Pompe pneumatique (PAC) pour Les Systèmes de Matrix 3A0577E Pièce : 247436

Pompe pneumatique (PAC) pour Les Systèmes de Matrix 3A0577E Pièce : 247436
Pompe pneumatique (PAC)
pour Les Systèmes de Matrix
3A0577E
FR
- Pour le contrôle de l’air à la pompe utilisée avec les compteurs de Matrix -
Pièce : 247436
Convertisseur général de 120 - 240 V (50 - 60 Hz)
Pression maximale de l’air de 145 PSI (1 MPa, 10 bars)
Pression minimale de l’air 23 PSI (0,17 MPa, 1,7 bar)
Importantes instructions
de sécurité
Lisez tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Sauvegardez
ces instructions.
ti11959a
La pompe pneumatique contient un dispositif de RF avec les homologations suivantes :
Identification de FCC : TFB-FREESTAR
IC : 5969A-FREESTAR
Déclaration d’Industrie Canada
Le terme « IC » devant le numéro
d’homologation/d’enregistrement signifie
seulement que les spécifications techniques
d’Industrie Canada ont été respectées.

N14939 - FREESTAR
ZFMSM-101-1 (CEL) / FS24-100ST (LSR)
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants ont trait à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce
matériel. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence
à des risques particuliers aux procédures. Consultez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires
spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel là où ils sont applicables.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent
provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre
un entretien quelconque.
• Ne le branchez qu’à une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence
et un liquide lave-glace, gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer
l’incendie ou l’explosion. Pour empêcher toute incendie ou explosion :
• N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimez toutes les sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les
lampes électriques portatives.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, ni n’allumez pas
ou n’éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre.
• N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge
électrique, arrêtez le travail immédiatement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’ayez
identifié et corrigé le problème.
• La présence d’un extincteur fonctionnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements
du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche
technique santé-sécurité (MSDS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, appelez
votre distributeur.
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pliez ni ne cintrez pas trop les flexibles, ni ne les utilisez pas pour tirer l’appareil.
• Tenez les enfants et animaux loin du site de travail.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables.
2
3A0577E
Installation
Installation
Montage à distance
Sauf avis contraire, voir FIG. 1 pour les numéros de
référence figurant dans ces instructions.
Le contrôleur de la PAC peut être monté dans
une zone éloignée et sûre, loin de l’électrovanne.
La distance maximale de séparation de deux
composants est de 75 pieds.
1. Si le cordon d’alimentation électrique de la PAC est
branché à une prise électrique, débranchez
le cordon d’alimentation électrique.
(e)
2. Enlevez les 4 vis (7) de chaque coin de la PAC
et retirez le couvercle.
(c)
(f)
7
3. A l’intérieur de la boîte de commande de la PAC,
débranchez P1 SOL (blanc), P2 SOL (noir) et P3
MASSE (vert) de la plaque à bornes (voir schéma
de câblage, page 7).
4. Desserrez le serre-câble (6) et enlevez
complètement le câble.
5. Desserrez la vis (c) à l’arrière de la connexion mini
DIN de l’électrovanne et déconnectez l’électrovanne.
(e) / (f)
6. Retirez la vis (e) du couvercle avant (f) sur
la connexion mini DIN de l’électrovanne.
7. A l’intérieur du connecteur mini DIN de
l’électrovanne, débranchez le fil noir de la borne
marquée 1, le fil blanc de la borne marquée 2 et le fil
vert de borne de TERRE.
6
(d)
15b
15a
8. Desserrez le serre-câble du connecteur (d) et
enlevez complètement le câble.
9. Remplacez le câble par un plus long câble (75 pieds
maximum), alimentant une extrémité à travers
le serre-câble (6) à l’intérieur de la boîte
de commande de la PAC et l’autre à travers
le serre-câble (d) à la connexion mini DIN
de l’électrovanne.
5
ti11960a
FIG. 1
1. Connectez la conduite d’air au port (15a) (FIG. 1) sur
la PAC.
2. Connectez la conduite d’air de la pompe au port
(15b) (FIG. 1) sur la PAC.
3. Serrez fermement les raccords.
4. Branchez le cordon d’alimentation électrique à une
prise mise à la terre.
3A0577E
REMARQUE :
a. Le câble de remplacement doit être de
18 AWG, de pression de la gaine du câble en
PVC extrudée ou du cordon de type « S » à
usage intensif avec un électrovanne mini DIN
de la gaine du câble en PVC standard STO
b.
Le connecteur (d) (No. de pièce 121048) est
nécessaire pour connecter le câble à
l’électrovanne.
10. A l’intérieur de la boîte de commande de la PAC,
connectez P1 SOL (blanc), P2 SOL (noir) et P3 de
MASSE (vert) à la plaque à bornes (voir schéma de
câblage, page (7).
3
Installation
11. A l’intérieur du connecteur mini DIN de
l’électrovanne, connectez le fil noir à la borne
marquée 1, le fil blanc à la borne marquée 2 et le fil
vert à la TERRE.
12. Replacez le couvercle (f) et la vis (e) sur la
connexion mini DIN de l’électrovanne.
13. Rebranchez à l’électrovanne la connexion mini DIN
de l’électrovanne.
14. Serrez la vis (c) à l’arrière de la connexion mini-DIN
de l’électrovanne.
15. Serrez les serres-câble (6) et (d).
16. Montez solidement l’électrovanne à distance.
17. Montez la boîte de commande de la PAC en un lieu
sûr à l’aide du support (4).
4
3A0577E
Enregistrement de la PAC
Enregistrement de la PAC
Mode Configuration
1. Appuyez sur le bouton MODE (e) et maintenez-le
(FIG. 2) pour sélectionner Matrix ou le mode
Annuler.
(h)
(f)
(c)
(g)
(e)
La DEL à côté du mode sélectionné s’allume pour
indiquer que le mode, ANNULER (OVERRIDE) (f)
ou Matrix (g) est sélectionné.
(d)
ti11964a
FIG. 2
•
En mode Matrix (préféré) (g) (FIG. 2), la pompe
ne fonctionnera que si elle reçoit un code
d’autorisation du logiciel de Matrix. Les
distributions non autorisées ne sont pas
acceptées en ce mode.
•
Le mode ANNULER (f) (FIG. 2), active l’air à la
pompe de sorte qu’elle puisse être utilisée sans
autorisation par Matrix. DEL DE VANNE
ALLUMÉE (VALVE ON LED) (h) indique que
l’électrovanne est activée/désactivée.
1. Appuyez et maintenez le bouton d’identification
de RÉSEAU (NET ID) (c) (FIG. 2) pour porter
l’identification de RÉSEAU à correspondre
à l’identification de RÉSEAU désirée.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’identification de
l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR (TRANS ID) (d) (FIG. 2)
pour porter l’identification de l’ÉMETTEURRÉCEPTEUR à correspondre à l’identification
de l’émetteur-récepteur désirée.
3. Dès que les identifications correctes du RÉSEAU
et de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR clignotent, pour
enregistrer la PAC avec le logiciel de l’ordinateur
de Matrix™, appuyez et maintenez les deux boutons
(c) et (d) pendant quelques secondes jusqu’à ce
que vous remarquez que l’affichage :
•
•
•
s’assombrit momentanément,
puis scintille,
et les numéros réapparaissent immobiles.
•
Le scintillement est un signal que la PAC a été
enregistrée avec Matrix avec succès.
•
Les numéros clignoteront jusqu’à ce que
la PAC soit enregistrée avec le logiciel
de l’ordinateur de Matrix.
3A0577E
5
Enregistrement de la PAC
Annulation manuelle (A)
L’ interrupteur d’annulation manuelle active l’air à la
pompe et vous permet d’amorcer le système sans
alimentation électrique.
A
FIG. 3
1. Insérez un petit tournevis plat dans la fente de la vis
de l’interrupteur d’annulation manuelle (A).
2. Tournez la vis de l’interrupteur d’annulation
manuelle (A) d’environ 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
AVIS
Ne tournez pas la vis de l’interrupteur d’annulation
manuelle (A) de plus de 1/4 de tour. Si vous tournez
trop cette vis, elle risque de sortir rendant l’appareil
inutilisable.
3. Avant de pouvoir reprendre la communication
normale de la PAC avec Matrix, vous devez
retourner la vis de l’interrupteur d’annulation
manuelle (A) à la position normale de
fonctionnement. Pour ce faire, insérez le petit
tournevis plat dans la fente et tournez la vis
de l’interrupteur d’annulation manuelle (A) de
1/4 de tour environ dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre à sa position initiale.
6
3A0577E
Schéma de câblage
Schéma de câblage
Voir les schémas de câblage à la FIG. 4.
Mise à la terre
•
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise
à la terre réduit le risque de décharge électrostatique
ou de choc électrique en permettant au courant dû
à une charge statique ou à un court-circuit de
s’échapper par ce fil.
•
Connectez le cordon d’alimentation électrique à une
prise de 3-fils mise à la terre conformément à votre
code électrique local. Le fil vert de terre doit être
attaché à la vis de mise à la terre verte dans la prise.
P4 N - BLANC
(Neutre)
P5 L - NOIR
(Conduite)
P6 - VERT
MISE À LA TER
ti11962a
Schéma de câblage de 120 V à 240 V
Vue de l’intérieur
ti11961a
P2 SOL+
NOIR
P1 SOLBLANC
P3 MISE À LA
TERRE VERT
ti11963a
FIG. 4
3A0577E
Connexions de l’électrovanne 24 VDC
7
Dépannage
Codes d’erreur
Si un code d’erreur est présent, les DEL clignotent entre L’identification de RÉSEAU et l’identification de
l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR et le CODE D’ERREUR. Pour effacer une erreur Err1 ou Err2, l’utilisateur doit résoudre
le problème. Pour effacer une erreur Err3 ou Err4, l’utilisateur doit alterner entre le mode Matrix et le mode Annuler et
vice versa.
Code d’erreur
Cause
Solution
Err 1
Court-circuit de l’électrovanne
Remplacez l’électrovanne
Err 2
Circuit ouvert de l’électrovanne
Vérifiez les fils déconnectés
Aucun signal de RF
Vérifiez si Matrix Client est en
marche et si l’émetteur-récepteur est
branché et sous tension
Aucune communication avec
le module interne de RF
Remplacez la carte à circuit imprimé
Err 3
Err 4
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Clignotement de l’Affichage Sept
Segments avec l’identification
de RÉSEAU et l’identification
de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
L’appareil n’est pas enregistré avec
le logiciel de l’ordinateur de Matrix
Maintenez les deux NET ID et
TRANS ID avant que les chiffres
clignotent
En alternant l’affichage Sept
Segments d’identification de
RÉSEAU et d’identification
de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
et le CODE D’ERREUR
Électrovanne court-circuitée
Codes d’erreur Err1 et Err2 exigent
la résolution du problème
d’électrovanne
Électrovanne ouverte
Aucune RF présente
Pour effacer Err3, commutez
au mode Annuler en appuyant sur
le bouton Mode.
En retournant au mode Matrix,
l’erreur sera effacée si l’unité peut
communiquer.
Err3 ignorée en mode Annuler.
La vanne ne s’arrête pas en Mode
Matrix
8
L’électrovanne a été placée en mode Tournez l’annulation manuelle
Annulation manuelle
complètement dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre
3A0577E
Réparation
Réparation
Procédure de décompression
5. Desserrez et enlevez les écrous (3) et les vis (1)
en maintenant l’électrovanne (2) au support (4).
6. Installez le nouvel électrovanne (2) sur le support
(4) en utilisant les écrous (3) et les vis (1). Serrez
les écrous fermement.
Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Afin de réduire les
risques de blessure grave due au fluide sous pression,
à une pulvérisation accidentelle de la vanne de
distribution ou à une projection de fluide, suivez toujours
la Procédure de décompression chaque fois :
•
•
•
Qu’il vous sera demandé de procéder à une
décompression.
Que vous vérifiez, nettoyez ou faites l’entretien
de n’importe quel équipement du système.
Que vous montez ou nettoyez les tuyères ou les
filtres de fluide.
7. Reconnectez l’assemblage du câble (5)
à l’électrovanne et serrez la vis (c).
8. Connectez la conduite d’air au port (15a).
9. Connectez la conduite d’air de la pompe au port
(15b).
10. Branchez le cordon d’alimentation électrique à la
prise mise à la terre.
1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe
ou fermez le clapet-bille en amont.
2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le jet
dans un conteneur de récupération pour libérer
la pression.
3. Ouvrez l’une des vannes pneumatiques principales
de type purgeur et les vannes de décharge de fluide
du système.
4. Laissez la vanne de purge ouverte jusqu’à ce que
vous soyez prêt à mettre le système sous pression.
Remplacement de
l’électrovanne (2)
(c)
5
2
Pour les instructions suivantes, référez-vous à la FIG. 5
et aux pages 10 et 10.
1. Débranchez le cordon d’alimentation électrique
de la prise de courant.
2. Libérez la pression en suivant la Procédure de
décompression fournie.
3. Déconnectez la conduite d’admission d’air au
raccord (15a) et la conduite d’air de la pompe
au raccord (15b), comme illustré à la FIG. 5.
4. Déconnectez l’assemblage du câble (5)
de l’électrovanne (2) en desserrant la vis (c)
suffisamment pour débrancher le connecteur
de l’électrovanne.
3A0577E
15b
4
15a
ti11960a
FIG. 5
9
Pièces détachées
Pièces détachées
Modèle 247436
1
18
9
10
17
14
7
6
3
13
11
5a
12
2
8
19
1
Serrez au couple de 20 pieds-lbs
(2 N•m)
2
Serrez au couple de 25 pieds-llbs
(3 N•m)
3
Enduisez de mastic à tuyauterie
4
5
15
ti12325a
10
1
3
2
3A0577E
Pièces détachées
Pièces détachées
F/N
1
2
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
Pièce
No.
121071
120826
109466
Description
VIS, machine, #8-32 x 1-3/4
VANNE, électrovanne
ÉCROU, verrouillage, hexagonal
SUPPORT, montage
CÂBLE, assemblage
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
SERE-CÂBLE, cordon
VIS, machine, pnh
BASE, enveloppe de protection
VIS, machine, pnh
VIS, broche filetée, pnh
Qté
3
1
5
1
1
1
2
4
1
2
4
F/N
11
12
13
14
15
17
18
19
Pièce
No.
Description
CARTE, circuit imprimé
assemblage (PAC)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
COUVERCLE, enveloppe
de protection
ÉTIQUETTE, revêtement
111881 SILENCIEUX
121045 CABLE, 3-fils (18 AWG)
JOINT, système de fixation
de l’écran
ÉTIQUETTE, identification
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
Caractéristiques techniques
Plage de pression de fonctionnement
Débit d’air maximal
Alimentation électrique
Courant de sortie
Ampères
Fréquence
Communications de RF
Plage de communication de RF
obstruée (basée sur la construction de
bâtiments et de l’environnement de RF)
Plage de température
de fonctionnement
Plage de température
d’exploitation de RF
Plage de température de stockage
Enveloppe de protection
Poids
3A0577E
23-145 PSI (1,7 - 10 bars)
24735 à 23 SCFM (0,7 m3/min.)
24736 à 93 SCFM (2,6 m3/min.)
Tension de la conduite VAC de 120-240, électrovanne 24 VDC
10 mW - 100 mW
1A
50/60 Hz
2,4 GHz
250-300 pieds (76,2 à 91,0 m)
32°F à 122°F (0°C à 50°C)
REMARQUE : L’affichage ne fonctionnera pas en dessous de 32°F (0°C)
-40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
-40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
Type 3
3,4 lbs (1,5 kg)
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de
structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification de la défectuosité signalée. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE, ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER À LA GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU À LA GARANTIE D’ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco
des équipements co-dessous ou de la fourniture, de la performance ou de l’utilisation de tout produit ou autres biens vendus dans les présentes,
qu’il soit dû à une violation de contrat ou violation de garantie, à la négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou Appelez gratuitement : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit
disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312417
Siège social de Graco : Minnéapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès de I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
6/2008, révisé en December 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement