVERTURE
ÉTAPE 11 INSTALLATION DES MOULURES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises de côté
à l’étape 1.
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau avant
avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
Garniture
(supérieure)
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
Moulure
latérales
Vue de dessus
Moulure
latérales
Figure Q
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
Do
not push against
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
Moulure
latérales
Figure R
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière ou
en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec des
pièces sous le lave-vaisselle.
Contact total contre
le bord de cuve
Cadre de
la cuve
Moulure de cuve
Vue de
dessus
Porte
Poignée
• Prenez la garniture supérieure (voir la figure R) et centrez-la
avec le loquet supérieur. Appuyez la garniture contre le support
de gaine en la déplaçant de gauche à droite.
• Prenez la garniture gauche (voir la figure R). Alignez le bord
supérieure de la garniture et appuyez-le contre le côté gauche
du support de gaine en le déplaçant de haut en bas. Répétez
cette étape pour le côté droit de la garniture. (Voir la figure R
pour le côté droit de la garniture.)
9
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 12 INSTALLATION DES SUPPORTS
ÉTAPE 13 INSTLLATION DU LAVEVAISSELLE DANS SON
EMPLACEMENT DÉFINITIF
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2)
vis à tête hexagonale no 8 mises de côté à l’étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus
ou les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant
de glisser le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce
lave-vaisselle est adapté à une installation complètement
encastrable dans une ouverture de 61 cm (24 po) de
profondeur. Les supports de montage possèdent plusieurs
options de fixation afin de répondre à plusieurs types de
constructions d’armoires.
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte en position
fermée ou partiellement ouverte lors du déplacement du
lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le centre du panneau
avec votre genou. Vous pourriez endommager le panneau.
Avant de fixer le lave-vaisselle sur l’armoire, assurez-vous
qu’il est placé d’équerre dans l’ouverture, aussi bien dans
sa partie inférieure que supérieure.
Posez les supports de montage sur le dessus si le dessous du
comptoir est en bois ou un matériau similaire qui accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant de
fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut
de la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Montage sur le dessus
Vis de
support
no° 8
Cadre de la
cuve du lavevaisselle
Support
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
Figure S
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c’est
le cas, supprimez la longueur excédentaire en courbant
à répétition les supports vis-à-vis de l’encoche avant
seulement, jusqu’à la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés
si le comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n’accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l’aide de pince à
l’endroit indiqué, avant la fixation sur le lave-vaisselle.
• Placez le support latéral gauche tel qu’indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Figure T
Montage latéral
Moulure de
cuve
Cadre de la cuve
du lave-vaisselle
Vis de support
no° 8
Ne coincez pas
les fils du loquet
en insérant la vis
de support no 8
Ne vissez pas dans le
cadre de la face de
l'armoire
Courber et
casser ici le
cas échéant
Support
10
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14 MISE DE NIVEAU DU LAVE-
ÉTAPE 13 INSTLLATION DU LAVEVAISSELLE DANS SON
EMPLACEMENT DÉFINITIF
(SUITE)
VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la
porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé
contre le devant des armoires, vous pourriez endommager la
porte du lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte
pas contre les armoires adjacentes.
La porte
s’ouvre et
Fits en
se Door
ferme
and Swings back
retrait par
behind cabinet frame
rapport aux
armoires
Alignement
Correct
correct
Alignment
Un alignement incorrect causera
Incorrect Alignment
des dommages à will
la result
porte
in door damage
La porte est appuyée contre le
armoires
Door Catches
on
Cabinet Frame
devant
des
Figure U
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
Assurez-vous que la moulure
de cuve ne touche la porte
en aucun point
Vue de
dessus
Ne laissez pas la moulure de
cuve se coincer dans la porte ou
entrer en contact avec celle-ci
Cadre de
la cuve
Moulure
de cuve
Porte
Vue de
dessus
Moulure de
cuve coincée
dans la porte!
Poignée
Si nécessaire, la moulure
de cuve peut être rognée
pour assurer le bon
fonctionnement de la porte
11
le bon fonctionnement des paniers et de la porte du lave-vaisselle
et obtenir une bonne efficacité de lavage. Le lave-vaisselle doit
être mis de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l’arrière.
De cette façon, les paniers de l’appareil ne rentreront pas ou ne
sortiront pas tout seuls, l’eau circulera correctement vers l’orifice
d’entrée de la pompe et la porte se fermera sans frotter sur les
côtés de la cuve.
• Enlevez le panier
inférieur et placez un
niveau sur la porte
et sur le rail du panier
inférieur, comme
indiqué à la Figure V.
Vérifiez si
Vérifiez si
Rails du
• La hauteur des roues est l’appareil est
l’appareil est
panier
de niveau de
réglée depuis le devant
de niveau
inférieur
du lave-vaisselle avec les l’avant vers
de gauche à
l’arrière
deux pattes avant situées
droite
au bas du lave-vaisselle.
Tournez individuellement
les 2 pattes et les 2 boulons avant. Commencez la
Figure V
procédure de nivelage
Ajuster
par les pattes avant
en tournant chacune
d’elle. En réglant
d’abord les pattes
avant, l’accès aux boulons de réglage arrière
est plus facile afin de
faciliter le réglage des
roues arrières. Lorsque
les pattes avant sont
nivelées à la hauteur
appropriée selon
l’espace supérieur
de l’armoire, réglez
à leur tour les roues
arrière au moyen
de leurs boulons de
nivellement. Tournez
individuellement
les 2 boulons afin
Figure W
de régler les roues
arrière. Tournez
lentement les deux boulons dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour remonter l’arrière du lave-vaisselle, et dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Continuez cette
procédure jusqu’à ce que les pattes et les roues du lave-vaisselle
soient à niveau, comme illustré à la Figure W. Assurez-vous que les
quatre (4) pieds/roulettes reposent fermement sur le plancher.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque l’indicateur
de niveau est centré de gauche à droite et de l’avant vers
l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter
contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la i-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers
la porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles, vérifiez si le
lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés
de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 15 FIXATION DU LAVE-VAISSELLE
ÉTAPE 15 FIXATION DU LAVE-VAISSELLE
AU-DESSOUS DU COMPTOIR OU
AUX CÔTÉS DES ARMOIRES
AU-DESSOUS DU COMPTOIR
OU AUX CÔTÉS DES ARMOIRES
(SUITE)
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en
bois, utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir
est fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à
bois, par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
• Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, vérifiez à nouveau qu'il est placé d'équerre
dans l'armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que
supérieure. Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent
fermement sur le plancher afin de prévenir le balancement
du lave-vaisselle et garantir le bon fonctionnement de la
porte et du loquet.
IMPORTANT– Pour éviter tout dommage au panneau
de la porte et au tableau de commande, il faut que le lavevaisselle soit installé de manière que le panneau avant et
le tableau de commande n’entrent pas en contact avec
les armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis
complètement et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent
pourraient égratigner le panneau de porte ou le tableau de
commande et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la
porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en
bois.
• Revérifiez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
figure. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
droites afin que les têtes soient affleurantes pour ne pas
endommager le panneau.
Supports
ÉTAPE 16 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau
en cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de
90°.
Comptoir en bois
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou) les câbles
des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec le boyau
de remplissage ou la conduite d’alimentation en eau. Pour vérifier,
ouvrez et refermez la porte. Déplacez la conduite d’alimentation
en eau ou pliez légèrement le support de l’électrovanne si vous
entendez un bruit de frottement ou s’il y a de l’interférence lors de
l’ouverture de la porte.
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
• Revérifiez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Retirez les bouchons. Conservez-les.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
droites afin que les têtes soient affleurantes pour ne pas
endommager le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
les trous prévus à cet effet.
Coude de 90°
Comptoir de surface solide
Conduite
d’alimentation en
eau chaude
Écrou à
compression
Bague
Figure Y
Vis
Bouchons
Supports latéraux
Côté inférieur gauche
Vis
Figure X
12
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 17 RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour
s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre
15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po) de la coupure antirefoulement, du raccord en T ou du broyeur à déchets.
• Mesurez le diamètre de l’orifice d’entrée.
• Coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit indiqué, au
besoin, pour qu’il soit bien adapté à l’orifice d’entrée.
15,8 mm (5/8 po)
Figure AB
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau de
vidange mis de côté à l’étape 1.
25,4 mm (1 po)
Figure Z
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide du
crochet fourni.
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange WD24X10065, ajoutez au boyau de
vidange installé à l’usine une longueur maximale de 167.64 cm (66
po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po). Pour ce faire,
utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po)
ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des deux
boyaux. Fixez le raccord à l’aide de colliers.
Crochet du boyau
Drain
Hose Hanger
de vidange
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Figure AC
Raccord
2^d_[Ta
7
Collier
7^bT2[P\_
82 cm
(32
32"po)
min.
18" Min.
46 cm
Min.
(18 po) min.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
Installation avec raccord en T
Figure AA
Installation avec broyeur
à déchets
Installation avec raccord en T
Ligne de coupe
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT –
Lorsque vous raccordez le boyau de vidange
à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever le bouchon de
vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS SI LE BOUCHON EST
LAISSÉ EN PLACE.
Collier
2[
REMARQUES :
• LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À UNE
HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72 po) AU-DESSUS DU BAS DU
LAVE-VAISSELLE.
• POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA LONGUEUR
TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 4,57
MÈTRES (15 PIEDS).
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain de
vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour un
problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans les
armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou de plier une
longueur excessive de boyau.
• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-refoulement,
au raccord en T ou au broyeur à déchets à l’aide de la méthode
choisie précédemment. Fixez solidement le boyau à l’aide d’un
collier à vis sans fin.
13
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 19 LISTE DE CONTRÔLE
ÉTAPE 18 BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
AVERTISSEMENT :
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué de
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser
avec le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous
le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 18.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve.
Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de
niveau. Reportez-vous aux étapes 14.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce de
l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et
le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas
en contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le
moteur ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer
l’apparition de bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins 49
°C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation de l’alimentation
en eau chaude» à la page 6.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour
lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a des
fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau de
commande et la porte.
• Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à la
porte.
deux fils plus un fil de mise à la terre, l’installateur doit installer un
fil de mise à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en
aluminium, utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10,
mis de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
• Repérez les trois (3) fils du lave-vaisselle, (blanc, noir et vert)
avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA. Utilisez
les capuchons de connexion homologués UL de taille
appropriée pour connecter le fil de terre arrivant au fil vert,
le blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fils ne sont
pas coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
utiliser le numéro de partie GE WX09X70910 ou
WX09X70911 et veuillez consulter les instructions fournies
avec la trousse.
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction.
Blanc
Mise à la
terre (Vert)
Cavalier
CA
Vis de
mise à
la terre
Noir
Figure AD
Support de
la boîte de
jonction
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils
servant de mise à la terre doivent demeurer intacts.
14
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 21 INSTALLATION DU PROTÈGE-
ÉTAPE 20 ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
PLANCHER
• Faites glisser le protège-plancher sous le lave-vaisselle.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Soulevez le devant du plateau et sécurisez avec les 2 vis.
• Branchez le connecteur du détecteur de fuites au détecteur
de fuites.
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est
doté d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la
prise de courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche
START (Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle
devrait démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lavevaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet
de la conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous
tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est
le cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant
le disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le
courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes.
Repositionnez le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous
à l’étape 13.
• Maintenez enfoncée la touche START (Démarrer) .
durant 3 secondes pour annuler le cycle. L’appareil
commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau de
vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez
le problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le
courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous
aux étapes 7, 9, 10 et 17.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil
ne s’est pas vidé, assurez-vous que le bouchon de
vidange du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que
la coupure anti-refoulement est exempte de débris.
Vérifiez également le boyau de vidange pour vous
assurer qu’il n’est pas coincé en dessous ou à l’arrière
du lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 17.
• Appuyez sur la touche START (Démarrer) une fois de
plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle.
Vérifiez l’absence de fuites et apportez des correctifs si
nécessaire.
• Répétez ces étapes que nécessaire.
Détecteur
de fuite
Protègeplancher
Figure AE
AVERTISSEMENT :
Lors de la réinstallation du protège-plancher, assurezvous que les vis ont été serrées à fond. L’appareil et le
protège-plancher seront ainsi correctement mis à la
terre.
ÉTAPE 22 Installation du matériau
isolant, du panneau inférieur
préalable et du matériau
insonorisant.(sur certains modèles)
Sautez cette étape si votre lave-vaisselle ne comprend pas
d’ensemble d’insonorisation.
• Situez l’ensemble d’insonorisation et l’ensemble du panneau
inférieur préalable à l’intérieur du lave-vaisselle.
• Repérez l’emballage du matériau isolant à l’intérieur du
lave-vaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
La porte du
lave-vaisselle
Panneau
inférieur
15
Matériau
insonorisant (Sur
Panneau
Panneau Matériau Bloc
inférieur (Sur certains
certains modèles. préalable modèles.)
Cette partie est
(Sur certains
déjà rattachée à la
modèles.)
porte.)
(Sur certains
modèles.)
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 22 Installation du matériau isolant,
du panneau inférieur préalable
et du matériau insonorisant.
(sur certains modèles) (SUITE)
• Repérer la boîte de commande.
ÉTAPE 23 RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
Boîte de commande
• Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-vaisselle
jusqu’à ce se trouve sous la boîte de commande.
Panneau infé
rieur
Figure AH
(certains modèles)
• Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière les
trous de vis de fixation du coup-de-pied.
• Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de vis
de fixation du coup-de-pied.
• Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas totalement
ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
• Pour les modèles concernés, placez le panneau inférieur
préalable par-dessous le matériau isolant. Alignez les
trous de vis avec les trous de vis situées sur les pieds de
nivellement de l’appareil.
• Pour les modèles concernés, retirez le ruban-cache du
matériau insonorisant et de panneau frontal. Placez le
matériau par-dessus le matériau isolant.
Vis de fixation
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
• Insérez et serrez les deux vis de fixation du panneau
inférieur. Le panneau inférieur doit demeurer en contact
avec le plancher.
• Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur sur les
modèles avec écran acoustique, assurez-vous que le bord
inférieur de la bande de caoutchouc est à niveau avec le
sol. Tout excès de matériau doit être regroupé derrière
la porte extérieure. Ne laissez aucun excès de bande de
caoutchouc toucher le sol. L’excès de matériau qui n’est
pas complètement regroupé derrière la porte extérieure se
coincera entre la porte et le panneau inférieur et nuira à
l’ouverture et à la fermeture de la porte. Ceci se remarque
facilement parce que la porte ne restera pas entièrement
ouverte et rebondira.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous
du lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau
inférieur repose sur le plancher.
ÉTAPE 24 VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport
au bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans
torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
• Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle et les
armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de
la cuve
NOTE: En exécutant les installations décrites dans ce livret, il faut porter
des lunettes de sécurité.
Pour un service local Monogram® ldans votre région, appeler le
1.800.444.1845.
NOTE: Chez General Electric, nous nous efforçons continuellement
d’améliorer les produits. Par conséquent, les matériaux, l’aspect et les
caractéristiques sont assujettis à des changements sans préavis.
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
www.electromenagersge.ca
ÉTAPE 25 DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
Instrucciones
de Instalación
Lavavajillas Empotrable
*Los modelos con panel frontal a medida incluyen
un kit que contiene una plantilla, hardware e instrucciones de instalación del panel. Consulte las
instrucciones del kit al instalar el panel a medida.
Información sobre Seguridad
PARA SU SEGURIDAD
ANTES DE COMENZAR
Lea y cumpla con todas las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES que figuran en estas instrucciones. Al
realizar las instalaciones descriptas en este manual, se
deberán usar guantes, anteojos o gafas de seguridad.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de
que el lavaplatos esté completamente cerrado en el
momento de la instalación.
• PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRR
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la
correcta conexión a tierra del aparato.
• Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2
hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar
una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
• Al reinstalar la olla de protección del piso, asegúrese de
que los tornillos se hayan asegurado completamente. Esto
asegurará que si la unidad está correctamente conectada
a tierra, la olla de protección del piso también lo estará.
y ordenanzas gubernamentales
• Nota para el Instalador – Asegúrese de entregar estas
instrucciones al consumidor y al inspector local.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este lavavajillas
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
eléctricas y de plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía del Producto de
GE no cubrirá las mismas. Consulte la información de
la garantía.
• Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las instalaciones
nuevas requieren más tiempo que las instalaciones de
reemplazo.
IMPORTANTE – El lavavajillas DEBE ser
instalado para permitir el retiro futuro de su ubicación, si
se requiere realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico
sea instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad de
daños sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales – Para consultar sobre
disponibilidad de kits de paneles personalizados, consulte
el Manual del Propietario.
PRECAUCIÓN:
No quite la base de madera hasta que esté listo para
instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se
volcará cuando se abra la puerta.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área,
llame al 1.800.444.1845.
Para acceder a piezas y accesorios de Monogram, llame
al 1.800.626.2002.
Para acceder a piezas y accesorios en Canadá, comuníquese
al 1.800.561.3344.
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Preparación de la Instalación
PIEZAS SUMINISTRADAS EN
EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
• Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza hexagonal
nº 10
• Abrazadera de la manguera
• Manguera de desagüe (aprox. 78" de longitud)
• Sostenedor de la manguera de desagüe
• 2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar los
soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
• 1 Pieza del borde superior
• 2 Piezas del borde lateral
• 2 Soportes de montaje para mesadas de madera o gabinetes
laterales
• 2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”, para
asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la mesada o a
los gabinetes laterales
• Textos, muestras y/o cupones
#10
Tornillo
de cabeza
hexagonal
nº 10
Abrazadera de
la manguera
Manguera de desagüe
(aprox. 78" de longitud)
Sostenedor de la
manguera de desagüe
2 Tornillos de cabeza
hexagonal nº 8-18
1 Pieza del borde superior
2 Piezas del borde lateral
Tapa de
la caja de
empalmes
2 Soportes de
montaje
2 Tornillos de cabeza
especial Phillips nº
8-18 x 5/8”
Textos
MATERIALES NECESARIAS:
• Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾” en un
extremo, y el extremo opuesto coincide con el suministro de
agua) to fit water supply)
• Tuercas de cables (3) de la lista de UL
• Cinta adhesiva (si es aplicable)
Sujetador para
manguera de drenaje
opcional
Tuercas de cables
Codo de 90º
Materiales Necesarios para Instalaciones Nuevas:
• Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se requiere
• T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
• Cable eléctrico o cable de corriente dependiendo de sus
T de
modelo; los cables de corriente para conexión rápida están
desechos
disponibles.
Brecha
• Clavijas de la manguera de tipo de tornillo
de aire
• Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica
• Válvula de cierre manual (recomendado)
• Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de cobre
(incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de compresión) o
Pieza de GE nº WX28X326, manguera trenzada flexible.
Amortiguador de
• Manguera de desagüe GPF12 o WD24X10065 (12' de longitud),
refuerzo
si se requiere
Cable eléctrico o cable de
corriente dependiendo de sus
modelos
Válvula
de cierre
manual
Clavijas de la
manguera
Línea de Agua
Caliente
Optional
12' Drain Hose
WD24X10065
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Destornillador Phillips
Destornillador
Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
Phillips
Llave ajustable de 6”
Nivel
Escuadra de carpintero
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Tomacorriente
Linterna
de 15/16”
Balde para contener el agua al desagotar la línea
Tomacorriente de 15/16” (opcional para el retiro
de la base)
• Guantes
Linterna
• Pinzas
Nivel
Llave de tuercas
de ¼” y de 5/16”
Escuadra de
carpintero
Pinzas
Cortador de
tubos
Llave ajustable
de 6”
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Sólo para Instalaciones Nuevas:
• Cortador de tubos
• Taladro y brocas apropiadas
• Equipo de caladora
Guantes
Balde
3
Equipo de caladora
Taladro
y brocas
apropiadas
Preparación de la Instalación
PREPARE EL AMURADO DEL LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el
lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de la
instalación.
El area de
33-1/2”
a 34+ 1/4"
34-1/2"
3/4” en
la parteof
Underside
inferiorCountertop
desde la
mesadato
alFloor
piso
This
Area
estaWall
pared
must be Free
deberá
of Pipes or
estar libre
wires
de cañerías
o cables
24"
Min.
Mesada
Countertop
4"
Se deberán poder realizar
Plumbing
andde
Electric
Service
los servicios
plomería
y
Must Enter
Inside
eléctricos
dentro
deThis
estaArea
área
6"
Figura A
Lavavajillas
Dishwasher
Gabinetes a
Cabinets
escuadra y
Square
a plomo
and
Plumb
25-1/2"
24"
Min.
Clearance
for Door
Espacio
mínimo
de 2”
Opening
Minimum
desde
la 2"
abertura
de la
puerta
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34
1/2" de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada. • El
lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la manguera
de desagüe no tenga más de 12” de lontigud para un
desagüe adecuado.
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la
parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener
apoyada ninguna parte del amurado.
Figura B
ESPACIO NECESARIO:
• Cuando se instale en una esquina, deje un espacio mínimo
de 2” entre el lavavajillas y el gabinete adyacente, la pared y
otros electrodomésticos. Deje un espacio mínimo de 28-3/8”
desde el frente del lavavajillas hasta la abertura de la puerta.
Figura B.
REQUISITOS PARA EL DESAGÜE
• Cumpla con los códigos y ordenanzas locales.
• No supere una distancia de 15” hasta el desagüe.
NOTA: Se deberá usar una brecha de aire si la T de desechos
o la conexión del eliminador de desechos está a menos de 18”
sobre el piso, para evitar el sifonaje.
DETERMINE EL MÉTODO DE DESAGÜE
Figura C
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o eliminador
de desechos
El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes
cuestiones.
• ¿Requieren los códigos u ordenanzas locales una brecha de
aire?
• ¿Está la T de desechos a menos de 18” sobre el piso?
Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y
ordenanzas locales lo requieran. La brecha de aire deberá ser
instalada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es SÍ,
se DEBERÁ usar el Método 1.
• Si las respuestas son NO, se podrá usar cualquier método.
Gancho de la manguera
Drain Hose Hanger
de desagüe
PREPARACIÓN DEL GABINETE
• Perfore un agujero de 1 ½" de diámetro en la pared del
gabinete, dentro de las áreas sombreadas que se muestran
en la Figura A, para la conexión de la manguera de desagüe.
El agujero deberá ser realizado de forma pareja, sin extremos
filosos.
IMPORTANTE – Al conectar la
línea de desagüe al eliminador de residuos,
asegúrese de que el enchufe del desagüe
haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO
HARÁ EL DESAGOTE SI EL ENCHUFE ESTÁ
COLOCADO.
18"
Min.
Gancho de la manguera
de desagüe
Drain Hose
Hanger
32"
Min.
18"
Min.
32"
Min.
Figura D
Método 2 – “Bucle de Desagote Alto" con T de desechos o
eliminador de desechos
Retire el
Remove
enchufe
Drain
del Plug
desagüe
Consejo: Evite costos innecesarios de llamadas al servicio
técnico.
Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de
desechos haya sido retirado antes de adherir la managuera
de desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
4
Preparación de la Instalación
PREPARACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Ubicación de
receptáculo
alternativo en el
gabinete adyacente
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
18"
18"
6"
Requisitos Eléctricos
• Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
Área de
ubicación
del
receptáculo
Agujero de 1 ½”
de diám. (máx.)
3”
desde
el gabinete
6"
24” desde
la pared
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y resistente
a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder.
Figura E
Tierra
Negro
Blanco
Con los modelos equipados con cable de corriente: No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no
coincide con el tomacorriente, solicite la instalación de un
tomacorriente apropiado a un electricista calificado.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión
Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra,
o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera
de los lados, desde la parte trasera o desde el piso dentro
del área sombrada que aparece ilustrada más arriba en
la Figura E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro
para admitir el cable eléctrico. Los extremos del
agujero deberían estar parejos y redondeados. De ser
conveniente, las conexiones del cableado permanente
podrán pasar a través del mismo agujero que la
manguera de desagüe y la línea de agua caliente. Si la
pared del gabinete es metálica, el extremo del agujero
deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los cables
de corriente con enchufe deberán pasar a través de un
agujero separado.
NOTE: Power cords with plug must pass through a
separate hole.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente derecho
del lavavajillas.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con Cables
de Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá
estar conectado a un tomacorriente instalado en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLR
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del
aparato.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable deberá
hacer un recorrido como se muestra en la Figura E. El
cable se deberá extender un mínimo de 24" desde la
pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente, instale
un receptáculo con conexión a tierra de 3 clavijas en la
pared trasera del gabinete del lavabo,a un mínimo de 6” o
a un máximo de 18” desde la abertura, y de 6” a 18” sobre
el piso.
• Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas
WX09X70910 o WX09X70911.
5
Preparación de la Instalación
Conexión de la Línea de Agua
PREPARACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA
CALIENTE
• Si usará una manguera de suministro trenzada flexible,
etiquete la manguera con la fecha de instalación para
usar como referencia. Las mangueras trenzadas flexibles,
codo y juntas deberán ser reemplazadas cada 5 años.
NOTA: GE recomienda el uso de tuberías de cobre para la
línea de agua, pero si decide usar una manguera flexible,
use la manguera trenzada flexible WX28X326 de GE.
• La línea de suministro de agua (la tubería de cobre de 3/8”
o la manguera trenzada flexible) podrá ingresar desde
cualquiera de los laterales, desde la parte trasera o
desde el piso dentro del área sombreada que se muestra
en la Figura F.
• La línea de suministro de agua podrá pasar a través del
mismo agujero que el cable eléctrico y la manguera de
desagüe. O, corte un agujero de un diámetro adicional
de 1 ½” para ubicar la línea de agua. Si se utiliza el cable
de corriente con enchufe, la línea de agua no deberá
pasar a través del agujero del cable de corriente.
• Cierre el suministro de agua.
• Instale una válvula de cierre manual en una ubicación
accesible, tal como debajo del lavabo. (Opcional, pero
altamente recomendado y podrá ser requerido por los
códigos locales)
• La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo del
lavavajillas. Instale la línea de entrada de agua caliente,
usando una tubería de cobre o una manguera trenzada
flexible de no menos de 3/8". Enrute la línea como
se muestra en la Figura F y extienda la misma hacia
adelante por lo menos 19" desde la pared trasera.
• Ajuste el calentador de agua a una temperatura de entre
120ºF y 140ºF.
• Despeje la línea de agua para retirar escombros.
• La presión de la línea de suministro de agua caliente
deberá ser de entre 20 y 120 PSI.
Agujero
de 1 ½”
de diám.
Válvula
de cierre
Dé vuelta la página para iniciar la instalación
del lavavajillas
4"
PRECAUCIÓN:
Caliente
2”
desde
el
gabinete
Cara del
gabinete
No quite la base de madera hasta que esté listo para
instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se
volcará cuando se abra la puerta.
6"
19” desde la pared
2” desde el piso
Figura F
6
Instalación del Lavavajillas
PASO 1 PREPARACIÓN
PASO 3 RETIRE LA BASE DE MADERA,
INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS
IMPORTANTE – ¡No patee la base de madera!
Ubique los ítems en el paquete de instalación:
• Tornillos
• Tapa de la caja de empalmes
• Manguera de desagüe y clavija
• Soportes de montaje
• Pieza de los bordes (en algunos modelos
• Gancho de la manguera de desagüe
• Manual del propietario
• Textos, muestras y/o cupones
Se producirán daños.
• Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la instalación
y haga que se apoye sobre su parte trasera. NOTA: No
coloque el lavavajillas en su lado.
• Retire las 4 patas niveladoras sobre la parte inferior de la
base de madera con una llave de tomacorriente de 15/16”.
• Descarte la base y las 2 patas niveladoras.
• Vuelva a atornillar las 2 patas niveladoras en la estructura
del lavavajillas, a aproximadamente 1/2" desde la
estructura, como se muestra.
PASO 2 CONTROL DEL EQUILIBRIO DE
LA PUERTA
NOTA: Si instalará un
Panel Personalizado de
la Puerta (disponible en
algunos modelos), siga
las instrucciones que se
encuentran en el kit del
Panel Personalizado de la
Puerta.
• Con el lavavajillas en
la base de madera,
controle el equilibrio de
la puerta abriendo y
cerrando la misma.
La
puerta
se cierra
dentro
de los La puerta
20º
permanece en la
posición de entre
20º y 70º
La puerta queda
completamente
abierta a más de 70º
Approx.
1/2"
Vista lateral
Figura I
• La puerta está correctamente equilibrada si, una vez
abierta, se cierra sola dentro de los 20º desde el ángulo
vertical, permanece en su posición desde un ángulo de
entre 20º y 70º y se abre totalmente a más de 70º.
NOTA: El lavavajillas cuenta con ruedas niveladoras
ajustables traseras, y no requerirá las 2 patas niveladoras
traseras.
• De ser necesario incremente o reduzca la tensión, como se
muestra. Algunos modelos cuentan con 2 resortes sobre un
lado y 1 resorte del otro lado. Trabe la puerta y ajuste los
resortes hasta lograr el equilibrio correcto
PASO 4 RETIRE EL ZÓCALO
• Retire los 2 tornillos del zócalo y el zócalo. Deje a un
costado para uso en el Paso 23.
Vista
Side lateral
View
Panel
Customde
la
puerta a
door
medida
panel
ic
k
alo
To
ek
c
Zó
Vista View
frontal
Front
Incrementar
la tensión
Reducir la
tensión
Figura J
Spring
Resorte
hooked
enganchado
screw
al to
tornillo
inside
leg
dentro de la
pata
Asegúrese
de que
el
Make sure pulley
cables
are
within
pulley
shoulders
cable
de la
polea
esté
dentro de los hombros
de la polea.
Figura H
Consejo: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre
de forma pareja. Controle la apertura y cierre de la puerta.
Si la puerta no se abre fácilmente o se cierra demasiado
rápido, controle el recorrido del cable del resorte. El cable está
sostenido por los “hombros” de la polea. Asegúrese de que el
cable no se haya resbalado de los hombros de la polea y que
esté colocado como se muestra.
7
Retire
los 2 2
Remove
TornillosScrews
del Zócalo
Toekick
Instalación del Lavavajillas
PASO 8 POSICIONE LA LÍNEA DE AGUA
Y EL CABLEADO DE LA CASA
PASO 5 DE SER NECESARIO, RETIRE LA
PROTECCIÓN DEL PISO (algunos modelos)
Apriete el conector en la
• Desconecte el cable del sensor de
parte superior para liberar
goteo (en algunos modelos).
la función de ajuste.
• Retire los 2 tornillos del frente de la
Protección para Pisos con un
destornillador de ¼”.
• Baje la parte frontal de la olla y deslice la
misma hacia afuera por debajo del
lavavajillas.
• Deje a un costado para uso en el Paso 21.
• Posicione la línea de suministro de agua y el cableado de la casa
sobrel piso de la abertura, a fin de evitar interferencias con la
base del lavavajillas y los componentes debajo del mismo.
4"
4"
Sensor de goteo
6"
6"
Water Cableado
House
Línea
casa
deLine de laWiring
agua
Protección
del piso
Figura O
Figure L
PASO 9 INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A TRAVÉS DEL
GABINETE
PASO 6 INSTALE UN CODO DE 90º
• Enrosque un codo de 90º
en la válvula de agua.
Soporte de
• No ajuste el codo en
la válvula de
exceso. El soporte de agua
la válvula de agua se
podría inclinar o el
accesorio de la válvula
de agua se podría romper.
• Posicione el extremo del
codo de modo que mire
hacia la parte trasera del
lavavajillas.
Frente del lavavajillas
• Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete.
Inserte la manguera de desagüe en el agujero lateral del
gabinete. Si se usa un cable de corriente, guie el extremo a
través de un abertura del gabinete separado.
Codo de 90º
Manta
aislante
Manguera
de llenado
Cableado
de la casa
Cable de
corriente (si
se usa)
Manguera
de desagüe
Figura M
PASO 7 INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE AL BUCLE DE
DESAGÜE
Línea
de agua
Asegúrese de que la manguera
de drenaje no esté torcida ni
sea pellizcada
Longitud máxima de la
manguera de desagüe de 15’
No desconecte ni retire el rulo de
drenaje alto del lado izquierdo del
lavavajillas
Conecte el extremo del bucle de desagüe a la manguera de
desagüe usando una abrazadera de tornillo, como se muestra
en la figura.
Figura P
Consejo: Evite llamadas innecesarias al servicio técnico con
relación al llenado, desagüe o ruidos.
Posicione las tuberías de los servicios de modo que no
interfieran con nada debajo o detrás del lavavajillas.
Figura N
NOTA: El bucle alto de desagüe sobre el costado de la cañería
fue diseñado para un mejor rendimiento del lavado. No lo
retire del lateral de la tubería
8
Instalación del Lavavajillas
PASO 10 DESLICE EL LAVAVAJILLAS
TRES CUARTOS DEL RECORRIDO
DENTRO DEL GABINETE
PASO 11 INSTALE LAS PIEZAS DE LOS
BORDES
En este paso, necesitará las piezas de los bordes separadas en el
Paso 1.
IMPORTANTE – No lo empuje contra el panel frontal
con las rodillas. Se producirán daños.
Borde
superior
• Tome los laterales del panel frontal y deslice el lavavajillas
en la abertura de a pocas pulgadas por vez.
No lo empuje contra
el panel de la puerta
frontal con la rodilla.
Se poducirán daños
sobre el panel de la
puerta.
Borde
lateral
Vista
superior
Borde
lateral
Figura Q
• Al proceder, empuje la manguera de desagüe a través de
la abertura debajo del lavabo. Deje de empujar cuando el
lavavajillas se extienda unas 6 pulgadas hacia adelante de
los gabinetes adyacentes.
Borde
lateral
Figure R
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté
retorcida debajo o detrás del lavavajillas.
Apoyo completo en el
reborde de la tina
• Asegúrese de que el cableado de la casa, la línea
de desagüe y la línea de agua no interfieran con los
componentes que se encuentran debajo del lavavajillas.
Vista
superior
Estructura
de la
tubería
Borde de la tina
Puerta
Manija
• Seleccione la pieza del borde superior (Vea la Figura R) y alinee
el centro con la traba superior. Presione la pieza del borde
sobre la pestaña de la tubería, moviendo la misma de un lado
a otro.
• Seleccione la pieza del borde izquierdo (vea la Figura R). Alinee
el extremo superior con el borde superior y presione el mismo
sobre el lateral izquierdo de la pestaña de la tubería, realizando
el movimiento desde la parte superior a la parte inferior. Repita
con la pieza del borde de la pestaña de la tubería lateral derecha.
(Consulte la pieza del borde del lateral derecho en la Figura R.)
9
Instalación del Lavavajillas
PASO 13 COLOQUE EL LAVAVAJILLAS
EN SU POSICIÓN FINAL
PASO 12 INSTALE LOS SOPORTES DE
MONTAJE
Necesitará los soportes de montaje y los 2 tornillos
hexagonales nº 8 que separó en el Paso 1.
• Controle que la manta aislante, si está presente, esté
envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No
debería estar “amontonada” y no debe interferir con los
resortes de la puerta. Si el aislante está “amontonado” o
interfiere con los resortes, alargue y vuelva a centrar la
manta antes de deslizar el lavavajillas hasta su posición
final.
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando los
costados del panel de la puerta. No empuje la puerta hacia
adelante o atrás en una posición parcialmente abierta o
cerrada al mover el lavavajillas. No use la rodilla ni empuje
sobre el centro del panel. Si lo hace, es posible que se dañe
el panel. Controle que el lavavajillas esté posicionado de
forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte
superior como inferior del electrodoméstico, antes de
montar el mismo al gabinete.
Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior o
lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas, antes de
deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de la mesada.
Este lavavajillas puede realizar una instalación de descarga
en una abertura de una profundidad de 24”. Los soportes
de montaje cuentan con varias posiciones de adherencia
disponibles para ubicar diferentes construcciones de gabinetes.
Instale los soportes de montaje en la parte
superior si el lado inferior de la mesada es de madera o de
un material similar que acepte la colocación de tornillos:
IMPORTANTE -
Luego de instalar los soportes y
antes de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes
inclinando los mismos según sea necesario, de modo que
no tengan contacto con la parte superior de la puerta del
lavavajillas ni ocasionen daños.
Montaje superior
Tornillo de
soporte
nº 8
Estructura de
la tubería del
lavavajillas
Soporte
Incline y quiebre aquí
luego de instalar, si la
mesada cuenta con
un colgante corto.
Figura S
• Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con
un colgante corto, los soportes de la mesada se podrán
extender más allá del extremo de la mesada. Si éste es el
caso, retire la longitud excesiva inclinando de forma repetida
los soportes de la ranura frontal, sólo hasta que se quiebren.
Instale los soportes de montaje a los costados
si la mesada es de granito o de un material similar que no
acepte tornillos de madera:
• Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera
en la ubicación mostrada, antes de realizar la adhesión al
lavavajillas.
• Posicione el
soporte
Montaje lateral
del lado
Borde de la
tina
izquierdo
Estructura
como se
No atornille
de la
sobre la
tubería del
muestra.
lavavajillas
estructura
Repita
frontal del
este paso Tornillo para
gabinete
con el
soporte nº 8,
Incline y
tal como fue
soporte
quiebre
suministrado
derecho.
aquí de ser
Figura T
No tuerza los cables
de la traba en el
tornillo del soporte
nº 8
necesario
Soporte
10
Instalación del Lavavajillas
PASO 13 COLOQUE EL LAVAVAJILLAS
EN SU POSICIÓN FINAL (CONT.)
PASO 14 NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE –
Antes de abrir la puerta del
lavavajillas, asegúrese de que los extremos del panel de la
puerta del lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete
adyacente y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U.
Si la puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de la
puerta está contra la cara del gabinete, se producirán daños
sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
• Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que
funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra el
gabinete adyacente.
La puerta
Door Fits y
se ajusta
and Swings back
balancea
behind cabinet frame
detrás de la
estructura
del gabinete
Correct
Alineación
Alignment
correcta
Incorrect Alignment
Doorpuerta
Catches queda atrapada
Una alineación incorrecta
hara La
will result in door damage
on Cabinet Frame
que la puerta se dañe
en la estructura del gabinete
Figura U
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
por daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora.
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la puerta
del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel.
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden
atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas
aplastadas restringirán el flujo de agua.
Controle que el borde de la
tina no tenga contacto con
todos los puntos
Vista
superior
No permita que el borde de
la tina quede atrapado por ni
entre en contacto con la puerta
Estructura
de la
tubería
Borde de
la tina
Puerta
Vista
superior
Manija
El borde de la tina puede
ser acortado, de ser
necesario, para asegurar un
funcionamiento adecuado de
la puerta
11
IMPORTANTE – El lavavajillas deberá estar nivelado para
un funcionamiento apropiado del estante de los platos, el
rendimiento del lavado
y el funcionamiento de
la puerta. El lavavajillas
deberá estar nivelado
de izquierda a derecha
y del frente a la parte
trasera. Esto asegura que
los estantes de los platos
Baje las
no giren hacia adentro o Controle la
Controle
líneas
la
afuera por sí solos, que
deslizantes
nivelación
nivelación
del estante
el agua circulante fluya
del frente
de un
hacia la entrada de la
hasta atrás
costado
bomba, y que la puerta
al otro
Figure V
se cierre sin golpear el
costado de la tubería.
•Retire el estante deplatos
inferior y coloque un
Ajuste
nivel en la puerta y
en la línea deslizante
del estante inferior
en la Figura V.
•La altura de las
ruedas es ajustada
desde el frente
del lavavajillas,
junto con las 2
patas frontales en
la parte inferior
del lavavajillas.
Comience el
proceso de
nivelación por las
patas frontales,
girando de forma
individual las 2
patas frontales. Al
ajustar las patas
frontales primero,
Figura W
el acceso a los
tornillos niveladores traseros es maximizado facilitando el ajuste
de la rueda trasera. Cuando las patas frontales son ajustadas
a una altura que genere una brecha apropiada con el gabinete
superior, proceda a ajustar las ruedas niveladoras traseras,
ajustando los tornillos niveladores. De forma individual, gire los
2 tornillos para ajustar las ruedas traseras. Gire lentamente los
2 tornillos en dirección contraria a las agujas del reloj para
levantar la parte trasera del el lavavajillas, y en dirección de las
agujas del reloj para bajarlo. Continúe ajustando los pies y las
ruedas hasta que el lavavajillas esté nivelado, como se ilustra
en la Figura W. Asegure de que las 4 patas/ ruedas tengan un
contacto firme con el piso.
•El lavavajillas está correctamente nivelado cuando el
indicador de nivel está centrado de izquierda a derecha y del
frente a la parte trasera. Además, la puerta del lavavajillas se
debería cerrar sin golpear el costado de la tubería.
•Reemplace el estante inferior.
•Empuje cada estante hacia afuera, hasta la mitad del
recorrido. Asegúrese de que no ruede hacia atrás ni adelante
sobre la puerta. Si el estante se mueve, ajuste las patas
niveladoras.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico.
Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la mitad
de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y cierre
la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura de la
tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los estantes
giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado de la
tubería, vuelva a nivelar el lavavajillas.
Instalación del Lavavajillas
PASO 15 POSICIONE EL LAVAVAJILLAS,
ASEGURE EL MISMO A LA
MESADA O EL GABINETE
(CONT.)
PASO 15 POSICIONE EL LAVAVAJILLAS,
ASEGURE EL MISMO A LA
MESADA O EL GABINETE
En este paso, necesitará los 2 tornillos con cabeza especial
Phillips, de los tornillos que separó en el Paso 1.
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los
costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada
sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando el
lado inferior de la mesada esté hecho de un material que no
acepte tornillos de madera, tal como el granito.
• Vuelva a controlar que el lavavajillas esté posicionado de
forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte
superior como inferior del electrodoméstico, antes de montar
el mismo a los gabinetes/ mesada. Haga ajustes si es
necesario.
• Confirme que todas las patas niveladoras tengan contacto
con el piso, a fin de evitar que el lavavajillas se balancee y
para asegurar un funcionamiento adecuado de la puerta y la
traba and latch operation.
IMPORTANTE – Evite daños sobre el panel de
la puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar
posicionado de modo que el panel frontal y el panel de
control no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o
la mesada. Los tornillos de montaje deberán ser colocados
de forma recta. Las cabezas salientes de los tornillos podrían
rayar el panel de la puerta o el panel de control e interferir
con el funcionamiento de la puerta.
PASO 16 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
AGUA
Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Si usará una conexión con una manguera trenzada flexible:
• Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave ajustable.
Si usará una conexión a una tubería de cobre:
• Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera de
refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
• Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
• Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y asegure
la misma con una tuerca de compresión.
Método 1
Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la
mesada de madera.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta
y/o el panel de control no deberán golpear los gabinetes ni
la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con
2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura.
Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma
recta para evitar daños sobre el pañel.
Soportes
IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de
la puerta y/o el cable del resorte de la puerta no tengan
frotación ni contacto con la manguera de llenado o la línea de
suministro de agua.
Línea de suministro
Controle esto
de agua caliente Tuerca de
abriendo y cerrando
compresión
Codo de 90º
la puerta. Si se
produce un ruido de
frotación o
interferencia,
redirija las
Abrazadera
líneas de
de refuerzo
suministro
de agua.
Figure Y
Mesada de madera
Método 2
Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta
y/o el panel de control no deberán golpear los gabinetes o
la mesada. Retire los botones del enchufe. No los descarte.
• Retire los botones del enchufe. No los descarte.
• Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2
tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la
Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados de
forma recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en
los agujeros provistos.
Lado inferior izquierdo
Mesada con superficie sólida
Botones del enchufe
Soportes laterales
Figura X
Tornillos
Tornillos
12
Instalación del Lavavajillas
PASO 17 CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
(Cont.)
PASO 17 CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
El extremo moldeado de la manguera de desagüe coincidirá
con puertos de entrada de 5/8” a 1” de diámetro en la brecha
de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos.
• Determine el tamaño del puerto de entrada.
• Corte el conector de la manguera de desagüe en la línea
marcada, si se requiere,
para Line
que coincida con el puerto de
Cutting
entrada.
Línea de corte
1"
Figura Z
• Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de
desechos o el eliminador de desechos, usando el método
determinado previamente. Asegure la manguera con una
clavija tipo tornillo.
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el eliminador de desechos
5/8"
IMPORTANTE: No corte la parte
IMPORTANT:
Do not cut corrugate
coarrugada de la manguera
i
fh
• Si se requiere una manguera de desagüe más larga y no
adquirió una manguera de desagüe WD24X10065, agregue
hasta 66” de longitud para un total de 144” (12 pies) hasta
la manguera instalada de fábrica. Use una manguera
de diámetro interno de 5/8” o 7/8” y un enganche para
conectar los 2 extremos de la manguera. Asegure la
conexión con abrazaderas para mangueras.
Instalación del eliminador
de desechos
Instalación de la T de
desechos
Figure AB
Método 2 – “Bucle de desagüe alto" con T de desechos o el
eliminador de desechos
Figure AA
2^d_[Ta
Con este método, necesitará el gancho de la manguera de
desagüe que separó en el Paso 1.z
Ajuste la manguera de desagüe a la parte inferior de la mesada con el gancho provisto.
Abrazadera
7^bT2[P\_
de la Manguera
Abrazadera
de la
7^bT2[P\_
Manguera
Gancho de la manguera
desagüe
Drainde
Hose
Hanger
NOTAS:
• LA ALTURA DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE NO DEBE
EXCEDER LAS 72" SOBRE LA PARTE INFERIOR DEL
LAVAVAJILLAS.
• LA LONGITUD TOTAL DE LA MANGUERA DE DESAGÜE NO
DEBERÁ SUPERAR LOS 15 PIES PARA UN FUNCIONAMIENTO
ADECUADO DEL DESAGÚE.
18"
Min.
32"
18" Min.
Min.
32"
Min.
Instalación
la T de desechos
Waste TeedeInstallation
Figura AC
Instalación del eliminador de
desechos Installation
Disposer
IMPORTANTE –
Al conectar la línea de desagüe al eliminador de desechos, asegúrese de que el enchufe del desagüe
haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO HARÁ EL DESAGÜE SI
EL ENCHUFE ESTÁ COLOCADO.
Remove
Retire el
Drain del
enchufe
Plug
desagüe
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
debido a reclamos por falta de desagüe.
Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido pasada
por la abertura del gabinete. Esto evitará que el exceso
de manguera en la cavidad del lavavajillas sea retorcido o
aplastado por el lavavajillas.
13
Instalación del Lavavajillas
PASO 19 LISTA DE CONTROL DE
EVALUACIÓN PREVIA
PASO 18 CONECTE EL SUMINISTRO DE
CORRIENTE
5HYLVHHVWDOLVWDOXHJRGHLQVWDODUHOODYDYDMLOODVD¿Q
de evitar cargos por llamadas al servicio técnico, las
cuales no están cubiertas por su garantía.
Si un cable de corriente con un enchufe ya está instalado,
proceda al Paso 19.
• Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado).
ADVERTENCIA:
• Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de
embalaje.
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2
hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de
aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y
conectores de aluminio a cobre aprobados or UL.
• Ubique el Manual del Propietario separado en el Paso 1.
• Para acceder a instrucciones de uso, consulte el Manual
del Propietario.
• Controle la apertura y cierre de la puerta. Si la puerta
no se abre y cierra libremente, controle la ubicación
correcta del cable de resorte sobre la polea. Si la puerta
se cae o cierra al ser liberada, ajuste la tensión del
resorte. Consulte el Paso 2.
En este paso, necesitará la tapa de la caja de empalmes
y el tornillo de cabeza hexagonal nº 10 para los tornillos
separados en el Paso 1.
Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la caja
de empalmes con un amortiguador de refuerzo.
• Asegúrese de que el cableado esté asegurado debajo del
lavavajillas, sin cortes ni en contacto con resortes de la
puerta u otros compartimientos. Consulte el Paso 18.
• Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y verde)
con los extremos con tiras que sobresalen del puente de
CA. Use tuercas para cables aprobados por UL que sean del
tamaño apropiado para conectar el cable de tierra entrante
al verde, el blanco al blanco y el negro al negro.
• Instale la tapa de la caja de empalmes usando un tornillo
de cabeza hexagonal nº 10. Asegúrese de que los cables no
sufran cortes debajo de la tapa.
• Asegúrese de que la tapa de la caja de empalmes se apoye
sobre el soporte de montaje.
• Si usará un Kit de Cables de Corriente, utilizar el número
de pieza GE WX09X70910 o WX09X70911 y consulte las
instrucciones incluidas.
• Controle la alineación de la puerta con la tubería. Si la
puerta golpea la tubería, nivele el lavavajillas. Consulte el
Paso 14.
• Controle la alineación de la puerta con el gabinete. Si
la puerta golpea el gabinete, reposicione el lavavajillas.
Consulte el Paso 13.
• Controle que el resorte de la puerta no tenga contacto
con la línea de agua, la manguera de llenado, el
cableado u otros componentes. Consulte el Paso 13.
• Verifique que el suministro de agua y las líneas de
desagüe no estén retorcidas ni en contacto con otros
componentes. El contacto con el motor o la estructura
del lavavajillas podría generar ruidos.
NOTA: No retire el soporte de la
caja de empalmes.
Blanco
Tierra
(Verde)
• Abra el grifo de agua caliente del lavabo y verifique
la temperatura del agua. La temperatura del agua
entrante deberá ser de entre 120ºF y 140ºF. Se requiere
una temperatura mínima de 120ºF para un mejor
rendimiento del lavado. Consulte la “Preparación de la
Línea de Agua Caliente”, en la página 6.
Puente
de CA
Tornillos
de
conexión
a tierra
Negro
Figura AD
• Agregue 1 cuarto de agua a la parte inferior del
lavavajillas, a fin de lubricar la junta de la bomba.
• Active el suministro de agua. Controle que no haya
pérdidas. De ser necesario, ajuste las conexiones.
• Retire la película protectora si se encuentra presente en
el panel de control y la puerta.door.
Soporte de
la caja de
empalmes
• Controle que el borde de la tina no entre en contacto con
la puerta.
NOTA: Todos los tornillos, soportes y cables de conexión a
tierra deben permanecer intactos.
14
Instalación del Lavavajillas
PASO 20 PRUEBA DE MOJADO DEL
LAVAVAJILLAS
PASO 21 REEMPLACE LA PROTECCIÓN
PARA PISOS
• Deslice la Protección para Pisos debajo del lavavajillas.
• Coloque en ángulo el extremo inferior de la Protección para
Pisos hacia arriba, para adherir las lengüetas de montaje.
• Levante el frente de la bandeja de goteo y asegure la misma
con 2 tornillos.
• Conecte el conector del sensor de goteo al sensor de goteo.
• Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el
tomacorriente, si está equipado de este modo.
• Seleccione un ciclo y presione el botón START (Iniciar).
• Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas
se debería iniciar.
Sensor de
goteo
• Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no
entra agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la
corriente estén activadas.
• Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas.
Si encuentra una gotera, apague la corriente desde
el disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua.
Reinicie la corriente una vez que la pérdida sea
corregida.
Protección
para pisos
Figura AE
• Controle que no haya goteras alrededor de la
puerta. Una gotera alrededor de la puerta podría ser
ocasionada por frotación con la puerta o golpes contra
gabinetes adyacentes. De ser necesario, reposicione el
lavavajillas. Consulte el Paso 13.
ADVERTENCIA:
Al reinstalar la olla de protección del piso, asegúrese de
que los tornillos se hayan asegurado completamente. Esto
asegurará que si la unidad está correctamente conectada
a tierra, la olla de protección del piso también lo estará
• Mantenga presionado el botón START (Iniciar) durante 3
segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará
a realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe.
Si se encuentran pérdidas, corte la corriente desde el
disyuntor y corrija los problemas de la plomería, según
sea necesario. Reinicie la corriente una vez realizadas
las correcciones. Consulte los Pasos 7, 9, 10 y 17.
PASO 22 POSICIONE EL AISLANTE, EL
PRE-ZÓCALO, Y LA BARRERA
DE SONIDO(en algunos modelos)
• Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda
el agua sea desagotada. De no ser así, controle que el
cable del eliminador de desechos haya sido retirado
y/o que la brecha de aire no esté enchufada. También
controle la manguera de desagüe para asegurar que no
esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas. Consulte
el Paso 17.
Saltee este paso si el paquete de aislación del sonido no es
suministrado con el lavavajillas.
• Ubique el paquete del aislante de sonido y los paquetes de
pre-zócalos dentro del lavavajillas.
• Posiciónelas piezas en forma vertical, como se muestra.
Puerta del
Lavavajillas
• Presione el botón START (Iniciar) una vez más y haga
funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no
haya goteras y corrija las mismas de ser necesario.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Zócalo
Figure AF
15
Panel
Bloque
Barrera de sonido
(En algunos modelos.
Pre- (En algunos Aislante
modelos).
(En algunos
La pieza ya está
Zócalo (En
modelos).
adherida a la puerta). algunos
modelos)
Instalación del Lavavajillas
PASO 22 POSICIONE EL AISLANTE, EL
PRE-ZÓCALO, Y LA BARRERA DE SONIDO
(en algunos modelos) (Cont.)
PASO 23 REEMPLACE EL ZÓCALO
• Coloque el zócalo contra el pre-zócalo y las patas del
lavavajillas.
• Ubique la caja de control.
Caja de Control
ZTóoceakloick
Figure AG
• Empuje la parte del bloque aislante debajo del lavavajillas,
hasta que quede debajo de la caja de control.
Figura AH
Tornillos de
Attachment
agarre
Screws
• Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de que
esté contra el piso.
• Inserte y ajuste los 2 tornillos de agarre al zócalo. El zócalo
deberá permanecer en contacto con el piso.
(algunos modelos)
Figure AH
• Empuje la parte del panel hacia arriba, hasta el frente del bloque.
Empuje los costados del aislante detrás
de los agujeros de los tornillos para
adherir el zócalo.
• Ajuste los costados del panel frontal detrás de los agujeros de
los tornillos para adherir el zócalo.
• Abra la puerta completamente; si la misma no permanece
completamente abierta, ajuste el panel aislante.
• En aquellos modelos que estén equipados de este modo,
posicione el pre-zócalo sobre el aislante. Alinee los agujeros
de los tornillos con los agujeros de los tornillos de las patas
del lavavajillas.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al
1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la apariencia
y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
Monogram.com
• Al reinstalar el zócalo en modelos con una barrera de
sonido, asegúrese de que el extremo inferior de la lengüeta
de goma esté alineado con la puerta. Cualquier material en
exceso debería ser arropado detrás de la puerta exterior.
No permita que el exceso de la lengüeta de goma se
apoye sobre el piso. Si cualquier exceso no es arropado
completamente detrás de la puerta exterior, se amontonará
entre la puerta y el zócalo e impedirá la apertura y cierre
adecuados de la puerta. Esto será evidente debido a que la
puerta no permanecerá completamente abierta y se alzará.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas.
Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
PASO 24 CONTROLE LO SIGUIENTE
‡(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
• El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la
parte superior como en la inferior de la abertura del
gabinete, sin retorcimiento ni distorsión de la tina o de la
puerta
‡/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPH
contra el suelo
• La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el
lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes
• El borde de la tina está completamente apoyado en el
reborde de la tina
PASO 25 TEXTOS
• Asegúrese de entregar al consumidor el paquete
completo de textos, estas Instrucciones de Instalación y
muestras y/o cupones del producto.
© 2014 General Electric Company
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising