Magnat Audio Interior IW 810 2-way recessed speaker Owner's Manual

Add to my manuals
58 Pages

advertisement

Magnat Audio Interior IW 810 2-way recessed speaker Owner's Manual | Manualzz

INTERIOR IW 810

INTERIOR IW 610

INTERIOR IW 510 C

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE

OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT

MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

D

GB

F

NL

I

E

P

S

RUS

CHN

J

36

40

44

20

24

28

32

4

8

12

16

Abbildungen/Illustrations

48

Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind

Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.

Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.

MAGNAT INTERIOR IW LAUTSPRECHER – SPEZIELL FÜR DIE WANDMONTAGE

Die MAGNAT Interior IW Lautsprecher verfügen über einen ausgeklügelten

Klemmmechanismus, der es Ihnen auf einfachste Weise ermöglicht, sie in einem

Lochausschnitt in einer Schallwand zu montieren. Am leichtesten ist die Montage in einer

Rigipswand. Bei einer Öffnung in einem Mauerwerk muss noch zusätzlich mit einer Platte

(Rigips, Holz) gearbeitet werden. Bitte entnehmen Sie die Einbaumaße den technischen

Daten am Ende des Manuals.

Den Klemmmechanismus verdeutlicht Abb. 1. Lösen Sie die Schrauben und bringen Sie die

Klemmen in Position A. Nach der Platzierung im Lochausschnitt ziehen Sie die Schrauben an, dadurch drehen sich die Klemmen automatisch in Position B und werden fest gezogen.

Wie der fertig montierte Lautsprecher von hinten aussehen würde zeigt Bild 2.

MAGNAT INTERIOR IW LAUTSPRECHER – VIELSEITIG ZU VERWENDEN

Stereobetrieb:

Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten

Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild.

Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen.

Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang.

Mehrkanalbetrieb:

Die Front-Lautsprecher sollten links und rechts im gleichen Abstand zum Bildschirm vertikal befestigt werden. Der Center-Lautsprecher wird im Regelfall mittig direkt unter dem Bildschirm platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem

Hörplatz in Ohrhöhe oder etwas darüber vertikal befestigt.

Die unterschiedlichen Modelle der Interior IW-Serie können ohne weiteres in einer Surround-

Anlage miteinander kombiniert werden, je nach Größe des Bildschirms und den räumlichen

Gegebenheiten. Jedoch müssen links/rechts Lautsprecherpaare immer gleich bestückt sein, z. B. Front links/rechts oder Rear links/rechts. Bild 3 zeigt eine typische 5.1-Konfiguration.

4

D

Selbstverständlich sind auch 6.1 und 7.1 Konfigurationen möglich. Der zusätzliche Rear-

Center (6.1) sollte mittig hinter dem Hörplatz vertikal oder horizontal positioniert werden. Die zusätzlichen Rear-Lautsprecher (7.1) sollten vertikal etwas vor dem Hörplatz montiert werden.

Subwoofer:

Für den Stereobetrieb ist die Verwendung eines Subwoofer empfehlenswert, bei

Mehrkanalbetrieb hingegen notwendig. Es können alle Subwoofer mit einer Chassis-

Bestückung von mind. 20 cm und einer Nennleistung von mind. 50 Watt eingesetzt werden.

Im Setup des AV-Receivers sollte die Übergangsfrequenz aller Kanäle wenn möglich auf ca.

70 – 100 Hz gestellt werden. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des

Subwoofers und Ihres AV-Receivers.

GENERELLES ZUM ANSCHLIEßEN IHRER MAGNAT LAUTSPRECHER

Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche

Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis

3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 1 mm², bei größeren Längen mind. 1,5 mm².

Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle

Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden.

Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Die Lautsprecheranschlüsse sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet

(Bild 4). Drücken Sie auf den Klemmenkopf und führen Sie das abisolierte Litzenende in die seitliche Bohrung ein. Durch Loslassen des Klemmenkopfes wird das Kabel sicher arretiert und ein bestmöglicher Kontakt sichergestellt.

Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen die schwarzen (-)Klemmen der Lautsprecher mit den (-)Klemmen des

Verstärkers verbunden werden und die roten (+)Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+)Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine Kabelader geriffelt oder durch einen

Farbstreifen markiert.

Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.

5

D

ANSCHLUSS AN EINEN STEREO VERSTÄRKER

In Abb. 5 ist der Anschluss von Front-Lautsprecher und Subwoofer an einen Stereoverstärker dargestellt

ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER

In den Abbildungen 6 und 7 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt.

Abb 6: AV-Receiver ohne Subwooferausgang

Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang

Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers und des Verstärkers bzw.

AV-Receivers.

EINSTELLEN DES HOCHTÖNERS (BILD 8)

Mit dem Pegelschalter (A) kann die Lautstärke des Hochtöners um 3 dB erhöht werden. Der

Hochtöner (B) kann leicht gedreht und auf die Hörposition abgestimmt werden.

TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN

Alle MAGNAT-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die

Klangregler in Mittelstellung befinden, d. h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.

Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur

Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten vorkommt.

Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige

Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind.

Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.

6

D

IM ALLGEMEINEN...

können Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin

überprüfen.

TECHNISCHE DATEN

Belastbarkeit:

Impedanz:

Übergangsfrequenz:

Frequenzbereich:

Empfohlene Verstärkerleistung:

Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):

Außenmaß (BxH):

Lochausschnitt (BxH):

Einbautiefe:

Belastbarkeit:

Impedanz:

Übergangsfrequenz:

Frequenzbereich:

Empfohlene Verstärkerleistung:

Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):

Außenmaß (BxH):

Lochausschnitt (BxH):

Einbautiefe:

Interior IW 810

100 / 180 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

32 – 32.000 Hz

30 – 180 Watt

91 dB

255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

Interior IW 510 C

90 / 160 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

38 – 32.000 Hz

30 – 160 Watt

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

Interior IW 610

75 / 140 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

35 – 32.000 Hz

30 – 140 Watt

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

7

GB

Dear MAGNAT Customer,

Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing

MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by

MAGNAT are renowned all over the world.

Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.

MAGNAT INTERIOR IW LOUDSPEAKERS - SPECIALLY DESIGNED FOR WALL

MOUNTING

Magnat Interior IW speakers have an ingenious clamping mechanism that enables you to easily fit them into a hole cut into a baffle. The easiest way is to fit them in a plasterboard wall.

When using an opening in a masonry wall, a plaster or timber board is also needed. For the fitting dimensions, please see the technical data given at the end of the manual.

The clamping mechanism is shown clearly in Fig. 1. Loosen the screws and move the clamps to position A. After placing the appliance in the cut-out hole, tighten the screws. This automatically turns the clamps to position B and tightens them. Fig. 2 shows how the mounted speaker should look from the rear.

Stereo mode:

In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When the left and right speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction.

There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in the path will distort the sound.

Multichannel mode:

The centre speaker is normally positioned in the centre directly below the screen. The rear speakers are fixed vertically to the left and right beside or, preferably, behind the listening position at ear height or a little higher.

The different Interior IW series models can easily be combined with each other in a surround system depending on the size of the screen and the room conditions. However, left/right speaker pairs must always be configured identically, e.g. front left/right or rear left/right. Fig.

3 shows a typical 5.1 configuration. 6.1 and 7.1 configurations are also possible, of course.

The additional rear centre unit (6.1) should be placed vertically or horizontally in the centre behind the listening position. The additional rear speakers (7.1) should be mounted vertically a little in front of the listening position.

Subwoofer:

The use of a subwoofer is recommended for stereo mode and is necessary for multichannel mode. All subwoofers with a chassis of at least 20 cm and minimum nominal output of 50 watts

8

GB can be used. In the AV receiver setup, the cross-over frequency of all channels should be set to around 70 – 100 Hz where possible. Please also observe the operating instructions for your subwoofer and AV receiver.

GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT LOUDSPEAKERS

Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least

1 mm² for lengths up to 3 m and at least 1.5 mm² for lengths above 3 m.

Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length.

The cables for both channels should always be exactly the same length.

Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of the cables and twist the ends. The loudspeaker terminals are equipped with a clamping mechanism (fig. 4). Press the terminal head down and guide the stripped cable end into the hole on the side. On releasing the terminal head, the cable is secured, ensuring the best possible contact.

For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are “in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge in the insulation.

Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws are tight and that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious damage to your amplifier!

CONNECTING A STEREO AMPLIFIER

Fig. 5 shows the connection of the front speaker and subwoofer to a stereo amplifier.

CONNECTING TO AN AV RECEIVER

Figs. 6 and 7 show two different methods of connecting to AV receivers.

Fig. 6: AV receiver without subwoofer output.

Fig. 7: AV receiver with subwoofer output.

Please also observe the operating instructions for your subwoofer, amplifier and AV receiver.

9

GB

SETTING THE TWEETER (FIG. 8)

The tweeter volume can be increased by 3 dB using the level switch (A). The tweeter (B) can be turned slightly and trained on the listening position.

HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS

All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the speaker units!

If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible.

Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.

Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.

THE SOUND YOU CAN’T HEAR...

Amplifiers, tuners and CD/DVD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals.

10

GB

SPECIFICATIONS

Interior IW 810

Power-handling capacity:

Impedance:

100 / 180 W

4 – 8 ohms

Crossover frequency:

Frequency response:

3,500 Hz

32 – 32,000 Hz

Recommended amplifier output: 30 – 180 W

Efficiency (1W/1m): 91 dB

External dimensions (wxh): 255 x 358 mm

Hole cut-out (wxh):

Mounting depth:

224 x 335 mm

90 mm

Interior IW 510 C

Power-handling capacity:

Impedance:

Crossover frequency:

Frequency response:

90 / 160 W

4 – 8 ohms

3,500 Hz

38 – 32,000 Hz

Recommended amplifier output: 30 – 160 W

Efficiency (1W/1m):

External dimensions (wxh):

Hole cut-out (wxh):

Mounting depth:

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

Interior IW 610

75 / 140 W

4 – 8 ohms

3,500 Hz

35 – 32,000 Hz

30 – 140 W

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

11

F

Très cher client,

Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par

MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale.

Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.

HAUT-PARLEURS MAGNAT INTERIOR IW - SPÉCIALEMENT POUR LES MONTAGES AU

MUR

Les haut-parleurs Magnat Interior IW disposent d'un mécanisme de bornes sophistiqué, ce qui vous permet de les monter très facilement dans la découpe d'un mur acoustique. Le montage dans un mur en Rigips est le plus facile. En cas d'ouverture dans un ouvrage de maçonnerie, les travaux doivent être de plus travaillés avec une plaque (Rigips, bois). Merci de vous référer aux dimensions avec les données techniques à la fin du manuel.

Le mécanisme de bornes est expliqué sur la figure 1. Desserrez les vis et mettez les bornes dans la position A. Après le placement dans la découpe serrez les vis. En faisant cela, les bornes se mettent automatiquement dans la position B et seront fixées. La façon dont le hautparleur totalement monté apparaît de derrière est montrée sur la figure 2.

Fonctionnement stéréo:

Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle

équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction musicale naturelle et harmonieuse.

Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de réfléchir le son déformera les sons.

Fonctionnement multi-canaux:

Le haut-parleur central sera en général placé au centre directement sous l'écran. Les hautparleurs arrières doivent être fixés verticalement à gauche et à droite sur les côtés ou mieux encore derrière l'endroit d'écoute à la hauteur des oreilles, ou légèrement au dessus.

Les différents modèles de série Interior IW peuvent facilement être combinés entre eux dans des installations surround, en fonction de la taille de l'écran et des données spatiales.

Cependant, les paires de haut-parleurs droite/gauche doivent toujours être équipés de la même façon, par exemple, frontal gauche/droite ou arrière gauche/droite. La figure 3 montre une configuration 5.1 typique. Bien sûr, les configurations 6.1 et 7.1 sont aussi possibles. Le haut-parleur arrière central (6.1) supplémentaire doit être placé verticalement ou horizontalement au centre derrière l'endroit d'écoute. Les haut-parleurs arrières supplémentaires (7.1) doivent être montés verticalement, légèrement devant l'endroit d'écoute.

12

F

Subwoofer:

Pour le fonctionnement stéréo, l'utilisation d'un subwoofer est conseillée, pour un fonctionnement multi-canaux, elle est cependant nécessaire. Tous les subwoofers équipés d'un châssis d'au moins 20 cm et une puissance nominale d'au moins 50 Watt peuvent être utilisés. Dans les options du récepteur AV, la fréquence de recouvrement de tous les canaux devrait être réglée (quand c'est possible) sur environ 70 – 100 Hz. Veuillez aussi s'il vous plait suivre le mode d'emploi du subwoofer et de votre récepteur AV.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES

MAGNAT

Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins

1 mm² pour des longueurs inférieures à 3 m et d’au moins 1,5 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.

Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.

Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles et torsadez les extrémités.

Les connexions des haut-parleurs sont équipées d'un mécanisme de coinçage (fig. 4).

Appuyer sur la tête de la borne et insérer l'extrémité dénudée du toron dans la perforation latérale. En lâchant la tête de la borne, le câble sera arrêté de façon sûre, et un meilleur contact sera assuré.

IMPORTANT : Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que les enceintes soient “en phase”. Ceci signifie que les bornes noires négatives

(-) des enceintes doivent être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le branchement, un des fils de la plupart des câbles pour haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.

Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit – ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplificateur!

CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR STÉRÉO

Sur la figure 5, la connexion d'un haut-parleur frontal et d'un subwoofer à un amplificateur stéréo est représentée.

13

F

BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV

Sur les figures 6 et 7, deux façons de brancher le récepteur AV sont représentées:

Figure 6: Récepteur AV sans sortie subwoofer

Figure 7: Récepteur AV avec sortie subwoofer

Veuillez s'il vous plait aussi suivre le mode d'emploi du subwoofer et de l'amplificateur (ou du récepteur AV).

RÉGLAGE DU HAUT-PARLEUR D'AIGUS (FIG. 8)

Avec le régulateur de niveau (A), le volume du haut-parleur d'aigus peut être augmenté de 3 dB. Le haut-parleur d'aigus (B) peut être légèrement tourné et réglé sur la position d'écoute.

COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES

Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut véritablement détruire les enceintes!

Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que vos enceintes peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire.

Même si ce n’est pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire. D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître

étrange mais la raison est très simple: des amplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des amplificateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.

Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant de puissance que puissance nominale de vos enceintes.

14

F

EN GÉNÉRAL...

Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD/DVD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Interior IW 810

Puissance nominale :

Impédance :

Fréquence de coupure:

100 / 180 W

4 – 8 Ohm

3500 Hz

Bande passante :

Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur:

Efficacité (1W/ 1m) :

32 – 32 000 Hz

30 – 180 W

91 dB

Dimensions extérieures (LxH): 225 x 358 mm

Découpe (LxH):

Profondeur d'encastrement:

224 x 335 mm

90 mm

Interior IW 510 C

Puissance nominale :

Impédance :

Fréquence de coupure:

Bande passante :

90 / 160 W

4 – 8 Ohm

3500 Hz

38 – 32 000 Hz

Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur:

Efficacité (1W/ 1m) :

30 – 160 W

90 dB

Dimensions extérieures (LxH): 448 x 222 mm

Découpe (LxH): 416 x 190 mm

Profondeur d'encastrement: 85 mm

Interior IW 610

75 / 140 W

4 – 8 Ohm

3500 Hz

35 – 32 000 Hz

30 – 140 W

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

15

NL

Geachte MAGNAT klant,

Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.

Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.

MAGNAT INTERIOR IW LUIDSPREKERS – SPECIAAL VOOR WANDMONTAGE

De Magnat Interior IW luidsprekers beschikken over een uitgekiend klemmechanisme dat u op zeer eenvoudige wijze in staat stelt, deze in een uitsparing in een klankbord te monteren.

Montage in een gipsplaatwand is het gemakkelijkst. Bij een opening in metselwerk moet nog extra met een plaat (gips, hout) worden gewerkt. De inbouwmaten vindt u in de technische gegevens aan het einde van de handleiding.

Het klemmechanisme wordt duidelijk gemaakt in afb. 1. Draai de schroeven los en zet de klemmen in positie A. Na plaatsing in de uitsparing draait u de schroeven vast, daardoor worden de klemmen automatisch in positie B gedraaid en vastgetrokken. Hoe de kant en klaar gemonteerde luidspreker er vanaf de achterkant zou uitzien, laat afb. 2 zien.

Stereo-werking:

De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld.

De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank.

Meerkanalen-werking:

De center-luidspreker wordt gewoonlijk in het midden direct onder het beeldscherm geplaatst.

De rear-luidsprekers worden links en rechts naast of, nog beter, achter de luisterplek op oorhoogte of een beetje daarboven verticaal bevestigd.

De verschillende modellen van de Interior IW-serie kunnen zonder meer in een surroundinstallatie met elkaar gecombineerd worden, naargelang grootte van het beeldscherm en inrichting van de ruimte. Echter links/rechts luidsprekerparen moeten altijd hetzelfde uitgerust zijn, b.v. front links/rechts of rear links/rechts. Afb. 3 laat een typische 5.1 configuratie zien.

Natuurlijk zijn ook 6.1 en 7.1 configuraties mogelijk. De extra rear-center luidspreker (6.1) moet verticaal of horizontaal in het midden achter de luisterplek geplaatst worden. De extra rear-luidsprekers (7.1) moeten verticaal een beetje vóór de luisterplek gemonteerd worden.

16

NL

Subwoofer:

Voor de stereo-werking is het gebruik van een subwoofer aan te bevelen, bij meerkanalenwerking daarentegen absoluut noodzakelijk. Alle subwoofers met een chassis-uitrusting van minimaal 20 cm en een nominaal vermogen van min. 50 Watt kunnen gebruikt worden. In de setup van de AV-receiver moet de kantelfrequentie van alle kanalen indien mogelijk op ca.

70 – 100 Hz gezet worden. Neem a.u.b. ook goed nota van de gebruiksaanwijzing van de subwoofer en uw AV-receiver.

ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT

LUIDSPREKERBOXEN

Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 1 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal

1,5 mm².

De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.

Strip nu de uiteinden van de kabel over een lengte van 10 – 15 mm en twist de uiteinden in elkaar.De luidsprekeraansluitingen zijn uitgerust met een klemmechanisme (afb. 4). Druk op de klemkop en breng het gestripte draaduiteinde in de opening aan de zijkant naar binnen.

Door loslaten van de klemkop wordt de kabel veilig vastgezet en een zo goed mogelijk contact gewaarborgd.

Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte

(-) klemmen van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode (+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels

één kabelader voorzien van een randje of gemarkeerd met een gekleurde streep.

Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.

Aansluiting op een stereoversterker

In afbeelding 5 is de aansluiting van front-luidsprekers en subwoofer op een stereoversterker te zien

17

NL

AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER

De afbeeldingen 6 en 7 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een

AV-receiver.

Afbeelding 6: AV-receiver zonder subwooferuitgang

Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang

Neem a.u.b. ook goed nota van de gebruiksaanwijzing van de subwoofer en van de versterker resp. AV-receiver.

INSTELLEN VAN DE TWEETER (AFB. 8)

Met de niveauschakelaar (A) kan het volume van de tweeter met 3dB verhoogd worden. De tweeter (B) kan gemakkelijk gedraaid en op de luisterpositie afgestemd worden.

TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN

Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.

Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee de boxen belast kunnen worden, kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel dit maar zelden voorkomt.

Versterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers.

Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn installatie graag hard zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het uitgangsvermogen heeft waarmee de boxen belast kunnen worden.

18

NL

OVER HET ALGEMEEN...

kunnen versterkers, tuners en CD/DVD-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niethoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Belastbaarheid:

Impedantie:

Scheidingsfrequentie:

Frequentiebereik

Aanbevolen versterkervermogen:

Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m):

Buitenafmetingen (BxH):

Uitsparing (BxH):

Montagediepte:

Belastbaarheid:

Scheidingsfrequentie:

Frequentiebereik

Aanbevolen versterkervermogen:

Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m):

Buitenafmetingen (BxH):

Uitsparing (BxH):

Montagediepte:

Interior IW 810

100 / 180 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

32 – 32 000 Hz

30 – 180 Watt

91 dB

255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

Interior IW 510 C

90 / 160 Watt

3500 Hz

38 – 32 000 Hz

30 – 160 Watt

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

Interior IW 610

75 / 140 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

35 – 32 000 Hz

30 – 140 Watt

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

19

I

Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei.

Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.

La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.

ALTOPARLANTI MAGNAT INTERIOR IW – PER IL MONTAGGIO A PARETE

Gli altoparlanti Magnat Interior IW sono dotati di un meccanismo di fissaggio intelligente che

Vi permetterà di montarli in un ritaglio su una parete ad isolamento acustico. Il montaggio più semplice è su una parete Rigips. Nel caso di un’apertura in una muratura è necessario utilizzare anche una lastra (Rigips, legno). Si prega di consultare le misure di montaggio dai dati tecnici riportati alla fine del manuale.

Il meccanismo di fissaggio è riportato alla fig. 1. Svitare le viti e portare i morsetti in posizione

A. In seguiti alla sistemazione nel ritaglio, stringere le viti, in questo modo i morsetti si avvitano automaticamente in posizione B e si stringono. L’aspetto da dietro di un altoparlante montato

è riportato alla figura 2.

Funzionamento stereo:

Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato.

Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ostacoli fonoassorbenti o riflettenti producono distorsioni del suono.

Funzionamento a più canali:

L’altoparlante centrale solitamente viene sistemato al centro, direttamente sotto lo schermo.

Gli altoparlanti posteriori vengono fissati a sinistra ed a destra in verticale accanto, o meglio dietro, la posizione di ascolto all’altezza delle orecchie o leggermente più in alto di esse.

I diversi modelli della serie Interior IW possono essere combinati fra loro senza alcuna difficoltà con l’impianto surround, in base alla grandezza dello schermo e le caratteristiche ambientali. Tuttavia è necessario che le coppie di altoparlanti a sinistra/destra abbiano sempre le stesse caratteristiche, ad es. frontale sinistra/destra o posteriore sinistra/destra. La figura

3 mostra una configurazione tipica 5.1. Ovviamente sono possibili anche configurazioni del tipo 6.1 e 7.1. L’altoparlante supplementare posteriore-centrale (6.1) deve essere posizionato possibilmente al centro dietro la posizione di ascolto in senso verticale o orizzontale. Gli altoparlanti supplementari posteriori (7.1) devono essere montati in verticale poco prima della posizione di ascolto.

20

I

Subwoofer:

Per il funzionamento stereo è consigliato l’uso di un subwoofer, mentre invece è necessario nel caso di un funzionamento a più canali. E’ possibile impiegare tutti i subwoofer con una caratteristica del telaio di almeno 20 cm ed una potenza nominale di almeno 50 Watt. Nel setup del ricevitore AV, se possibile, è necessario che la frequenza di trasmissione di tutti i canali sia impostata a ca. 70 – 100 Hz. Si prega di rispettare anche quanto riportato nelle istruzioni d’uso del subwoofer e del vostro ricevitore AV.

INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI MAGNAT

Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a

3 m e con una sezione trasversale di almeno 1 mm², per lunghezze maggiori di almeno

1,5 mm².

L’amplificatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati finché non sono stati effettuati tutti i collegamenti. Gli altoparlanti devono trovarsi nella posizione in cui si prevede d’installarli per potere tagliare i cavi della lunghezza corretta. Per entrambi i canali devono essere utilizzati cavi della stessa lunghezza.

Isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm e piegare le estremità. Gli attacchi degli altoparlanti sono dotati di un meccanismo di bloccaggio a morsetti (fig. 4).

Premere sulla testa del morsetto e far passare l'estremità isolata del trefolo nel foro laterale.

Rilasciando la testa del morsetto il cavo viene bloccato in modo sicuro e si realizza il miglior contatto possibile.

Quando si collegano i cavi fare attenzione alla corretta polarizzazione, cioè i morsetti neri (-) degli altoparlanti devono essere collegati ai morsetti (-) dell’amplificatore ed i morsetti rossi

(+) degli altoparlanti ai morsetti (+) dell’amplificatore. Nei normali cavi per altoparlanti in commercio, per facilitare il corretto collegamento in fase, un filo del cavo è rigato o contrassegnato con una striscia colorata.

Controllare ancora una volta che i cavi siano collegati saldamente e che non abbiano formato un cortocircuito con fili sporgenti. Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplificatore collegato.

Collegamento ad un amplificatore stereo

Nella figura 5 è illustrato il collegamento di un altoparlante frontale e di un subwoofer ad un amplificatore stereo

21

I

COLLEGAMENTO AD UN RICEVITORE AV

Nelle figure 6 e 7 sono visualizzate due varianti di collegamento ad un ricevitore AV.

Fig 6: Ricevitore AV senza uscita Subwoofer

Fig 7: Ricevitore AV con uscita Subwoofer

Si prega di rispettare anche quanto riportato nelle istruzioni d’uso del subwoofer e dell’amplificatore o del ricevitore AV.

REGOLAZIONE DEL TWEETER (FIG. 8)

Con l’interruttore di livello (A) è possibile aumentare il volume del tweeter di 3 dB. Il tweeter

(B) può essere ruotato facilmente e regolato alla posizione di ascolto.

SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI

La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.

Se si possiede un amplificatore con una potenza d’uscita notevolmente superiore rispetto alla potenza massima delle casse, i volumi molto alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però accade molto raramente.

Tuttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti.

Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo subito. Se si preferisce tenere il volume alto, fare attenzione che l’amplificatore abbia almeno una potenza d’uscita accettabile per le casse.

IN GENERALE...

gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico.

22

I

DATI TECNICI

Potenza max.:

Impedenza:

Frequenza di taglio:

Gamma di frequenze:

Potenza amplificatore consigliata:

Rendimento (1 Watt/1 m):

Dimensioni esterne (LxA):

Ritaglio foro (LxA):

Profondità di montaggio:

Interior IW 810

100 / 180 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

32 – 32 000 Hz

30 – 180 Watt

91 dB

255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

Potenza max.:

Frequenza di taglio:

Gamma di frequenze:

Potenza amplificatore consigliata:

Rendimento (1 Watt/1 m):

Dimensioni esterne (LxA):

Ritaglio foro (LxA):

Profondità di montaggio:

Interior IW 510 C

90 / 160 Watt

3500 Hz

38 – 32 000 Hz

30 – 160 Watt

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

Interior IW 610

75 / 140 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

35 – 32 000 Hz

30 – 140 Watt

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

23

E

Muy estimado cliente de MAGNAT:

En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.

Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.

ALTAVOZ MAGNAT INTERIOR IW - ESPECIAL PARA MONTAJE EN PARED

Los altoparlantes Magnat Interior IW poseen un ingenioso mecanismo de grampas que permite montarlos fácilmente en un orificio del bafle. El montaje es más fácil en paredes de yeso y cartón. Si se utiliza un orificio en una superficie de mampostería, se debe agregar una placa (de yeso y cartón o madera). Rogamos consultar la medida de montaje indicada junto con los datos técnicos al final del manual.

La ilust. 1 muestra el mecanismo de grampas. Afloje los tornillos y coloque las grampas en la posición A. Una vez que haya ubicado el altavoz en el orificio, ajuste los tornillos. Las grampas giran automáticamente hasta la posición B y quedan sujetas. La ilustración 2 muestra cómo se vería desde atrás el altavoz ya montado.

Modo estéreo:

La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un patrón sonoro natural y equilibrado.

Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de contacto visual. Los obstáculos absorbedores del sonido y reflectores falsifican el sonido.

Modo multicanal:

El altavoz central suele colocarse normalmente centrado, directamente debajo de la pantalla.

Los altavoces traseros se fijan verticalmente a la derecha e izquierda, al lado del lugar de escucha, o incluso mejor tras él, a la altura del oído o algo más arriba.

Los diferentes modelos de la serie Interior IW pueden combinarse entre sí sin ningún problema en un aparato surround, según el tamaño de la pantalla y de las características de espacio del lugar de escucha. A pesar de ello, los pares de altavoces situados a la derecha/izquierda deberán ser siempre las mismas unidades, por ejemplo frontal izquierda/derecha o trasero izquierda/derecha. En la ilustr. 3 se muestra una configuración

5.1 típica. Por supuesto, también es posible realizar configuraciones 6.1 y 7.1. El Centro

Trasero adicional (6.1) deberá colocarse centrado detrás del lugar de escucha, en posición vertical u horizontal. Los altavoces adicionales traseros (7.1) deberán montarse en sentido vertical un poco antes del lugar de escucha.

24

E

Subwoofer:

Para el modo estéreo, se recomienda utilizar un subwoofer; en el modo multicanal, esto resulta necesario. Se pueden colocar todos los subwoofers con componentes para chasis de al menos 20 cm y de una potencia nominal de al menos 50 vatios. En el setup del receptor

AV deberá ponerse la frecuencia de transición de todos los canales, siempre que sea posible, a aprox. 70 – 100 Hz. No olvide seguir también las instrucciones de manejo del subwoofer y de su receptor AV.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT

Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 1 mm², en las longitudes mayores por lo menos

1,5 mm².

El amplificador o bien el receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido todas las conexiones. Los altavoces deben hallarse, a fin de poder medir las longitudes de cable correctas, en sus posiciones previstas. Para ambos canales debe emplearse la misma longitud de cable.

Entonces, aísle las puntas de los cables a una longitud de 10 – 15 mm y retuerza las puntas.

Las conexiones de los altavoces vienen equipadas con un mecanismo de bornes (ilustr. 4).

Presione la cabeza del borne e inserte las puntas de los hilos desaisladas en la perforación lateral. Soltando la cabeza del borne, el cable quedará bien sujeto, garantizando el mejor contacto posible.

Es imprescindible, en la conexión de los cables, prestar atención a la polaridad correcta, es decir que los bornes negros (-) de los altavoces deben unirse a los bornes (-) del amplificador y los bornes rojos (+) de los altavoces a los bornes (+) del amplificador. En los cables de altavoz corrientes en el comercio y para facilitar la conexión con fases correctas, hay un conductor de cable estriado, mientras que el otro está marcado por una tira de color.

Vuelva a comprobar que los cables estén asentados correctamente y que no haya cortocircuito, por ejemplo a causa de un alambre separado. Esto sería muy peligroso para el amplificador conectado.

CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR ESTÉREO

En la ilustración 5, se representa la conexión de altavoces frontales y el subwoofer a un amplificador estéreo.

25

E

CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV

En las ilustraciones 6 y 7 se muestran dos variantes de conexión al receptor AV

Ilustr. 6: Receptor AV sin salida para subwoofer

Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer

No olvide seguir también las instrucciones de manejo del subwoofer y de su amplificador o receptor AV.

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE TONOS AGUDOS (ILUSTR. 8)

Mediante el interruptor/indicador (A) es posible aumentar en 3 dB el volumen del altavoz de tonos agudos. El altavoz de tonos agudos (B) se puede girar ligeramente y adaptar a la posición del oyente.

CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES

Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su destrucción.

Si posee un amplificador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los altavoces, los volúmenes excesivos pueden inducir a la destrucción de los altavoces

(lo que suele ocurrir raras veces).

Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces.

Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien prefiere los volúmenes altos debe prestar atención a que el amplificador posea al menos la potencia de salida soportable por los altavoces.

26

E

POR LO GENERAL...

los amplificadores, sintonizadores y lectores de CD/DVD, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.

DATOS TÉCNICOS

Resistencia:

Impedancia:

Frecuencia de separación:

Gama de frecuencias:

Potencia recomendada del amplificador:

Rendimiento (1 vatio/1 m):

Dimensiones exteriores (ancho x alt.):

Orificio ((ancho x alt.):

Profundidad de montaje:

Interior IW 810

100 / 180 vatios

4 – 8 ohmios

3500 Hz

32 – 32 000 Hz

30 – 180 vatios

91 dB

255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

Interior IW 610

75 / 140 vatios

4 – 8 ohmios

3500 Hz

35 – 32 000 Hz

30 – 140 vatios

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

Resistencia:

Frecuencia de separación:

Gama de frecuencias:

Potencia recomendada del amplificador:

Rendimiento (1 vatio/1 m):

Dimensiones exteriores (ancho x alt.):

Orificio ((ancho x alt.):

Profundidad de montaje:

Interior IW 510 C

90 / 160 vatios

3500 Hz

38 – 32 000 Hz

30 – 160 vatios

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

27

P

Prezado cliente da MAGNAT,

Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.

Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.

ALTIFALANTE MAGNAT INTERIOR IW – ESPECIALMENTE PARA MONTAGEM NA

PAREDE

Os altifalantes Magnat Interior IW possuem um sofisticado mecanismo de encaixe que lhe permite, da maneira mais fácil possível, montá-los em um orifício de uma parede. A montagem em uma parede de placa de gesso cartonado é a mais fácil de ser realizada. No caso de uma abertura em uma parede de alvenaria, é necessária a colocação de uma placa (de gesso cartonado ou de madeira). Para obter as medidas relativas à montagem, favor consultar as informações técnicas no final do manual.

A figura 1 ilustra o mecanismo de encaixe. Soltar os parafusos e colocar os bornes na posição

A. Após a colocação no orifício, apertar os parafusos; deste modo, os bornes giram automaticamente para a posição B e são apertados. A figura 2 mostra como se apresenta o altifalante montado, visto por trás.

Modo estéreo:

Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que escuta formam um triângulo isósceles. Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos em tempo real e é obtido um som natural e equilibrado.

Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas.

Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade.

Regime de canais múltiplos:

A coluna central é normalmente posicionada no centro, directamente abaixo da TV. As colunas de retaguarda devem ser montadas verticalmente junto, ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência na altura dos ouvidos ou um pouco acima.

Os diversos modelos da série Interior IW ser combinados num sistema Surround, de acordo com o tamanho da TV e das condições locais de espaço. Porém, os pares direito e esquerdo das colunas têm sempre de ser igualmente aparelhados, por exemplo, frente esquerda/direita ou retaguarda esquerda/direita. A figura 3 mostra uma configuração típica 5.1. É claro que pode-se optar pelas configurações 6.1 e 7.1. A coluna central de retaguarda adicional (6.1) deveria ser colocada na horizontal ou na vertical, atrás da posição do ouvinte. As colunas de retaguarda adicionais (7.1) deveriam ser montadas na vertical, um pouco à frente da posição do ouvinte.

28

P

Subwoofer:

Recomendamos a utilização de um subwoofer para o modo estéreo. No caso do regime de vários canais, isto é imprescindível. Pode ser utilizado qualquer subwoofer com o chassis de pelo menos 20 cm e uma potência nominal de pelo menos 50 Watt. No setup do receptor AV, a frequência de transição de todos os canais deveriam ser, dentro do possível, ajustados em aproximadamente 70...100 Hz. Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do receiver AV.

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT

Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até 3 m uma secção transversal de pelo menos 1 mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 1,5 mm².

O amplificador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas todas as ligações. Para que se possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os canais cabos com o mesmo comprimento.

Decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15mm e torcê-las. As ligações para os altifalantes possuem um mecanismo de fixação (fig. 4). Premer o botão de fixação e introduzir a extremidade decapada do fio no orifício lateral. Quando o botão de fixação é solto, o fio é fixado firmemente e fica assegurado o melhor contacto possível.

Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das colunas devem ser ligados aos terminais (-) do amplificador e os terminais vermelhos (+) das colunas com os respectivos terminais (+) do amplificador. Para facilitar a ligação com a polaridade correcta, os cabos comuns para altifalantes têm um dos fios marcados por uma estria ou por uma listra colorida.

Verificar mais uma vez se os cabos estão firmemente fixados e se não há curto-circuito formado por fios expostos. Isto seria muito perigoso para o amplificador.

LIGAÇÃO A UM AMPLIFICADOR ESTÉREO

Na figura 5 é mostrada a ligação das colunas frontais e do subwoofer a um amplificador estéreo.

29

P

LIGAÇÃO A UM RECEPTOR AV

Nas figuras 6 e 7 são ilustradas duas variadas formas de ligação a um receptor AV.

Fig. 6: Receptor AV sem saída subwoofer

Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer

Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do amplificador ou receiver AV.

AJUSTE DO ALTIFALANTE DE AGUDOS (FIG. 8)

Com o nivelador de som (A) pode-se aumentar o volume dos sons agudos em 3 dB. O altifalante de agudos (B) pode ser facilmente girado e ajustado de acordo com a posição na qual se encontra o ouvinte.

SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS

Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.

Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danificação dos altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.

Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem representar grande perigo para os altifalantes.

Portanto, ao ajustar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o volume. Quem gosta de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador corresponda à capacidade dos altifalantes.

30

P

EM GERAL...

amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD/DVD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado.

DADOS TÉCNICOS

Capacidade:

Impedância:

Frequência de separação:

Faixa de frequência:

Orifício (largura x altura):

Profundidade de montagem:

Interior IW 810 Interior IW 610

100 / 180 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

32...32 000 Hz

Potência recomendada para o amplificador: 30...180 Watt

Rendimento

(1 Watt/1 m): 91 dB

Dimensões totais (largura x altura): 255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

75 / 140 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

35...32 000 Hz

30...140 Watt

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

Interior IW 510 C

Capacidade:

Impedância:

Frequência de separação:

Faixa de frequência:

90 / 160 Watt

4 – 8 Ohm

3500 Hz

38...32 000 Hz

Potência recomendada para o amplificador: 30...160 Watt

Rendimento

(1 Watt/1 m): 90 dB

Dimensões totais (largura x altura): 448 x 222 mm

Orifício (largura x altura):

Profundidade de montagem:

416 x 190 mm

85 mm

31

S

Kära MAGNAT-kund!

Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.

Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.

MAGNAT INTERIOR IW HÖGTALARE – SÄRSKILT AVSEDDA FÖR VÄGGMONTERING

Magnat Interior IW högtalare har en avancerad klämmekanism som kan användas för snabb och enkel montering i en öppning i en baffel. Högtalarna kan lättast monteras på en vägg av gipsskivor. Om högtalarna ska monteras i en öppning i ett murverk måste dessutom en platta användas (gipsskiva, trä). Monteringsmåtten anges i tekniska data i slutet av manualen.

Klämmekanismen visas i bild 1. Lossa på skruvarna och sätt de båda klämmorna i position

A. Dra åt skruvarna efter att högtalaren har placerats i öppningen. Klämmorna vrids då automatiskt till position B och dras åt hårt. I bild 2 visas den färdigmonterade högtalaren från baksidan.

Stereodrift:

Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel.

Genom samma avstånd från lyssnarpositionen till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna tidsriktigt så, att en naturlig harmonisk klang uppstår.

Från lyssnarplatsen bör man kunna se högtalarna. Ljudabsorberande eller reflekterande föremål stör klangen.

Flerkanalsdrift:

Mitthögtalaren placeras i regel i mitten direkt under skärmen. Bakhögtalarna placeras vertikalt till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre.

De olika modellerna i Interior IW-serien kan utan vidare kombineras sinsemellan i en surroundanläggning, beroende på skärmens storlek och rummets utformning. Du måste dock alltid tänka på att vänster/höger högtalarpar alltid bestyckas identiskt, t ex front vänster/höger eller bak vänster/höger. I bild 3 visas en typisk 5.1 konfiguration. Givetvis är även 6.1 och 7.1

konfigurationer möjliga. Den extra rear-center (bak-mitt) (6.1) bör placeras vertikalt eller horisontalt i mitten bakom lyssnarplatsen. Placera de extra bakhögtalarna (7.1) vertikalt en aning framför lyssnarplatsen.

32

S

Subwoofer:

Vi rekommenderar att du använder en subwoofer för stereodrift. Vid flerkanalsdrift behövs tvunget en subwoofer. Du kan använda vilken slags subwoofer som helst med en chassibestyckning på minst 20 cm och en nominell effekt på minst 50 W. Ställ in

övergångsfrekvensen för alla kanaler i AV-mottagarens setup på ca 70 – 100 Hz. Beakta även bruksanvisningen till din subwoofer och AV-mottagare.

ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV MAGNAT HÖGTALARE

För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln.

För att undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst

1 mm², vid större längd minst 1,5 mm².

Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna.

Avisolera kabeländarna med 10 – 15 mm och tvinna dem därefter. Högtalaranslutningarna är utrustade med en klämanordning (bild 4). Tryck på klämanslutningen och för in den avisolerade kabeltråden i hålet på sidan. Släpp klämanslutningen så att kabeln sitter fast säkert och har bästa möjliga elektriska kontakt.

Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga högtalarkablar är en kabelledare räfflad eller färgmarkerad för att underlätta anslutningen till rätt poler.

Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex utstickande ledare. Detta vore mycket farligt för den anslutna förstärkaren.

ANSLUTNING TILL EN STEREOFÖRSTÄRKARE

I bild 5 visas hur fronthögtalare och subwoofer ansluts till en stereoförstärkare.

ANSLUTNING TILL EN AV-MOTTAGARE

Två anslutningsvarianter till AV-mottagaren visas i bilderna 6 och 7:

Bild 6: AV-mottagare utan subwoofer-utgång

Bild 7: AV-mottagare med subwoofer-utgång

Beakta även bruksanvisningen till din subwoofer och förstärkare resp. AV-mottagare.

33

S

STÄLLA IN DISKANTHÖGTALAREN (BILD 8)

Diskanthögtalarens volym kan höjas med 3 dB med nivåomkopplaren (A). Diskanthögtalaren

(B) går lätt att vrida och kan därmed anpassas till lyssnarplatsen.

TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER

Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.

Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max.

tillåtna belastning, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer.

Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna.

Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast.

Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas.

ALLMÄNT SAGT...

kan förstärkare, tuner och CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka.

TEKNISKA DATA

Max belastning

Impedans

Brytfrekvens:

Frekvensområde

Rekommenderad förstärkareffekt

Verkningsgrad (1 W/1 m)

Yttermått (BxH):

Öppning (BxH):

Monteringsdjup:

Interior IW 810

100 / 180 W

4 – 8 ohm

3500 Hz

32 – 32 000 Hz

30 – 180 W

91 dB

255 x 358 mm

224 x 335 mm

90 mm

34

Interior IW 610

75 / 140 W

4 – 8 ohm

3500 Hz

35 – 32 000 Hz

30 – 140 W

90 dB

220 x 306 mm

188 x 275 mm

85 mm

S

Interior IW 510 C

90 / 160 W Max belastning

Frekvensområde

Rekommenderad förstärkareffekt

Verkningsgrad (1 W/1 m)

Yttermått (BxH):

Öppning (BxH):

Monteringsdjup:

38 – 32 000 Hz

30 – 160 W

90 dB

448 x 222 mm

416 x 190 mm

85 mm

35

RUS

36

RUS

37

RUS

38

RUS

39

CHN

40

CHN

41

CHN

42

CHN

43

J

44

J

45

J

46

J

47

48

49

50

51

52

53

54

8

B

A

55

D

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT

HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren.

Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:

1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.

2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer

Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,

Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.

3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.

4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das

Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die

Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.

5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte

Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame

Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.

• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.

GB

Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality

MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi products.

The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT

HiFi equipment, kindly observe the following:

1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.

2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.

3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.

4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.

5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.

F

Toutes nos félicitations!

Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.

Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous

être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.

5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.

• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.

G

ARANTIEKARTE

W

ARRANTY

C

ARD

Typ/ Type

Serien-Nr./Serial-No.

Name und Anschrift des Händlers /Stempel

Name and address of the dealer/stamp

Käufer/Customer

Name/Name

Straße/Street

PLZ, Ort/City

Land /Country

Kaufdatum/ buying date

Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!

No warranty without receipt!

Magnat Audio-Produkte GmbH

Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany

Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399

Internet: http://www.magnat.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement