magicolor5550
magicolor 5550/5570
Guide d’utilisation
®
A011-9562-00B
1800825-003A
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de
KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
U.S.A., INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la proprété de leurs détenteurs respectifs.
Copyright Notice
Copyright © 2006 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center
Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce
document ne peut être copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou
traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le
contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes.
Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune
manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits,
particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son
emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles
(“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et
intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
A propos du profil couleur Adobe
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED
CONTRAT DE LICENCE DE PROFIL COULEUR
AVIS À L'UTILISATEUR : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT. EN
UTILISANT LE LOGICIEL EN TOTALITÉ OU EN PARTIE, VOUS ACCEPTEZ LES MODAlITÉS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES MODALITÉS, N'UTILISEZ
PAS LE LOGICIEL.
1. DÉFINITIONS. Dans le présent Contrat, « Adobe » désigne Adobe Systems Incorporated,
société de l'état du Delaware, ayant son siège à 345 Park Avenue, San Jose, California
95110. Le terme « Logiciel » désigne le logiciel et les éléments avec lesquels le présent
Accord est fourni.
2. LICENCE. En vertu des modalités du présent Contrat, Adobe vous concède dans le monde
entier une licence d'utilisation, de reproduction et de présentation publique non exclusive,
non transférable et sans paiement de redevance du Logiciel. Adobe vous concède également le droit de distribuer le Logiciel uniquement dans les cas de figure suivants : (a) le
Logiciel est incorporé dans des fichiers d'images numériques et (b) le Logiciel est fourni de
manière indépendante. Aucune autre distribution du Logiciel n'est autorisée ; notamment,
la distribution du logiciel lorsqu'il est incorporé ou associé à tout autre logiciel applicatif.
Tous les profils individuels doivent être référencés à l'aide de leur chaîne de description de
profil ICC. Vous vous interdisez de modifier le Logiciel. Dans le cadre du présent Contrat,
Adobe n'est pas tenu de fournir une assistance clientèle quelconque, notamment des
mises à niveau ou des versions ultérieures du logiciel ou d'autres éléments. Conformément
aux conditions du présent Contrat, aucun titre de propriété intellectuelle du Logiciel ne vous
est transféré. Les seuls droits du Logiciel que vous avez acquis sont ceux expressément
énoncés dans le présent Contrat.
3. DISTRIBUTION. Si vous choisissez de distribuer le Logiciel, vous le faites en acceptant de
dégager la responsabilité d'Adobe, de défendre Adobe et de le couvrir dans le cas de
pertes, de dommages et de frais liés à des réclamations, procès ou autre poursuite en justice résultant d'une telle distribution, notamment, le manquement de votre part aux dispositions de la Section 3. Si vous distribuez le Logiciel en tant que logiciel indépendant, vous
devez le faire en accord avec les dispositions du présent Contrat ou de votre propre contrat
de licence qui (a) respecte toutes les dispositions du présent Contrat ; (b) décline pour le
compte d'Adobe toute garantie et condition, expresse ou implicite ; (c) exclut pour le
compte d'Adobe toute responsabilité en cas de dommages; (d) stipule que toute disposition
se démarquant du présent Accord relève de votre responsabilité et non de celle d'Adobe ;
et (e) stipule que le Logiciel est disponible auprès de vous-même ou d'Adobe et informe les
4.
5.
6.
7.
détenteurs de licence de la façon raisonnable de l'obtenir par le biais d'un support
généralement utilisé pour l'échange de logiciel. Tout Logiciel distribué devra comprendre
les mentions relatives au copyright d'Adobe incluses dans le Logiciel que vous a fourni
Adobe.
EXCLUSION DE GARANTIE. Adobe vous accorde une licence d'utilisation du Logiciel « tel
quel ». Adobe n'apporte aucune garantie de l'adéquation du Logiciel à un usage particulier
ou à l'obtention d'un résultat particulier. Adobe ne sera pas responsable des pertes ou des
dommages résultant de l'application de ce Contrat, de la distribution ou de l'utilisation du
Logiciel ou de tout autre élément. ADOBE ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT
PAS ET NE PEUVENT PAS GARANTIR LA PERFORMANCE OU LES RÉSULTATS QUE
VOUS POUVEZ OBTENIR EN UTILISANT LE LOGICIEL, À L'EXCEPTION DE TOUTE
GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. ADOBE ET SES FOURNISSEURS
EXCLUENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION
OU CLAUSE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONTRACTUELLE, DE DROIT COMMUN,
TIRÉE DE LA COUTUME, DES USAGES COMMERCIAUX OU AUTRE CONCERNANT
TOUT AUTRE SUJET, Y COMPRIS NOTAMMENT, LA NON-CONTREFAÇON DES
DROITS D'UN TIERS, L’INTÉGRATION DU LOGICIEL, SA QUALITÉ
SATISFAISANTE OU SA CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE. VOUS POUVEZ
BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. Les
dispositions des Articles 4, 5 et 6 resteront en vigueur en cas de résiliation du Contrat,
quelle qu’en soit la cause, sans que cela ne vous autorise à continuer d’utiliser le Logiciel
après résiliation du présent Contrat.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS ADOBE OU SES FOURNISSEURS
NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR TOUTES PERTES, DOMMAGES,
RÉCLAMATIONS OU QUELQUES FRAIS QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, TOUT MANQUE À GAGNER
OU PERTES D’ÉCONOMIES, ET CE MÊME SI UN REPRÉSENTANT D'ADOBE A ÉTÉ
INFORMÉ PAR UN TIERS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, PERTES,
RÉCLAMATIONS OU FRAIS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS S'APPLIQUENT DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS.
LA RESPONSABILITÉ TOTALE D'ADOBE ET CELLE DE SES FOURNISSEURS AU
TITRE DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RAPPORT AVEC CE DERNIER, EST LIMITÉE À
LA SOMME VERSÉE POUR LE LOGICIEL. Aucune disposition du présent Contrat ne
limite la responsabilité d'Adobe envers vous en cas de décès ou de préjudices corporels
résultant d'une négligence de la part d'Adobe, ou de fraude. Cette déclaration est faite par
Adobe au nom de ses fournisseurs aux seules fins d'écarter, d'exclure et/ou de limiter les
obligations, les garanties et les responsabilités conformément au présent Contrat, et à
aucune autre fin.
MARQUES. Adobe et le logo Adobe sont des marques ou des marques déposées d'Adobe
aux États-Unis et dans d'autres pays. Sauf utilisation à but de référence, vous vous
engagez à ne pas utiliser lesdites marques ou toute autre marque ou logo Adobe sans
autorisation écrite préalable d'Adobe.
DURÉE DU CONTRAT. Le présent Contrat s'applique jusqu'à sa résiliation. Adobe se
réserve le droit de résilier le présent Contrat immédiatement si vous n'en respectez pas les
clauses. Dans ce cas, vous devez renvoyer à Adobe toutes les copies totales et partielles
du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle.
8. RÉGLEMENTATIONS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS. Si le Logiciel est identifié
comme étant un article dont l'exportation est contrôlée dans le cadre des Lois sur l'Exportation ou toute autre réglementation relative à l'exportation (les « Lois sur l'Exportation »),
vous déclarez et garantissez que vous n'êtes pas citoyen ou résident d'une nation frappée
d'embargo ou faisant l’objet d’autres mesures de restriction (notamment, l'Iran, l'Irak, la
Syrie, le Soudan, la Libye, Cuba, la Corée du Nord et la Serbie) et que les Lois sur l'Exportation ne vous interdisent pas non plus de recevoir le Logiciel. Tous les droits d'utilisation du
Logiciel vous sont concédés sauf manquement de votre part aux dispositions du présent
Contrat.
9. DROIT APPLICABLE. Le présent Contrat est régi par et interprété selon les lois en vigueur
dans l'État de Californie comme ces lois s'appliquent aux contrats passés en Californie
entre citoyens californiens et devant être exécutés dans ce même état. Le présent Contrat
n'est régi par les règles de conflits de lois d'aucun pays, ni par la Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, dont l'application est
expressément exclue. Tout litige portant sur le présent Contrat, relevant de lui ou en relation avec lui sera porté uniquement devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis.
10. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous n'êtes pas autorisé à céder vos droits ou obligations
accordés par le présent Contrat sans le consentement écrit préalable d'Adobe. Aucune
disposition du présent Contrat ne saurait être déclarée comme étant levée par tout acte ou
consentement tacite d'Adobe, de ses agents ou employés, seul vaudra un document
officiel écrit paraphé par un signataire habilité d'Adobe. Lorsque des termes du présent
Contrat et de tout autre contrat inclus dans le Logiciel sont en contradiction, les termes desdits contrats inclus prévaudront. Si vous employez, ou Adobe emploie, des avocats pour
faire valoir tout droit découlant du présent Contrat ou relatif à ce dernier, la partie gagnante
pourra exiger le remboursement les honoraires d'avocat raisonnablement encourus. Vous
reconnaissez avoir lu et compris le présent Contrat et qu'il constitue la déclaration complète
et exclusive de votre accord avec Adobe ; il se substitue à tout contrat précédent, oral ou
écrit, entre Adobe et vous-même en ce qui concerne la concession par Adobe de licence
du Logiciel. Aucune variation des dispositions du présent Contrat ne saurait être exécutoire
contre Adobe à moins qu'Adobe ne donne son consentement explicite par écrit, lequel
devra être signé par un signataire habilité d'Adobe.
Profil ICC pour TOYO INK Standard Color on Coated paper
(TOYO Offset Coated 2.1)
Ce profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) qui s’applique aux presses offset japonaises sur papier
couché, est entièrement compatible avec le format de profil ICC.
A propos “TOYO INK Standard Color on Coated paper”
Ce standard pour la reproduction couleur via presse offset feuille à feuille sur papier couché a
été défini par TOYO INK MFG.CO., LTD. (“TOYO INK”).
Ce standard a été établi sur la base de tests d’impression effectués avec des encres TOYO
INK pour presses offset feuille à feuille, dans les conditions d’impression propres à TOYO INK.
“TOYO INK Standard Color on Coated paper” est compatible avec “JAPAN COLOR”.
Accord
1. La reproduction d’images sur une imprimante ou un moniteur utilisant ce profil ICC n’est
pas absolument conforme au standard TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2. Tout et partie des copyrights liés à ce profil ICC doivent rester la propriété de TOYO INK ; il
est donc interdit de transférer, fournir, louer, distribuer, révéler ou céder l’un quelconque
des droits appartenant à ce profil ICC à tout parti tiers sans le consentement écrit préalable
de TOYO INK.
3. En aucun cas TOYO INK, ses dirigeants, représentants, employés ou agents ne vous
seront redevables pour tous dommages conséquents ou fortuits, directs ou indirects (y
compris pour des dommages liés à une perte de bénéfices, une interruption d’activité, une
perte d’informations d’affaires et autre) provoqués par l’utilisation ou l’incapacité à utiliser
ce profil ICC.
4. TOYO INK n’aura à répondre à aucune question concernant ce profil ICC.
5. Tous les noms de société ou de produits mentionnés dans ce document sont des marques
ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Ce profil ICC, créé par GretagMacbeth ProfileMaker, est distribué par TOYO INK sous certaine
licence accordée par GretagMacbeth AG.
TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit
avec vos déchets ménagers !
Veuillez vous conformer aux instructions de mise
au rebut fournies par les autorités locales. En cas
de replacement du produit usagé, confiez-le à
notre distributeur qui se chargera d'en faire la mise
au rebut qui convient. Le recyclage de ce produit
permettra de préserver les ressources naturelles
et de prévenir tous effets néfastes pour l'environnement et la santé pouvant résulter d'une gestion
inappropriée de ce déchet.
Ce produit est conforme à la directive RoHS (2002/95/CE).
Table des matières
1
Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de l’imprimante ......................................................................... 2
Espace requis .............................................................................................2
Composants de l’imprimante ...................................................................... 4
Vue avant ................................................................................................ 4
Vue arrière ............................................................................................... 5
Vue avant avec options ........................................................................... 5
2
A propos du logiciel .......................................................................................... 7
CD-ROM Printer Driver ................................................................................... 8
Pilotes PostScript .......................................................................................8
Pilotes PCL .................................................................................................8
Fichiers PPD ..............................................................................................9
CD-ROM Utilities and Documentation ........................................................... 9
Utilititaires ...................................................................................................9
Configuration Système requise ...................................................................12
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 13
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 ................................................. 13
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6)
(KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) ..................................................... 14
Table des matières
i
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD)
(KONICA MINOLTA mc5550 PPD) .......................................................15
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ....................................16
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) ............16
Windows Me (PPD)/98SE (PPD) ...........................................................16
Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) ..................17
Windows XP/Server 2003 ......................................................................17
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 ............................................................17
Utilisation du pilote Postscript ou PCL .......................................................18
Accessibles sur tous les onglets ...............................................................18
OK .........................................................................................................18
Annuler ..................................................................................................18
Appliquer ...............................................................................................18
Aide .......................................................................................................18
Easy Set ................................................................................................18
Mise en page .........................................................................................19
Aperçu Imprimante ................................................................................19
Afficher Filigrane.....................................................................................19
Afficher Qualité ......................................................................................19
Défaut ....................................................................................................19
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...............................19
Onglets Paramètres de base ....................................................................20
Onglet Mise en page .................................................................................20
Onglet Couverture ....................................................................................21
Onglet Calque ...........................................................................................21
Onglet Filigrane ........................................................................................21
Onglet Qualité ...........................................................................................22
Onglet Version .......................................................................................... 22
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print ..................................................................................22
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE ............................................23
Accessibles sur tous les onglets ...............................................................23
OK .........................................................................................................23
Annuler ..................................................................................................23
Appliquer ...............................................................................................23
Restaurer les valeurs par défaut ............................................................23
Onglet Papier ............................................................................................23
Onglet Graphiques ....................................................................................24
Onglet Polices ...........................................................................................24
Onglet Options matérielles .......................................................................24
Onglet Postscript ......................................................................................24
3
Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................25
Utilisation de l’écran d’état ........................................................................... 26
Introduction ...............................................................................................26
Environnement d’exploitation .................................................................... 26
ii
Table des matières
Ouverture de l’écran d’état ....................................................................... 26
Utilisation de l’écran d’état ....................................................................... 26
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état ............................................ 27
Reprise après alerte de l’écran d’état ......................................................... 27
Fermeture de l’écran d’état .......................................................................... 27
4
Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 29
Présentation du panneau de commande ....................................................30
Voyants et touches du panneau de commande ....................................... 30
Ecran des messages ................................................................................32
Ecrans d’aide ............................................................................................33
Présentation du menu de configuration ..................................................... 34
Menu Principal .......................................................................................... 34
MENU VERIFIER/IMPRIMER ..................................................................36
Impression/suppression d’un travail stocké .............................................. 36
Saisie du mot de passe ............................................................................ 38
MENU IMPRIMER .................................................................................... 39
MENU PAPIER .........................................................................................41
MENU QUALITE ...................................................................................... 48
MEMOIRE DIRECTE ............................................................................... 66
APPAREIL PHOTO DIRECT .................................................................... 69
MENU INTERFACE ................................................................................. 73
MENU DEFAUT SYSTEME .....................................................................76
MENU MAINTENANCE ............................................................................ 88
MENU SERVICE ....................................................................................... 94
5
Appareil photo direct ...................................................................................... 95
Appareil photo direct ....................................................................................96
Impression directe depuis un appareil photo numérique .......................... 96
6
Mémoire directe ............................................................................................... 97
Mémoire directe ............................................................................................. 98
Impression à partir d’une clé USB connectée .......................................... 98
7
Utilisation des supports ................................................................................. 99
Spécifications des supports ...................................................................... 100
Types de support ........................................................................................101
Papier standard (Papier recyclé) ............................................................ 101
Papier épais ............................................................................................ 103
Enveloppes .............................................................................................103
Etiquettes ...............................................................................................104
Papier en-tête .........................................................................................105
Cartes ..................................................................................................... 106
Transparents ..........................................................................................107
Brillant ....................................................................................................108
Quelle est la surface imprimable garantie ? ........................................... 109
Table des matières
iii
Surface imprimable—Enveloppes ...................................................... 109
Marges de pages ................................................................................... 109
Chargement des supports ......................................................................... 110
Bac 1 (Alimentation manuelle) ............................................................... 110
Papier standard .................................................................................. 110
Autres supports .................................................................................. 112
Enveloppes ......................................................................................... 113
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant
et Transparents .................................................................................. 117
Papier Bannière .................................................................................. 120
Bac 2 ...................................................................................................... 123
Papier standard .................................................................................. 123
Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) .................................. 125
Papier standard .................................................................................. 125
Impression recto-verso .............................................................................. 128
Bac de sortie ............................................................................................... 129
Finition ........................................................................................................ 130
Impression avec séparation des travaux ............................................... 130
Impression avec décalage des travaux ................................................. 131
Impression avec agrafage des travaux ................................................... 131
Stockage des supports .............................................................................. 132
8
Remplacement des consommables ............................................................ 133
Remplacement des consommables .......................................................... 134
A propos des cartouches de toner ......................................................... 134
Remplacement d’une cartouche de toner ........................................... 137
Remplacement d’un unité d’impression ................................................. 141
Remplacement du réceptacle de toner usagé ....................................... 147
Remplacement du rouleau de transfert ................................................. 150
Procédure de remplacement du rouleau de transfert ......................... 150
Remplacement du filtre d’ozone ......................................................... 153
Remplacement de la courroie de transfert ............................................. 154
Remplacement de la pile auxiliaire ........................................................ 160
Remplacement de la cartouche d’agrafes ............................................. 163
9
Entretien de l’imprimante ............................................................................ 167
Entretien de l’imprimante .......................................................................... 168
Nettoyage de l’imprimante ......................................................................... 170
Extérieur ................................................................................................ 170
Rouleaux d’entraînement papier ............................................................ 171
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier
(Bac d’alimentation manuelle) ............................................................ 171
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) ............... 173
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................... 174
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 ............................... 175
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante ........................................ 176
iv
Table des matières
10 Résolution de problèmes ............................................................................. 177
Introduction ................................................................................................. 178
Impression d’une page de configuration 1.................................................. 78
Prévention des bourrages papier .............................................................. 179
Description du chemin papier .................................................................... 180
Suppression des bourrages papier ........................................................... 181
Messages de bourrage et procédures correctives ................................. 182
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 .......................................... 183
Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 ....................................... 187
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso .......................... 189
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation ............................ 190
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation manuelle)
et au niveau du rouleau de transfert .................................................... 193
Suppression d’un bourrage dans le transposeur ................................. 195
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (1er cas) ............. 196
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (2ème cas) ......... 197
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (3ème cas) ......... 198
Suppression d’un bourrage d’agrafes ................................................. 199
Résolution de problèmes de bourrage .................................................... 201
Résolution d’autres problèmes ................................................................. 204
Résolution de problèmes de qualité ......................................................... 210
Messages d’état, d’erreur et de maintenance .......................................... 216
Messages d’état standard ...................................................................... 216
Messages d’erreur (Avertissements:) ..................................................... 217
Messages d’erreur (Appel Opérateur :) .................................................. 221
Messages de maintenance : .................................................................. 226
11 Installation d’options .................................................................................... 227
Introduction ................................................................................................. 228
Protection antistatique ............................................................................... 228
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ........................................... 229
Installation d’un module DIMM ............................................................... 229
Disque dur ................................................................................................... 232
Installation du disque dur ....................................................................... 232
Carte CompactFlash ................................................................................... 235
Installation de la carte CompactFlash .................................................... 235
Unité recto-verso ......................................................................................... 238
Installation de l’unité recto-verso ............................................................ 238
Chargeur papier inférieur ........................................................................... 241
Contenu du kit ........................................................................................ 241
Installation d’un chargeur papier inférieur .............................................. 242
Unité d’agrafage .......................................................................................... 246
Accessoires ............................................................................................ 246
Déballage et installation de l’unité d’agrafage ........................................ 247
Table des matières
v
A Annexe ...........................................................................................................257
Spécifications de sécurité ..........................................................................258
Spécifications techniques .......................................................................... 258
Imprimante ..............................................................................................258
Durée de vie des consommables ...........................................................263
Protection de l’environnement ...................................................................265
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? ..........................................265
Index......................................................................................................................267
vi
Table des matières
Introduction
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
704 mm (27,7")
100 mm
(3,9")
284 mm
(11,2")
420 mm (16,5")
420 mm (16,5")
462 mm (18,2")
100 mm
(3,9")
100 mm
(3,9")
Vue avant
100 mm
(3,9")
100 mm
(3,9")
1175 mm (46,3")
475 mm (18,7")
480 mm (18,9")
100 mm
(3,9")
420 mm (16,5")
420 mm
(16,5")
110 mm 110 mm
(4,3") (4,3")
934 mm (36,8")
294 mm
(11,6")
60 mm
(2,4")
Vue avant avec options
2
Présentation de l’imprimante
846 mm (33,3")
526 mm (20,7")
100 mm
(3,9")
Vue de côté avec options
"
Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Présentation de l’imprimante
3
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1
1—Panneau de commande
2
3
14
2—Bac de sortie
3—Unité de fixation
13
4—Capot latéral droit
5—Bac 1 (alimentation manuelle)
4
12
5
6—Rouleau de transfert
7—Unité de la courroie de transfert
11
8—Bac 2
6
10
9
8
7
9—Unité d’impression
10—Poignée
11—Barrette de nettoyage des
lentilles laser
6
12—Capot avant
13—Réceptacle de toner usagé
7
14—Cartouche de toner
9
P
U
S
H
Y
11
13
14
Y
4
Présentation de l’imprimante
Vue arrière
1
1—Port d’impression directe
Appareil photo numérique
KONICA MINOLTA
2—Interrupteur Marche/Arrêt
8
3—Filtre d’ozone
4—Prise du cordon secteur
2
5—Port parallèle
6—Port d’interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T
7
3
6
5
4
7—Port USB
8—Grilles d’aération
Vue avant avec options
3
1—Module recto-verso
2—Chargeurs inférieurs (Bac 3 et
Bac 4)
1
3—Unité d’agrafage
2
Présentation de l’imprimante
5
A propos du
logiciel
CD-ROM Printer Driver
Pilotes PostScript
Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000
Windows XP for 64bit
Windows Server 2003 for 64bit
Windows NT 4.0
"
"
Utilisation/Avantages
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 17.
Sous Windows Me/98SE, utilisez le fichier PPD pour Windows Me/
98SE. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante
(Windows)”, page 17.
Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles
que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de
fichier PPD lors de l’impression.
Quand vous imprimez sous Windows XP, Server 2003, 2000 ou
NT 4.0, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer
Driver dans le répertoire drivers\<operating_system>\PPD.
Pilotes PCL
Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000
Windows XP for 64bit
Windows Server 2003 for 64bit
Windows Me/98SE
Windows NT 4.0
8
Utilisation/Avantages
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 17.
CD-ROM Printer Driver
Fichiers PPD
Système d’exploitation
Utilisation/Avantages
Windows XP/Server 2003/2000/Me/ Ces fichiers PPD vous permettent
98SE/NT 4.0
d’utiliser l’imprimante avec toute une
diversité de plates-formes, pilotes et
applications.
Macintosh OS 9/X
Linux
"
Ces fichiers sont requis pour utiliser le
pilote d’imprimante avec chaque
système d’exploitation. Pour plus de
détails sur les pilotes pour Macintosh
et Linux, consultez le magicolor 5550/
5570 Reference Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez
consulter le Guide d’installation magicolor 5550/5570 sur le CD-ROM
Utilities and Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
Utilititaires
Utilitaires
Utilisation/Avantages
Download Manager
(Windows XP/Server 2003/2000/Me/
98SE/NT 4.0, Macintosh OS 10.2.x
ou ultérieur)
Cet utilitaire ne peut être utilisé que si
le disque dur optionnel est installé. Il
permet de télécharger des polices et
des fichiers de calque sur le disque
dur de l’imprimante. Pour plus de
détails sur ces fonctions, consultez
l’aide en ligne de Download Manager.
Crown Print Monitor+ pour Windows Le protocole TCP/IP permet d’envoyer
les travaux directement sur l’imprimante. Pour plus de détails, consultez
le magicolor 5550/5570 Reference
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
9
10
Utilitaires
Utilisation/Avantages
Ecran d’état (Windows seulement)
Permet de contrôler l’état de l’imprimante en plus du niveau de ses consommables et des messages d’erreur.
Pour plus de détails, cf. “Utilisation de
l’écran d’état (Windows seulement)”,
page 25.
PageScope Net Care
Permet d’accéder à des fonctions de
gestion de l’imprimante telles que
l’écran d’état et les paramètres
réseau. Pour plus de détails, consultez le PageScope Net Care Quick
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
Connexion PageScope Web
Via le navigateur Web, permet de
vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramètre de configuration. Pour plus de détails,
reportez-vous au magicolor 5550/
5570 Reference Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Network Setup
Permet de définir les paramètres
réseau de base pour l’imprimante via
les protocoles TCP/IP et IPX.
Pour plus de détails, consultez le
PageScope Network Setup User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Plug and Print
Détecte automatiquement la présence
d’une nouvelle imprimante sur le
réseau et crée un objet imprimante sur
le serveur d’impression Windows.
Pour plus de détails, consultez le
PageScope Plug and Print Quick
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope NDPS Gateway
Permet d’utiliser les imprimantes et
produits multifonctions KONICA
MINOLTA dans un environnement
NDPS. Pour plus de détails, consultez
le PageScope NDPS Gateway User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
Utilitaires
Utilisation/Avantages
PageScope Peer to Peer Printing
Tool
Paramètres d’impression pair à pair
sous Windows 98 et Windows Me.
L’impression pair à pair consiste à
imprimer directement sur un périphérique réseau sans passer par un serveur. Pour plus de détails, consultez le
Peer to Peer Printing Tool Users
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Direct Print
Cette application offre des fonctions
pour envoyer directement des fichiers
d’impression en formats PDF et TIFF
sur l’imprimante. Pour plus de détails,
consultez le PageScope Direct Print
Users Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
11
Configuration Système requise
„ Un PC
– Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé)
– Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé)
„ Système d’exploitation
– Microsoft Windows XP Edition Familial/Professionnel (Service Pack 1
ou supérieur ; Service Pack 2 ou supérieur recommandé),
Windows XP Professionnel Edition x64, Windows Server 2003,
Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Service Pack 4 ou
supérieur), Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Service
Pack 6)
– Mac OS 9 (9.1 ou supérieur), Mac OS X (10.2 or later) mode Classic
– Mac OS X (10.2 ou supérieur ; nous vous recommandons d’installer le
correctif le plus récent), Mac OS X Server (10.2 ou supérieur)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
„ Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
„ RAM
128 Mo ou plus
„ Lecteur de CD-ROM/DVD
„ Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T
– Port compatible USB Révision 2.0
– Port parallèle (IEEE 1284)
"
12
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
Linux, veuillez consulter le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur
le CD-ROM Utilities and Documentation.
Configuration Système requise
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres
par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0
1
Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit:
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550)
PS et sélectionnez Propriétés.
– (Windows 2000/NT 4.0)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et
sélectionnez Propriétés.
2
3
4
5
Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon
reportez-vous à l’étape 9.
Sélectionnez l’onglet Configurer.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 8.
Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées.
"
6
Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres.
"
7
L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo,
768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La
capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo.
Cliquez sur Appliquer.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
13
"
"
8
9
10
11
12
13
Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à
l’étape suivante.
Sous Windows NT 4.0, à l’aide du bouton droit de la souris, cliquez
sur l’icône de la KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou de la
KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS dans le répertoire Imprimantes, puis sur Valeurs de document par défaut, et passez à
l’étape 10.
Sélectionnez l’onglet Général.
Cliquez sur Options d’impression.
La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6)
(KONICA MINOLTA mc5550 PCL6)
1
Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5570 PCL6 ou de la KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 et sélectionnez Propriétés.
2
3
4
Sélectionnez l’onglet Configurer.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 7.
Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées.
"
5
Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres.
"
14
L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo,
768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La
capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
"
6
7
8
9
Si Carte Mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer
(1 Go Dessous), ou Activer (1 Go Dessus), suivant la carte
CompactFlash installée.
Cliquez sur Appliquer.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD)
(KONICA MINOLTA mc5550 PPD)
1
Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5570 PPD ou de la KONICA MINOLTA mc5550 PPD et sélectionnez Propriétés.
2
3
4
Sélectionnez l’onglet Options matérielles.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 6.
Dans la liste Options disponibles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Modifier paramètre
pour : .
"
"
"
5
6
7
8
Si VMOption est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou
1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par
défaut définie en usine est de 256 Mo.
Si Unité Source papier est activé, sélectionnez Désactiver,
Unité 3 ou Unité 3 + Unité 4, suivant l’unité de chargement papier
inférieure installée.
Si Stockage est activé, sélectionnez Aucun, CF (1 Go Dessous),
CF (1 Go Dessus), HDD, HDD + CF (1 Go Dessous) ou HDD +
CF (1 Go Dessus), suivant la carte CompactFlash et le disque dur
installés.
Cliquez sur Appliquer.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
15
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA
MINOLTA mc5570 ou KONICA MINOLTA mc5550 si nécessaire.
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL)
1
2
Fermez toutes les applications.
Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit :
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, magicolor 5570(5550), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
– (Windows 2000/Me/98SE/NT4.0)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA
MINOLTA, magicolor 5570(5550), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
3
4
5
6
Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom
du pilote à désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller.
Cliquez sur Désinstaller.
Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur.
Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 ou mc5550 sera
alors désinstallé de votre ordinateur.
Windows Me (PPD)/98SE (PPD)
1
2
3
4
5
6
16
Fermez toutes les applications.
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, et Imprimantes pour
ouvrir le répertoire Imprimantes.
A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA mc5570/5550 PPD et sélectionnez Supprimer.
Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote.
Redémarrez votre ordinateur.
Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 ou mc5550 sera
alors désinstallé de votre ordinateur.
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows XP/Server 2003
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA
mc5570(5550) PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
Affichez les paramètres du pilote d’imprimante :
„ Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou
KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Options
d’impression.
„ Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou
KONICA MINOLTA mc5570(5550) PPD et sélectionnez Propriétés.
„ Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou
KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Valeurs de
document par défaut.
Affichage des paramètres du pilote d’imprimante
17
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
"
Quand vous utilisez le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA mc5570
PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 sous Windows Me/98SE,
un onglet vous permettant de définir les paramètres de l’imprimante
apparaît dans la boîte de dialogue. Pour plus de détails sur l’utilisation
de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 PPD ou KONICA
MINOLTA mc5550 PPD sous Windows Me/98SE, reportez-vous à la
section “Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE”, page 23.
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
"
Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
Easy Set
Vous permet de sauvegarder les paramètres courants. Pour ce faire, saisissez un nom et cliquez sur Enregistrer. Renseignez les champs suivants et
cliquez sur OK.
„ Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramètres à enregistrer.
„ Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramètres à
enregister.
„ Partage : Déterminez si les paramètres à enregistrer pourront ou non être
utilisés par d’autres utilisateurs connectés à l’ordinateur.
18
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste
déroulante. Pour modifier le paramètre enregistré, cliquez sur Modifier.
Pour restaurer les paramètres sur tous les onglets à leurs valeurs par défaut,
sélectionnez Défauts dans la liste déroulante.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page.
"
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé, Filigrane, Qualité
et Version.
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
"
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version.
Afficher Filigrane
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane.
"
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné.
Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres
définis sur l’onglet Qualité.
"
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné.
Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramètres définis à leurs
valeurs par défaut.
"
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version.
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul)
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier le mode de sortie PostScript
„ Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail
„ Imprimer une image en miroir
„ Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
19
Onglets Paramètres de base
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier l’orientation du support d’impression
„ Spécifier le format du document original
„ Sélectionner le format papier en sortie
„ Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
„ Spécifier la source d’alimentation papier
„ Spécifier le type de support d’impression
„ Spécifier le nombre de copies
„ Activer/désactiver l’assemblage des travaux
„ Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression
ultérieure (Stockage de travaux)
„ Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un
mot de passe
„ Imprimer une seule copie pour vérification
„ Envoyer une notification par email lorsque l’impression est terminée
„ Spécifier des informations utilisateur (adresses email, mots de passe)
„ Spécifier les paramètres d’authentification utilisateur et de suivi de
compte
„ Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto
"
"
N’utilisez que des feuilles préimprimées sur la magicolor 5570(5550).
Avec ce paramètre, la qualité d’impression n’est pas garantie.
N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants :
- préimprimés sur une imprimante jet d’encre
- préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur
- préimprimés sur une tout autre système d’impression/copie.
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
„ Définir une impression de livrets
„ Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée
„ Définir une impression recto-verso
„ Sélectionner le bac de sortie pour l’unité d’agrafage
„ Activer ou désactiver l’agrafage
20
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
„ Spécifier si les pages blanches doivent ou non être imprimées (pilote
d’imprimante PCL seul)
„ Ajuster les marges de reliure (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Régler la position d’impression (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Couverture
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer des pages de couverture avant et arrière et des intercalaires
„ Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arrière
et les intercalaires
Onglet Calque
"
Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez
utiliser correspondent au format et à l’orientation de votre travail
d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramètres “N-up” ou “Livret” dans le
pilote, le calque ne pourra être ajusté en fonction de ces paramètres.
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner le calque à utiliser
„ Ajouter ou supprimer des fichiers de calque
„ Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul)
"
L’application Download Manager doit être préalablement installée.
„ Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Première page, les Pages paires et les Pages impaires
„ Placer le calque au premier plan ou en arrière-plan du document à imprimer (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Filigrane
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner le filigrane à utiliser
„ Créer, modifier ou supprimer des filigranes
„ Alléger la densité d’un filigrane
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
21
„ Imprimer le filigrane sur la première page seulement d’un document
„ Imprimer le filigrane de manière répétitive sur toutes les pages d’un
document
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris
„ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
„ Spécifier les paramètres couleur de l’imprimante (Couleur rapide)
„ Définir la résolution d’impression
„ Effectuer la séparation couleur
„ Activer ou désactiver le mode Impression économique
„ Définir la force de contour : Léger, Moyen ou Fort
„ Activier ou désactiver le mode Brillant
„ Spécifier le format des polices à télécharger
„ Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante
„ Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement)
„ Définir le mode de compression d’image (pilote PCL seulement)
Onglet Version
Cet onglet affiche des informations sur le pilote d’imprimante .
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print
Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client
suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées.
„ Combinaisons serveur/client :
Serveur : Windows Server 2003/XP/2000
Client : Windows NT 4.0
„ Fonctions avec limitations :
Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arrière,
Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane
*Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL
Si vous utilisez ces combinaisons de systèmes d’exploitation, installez le
pilote d’imprimante sur le client en connexion locale, et spécifiez l’imprimante
partagée installée sur le serveur en tant que connexion.
22
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
"
Un onglet permettant de définir les paramètres de l’imprimante
apparaît dans la boîte de dialogue.
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
"
Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Restaurer les valeurs par défaut
Bouton pour restaurer les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Onglet Papier
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier le format du document original
„ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
„ Définir l’orientation du support
„ Faire tourner l’image à 180 degrés
„ Spécifier la source d’alimentation papier
„ Préciser le nombre de copies
„ Spécifier le format papier voulu pour une page personnalisée
„ Spécifier les marges du haut, du bas, de gauche et de droite
„ Définir une impression recto-verso et en livret
„ Afficher des informations sur le pilote d’imprimante
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
23
Onglet Graphiques
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier la résolution de l’imprimé
„ Définir les paramètres couleur de l’imprimante
„ Sélectionner l’option demi-ton
„ Permuter entre impression couleur et monochrome
„ Imprimer une image miroir
„ Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents
Onglet Polices
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner le mode d’utilisation des polices
„ Sélectionner le mode de transmission des polices
Onglet Options matérielles
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto
„ Sélectionner le bac de sortie pour l’unité d’agrafage
„ Activer/désactiver la fonction Assembler
„ Activer/désactiver la fonction Décalage
„ Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris
„ Effectuer la séparation couleur
„ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
„ Spécifier le paramètre couleur de l’imprimante
„ Définir la force de contour : Léger, Moyen ou Fort
„ Activier ou désactiver le mode Brillant
„ Activer ou désactiver le mode Impression économique
Onglet Postscript
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier le mode de sortie Postscript
„ Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail
„ Activer/désactiver l’envoi d’informations d’en-tête avec chaque travail
„ Spécifier le délai de fin de transmission Postscript
24
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
Utilisation de
l’écran d’état
(Windows
seulement)
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
L’écran d’état s’installe à partir du CD-ROM Utilities and Documentation.
Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570
Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Environnement d’exploitation
L’écran d’état peut être utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 connectés à l’imprimante
via le port Ethernet .
Si vous utilisez Windows NT 4.0, installez Windows Media Player (version 6.4
ou ultérieure).
Ouverture de l’écran d’état
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
„ Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous
les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez
sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
„ Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur
l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches
Utilisation de l’écran d’état
Onglet Etat
„ Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est
affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenêtre des
messages de l’imprimante sélectionnée.
„ Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est
indiqué l’endroit où se situe le problème. Un fond rouge ou jaune indique
qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue.
„ Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte
de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran
d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du système
d’exploitation et si les erreurs doivent être notifiées par email.
26
Utilisation de l’écran d’état
„ Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
„ Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner.
„ Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur.
Onglet Consommables
Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner.
„ Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
„ Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état.
"
Cliquez sur Aide pour accéder à des fenêtres dans lesquelles sont
décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour
obtenir des informations détaillées.
Reconnaissance des alertes de l’écran
d’état
Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte (en
fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au
jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité
du problème détecté.
Reprise après alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer la fenêtre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter
l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches à l’aide du
bouton droit de la souris, puis sur Quitter.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état
27
Panneau de
commande et
menu de
configuration de
l’imprimante
Présentation du panneau de commande
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement..
1
4
5
8
7
6
3
ECRAN DES
MESSAGES
MENU
YMCK
2
Voyants et touches du panneau de commande
N°
30
Voyant
Eteint
Allumé
1
L’imprimante n’est pas
prête à recevoir des
données.
L’imprimante est prête à
recevoir des données.
(clignotant lors de la
transmission des
données ou durant
l’impression)
2
Pas de problème.
L’imprimante requiert
une intervention de
l’opérateur (en général
accompagné d’un
message d’état)
Présentation du panneau de commande
N°
3
Touche
Fonction
„ Annule un menu ou un un choix affiché
„ Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux
d’impression ou le traitement en cours :
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner TÂCHE COURANTE ou TOUS
TRAVAUX.
3. Appuyez sur la touche Menu/Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
4
„ Pour entrer dans l’arborescence des menus
„ Pour descendre dans l’arborescence
„ Pour appliquer le paramètre affiché
„
5
apparaît sur l’écran des messages
„ Pour monter dans l’arborescence des menus
„ Pour retourner à l’écran d’état à partir de l’écran
d’aide
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des
caractères disponibles
„
6
,
apparaît sur l’écran des messages
„ Pour déplacer la cursueur vers la droite
„ Pour afficher l’écran d’aide suivant
„
7
apparaît sur l’écran des messages
„ Pour descendre dans l’arborescence des
menus
„ Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des
caractères disponibles
„
,
apparaît sur l’écran des messages
Présentation du panneau de commande
31
N°
Touche
Fonction
„ Pour déplacer le curseur vers la gauche
8
„ Pour afficher l’écran d’aide précédent
„
apparaît sur l’écran des messages
Ecran des messages
Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante,
ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir
1
PRÊT
2
3
4
MENU
pour entrer
YMCK
N°
Description
1
Affichage de l’état courant de l’imprimante.
„ Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole
s’affichent.
ainsi que le message d’erreur
„ En cas d’avertissement, le symbole
s’affiche.
„ Lorsqu’un appareil photo numérique est connecté sur le Port
d’impression directe Appareil photo numérique KONICA
MINOLTA via un câble USB, le symbole
droite de l’écran des messages.
apparaît sur la
„ Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression
directe Appareil photo numérique KONICA MINOLTA via un câble
USB, le symbole
sages.
apparaît sur la droite de l’écran des mes-
„ Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole
apparaît sur la droite de l’écran des messages. Lors que ces données
sont envoyées via le Port d’impression directe Appareil photo
numérique ou clé USB, le symbole affiché est le suivant :
32
.
Présentation du panneau de commande
N°
Description
2
„ Affichage des messages d’erreur.
„ Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur
ainsi que la progression du travail s’affichent.
„ Lors d’une mise à jour du firmware, le type de firmware mis à jour
ainsi que la progression de la mise à jour s’affichent.
3
Affichage d’informations sur les touches.
4
Affichage de la quantité approximative de toner restante.
Ecrans d’aide
Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche
après
une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette
erreur.
Présentation du panneau de commande
33
Présentation du menu de configuration
Le menu de configuration de la magicolor 5570(5550), accessible sur le panneau de commande de l’imprimante, se présente comme suit.
Menu Principal
PR T
MENU VERIF/
IMPR*
MENU
IMPRIMER
MENU
PAPIER
MENU
QUALITE
MEMOIRE
DIRECTE**
APP-PHOTO
DIRECT***
MENU
INTERFACE
MENU
DEFAUT SYS.
MENU
MAINTENANCE
MENU
SERVICE
"
34
* Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé.
** Ce menu n’apparaît que si l’option ACTIVER est sélectionnée pour
le paramètre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE ou si l’imprimante et équipée d’une carte CompactFlash.
*** Ce menu n’apparaît que si l’option ACTIVER est sélectionnée
pour le paramètre MENU INTERFACE/APP-PHOTO DIRECT.
Présentation du menu de configuration
"
Les menus MEMOIRE DIRECTE et APP-PHOTO DIRECT ne
s’affichent pas si l’accès utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des
paramètres d’authentification. Pour des détails sur les paramètres
d’authentification, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide
sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Présentation du menu de configuration
35
MENU VERIFIER/IMPRIMER
"
Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel
est installé.
Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des
travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur à l’aide de la fonction
Stockage Travaux sur l’onglet Paramètres de base du pilote de l’imprimante.
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MENU
VERIF/IMPR
Nom
d’utilisateur
“Nom du
travail”
IMPRIMER
SUPPRIMER
“Nom du travail”
COPIES
1
“Nom du travail”
OUI
NON
Impression/suppression d’un travail stocké
1
Pour sélectionner un travail, procédez comme suit :
Appuyez sur :
Jusqu’à ce que l’écran affiche :
MENU VERIF/IMPR
“Nom d’utilisateur”
Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le
message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît.
36
Présentation du menu de configuration
Appuyez sur :
Jusqu’à ce que l’écran affiche :
Le nom d’utilisateur désiré
,
jusqu’à l’affichage du
nom d’utilisateur voulu.
“Nom du travail”
Le nom du travail voulu
,
jusqu’à l’affichage du
nom du travail voulu.
IMPRIMER
SUPPRIMER
Si le travail sélectionné a été défini comme travail
sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de
saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails
sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de
passe”, page 38.
2
Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche
Menu/Select.
"
3
4
Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez à l’étape 3.
Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez à l’étape 5.
Appuyez sur la touche
ou
pour préciser le nombre de copies à
imprimer. (Options : 1 à 999 ; Défaut : 1)
Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’impression démarre.
5
6
Sélectionnez OUI ou NON.
Appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé.
Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/
SUPPRIMER réapparaît.
Présentation du menu de configuration
37
Saisie du mot de passe
Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/
SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît.
Pour entrer le mot de passe à quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit :
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche
chiffre du mot de passe.
ou
pour augmenter ou diminuer premier
Appuyez sur la touche
pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
Appuyez sur la touche
chiffre du mot de passe.
ou
pour augmenter ou diminuer deuxième
Procédez de la même manière avec les deux chiffres suivants.
Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît.
"
38
Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE
INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît à
nouveau.
Présentation du menu de configuration
MENU IMPRIMER
Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles
que la page de configuration ou la page de démonstration.
MENU
IMPRIMER
PAGE DE CONFIG.
PAGE DEMO
PAGE STATISTIQUES
VOIR POLICES
POSTSCRIPT
PCL
CARTE MENUS
VOIR REPERTOIRES*
"
* Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé.
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
PAGE DE
CONFIG.
Options
PAGE DEMO
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de configuration.
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de démonstration.
PAGE
STATISTIQUES
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime une page de statistiques telles que le nombre de
pages imprimées.
Présentation du menu de configuration
39
VOIR
POLICES
POST
SCRIPT
Options
PCL
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PostScript.
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PCL.
CARTE MENUS Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime l’arborescence des menus.
Options
VOIR
IMPRIMER/ANNULER
REPERTOIRES Imprime la liste des répertoires sur le disque dur.
40
Présentation du menu de configuration
MENU PAPIER
Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer.
MENU PAPIER
SOURCE PAPIER
BAC PAR DEFAUT
RECTO-VERSO***
BAC 1
FORMAT PAPIER
COPIES
PERSONNALISE*
ASSEMBLER****
TYPE DE PAPIER
FINITION*****
BAC 2
SEPARATION
TRAV.*****
ROTATION
IMAGE******
FORMAT PAPIER
TYPE DE PAPIER
BAC 3**
FORMAT PAPIER
TYPE DE PAPIER
BAC 4**
FORMAT PAPIER
CHAINAGE BACS
TYPE DE PAPIER
CONFIG. BACS
MODE CONFIG.
BACS
BAC LOGIQUE 0
BAC LOGIQUE 9
Présentation du menu de configuration
41
"
42
* Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est
sélectionnée pour le paramètre BAC 1/FORMAT PAPIER.
** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs
inférieurs optionnels sont installés.
*** Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel
(Unité recto-verso) est installé.
**** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
***** Cette sélection ne s’affiche que si l’unité d’agrafage optionnelle
est installée.
****** Cette sélection ne s’affiche que si l’unité d’agrafage optionnelle
n’est pas installée.
Présentation du menu de configuration
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
SOURCE BAC PAR
PAPIER DEFAUT
Options
BAC 1/BAC 2/
BAC 3/BAC 4
Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé.
" BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les
chargeurs papier inférieurs optionnels sont
installés.
BAC 1
FORMAT Options
PAPIER
TOUT/LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/
B5(JIS)/LETTER OFF./
STATEMENT/FOLIO/SP
FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV. C6/ENV.
DL/ENV. MONARCH/ENV.
CHOU#3/ENV. CHOU#4/
B5(ISO)/ENV. #10/ENV
YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier du support
chargé dans le Bac 1.
" Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays
" Suivant l’option sélectionnée pour
MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE, PHOTO 4×6
peut être remplacé par PHOTO
10×15.
Présentation du menu de configuration
43
PERSON- Pour spécifier le format personnalisé du
NALISE support chargé dans le Bac 1.
L’option MENU DEFAUT SYS./
PAPIER/UNITE MESURE vous permet
de choisir des millimètres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
„ MILLIMETRES : 92 à 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
„ POUCES : 3.63 à 8.50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8.50 pouces
– Toute autre région : 8.26 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
„ MILLIMETRES : 148 à 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
„ POUCES : 5.83 to 14.00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11.00 pouces
– Toute autre région : 11.69 pouces
" Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT
PAPIER.
44
Présentation du menu de configuration
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/
ENVELOPPE/CARTE/
EN-TETE/BRILLANT 1/
BRILLANT 2
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 1.
BAC 2
FORMAT Options LETTER/A4
PAPIER Pour définir le format du support chargé
dans le Bac 2.
" Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 2.
BAC 3
BAC 4
FORMAT Affiche le format du support chargé dans
PAPIER les Bac 3 et Bac 4.
Cette option de menu ne fait qu’afficher la
sélection courante. Celle-ci ne peut être
changée.
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE
Pour sélectionner le type du support
chargé dans le Bac 3/Bac 4.
CHAINAGE Options ACTIVE/DESACTIVE
BACS
Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support
vient à manquer en cours d’impression dans le bac
spécifié, un chhargeur inférieur contenant le même
format est automatiquement sélectionné afin que
l’impression puisse se poursuivre.
Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le
support vient à manquer dans le chargeur inférieur,
l’impression s’arrête.
Présentation du menu de configuration
45
CONFIG.
BACS
Options ACTIVE/DESACTIVE
MODE
CONFIG. Pour activer ou désactiver la fonction
BACS
Configuration des bacs.
Options
BAC
LOGIQUE
0 à 9
BAC
BAC
BAC
BAC
PHYSIQUE
PHYSIQUE
PHYSIQUE
PHYSIQUE
1/
2/
3/
4
Pour sélectionner le bac à utiliser pour
imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante d’autre fabication.
Par défaut, le BAC PHYSIQUE 1 est
sélectionné pour le BAC LOGIQUE 1.
L’option sélectionnée par défaut pour tous
les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 2.
" Les options
BAC PHYSIQUE 3
et BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent que si un chargeur papier
inférieur optionnel est installé.
RECTO- Options
DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT
VERSO DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso.
BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de manière à
pouvoir être reliées sur le bord long.
BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de manière à
pouvoir être reliées sur le bord court.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette option de menu.
COPIES Options
1 à 9999
Pour spécifier le nombre de copies à imprimer.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
46
Présentation du menu de configuration
ASSEMBLER
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document
s’impriment avant la production de la copie suivante.
Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne
s’impriment pas séparément.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
FINITION
Options
BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE/
AGRAFAGE
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
principal, avec un léger décalage les unes par rapport aux autres.
AGRAFAGE : chaque impression est agrafée et envoyée vers le bac
de sortie principal.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
SEPA- Options
ACTIVE/DESACTIVE
RATION Les travaux sont envoyés vers le bac de sortie principal, chaque
TRAV. sortie étant légèrement décalée par rapport à la précédente.
" Si BAC
AUXIL. est sélectionné pour FINITION, les
impressions sont empilées les unes sur les autres sans être
décalées les unes par rapport aux autres.
" Si AGRAFAGE est sélectionné pour FINITION, les
impressions sont agrafées avant d’arriver dans le bac.
ROTATION
IMAGE
Options
ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : l’image est tournée à 180 degrés avant la sortie de
chaque impression.
DESACTIVE : l’image reste telle quelle.
" Si le TYPE
DE PAPIER sélectionné est ENVELOPPE, la
rotation de l’image ne peut pas se faire.
Présentation du menu de configuration
47
MENU QUALITE
Ce menu vous permet de définir des paramètres de qualité d’impression.
MENU QUALITE
MODE COULEUR
LUMIOSITE
DEMI-TON
RENDU IMAGE
RENDU TEXTE
RENDU
GRAPHIQUE
AMELIORER
CONTOUR
RENDU IMAGE
RENDU TEXTE
RENDU
GRAPHIQUE
FORCE CONTOUR
IMPR.
ECONOMIQUE
MODE BRILLANT
PARAMETRE PCL
CONTRASTE
RENDU IMAGE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
48
Présentation du menu de configuration
RENDU TEXTE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
RENDU GRAPHIQUE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
PARAMETRE PS
RENDU IMAGE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
PROFIL
DESTINAT.
RENDU TEXTE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
PROFIL
DESTINAT.
RENDU GRAPHIQUE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
PROFIL
DESTINAT.
Présentation du menu de configuration
49
ETALONNAGE
SIMULATION
PROFIL SIMUL
ETALONNAGE TON
ESSAI
SIMULATION
CYCLE AIDC
GRIS CMJN
DENSITE CMJN
SEPARATION
COUL.
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MODE
COULEUR
Options
COULEUR/NIVEAUX GRIS
COULEUR : les pages s’impriment en couleur.
NIVEAUX GRIS : les pages s’impriment en noir et blanc.
LUMINOSITE
Options
DEMI-TON
RENDU
IMAGE
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/+15%
Pour régler la luminosité de l’image imprimée.
Options
DESSIN FILAIRE/DETAIL/
LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans les
images.
DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de
haute précision, avec contour précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec
reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogènes.
50
Présentation du menu de configuration
RENDU
TEXTE
Options
DESSIN FILAIRE/DETAIL/
LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans les
textes.
DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de
haute précision, avec contour précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec
reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogènes.
RENDU
GRAPHIQUE
Options
DESSIN FILAIRE/DETAIL/
LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans les
dessins.
DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de
haute précision, avec contour précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec
reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogènes.
AMELIORER
CONTOUR
RENDU
IMAGE
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour renforcer les contours d’image.
ACTIVE : contours renforcés.
DESACTIVE : contours non renforcés.
" Si IMPR.
ECONOMIQUE est
ACTIVE, les contours d’image ne
peuvent pas être renforcés.
Présentation du menu de configuration
51
Options
RENDU
TEXTE
ACTIVE/DESACTIVE
Pour renforcer les contours de caractères.
ACTIVE : contours renforcés.
DESACTIVE : contours non renforcés.
RENDU
GRAPHIQUE
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour renforcer les contours de dessins
filaires.
ACTIVE : contours renforcés.
DESACTIVE : contours non renforcés.
" Si IMPR.
ECONOMIQUE est
ACTIVE, les contours de dessin ne
peuvent pas être renforcés.
FORCE
CONTOUR
Options
DESACTIVE/LEGER/MOYEN/FORT
Pour définir le degré de renforcement des contours.
DESACTIVE : contours non renforcés.
LEGER : contours légèrement renforcés.
MOYEN : contours moyennement renforcés.
FORT : contours très renforcés.
" Si DESACTIVE est sélectionné, les contours ne sont
pas renforcés, même si AMELIORER CONTOUR est
ACTIVE.
52
Présentation du menu de configuration
IMPR.
ECONOMIQUE
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant la
quantité de toner utilisée pour imprimer.
ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est
réduite.
DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est
pas réduite.
" Quand MODE
BRILLANT est ACTIVE, la quantité de
toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite, même si
l’option ACTIVE est sélectionné dans ce menu.
" Quand l’option ACTIVE est sélectionnée, les contours
ne sont pas renforcés, même si l’option ACTIVE est
sélectionné pour RENDU IMAGE et RENDU
GRAPHIQUE dans le menu AMELIORER CONTOUR.
MODE
BRILLANT
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour lever ou non les restrictions d’emploi de toner. L’emploi
illimité de toner permet d’élargir la gamme de reproduction
couleur et de produire des impressions brillantes.
ACTIVE : pour produire des impressions brillantes.
DESACTIVE : pour ne pas produire des impressions
brillantes.
" Quand l’option ACTIVE est sélectionnée, la quantité
de toner utilisée n’est pas réduite lors de l’impression,
même si le paramètre IMPR. ECONOMIQUE est
ACTIVE.
Présentation du menu de configuration
53
PARAMETRE CONTRASTE
PCL
Options
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/
+10%/+15%
Pour régler le contraste de l’image imprimée.
RENDU
IMAGE
SOURCE Options COULEUR PERIPH./
RVB
sRGB
Pour définir l’espace couleur des
données d’image RVB.
Lorsque l’option COULEUR
PERIPH. est sélectionnée,
aucun espace couleur n’est défini.
Tous les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
RENDU
RVB
Options REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
d’image RVB en données CMJN.
REALISTE : produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE : produit un
résultat plus lumineux .
54
Présentation du menu de configuration
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE /
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données d’image RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
RENDU
TEXTE
SOURCE Options COULEUR PERIPH./
RVB
sRGB
Pour définir l’espace couleur des
données texte RVB.
Lorsque l’option COULEUR
PERIPH. est sélectionnée,
aucun espace couleur n’est défini.
Tous les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
Présentation du menu de configuration
55
RENDU
RVB
Options REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
texte RVB en données CMJN.
REALISTE : produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE : produit un
résultat plus lumineux .
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE /
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données texte RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
RENDU
GRAPHIQUE
SOURCE Options COULEUR PERIPH./
RVB
sRGB
Pour définir l’espace couleur des
données GRAPHIQUES RVB.
Lorsque l’option COULEUR
PERIPH. est sélectionnée,
aucun espace couleur n’est défini.
Tous les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
56
Présentation du menu de configuration
RENDU
RVB
Options REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
GRAPHIQUES RVB en données
CMJN.
REALISTE : produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE : produit un
résultat plus lumineux .
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE /
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données GRAPHIQUES RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
Présentation du menu de configuration
57
PARAMETRE RENDU
PS
IMAGE
SOURCE Options COULEUR PERIPH.
RVB
/sRGB/AppleRGB/
AdobeRGB1998/
ColorMatchRGB/
BlueAdjustRGB
Pour spécifier l’espace couleur de
données d’image RVB.
Si COULEUR PERIPH. est
sélectionné, aucun espace
couleur n’est spécifié.
Les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
RENDU
RVB
Options REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE/
COULEUR
RELATIVE/COULEUR
ABSOLUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
d’image RVB en données CMJN.
REALISTE produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE produit un
résultat plus lumineux.
COULEUR RELATIVE applique
la couleur relative au profil source
RVB.
COULEUR ABSOLUE applique
la couleur absolue au profil source
RVB.
58
Présentation du menu de configuration
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE/
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données d’image RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
PROFIL Options AUTO
DESTI- Pour spécifier le profil de
NAT.
destination.
Si AUTO est sélectionné, le profil
de destination que l’imprimante
adapte automatiquement est
défini d’après une combinaison de
la correspondance couleurs, des
demi-tons et autres profils
spécifiés.
Les profils de destination
téléchargés avec Download
Manager, sont disponibles dans la
liste des options.
Présentation du menu de configuration
59
RENDU
TEXTE
SOURCE Options COULEUR PERIPH.
RVB
/sRGB/AppleRGB/
AdobeRGB1998/
ColorMatchRGB/
BlueAdjustRGB
Pour spécifier l’espace couleur de
données texte RVB.
Si COULEUR PERIPH. est
sélectionné, aucun espace
couleur n’est spécifié.
Les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
RENDU
RVB
Options REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE/
COULEUR
RELATIVE/COULEUR
ABSOLUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
texte RVB en données CMJN.
REALISTE produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE produit un
résultat plus lumineux.
COULEUR RELATIVE applique
la couleur relative au profil source
RVB.
COULEUR ABSOLUE applique
la couleur absolue au profil source
RVB.
60
Présentation du menu de configuration
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE/
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données texte RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
PROFIL Options AUTO
DESTI- Pour spécifier le profil de
NAT.
destination.
Si AUTO est sélectionné, le profil
de destination que l’imprimante
adapte automatiquement est
défini d’après une combinaison de
la correspondance couleurs, des
demi-tons et autres profils
spécifiés.
Les profils de destination
téléchargés avec Download
Manager, sont disponibles dans la
liste des options.
Présentation du menu de configuration
61
RENDU
GRAPHIQUE
SOURCE Options COULEUR PERIPH./
RVB
sRGB/AppleRGB/
AdobeRGB1998/
ColorMatchRGB/
BlueAdjustRGB
Pour spécifier l’espace couleur de
données d’image RVB.
Si COULEUR PERIPH. est
sélectionné, aucun espace
couleur n’est spécifié.
Les profils source RVB
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
RENDU
RVB
Options REALSITE/
PHOTOGRAPHIQUE/
COULEUR
RELATIVE/COULEUR
ABSOLUE
Pour définir le rendu à appliquer
lors de la conversion de données
d’image RVB en données CMJN.
REALISTE produit un résultat
plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE produit un
résultat plus lumineux.
COULEUR RELATIVE applique
la couleur relative au profil source
RVB.
COULEUR ABSOLUE applique
la couleur absolue au profil source
RVB.
62
Présentation du menu de configuration
GRIS
RVB
Options NOIR COMPOSITE /
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris de
données d’image RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
PROFIL Options AUTO
DESTI- Pour spécifier le profil de
NAT.
destination.
Si AUTO est sélectionné, le profil
de destination que l’imprimante
adapte automatiquement est
défini d’après une combinaison de
la correspondance couleurs, des
demi-tons et autres profils
spécifiés.
Les profils de destination
téléchargés avec Download
Manager, sont disponibles dans la
liste des options.
Présentation du menu de configuration
63
SIMULATION PROFIL Options AUCUN/SWOP/
SIMUL
Euroscale/
CommercialPress/
TOYO/DIC
Pour spécifier le profil de
simulation.
Si AUCUN est sélectionné, aucun
profil de simulation n’est spécifié.
Tous les profils de simulation
téléchargés avec Download
Manager sont disponibles dans la
liste des options.
Options COULEUR
ESSAI
SIMULARELATIVE/COULEUR
TION
ABSOLUE
Pour définir la caractéristique du
profil de simulation.
COULEUR RELATIVE : le profil
de simulation fonctionne en
couleur relative.
COULEUR ABSOLUE : le profil
de simulation fonctionne en
couleur absolue.
GRIS
CMJN
Options NOIR COMPOSITE/
NOIR ET GRIS/
NOIR SEUL
Pour définir le mode de
reproduction du noir et des gris à
l’aide des quatre couleurs CMJN.
NOIR COMPOSITE : le noir est
reproduit en utilisant les quatre
couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le
gris sont reproduits en utilisant le
noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est
reproduit en utilisant le noir
seulement.
64
Présentation du menu de configuration
ETALONAGE ETALONNAGE TON
Options
ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE applique les réglages d’image.
DESACTIVE : les réglages d’image ne sont
pas appliqués.
CYCLE AIDC Options
EXECUTER/ANNULER
EXECUTER applique aussitôt les réglages
d’image.
ANNULER : les réglages d’image ne sont pas
appliqués.
DENSITE
CMJN
CYAN/
CLAIR Options
MAGENTA/
JAUNE/
NOIR
-3/-2/
-1/0/
+1/+2/
+3
Pour régler la densité de
ton clair d’une image.
MOYEN Options
-3/-2/
-1/0/
+1/+2/
+3
Pour régler la densité de
ton moyen d’une image.
OBSUR Options
-3/-2/
-1/0/
+1/+2/
+3
Pour régler la densité de
ton foncé d’une image.
SEPARATION
COULEUR
Options
ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : la séparation couleur est effectuée. Le contenu
d’une page couleur est séparé en quatre pages pour imprimer
respectivement les couleurs jaune, magenta, cyan et noir,
chacune d’elles étant imprimée en dégradés de noir. L’ordre
d’impression est le suivant : jaune, magenta, cyan et noir.
DESACTIVE : la séparation couleur s’effectue suivant le
’mode normal’ et non suivant le mode ci-dessus.
Présentation du menu de configuration
65
MEMOIRE DIRECTE
Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramètre MENU
INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accès utilisateur n’a pas
été autorisé au moyen des paramètres d’authentification. Pour plus de détails
sur ces paramètres, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur
le CD-ROM Utilities and Documentation.
Ce menu permet de définir les paramètres de la fonction “mémoire directe”.
"
Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire
directe”, page 98.
MEMOIRE DIRECTE
LISTE FICHIERS*
TYPE DE FICHIER
"
"
* Cette sélection de menu ne s’affiche que si un périphérique mémoire
USB est connecté sur le Port d’impression Appareil photo numérique
direct KONICA MINOLTA.
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez sur
LISTE
FICHIERS la touche Menu/Select.
Si le fichier à imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez
ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select.
Options
IMPRIMER
Pour imprimer un fichier.
Options
ANNULER
Pour arrêter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des fichiers.
66
Présentation du menu de configuration
LETTER
Options
LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/
A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/
LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/
PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Pour changer de format papier.
" Le format par défaut est LETTER
pour
l’Amérique du Nord et A4 pour toutes
autres régions.
" Suivant l’option sélectionnée pour MENU
DEFAUT SYS./PAPIER/UNITE
MESURE, PHOTO 4×6 peut être remplacé
par PHOTO 10×15.
" Ce menu n’apparaît pas si le fichier
sélectionné est en format PDF.
RECTOVERSO /
DESACTIVE
Options
BORD LONG/BORD COURT/
DESACTIVE
Pour définir l’impression recto-verso.
BORD LONG : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord long.
BORD COURT : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord court.
DESACTIVE : aucune impression recto-verso.
COPIES :1 Options 1 à 9999
Pour spécifier le nombre de copies à imprimer
(entre 1 et 9999).
Présentation du menu de configuration
67
ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour assembler ou non les copies.
ACTIVE : copies assemblées.
DESACTIVE : copies non assemblées.
" Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est
équipée du disque dur optionnel ou d’une
carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
BAC
PRINC.
Options
BAC AUXIL./BAC PRINC./
DECALAGE/AGRAFAGE
Pour sélectionner le bac de sortie et les
paramètre de finition.
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers
le bac de sortie principal, avec un léger décalage
les unes par rapport aux autres.
AGRAFAGE : chaque impression est agrafée et
envoyée vers le bac de sortie principal.
" Ce menu n’apparaît que si l’unité
d’agrafage optionnelle est installée.
TYPE DE
FICHIER
68
Options
PDF,JPEG,TIFF/PDF
Pour sélectionner le type de fichier à afficher.
Présentation du menu de configuration
APPAREIL PHOTO DIRECT
Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramètre MENU
INTERFACE/APP-PHOTO DIRECT est ACTIVE.
Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accès utilisateur n’a pas
été autorisé au moyen des paramètres d’authentification. Pour plus de détails
sur ces paramètres, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur
le CD-ROM Utilities and Documentation.
Ce menu permet de définir les paramètres “Appareil photo direct”.
"
Tout paramètre configuré dans l’appareil photo numérique a priorité
sur celui défini dans ce menu. Pour plus de détails sur la fonction
Appareil photo direct, voir “Appareil photo direct”, page 96.
APP-PHOTO DIRECT
SOURCE PAPIER
MISE EN PAGE
MARGE PAPIER
QUALITE IMAGE
LUMINOSITE
CONTRASTE
IMPR.
ECONOMIQUE
MODE BRILLANT
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
DEMI-TON
Présentation du menu de configuration
69
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
SOURCE Options
BAC1/BAC2/BAC3/BAC4
PAPIER Pour choisir le bac à utiliser pour une impression directe à partir
de l’appareil photo.
" Les options BAC3 et BAC4 n’apparaissent que si un
chargeur papier inférieur optionnel est installé.
MISE
EN
PAGE
Options
1-UP/2-UP/3-UP/4-UP/6-UP/8-UP
Pour spécifier le nombre d’images à imprimer sur une seule feuille
de support.
Lorsque l’option 1-UP est sélectionnée, vous obtenez une seule
image imprimée par feuille.
MARGE Options
STANDARD/MINIMUM
PAPIER Pour définir la taille des marges sur le support (zone non
imprimée).
STANDARD : utilisation d’une taille de marge standard.
MINIMUM : réduction des marges sur le support.
QUALITE
IMAGE
LUMINOSITE
Options
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Vous pouvez régler la luminosité de l’image.
CONTRASTE Options
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Vous pouvez régler le contraste de l’image.
IMPR.
ECONOMIQUE
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour diminuer ou non la densité d’impression en
réduisant la quantité de toner utilisée pour
imprimer.
ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour
imprimer est réduite.
DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour
imprimer n’est pas réduite.
" Quand MODE
BRILLANT est ACTIVE, la
quantité de toner utilisée pour imprimer n’est
pas réduite, même si l’option ACTIVE est
sélectionné dans ce menu.
70
Présentation du menu de configuration
MODE
BRILLANT
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour lever ou non les restrictions d’emploi de
toner. L’emploi illimité de toner permet d’élargir la
gamme de reproduction couleur et de produire des
impressions brillantes.
ACTIVE : pour produire des impressions brillantes.
DESACTIVE : pour ne pas produire des impressions brillantes.
" Quand l’option ACTIVE est sélectionnée,
la quantité de toner utilisée n’est pas
réduite lors de l’impression, même si le
paramètre IMPR. ECONOMIQUE est
ACTIVE.
SOURCE
RVB
Options
COULEUR PERIPH./sRGB
Pour spécifier l’espace couleur des données
d’image RVB.
COULEUR PERIPH. : aucun espace couleur
n’est spécifié.
RENDU RVB Options
REALISTE/PHOTOGRAPHIQUE
Pour spécifier le rendu souhaité lors d’une
conversion de données d’image RVB en données
CMJN.
REALISTE : l’image est produite avec des
couleurs vives.
PHOTOGRAPHIQUE : l’image est produite avec
des tons plus lumineux.
GRIS RVB
Options
NOIR COMPOSITE/NOIR ET
GRIS/NOIR SEUL
Pour spécifier le mode de reproduction du Noir et
des gris de données d’image RVB.
NOIR COMPOSITE : le Noir est reproduit avec
les couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le Noir et et les gris sont
reproduits en utilisant le toner Noir seulement.
NOIR SEUL : le Noir est reproduit en utilisant le
toner Noir seulement.
Présentation du menu de configuration
71
DEMI-TON
Options
DESSIN FILAIRE/DETAIL/
LISSAGE
Pour spécifier le mode de reproduction des
demi-tons.
DESSIN FILAIRE : reproduction de haute
précision.
DETAIL : reproduction avec un maximum de
détails.
LISSAGE : reproduction avec un rendu lissé.
72
Présentation du menu de configuration
MENU INTERFACE
Ce menu vous permet de définir les paramètres d’interface.
"
Après avoir modifié des options dans le menu ETHERNET,
redémarrez l’imprimante.
MENU INTERFACE
DELAI FIN TACHE
ETHERNET
TCP/IP
ACTIVER
MEMOIRE DIRECT**
ADRESSE IP
APP-PHOTO DIRECT
MASQUE SS-RESEAU
PORTAIL PAR DEF.
DHCP/BOOTP
TELNET
NETWARE
ACTIVER
APPLETALK
ACTIVER
VITESSE
RECT-VERS
"
** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée
du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
Présentation du menu de configuration
73
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
DELAI
FIN
TACHE
Options
5 secondes-15 secondes-300
secondes
Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception
un travail d’impression.
ETHER- TCP/IP
NET
ACTIVER Options OUI/NON
OUI active le protocole TCP/IP.
NON désactive le protocole TCP/IP.
ADRESSE
IP
Options
000.000.000.000
Pour définir l’adresse IP de cette
imprimante sur le réseau.
Entrez la valeur à l’aide des touches
fléchées
,
,
, et
.
Si vous définissez l’adresse IP
manuellement, le DHCP/BOOTP est
automatiquement DESACTIVE.
MASQUE
SSRESEAU
Options
255.255.000.000
Pour spécifier le masque de
sous-réseau du réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées
,
,
, et
.
PORTAIL Options 000.000.000.000
PAR DEF. Pour spécifier l’adresse du routeur
éventuel sur le réseau. Entrez la valeur
à l’aide des touches fléchées
, et
DHCP/
BOOTP
Options
,
,
.
ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou
non être automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
74
Présentation du menu de configuration
TELNET
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver les transmissions Telnet.
ACTIVE : transmissions Telnet activées.
DESACTIVE : transmissions Telnet
désactivées
NETWARE
ACTIVER Options OUI/NON
OUI active NetWare.
NON désactive NetWare.
APPLE
TALK
ACTIVER Options OUI/NON
OUI active AppleTalk.
NON désactive AppleTalk.
VITESSE/ Options
RECT-VERS
AUTO/10BASE TOTAL/10BASE
DEMI/100BASE TOTAL/100BASE
DEMI/1000BASE TOTAL
Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau
et la méthode de transmission en communication
bidirectionnelle.
MEMOIRE Options
ACTIVE/DESACTIVE
DIRECTE Pour activer ou désactiver l’impression mémoire directe.
ACTIVE : impression mémoire directe activée.
DESACTIVE : impression mémoire directe désactivée.
Options
APPACTIVE/DESACTIVE
PHOTO
Pour activer ou désactiver l’impression Appareil photo direct.
DIRECT
ACTIVE : impression Appareil photo direct activée.
DESACTIVE : impression Appareil photo direct désactivée.
Présentation du menu de configuration
75
MENU DEFAUT SYSTEME
Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement
de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie.
MENU DEFAUT SYS.
LANGUE
EMULATION
EMUL. PAR
DEFAUT
POSTSCRIPT
DELAI
ATTENTE
PAGE ERREUR
PS
PROTOCOLE PS
PCL
FORMATAGE
CR/LF
LIGNES PAR
PAGE
SOURCE
POLICES
NUMERO
POLICE
ESPACEMENT
PEN POINTS)
JEU SYMBOLES
PAPIER
PAPIER PAR
DEFAUT
FORMAT
PAPIER
UNITE
MESURE
PERSONNALISE
TYPE DE
PAPIER
PAGE NIVEAU
GRIS
OPTIONS
DíINIT.
IMPRIMER PGE
INIT
CONTINUER
AUTO
76
Présentation du menu de configuration
TPS STOCK
TRAV*
EPARGNE
ENERGIE
TPS ECO
ENERGIE**
DELAI MENUS
LUMINOSITE
LCD
SECURITE
CHANGER
MT-PASSE
VERROU
PANNEAU
HORLOGE
DATE
Pxx.xx.xx)
HEURE
ZONE HORAIRE
FORMAT HDD*
UTILISATEUR
SEUL
TOUT
FORMAT
CARTE***
UTILISATEUR
SEUL
TOUT
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
IMPRIM.
INITIALE
RESTAURER
TOUT
Présentation du menu de configuration
77
ACTIVER
ALERTES
PLUS DE
PAPIER
BAC1
TONER BAS
BAC2
U-IMAGE BAS
BAC3****
BAC4****
"
78
* Ces sélections de menu ne s’affichent que si un disque dur optionnel
est installé.
** Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand une option
autre que DESACTIVE est sélectionnée dans le menu EPARGNE
ENERGIE.
*** Cette sélection de menu ne s’affiche que si l’imprimante est
équipée d’une carte CompactFlash optionnelle.
**** Ces sélections de menu ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des
chargeurs inférieurs optionnels sont installés.
Présentation du menu de configuration
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LANGUE
Options
ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/
ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/
COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS
TRADITIONNEL/HOLLANDAIS
Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur
l’écran du panneau de commande.
Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent
dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est
affichéDEUTSCH.
EMULATION
EMUL.
PAR
DEFAUT
Options
AUTO/POSTSCRIPT/PCL
Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne
automatiquement le langage d’émulation à partir du
flux de données.
POSTSCRIPT
Options
DELAI
0 à 300
ATTENTE Pour déterminer le délai au bout duquel
une erreur doit être décelée comme erreur
PostScript.
0 : aucun délai n’est spécifié.
Options
PAGE
ACTIVE/DESACTIVE
ERREURS Pour déterminer si une page d’erreur doit
PS
ou non être imprimée à la suite d’une
erreur Postscript.
PROTO- Options
AUTO/NORMAL/BINAIRE
COLE
Pour spécifier le protocole de transmission
PS
de données avec un flux de données
PostScript.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante
sélectionne automatiquement un protocole
applicable à partir du flux de données.
Présentation du menu de configuration
79
PCL
FORMA- Options
TAGE
CR/LF
CR=CR LF=LF/CR=CRLF
LF=LF/CR=CR
LF=LFCR/CR=CRLF
LF=LFCR
Pour choisir la définition des codes CR/LF
dans le langage PCL.
LIGNES Options
5-60-128
PER
Pour spécifier le nombre de lignes page
PAGE
dans le langage PCL.
SOURCE NUMERO
POLICES POLICE
Options
0 à 102
Pour spécifier la police par
défaut dans le langage PCL.
Les numéros de police qui
s’affichent correspondent à la
liste des polices PCL. Pour
imprimer la liste des polices,
cf. le “MENU IMPRIMER”,
page 39.
ESPACE- Options
MENT
(TAILLE
POINT)
0.44-10.0099.99
(4.00-12.00999.75)
Pour spécifier la taille de la
police dans le langage PCL.
Si la sélection NUMERO
POLICE concerne une police
bitmap, ESPACEMENT
s’affiche. Si la sélection
NUMERO POLICE concerne
une police de contour,
TAILLE POINT s’affiche.
JEU
SYMBOLES
Pour spécifier le jeu de
symboles utilisé avec le
langage PCL.
L’option sélectionnée par
défaut est PC8.
80
Présentation du menu de configuration
PAPIER
PAPIER
PAR
DEFAUT
FORMAT Options
PAPIER
LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/
QUARTO R-U/FOOLSCAP/
LEGAL OFF./16K/PHOTO
4x6/KAI 16/KAI 32/
ENV C5/ENV. C6/ENV.
DL/ENV. MONARCH/ENV.
CHOU#3/ENV. CHOU#4/
B5(ISO)/ENV. #10/
ENV. YOU#4/C. JAPON/
C. JAPON-D/PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier
normalement utilisé.
" Le format par défaut pour
l’Amérique du Nord est LETTER, et
A4 pour tous les autres pays.
" Suivant l’option sélectionnée pour
MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE, PHOTO 4×6
peut être remplacé par PHOTO
10×15.
Présentation du menu de configuration
81
PERSON- Pour spécifier le format papier quand
NALISE PERSONNALISE est sélectionné pour
FORMAT PAPIER.
L’option MENU DEFAUT SYS./
PAPIER/UNITE MESURE permet de
choisir des millimètres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
„ MILLIMETRES : 92 à 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Autres régions : 210 mm
„ POUCES : 3,63 à 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Autres régions : 8,26 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
„ MILLIMETRES : 148 à 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Autres régions : 297 mm
„ POUCES : 5,83 à 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord :
11,00 pouces
– Autres régions : 11.69 pouces
82
Présentation du menu de configuration
TYPE DE Options
PAPIER
PAPIER STD/RECYCLE/
EPAIS 1/EPAIS 2/
ETIQUETTES/
TRANSPARENT/
ENVELOPPE/CARTE/
EN-TETE/BRILLANT 1/
BRILLANT 2
Pour sélectionner le type de papier
normalement utilisé.
UNITE
MESURE
Options
POUCES/MILLIMETRES
Pour définir un format papier personnalisé, vous avez
le choix entre des pouces et des millimètres.
" L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est
POUCES, et MILLIMETRES pour toutes
autres régions.
PAGE
NIVEAU
GRIS
Options
AUTO/IMPR. NIVEAU GRIS/IMPR. COULEUR
Pour définir le mode d’impression des pages noir et blanc dans un
travail défini pour une impression couleur.
AUTO : l’impression s’effectue automatiquement en fonction de la
première page du travail.
IMPR. NIVEAU GRIS : l’impression s’effectue automatiquement en noir et blanc en fonction de chaque page.
IMPR. COULEUR : l’impression s’effectue en couleur, pages
noir et blanc incluses.
OPTIONS IMRIMER Options ACTIVE/DESACTIVE
D’INIT. PGE
Pour activer ou désactiver l’impression d’une page
INIT
d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante.
Présentation du menu de configuration
83
CONTINUER
AUTO
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que
le format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est
différent de celui défini pour le travail d’impression.
Lorsque le paramètre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes à condition que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et
le format de papier chargé.
Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 222)/BAC VIDE
(Page 224)
Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 222)/
ERR. PAP.BAC x (Page 224)
TPS
STOCK
TAV
Options
DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/
1 semaine
Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le
disque dur doivent être supprimés. Si DESACTIVE est
sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés au bout d’un délai
défini.
EPARGNE Options
ACTIVE/DESACTIVE
ENERGIE ACTIVE : l’imprimante passe en mode Epargne d’énergie au
bout du délai défini.
DESACTIVE : l’imprimante ne passe pas en mode Epargne
d’énergie au bout du délai défini.
TPS ECO Options
ENERGIE
15 minutes/30 minutes/1 heure/
3 heures
Pour spécifier le délai au bout duquel l’imprimante doit passer en
mode Epargne d’énergie.
Cette option n’apparaît que si ACTIVE est sélectionné pour
EPARGNE ENERGIE.
DELAI
MENUS
84
Options
DESACTIVE/1 minute/2 minutes
Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher
quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un
écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si
DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué.
Présentation du menu de configuration
LUMINOSITE
LCD
Options
-3/-2/-1/0/+1/+2/+3
Pour régler la luminosité de l’écran des messages.
Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté
maximum est de +3.
SECURITE
CHANGER Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du
MT-PASS panneau de commande.
E
Lorsque le mot de passe est défini à 0000 (par
défaut), le panneau de commande n’est pas
verrouillé. Pour le verrouiller, assurez-vous d’utiliser
un mot de passe autre que 0000.
VERROU Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE
PANNEAU Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de
commande.
DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas
verrouillé.
MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU
DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe.
ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de
passe.
Pour verrouiller le panneau de commande ,
assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que
0000.
Pour définir la date de l’horloge interne de
HORLOGE DATE
(xx.xx.x l’imprimante.
x)
En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année,
mois, jour (AA.MM.JJ).
En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois,
jour, année (MM.JJ.AA).
En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois,
année (JJ.MM.AA).
HEURE
Pour définir l’heure de l’horloge interne de
l’imprimante.
Options
ZONE
-12:00-00:00-+13:00
HORAIRE Pour définir la plage horaire.
Présentation du menu de configuration
85
FORMAT
HDD
FORMAT
CARTE
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur.
Quand cette option de menu est sélectionnée,
l’imprimante redémarre automatiquement.
TOUT
Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur de la carte
compactflash. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
TOUT
Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette
option de menu est sélectionnée, l’imprimante
redémarre automatiquement.
DEFAUTS RESEAU Pour restaurer les valeurs par défaut des paramètres
INITIAUX INITIAL de réseau. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
IMPRIM. Pour restaurer les valeurs par défaut des paramètres
INITIAL de l’imprimante. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
E
automatiquement.
RESTAU- Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les
paramètres. Quand cette option de menu est
RER
sélectionnée, l’imprimante redémarre
TOUT
automatiquement.
86
Présentation du menu de configuration
ACTIVER PLUS DE BAC1
ALERTES PAPIER
Options
BAC2
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement doit
ou pas s’afficher quand le Bac 1 ne
contient plus de papier.
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement doit
ou pas s’afficher quand le Bac 2 ne
contient plus de papier.
BAC3
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement doit
ou pas s’afficher quand le Bac 3 ne
contient plus de papier.
BAC4
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement doit
ou pas s’afficher quand le Bac 4 ne
contient plus de papier.
TONER
BAS
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message
d’avertissement lorsque le toner atteint le niveau
minimum.
U-IMAGE Options ACTIVE/DESACTIVE
BAS
Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message
d’avertissement lorsque l’unité d’impression arrive en
fin de vie utile.
Présentation du menu de configuration
87
MENU MAINTENANCE
Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante.
Pour accéder à ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit être saisi.
MENU MAINTENANCE
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
DEMI-TON 64
CYAN/MAGENTA/
JAUNE/NOIR 64
DEMI-TON 128
CYAN/MAGENTA/
JAUNE/NOIR 128
DEMI-TON 256
CYAN/MAGENTA/
JAUNE/NOIR 256
DEGRADE
ALIGNEMENT
REGALGE HAUT
PAPIER
STANDARD
EPAIS
ENVELOPPE
TRANSPARENT
REGLAGE
GAUCHE
REGLER GCHE
BAC1 ‡ 4
REGLAGE GCHE
R-V
REGLER GCHE
BAC1 ‡ 4
PUISSANCE
TRANSF
PASSE RECTO
SEUL
PAPIER
STANDARD
TRANSPARENT
EPAIS 1
EPAIS 2
CARTE
88
Présentation du menu de configuration
ENVELOPPE
ETIQUETTE
BRILLANT 1
BRILLANT 2
AJUST IMG
EPAIS
PASSE
RECT-VERS
PAPIER
STANDARD
RECT-VERS
MANUEL
PAPIER
STANDARD
CYAN
EPAIS 1
MAGENTA
EPAIS 2
JAUNE
CARTE
NOIR
ENVELOPPE
ETIQUETTE
AJUST IMG
NOIR
BRILLANT 1
BRILLANT 2
FOURNITURES
REMPLACER
C. TRANSFERT
R. TRANSFERT
UNITE
FIXATION
Présentation du menu de configuration
89
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
Options
IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer le journal des incidents.
Options
DEMI-TON CYAN/
IMPRIMER/ANNULER
64
MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/
JAUNE/ magenta/jaune/noir en 64 dégradés.
NOIR 64
Options
DEMI-TON CYAN/
IMPRIMER/ANNULER
128
MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/
JAUNE/ magenta/jaune/noir en 128 dégradés.
NOIR
128
Options
DEMI-TON CYAN/
IMPRIMER/ANNULER
256
MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/
JAUNE/ magenta/jaune/noir en 256 dégradés.
NOIR
256
DEGRADE
Options
IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer un dégradé.
ALIGNE- REGLAGE
HAUT
MENT
PAPIER
STANDARD
Options
EPAIS
Options
-15 à 15
Pour définir la marge du haut des
impressions sur papier standard.
-15 à 15
Pour définir la marge du haut des
impressions sur papier épais.
ENVELOPPE
Options
-15 à 15
Pour définir la marge du haut des
impressions sur enveloppes.
TRANSPA- Options
-15 à 15
RENT
Pour définir la marge du haut des
impressions sur transparents.
90
Présentation du menu de configuration
REGLER
GCHE
BAC1
Options
REGLER
GCHE
BAC2
Options
REGLER
GCHE
BAC3
Options
REGLER
GCHE
BAC4
Options
REGLAGE REGLER
GCHE R-V GCHE
BAC1
Options
REGLER
GCHE
BAC2
Options
REGLER
GCHE
BAC3
Options
REGLER
GCHE
BAC4
Options
PASSE
RECTO
SEUL
PAPIER
STANDARD
Options -8-7
TRANSPARENT
Options -8-7
REGLAGE
GAUCHE
PUISSANCE
TRANSF
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions à partir du Bac 1.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions à partir du Bac2.
-15 à -15
Pour définir la marge gauche des
impressions à partir du Bac3.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions à partir du Bac4.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions recto-verso à partir du
Bac1.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions recto-verso à partir du
Bac2.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions recto-verso à partir du
Bac3.
-15 à 15
Pour définir la marge gauche des
impressions recto-verso à partir du
Bac4.
Présentation du menu de configuration
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur papier standard.
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur transparents.
91
EPAIS 1
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur papier épais 1.
EPAIS 2
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur papier épais 2.
CARTE
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur carte.
ENVELOPPE
Options -8-7
ETIQUETTE
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur enveloppes.
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur étiquettes.
BRILLANT Options -8-7
1
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur papier brillant 1.
BRILLANT Options -8-7
2
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto seul
sur papier brillant 2.
PASSE
RECTVERS
92
PAPIER
STANDARD
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
sur papier standard.
Présentation du menu de configuration
RECTVERS
MANUEL
PAPIER
STANDARD
Options -8-7
EPAIS 1
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur papier standard.
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur papier épais 1.
EPAIS 2
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur papier épais 2.
CARTE
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur carte.
ENVELOPPE
Options -8-7
ETIQUETTE
Options -8-7
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur enveloppes.
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur étiquettes.
BRILLANT Options -8-7
1
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur papier brillant
1.
Présentation du menu de configuration
93
BRILLANT Options -8-7
2
Pour régler le courant de
transfert d’image secondaire en mode recto-verso
manuel sur papier brillant
2.
AJUST
IMG
EPAIS
CYAN
Options
-5-0-5
Pour régler la densité de cyan de
l’image à imprimer sur papier épais.
MAGENTA Options
-5-0-5
Pour régler la densité de magenta de
l’image à imprimer sur papier épais.
JAUNE
Options
-5-0-5
Pour régler la densité de jaune de
l’image à imprimer sur papier épais.
NOIR
Options
-5-0-5
Pour régler la densité de noir de l’image
à imprimer sur papier épais.
Options
AJUST
-2-0-2
IMG NOIR Pour régler la densité de noir de l’image à imprimer
en niveaux de gris.
FOURNI- REMPLATURES
CER
C.
TRANSFERT
Options
R.
TRANSFERT
Options
UNITE
FIXATION
Options
OUI/NON
Pour réinitialiser le compteur de durée
de vie de la courroie de transfert.
OUI/NON
Pour réinitialiser le compteur de durée
de vie du rouleau de transfert.
OUI/NON
Pour réinitialiser le compteur de durée
de vie de l’unité de fixation.
MENU SERVICE
Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et
d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas à y accéder.
94
Présentation du menu de configuration
Appareil photo
direct
Appareil photo direct
Si un appareil photo numérique avec PictBridge (1.0 ou ultérieur) est connecté à l’imprimante via le port d’impression Appareil photo direct, les images
qu’il contient peuvent être directement imprimées depuis l’imprimante.
"
"
Pour utiliser votre appareil photo numérique, veuillez consulter son
manuel d’utilisation.
La fonction Appareil photo direct ne supporte pas les options :
- Impression d’image AUTOPRINT DPOF
- Impression détourée
- Impression pleine page
- Qualité d’impression (paramétrage imprimante)
- Type de papier (paramétrage imprimante)
- Reprise après déconnexion du câble DPOF
Impression directe depuis un appareil photo numérique
1
Dans le menu App-photo Direct, définissez les options : Source
Papier, Mise en page, Marge Papier et Qualité Image.
"
"
2
4
96
Si ces options sont disponibles sur votre appareil photo, il est
inutile de les définir sur l’imprimante car les sélections effectuées
sur l’appareil photo sont prioritaires.
Pour plus de détails sur les options accessibles sur l’imprimante,
voir la section “APPAREIL PHOTO DIRECT”, page 69.
Connectez le câble USB à l’appareil photo et au port d’impression
Appareil photo direct KONICA
MINOLTA.
"
3
L’option Type de support utilisée correspond au paramètre par
défaut défini pour l’imprimante.
Cette option ne peut pas être sélectionnée à partir de l’appareil.
Aucun câble USB n’est
fourni avec l’imprimante. Si
votre appareil photo n’en
comporte pas non plus,
vous devez l’acheter
séparément.
A partir de l’appareil photo, sélectionnez l’image que vous voulez
imprimer ainsi que le nombre de copies.
Lancez l’impression depuis votre appareil photo
Appareil photo direct
Mémoire directe
Mémoire directe
L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, JPEG et TIFF
stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté.
"
"
La fonction Mémoire directe ne peut être utilisée que si l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent être
produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
Pour des détails sur les paramètres accessibles via le panneau de
commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 66.
Impression à partir d’une clé USB connectée
1
2
Branchez la clé USB sur le port
d’impression Appareil photo
direct KONICA MINOLTA.
L’icône USB apparaît dans le
coin supérieur droit de l’écran
des messages, et le menu
Mémoire Directe s’affiche.
Sélectionnez LISTE FICHIERS, et appuyez sur Menu/Select.
"
3
4
Dans la liste de fichiers affichée, sélectionnez celui que vous voulez
imprimer, et appuyez sur Menu/Select.
Si le fichier à imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez ce dossier,
et appuyez sur Menu/Select.
"
"
Vous pouvez afficher jusqu’à 99 dossiers et fichiers.
Vous pouvez afficher jusqu’à 8 niveaux de dossier.
Sélectionnez IMPRIMER, et appuyez sur Menu/Select.
Une fois l’impression terminée, l’écran d’état réapparaît.
"
"
98
Quand tous les fichiers (PDF, JPEG et TIFF) sont affichés, sélectionnez TYPE DE FICHIER, et appuyez sur Menu/Select.
Vous pouvez définir : format papier, impression recto-verso,
nombre de copies, assemblage, bac de sortie et finition.
Au cours de l’impression Mémoire directe, ne débranchez pas la
clé USB du port d’impression Appareil photo numérique direct
KONICA MINOLTA.
Mémoire directe
Utilisation des
supports
Spécifications des supports
Quels types et formats de support peut-on utiliser ?
Support
Format
Pouces
Bac*
Recto-verso
Millimètres
Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
1/2/3/4
Oui
Legal
8,5 x 14,0
215,9 x 355,6
1/3/4
Oui
Statement
5,5 x 8,5
139,7 x 215,9
1
No
Executive
7,25 x 10,5
184,0 x 267,0
1/3/4
Oui
A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
1/2/3/4
Oui
A5
5,9 x 8,3
148,0 x 210,0
1
Non
A6
4,1 x 5,8
105,0 x 148,0
1
Non
B5 (JIS)
7,2 x 10,1
182,0 x 257,0
1/3/4
Oui
B6
5,0 x 7,2
128,0 x 182,0
1
Non
Folio
8,3 x 13,0
210,0 x 330,0
1
Oui
SP Folio
8,5 x 12,7
215,9 x 322,3
1
Oui
Foolscap
8,0 x 13,0
203,2 x 330,2
1
Oui
Quarto R-U
8,0 x 10,0
203,2 x 254,0
1
Non
Letter officiel
8,0 x 10,5
203,2 x 266,7
1
Oui
Legal officiel
8,5 x 13,0
216,0 x 330,2
1/3/4
Oui
Photo 4" x 6"/10 x 15
4,0 x 6,0
100,0 x 150,0
1
Non
16 K
7,7 x 10,6
195,0 x 270,0
1
Oui
Kai 16
7,3 x 10,2
185,0 x 260,0
1
Oui
Kai 32
5,1 x 7,3
130,0 x 185,0
1
Non
Carte Japon
3,9 x 5,8
100,0 x 148,0
1
Non
Carte Japon-D
5,8 x 7,9
148,0 x 200,0
1
Non
B5 (ISO)
6,9 x 9,8
176,0 x 250,0
1
Non
Enveloppe Com10
4,126 x 9,5
104,8 x 241,3
1
Non
Enveloppe DL
4,3 x 8,7
110,0 x 220,0
1
Non
Enveloppe C5
6,4 x 9,0
162,0 x 229,0
1
Non
Enveloppe C6
4,5 x 6,4
114,0 x 162,0
1
Non
Enveloppe Monarch
3,875 x 7,5
98,4 x 190,5
1
Non
Enveloppe Chou #3
4,7 x 9,2
120,0 x 235,0
1
Non
Enveloppe Chou #4
3,5 x 8,1
90,0 x 205,0
1
Non
Enveloppe You #4
4,1 x 9,3
105,0 x 235,0
1
Non
Personnalisé, Minimum
3,6 x 5,9
92,0 x 148,0
1
Non**
Personnalisé, Maximum
8,5 x 47,2
216,0 x 1200,0
1****
Non***
Notes : *
Bac 1= Alimentation manuelle
Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option)
** Format minimum possible pour une impression recto-verso : B5(JIS).
*** Format maximum possible pour une impression recto-verso : Legal.
**** Le papier bannière d’une longueur supérieure à 355,6 mm (14,0") ne peut être que
manuellement alimenté via le Bac 1, une seule feuille à la fois.
100
Spécifications des supports
"
Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour
définir les paramètres dans les plages indiquées au tableau ci-dessus.
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour
obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Mode Brillant
Bac 1
(Alimentatio
n manuelle)
Bac 2/3/4
Jusqu’à 100 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Jusqu’à 500 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Face imprimable vers le bas
Bac 1
(Alimentatio
n manuelle)
Bac 2/3/4
Face imprimable vers le haut
Papier standard (Papier recyclé)
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Voir les formats acceptés en page 100.
Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
„ Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur
ayant subi un traitement)
Types de support
101
„ Papier avec dos carbone
„ Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage)
„ Supports pour transfert à froid
„ Supports pour presse d’imprimerie
„ Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
„ Papier pré-imprimé sur une autre machine :
– pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre
– pré-imprimé sur un système d’impression laser et de copie monochrome ou couleur
– pré-imprimé sur une imprimante thermique
– pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur
„ Supports poussiéreux
„ Papier mouillé (ou humide)
"
Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides.
„ Papier pelliculé
„ Papier adhésif
„ Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
„ Papier ajouré, perforé ou déchiré
„ Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
„ Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
„ Papier trop fin ou trop épais
„ Supports chargés d’électricité statique
„ Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
„ Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F])
„ Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes
„ Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
„ Papier acide
„ Et tout autre support non homologué
102
Types de support
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à
90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Mode Brillant
Bac 1
Jusqu’à 20 feuilles de papier épais, selon
(Alimentation leur épaisseur.
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Epais1 (91 à 150 g/m2)
Epais2 (151 à 210 g/m2)
91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb)
Non supporté
Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
"
Papier Bannière
Grammage : 127 à 160g/m2
Largeur : 216 mm
Longueur : 357 à 1200 mm
Conseils d’utilisation :
„ Evitez de charger différents types de support dans le Bac 1 (risque de
bourrages)
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractères estompés.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Mode Brillant
Types de support
Bac 1
Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur
(Alimentation épaisseur
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Enveloppe
91 à 163 g/m² (25 à 43 lb)
Non supporté
Non supporté
103
Utilisez des enveloppes :
„ Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
"
Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée.
„ Homologuées pour impression laser
„ Sèches
N’utilisez pas des enveloppes :
„ Avec rabats auto-collants
„ Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
„ Avec fenêtres transparentes
„ De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées)
„ Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
„ Pré-scellées
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
„ La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
„ La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez
l’impression en continu et imprimez les planches une à une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
104
Bac 1
Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon
(Alimentation leur épaisseur
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Etiquettes
60 à 163 g/m² (16 à 43 lb)
Types de support
Recto-verso Non supporté
Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
Utilisez des planches d’étiquettes :
„ Recommandées pour imprimantes laser
„ De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
„ Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées
„ Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
"
Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
„ Pré-découpées ou perforées
Ne pas utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille de
protection siliconée
Utiliser
Planche pleine page (sans
étiquettes pré-découpées)
Papier en-tête
Avant tout, imprimez vos lettres à en-tête sur papier standard pour vérifier
leur mise en page.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Types de support
Bac 1
Jusqu’à 20 feuilles, selon le format et
(Alimentation l’épaisseur du support chargé
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
En-tête
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Voir les formats acceptés en page 100.
105
Mode Brillant
Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
Cartes
Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en
page.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur
(Alimentation
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Carte
60 à 163 g/m² (16 à 90 lb)
Non supporté
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
„ Couchées
„ Conçues pour imprimantes jet d’encre
„ Pré-coupées ou perforées
„ Pré-imprimées ou multicolores
"
106
If Si les cartes à imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
Bac 1.
Types de support
Transparents
"
"
"
"
N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 9, “Entretien de l’imprimante” .
Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes
d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur
mise en page.
"
Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de
n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes
d’alimentation.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Recto-verso
Mode Brillant
"
Bac 1
Jusqu’à 20 transparents, selon leur
(Alimentation épaisseur
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Transparent
Non supporté
Non supporté
Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
„ Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent
entre eux.
„ Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Types de support
107
Brillant
Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous
assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables.
Capacité
Orientation
Choix pilote
Bac 1
Jusqu’à 20 feuilles de support brillant,
(Alimentation selon leur épaisseur.
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Brillant 1
Brillant 2
Grammage
100 à 158 g/m² (26,5 à 42 lb bond)
Recto-verso
Non supporté
Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées
" Le mode Brillant est est Désactivé en impression
Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso.
Evitez d’utiliser du support brillant :
„ mélangé à tout autre type de support dans le Bac 1 (au risque de
provoquer des bourrages)
108
Types de support
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe à 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
a
a
a
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Surface
imprimable
Cette surface est limitée par deux cona
traintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
a = 4 mm (0,157")
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la
page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
"
"
Sur papier Bannière, la marge du bas est de 10 mm (0,393").
Papier Bannière
Grammage : 127 à 160g/m2
Largeur : 216 mm
Longueur : 357 à 1200 mm
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
"
L’orientation
d’impression
des enveloppes est définie
par l’application.
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
Surface non garantie
Surface
garantie
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
Types de support
109
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
première et la dernière feuilles. Prenez
un paquet d’environ 100 feuilles à la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
"
N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Bac 1 (Alimentation manuelle)
Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez
imprimer à partir du Bac 1, voir “Spécifications des supports”, page 100.
Papier standard
1
110
Ouvrez le Bac 1.
Chargement des supports
2
3
4
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Appuyez au centre du volet de
compression des feuilles jusqu’à
ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à
droite s’enclenchent.
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le bas.
Chargement des supports
111
"
5
6
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
100 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
à la fois.
Déplacez les guides papier
contre les bords de la pile.
Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de
définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”,
page 41.
"
Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas
nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Brillant 1,
Brillant 2 ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
112
Chargement des supports
Enveloppes
1
Tirez sur le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir ce capot,
repliez le Bac 1.
Ouvrez la petite porte sur le côté
du capot latéral droit.
Chargement des supports
113
3
4
114
Tournez les deux curseurs sur
l’unité de fixation sur le repère
indiqué pour des enveloppes.
Papier standard
Enveloppe
Refermez la petite porte sur le
côté du capot latéral droit.
Chargement des supports
5
Refermez le capot latéral droit.
6
Ouvrez le Bac 1.
7
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargement des supports
115
8
9
Appuyez au centre du volet de
compression des feuilles jusqu’à
ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à
droite s’enclenchent.
Chargez les enveloppes dans le
bac avec les rabats orientés vers
le haut.
"
"
"
116
Avant de charger les
enveloppes, aplatissezles pour chasser l’air qui
s’y trouve et faire en
sorte que les rabats
soient bien pliés, sinon
les enveloppes peuvent
se froisser ou provoquer
un bourrage.
Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois.
Des enveloppes avec
rabat sur le bord long
doivent être chargées
avec les rabats orientés
vers la droite du Bac 1.
Chargement des supports
10
Faites glisser les guides papier
contre les bords du paquet
d’enveloppes.
"
11
Avant de recommencer à
imprimer sur du papier
standard, assurez-vous
de replacer les deux
curseurs sur l’unité de
fixation sur le repère
indiqué pour du papier
standard.
Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de
définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”,
page 41.
"
Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas
nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration.
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et
Transparents
1
Ouvrez le Bac 1.
Chargement des supports
117
2
3
4
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Appuyez au centre du volet de
compression des feuilles jusqu’à
ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à
droite s’enclenchent.
Chargez le support dans le bac
avec la face imprimable orientée
vers le bas.
"
118
Le bac ne peut contenir
que 20 feuilles de
support à la fois.
Chargement des supports
5
6
Faites glisser les guides papier
contre les bords du support
chargé.
Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de
définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”,
page 41.
"
Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas
nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration.
Chargement des supports
119
Papier Bannière
Vous pouvez imprimer sur des feuilles pouvant atteindre 1200 mm de long en
les chargeant une à une dans le bac d’alimentation manuelle.
1
2
3
120
Ouvrez le Bac 1.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Appuyez au centre du volet de
compression des feuilles jusqu’à
ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à
droite s’enclenchent.
Chargement des supports
4
Chargez le papier bannière face
imprimable vers le bas en introduisant le bord avant aussi loin
que possible dans la fente d’alimentation papier.
"
"
5
6
Vous ne pouvez introduire qu’une seule feuille
à la fois dans ce bac.
Pour éviter tout macule
de toner, la feuille doit
être lisse et plane.
Faites glisser les guides papier
contre les bords de la feuille.
Soulevez le bac manuel et
assurez-vous que la feuille est
bien maintenue.
Abaissez le bac dans sa position
initiale.
Chargement des supports
121
7
Maintenez la feuille avec les
guides gauche et droit.
"
8
122
Pour imprimer plusieurs
copies sur papier bannière, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Sélectionnez Bac 1(Alimentation manuelle) dans la liste Source Papier et
définissez un format personnalisé dans la liste Format Original du pilote
de l’imprimante, puis lancer l’impression.
Chargement des supports
Bac 2
Papier standard
1
2
Ouvrez le Bac 2.
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Chargement des supports
123
3
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
"
4
5
124
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
500 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
à la fois.
Refermez le Bac 2.
Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de
définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”,
page 41.
Chargement des supports
Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels)
Papier standard
1
2
3
Ouvrez le Bac 3 (Bac 4).
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargement des supports
125
4
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
"
5
126
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
500 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
à la fois.
Faites glisser les guides papier
contre les bords de la pile.
Chargement des supports
6
7
Refermez le Bac 3 (Bac 4).
Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de
définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”,
page 41.
Chargement des supports
127
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée.
Note
L’impression recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à
90 g/m2 (16 à 24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section
“Spécifications des supports”, page 100.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier
épais, brillant ou transparents n’est pas supportée.
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée.
Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options de position de reliure sont les suivantes :
Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages
s’impriment de manière à être reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
11
2
2
11
13
vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages
s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et
être tournées de droite à gauche.
13
128
Impression recto-verso
En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression
recto-verso automatique est exécutée.
L’option “Livret” vous permet de définir les paramètres suivants :
Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages
imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à
gauche.
2
1
1
Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages
imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à
droite.
1
2
3
3
3
1
2
3
1
Chargez du papier standard dans le bac.
Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso
(onglet Mise en page dans Windows).
Cliquez sur OK.
"
En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb).
"
"
Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
Bac de sortie
129
Finition
Avec l’unité d’agrafage proposée en option, vous avez la possibilité de
séparer, de décaler et d’agrafer vos travaux d’impression. Pour installer cette
unité, reportez-vous à la section “Unité d’agrafage”, page 246. Les
paramètres pour la séparation, le décalage et l’agrafage des travaux
d’impression sont accessibles dans le PAPER MENU/SEPARATION
TRAV.ou FINITION.
"
Pour la séparation, le décalage et l’agrafage des travaux d’impression
vous pouvez utiliser les supports suivants :
Types de
support
Papier standard, papier recyclé et papier à en-tête
(paramétrables suivant l’épaisseur du support)
Format
Largeur : 182 à 216 mm
Longueur : 257 à 355,6 mm
"
Les impressions avec séparation, décalage et agrafage des travaux
sont alimentées vers le bac de sortie principal.
Impression avec séparation des travaux
Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie principal en étant
décalées comme illustré ci-dessous.
"
Si l’option d’agrafage est activée, les pages sont agrafées avant d’être
dirigées vers le bac de sortie.
2
1
4
3
2
1
3
2
1
"
Quand les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire,
elles s’empilent les unes sur les autres, sans être décalées.
130
Finition
Impression avec décalage des travaux
Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie
comme illustré ci-dessous.
"
Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des
pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous.
1
1
2
2
3
3
3
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
- Option ASSEMBLER : DESACTIVE
1
- Option ASSEMBLER : ACTIVE
Impression avec agrafage des travaux
Les pages sont agrafées par travail ou par jeu de copies avant d’être
envoyées vers le bac de sortie, comme illustré ci-dessous.
Les pages en orientation Portrait sont agrafées dans le coin supérieur
gauche.
"
"
Si l’agrafage est sélectionné avec l’option ASSEMBLER ACTIVE, les
pages sont agrafées avant d’être envoyées dans le bac de sortie. S’il
est sélectionné avec l’option ASSEMBLER DESACTIVE, elles ne
sont pas agrafées (sauf si vous imprimez une seule copie).
Les copies agrafées ne sont pas décalées en sortie comme elles le
sont avec l’option de décalage ou de séparation des travaux ; elles
sont empilées les unes sur les autres.
1
"
Vous pouvez agrafer des copies composées de 2 à 30 pages
(3 à 60 pages en recto-verso).
Finition
131
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
„ Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages.
„ Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à
l’abri de la lumière.
„ Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la
poussière.
„ Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
132
Stockage des supports
Remplacement
des
consommables
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, VIE COUR. TRANSF
REMPLACER, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis
vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les
messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements:)”, page 217.
Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de
configuration”, page 178.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et
cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
"
"
N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjà servi, le message
d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise
à jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état.
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave à l’eau
froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit
d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
"
134
Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp
Europe : printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/
Autres régions : printer.konicaminolta.com
Remplacement des consommables
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées.
Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de ce type
de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est
fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre.
Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une
qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre
imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur).
Type
N° Référence Type de cartouche de toner
Imprimante Imprimante
AM
EU
AP
GC
A011 011
(magicolor
5570)
A011 012
(magicolor
5550)
A011 021
(magicolor
5570)
A011 022
(magicolor
5550)
A011 041
(magicolor
5570)
A011 042
(magicolor
5550)
A011 081
(magicolor
5570)
A011 082
(magicolor
5550)
N° Référence
Cartouche Toner
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
A06V 132
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
A06V 232
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 332
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
A06V 432
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
A06V 133
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
A06V 233
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
A06V 333
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
A06V 433
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
A06V 152
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
A06V 252
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 352
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
A06V 452
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
A06V 153
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
A06V 253
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
A06V 353
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
A06V 453
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
A06V 192
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
A06V 292
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 392
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
A06V 492
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
A06V 193
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
A06V 293
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
A06V 393
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
A06V 493
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
A06V 182
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
A06V 282
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 382
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
A06V 482
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
A06V 183
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
A06V 283
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
A06V 383
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
A06V 483
Remplacement des consommables
135
"
Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au
TYPE de votre imprimante.
Stockez les cartouches de toner :
„ Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
„ Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et
l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche
de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut
se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
„ Bien à plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
Y
„ A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
136
Remplacement des consommables
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS X (où “X” représente la
couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient plus beaucoup
de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-après.
"
1
2
Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée quand le message TONER VIDE
X apparaît.
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Tirez le levier frontal vers la
droite.
Y
Remplacement des consommables
137
3
Abaissez ce levier pour libérer la
cartouche de toner.
Y
4
Saisissez la cartouche de toner
à remplacer par sa poignée et
retirez-la de l’imprimante.
Y
Y
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation
en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant. Pour plus de
détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 134.
5
6
138
Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer.
Retirez la cartouche de son emballage.
Remplacement des consommables
7
Secouez la nouvelle cartouche
pour répartir le toner à l’intérieur.
3×
Y
8
Assurez-vous que la cartouche
est de la même couleur que
celle du compartiment dans
lequel vous allez la placer, et
introduisez-la dans ce
compartiment.
Y
Y
9
Vérifiez que la cartouche est
bien installée, et retirez son
ruban de protection.
Y
Y
Remplacement des consommables
139
10
Relevez le levier frontal dans sa
position initiale.
Y
11
Tirez le levier vers la gauche
pour le verrouiller.
"
12
140
Si ce levier n’est pas
replacé exactement dans
sa position initiale, le
capot avant de l’imprimante ne peut pas être
fermé.
Y
Refermez le capot avant.
Remplacement des consommables
Remplacement d’un unité d’impression
Pour remplacer une unité d’impression, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Les unités d’impression KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées
pour une qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type
de votre imprimante et les numéros de référence des unités d’impression
figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du
capot supérieur.
Type
Imprimante
AM
EU
AP
GC
"
N° Référence
Imprimante
Type d’unité d’impression
N° Référence Unité
d’impression
A011 011
(magicolor 5570)
Unité d’impression - Noir (K)
A031 00F
Unité d’impression - Jaune (Y)
A031 05F
A011 012
(magicolor 5550)
Unité d’impression - Magenta (M)
A031 0AF
Unité d’impression - Cyan (C )
A031 0GF
A011 021
(magicolor 5570)
Unité d’impression - Noir (K)
A031 00H
Unité d’impression - Jaune (Y)
A031 05H
A011 022
(magicolor 5550)
Unité d’impression - Magenta (M)
A031 0AH
Unité d’impression - Cyan (C )
A031 0GH
A011 041
(magicolor 5570)
Unité d’impression - Noir (K)
A031 00H
Unité d’impression - Jaune (Y)
A031 05H
A011 042
(magicolor 5550)
Unité d’impression - Magenta (M)
A031 0AH
Unité d’impression - Cyan (C )
A031 0GH
A011 081
(magicolor 5570)
Unité d’impression - Noir (K)
A031 00N
Unité d’impression - Jaune (Y)
A031 05N
A011 082
(magicolor 5550)
Unité d’impression - Magenta (M)
A031 0AN
Unité d’impression - Cyan (C )
A031 0GN
L’affichage “U-IMAGERIE” ou “U-IMAGE” sur l’écran du panneau
de commande signifie unité d’impression.
Note
Ne touchez pas la surface de la
cartouche OPC car cela risque de
nuire à la qualité d’impression.
P
U
S
H
Y
Remplacement des consommables
141
Si le paramètre U-IMAGERIE BAS dans le MENU DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES est ACTIVE, le message U-IMAGERIE BAS X
(où “X” indique la couleur du toner) s’affiche lorsqu’une unité est vide. Suivez
alors les étapes ci-après pour remplacer cette unité d’impression.
"
1
2
3
Si le paramètre U-IMAGERIE BAS dans le MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER ALERTES est DESACTIVE, il est conseillé de
remplacer l’unité d’impression indiquée lorsque le message VIE
U-IMAGERIE REMPLACER X s’affiche.
Sur l’écran des messages, vérifiez la couleur de l’unité d’impression à
remplacer.
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
Tirez le levier frontal vers la
droite.
K
142
Remplacement des consommables
4
Abaissez ce levier pour libérer
l’unité d’impression à remplacer.
K
5
Appuyez sur l’endroit marqué
“Push” sur l’unité d’impression,
puis tirez sur l’unité afin de la
sortir de l’imprimante.
Note
Mettez l’unité d’imagerie au rebut conformément à la réglementation en
vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant.
6
Vérifiez la couleur de la nouvelle unité d’impression à installer.
"
Pour éviter de renverser du toner, laissez l’unité d’impression dans
son sachet d’emballage jusqu’à la fin de l’étape 5.
Remplacement des consommables
143
7
Retirez l’unité d’impression de
son sachet d’emballage.
PUSH
K
8
"
SH
PU
Prenez l’unité d’impression aux
deux extrémités et secouez-la
deux fois de suite comme
indiqué ci-contre.
Y
Ne saisissez pas le corps
de l’unité car cela risque
de l’abîmer et de nuire à
la qualité d’impression.
PUSH
Y
9
Retirez tous les adhésifs
d’emballage.
P
U
S
H
K
144
Remplacement des consommables
10
Retirez le cache de protection
de l’unité en le faisant tourner
puis glisser comme indiqué
ci-contre.
P
U
S
H
K
11
12
Assurez-vous que l’unité
d’impression est de la même
couleur que celle du compartiment dans lequel vous allez la
placer, et introduisez-la dans ce
compartiment.
Relevez le levier frontal dans sa
position initiale.
K
Remplacement des consommables
145
13
Tirez le levier vers la gauche
pour le verrouiller.
"
14
146
Si ce levier n’est pas
replacé exactement dans
sa position initiale, le
capot avant de l’imprimante ne peut pas être
fermé.
K
Refermez le capot avant.
Remplacement des consommables
Remplacement du réceptacle de toner usagé
Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE
PLEIN/REMPLACER KIT apparaît sur l’écran du panneau de commande.
L’imprimante s’arrête et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas
remplacé.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Tournez le verrou du réceptacle
de toner usagé vers la gauche
sur la position "Déverrouillé".
Verrouillé
Remplacement des consommables
Déverrouillé
147
3
4
Dégagez les poignées gauche et
droite du receptacle de toner
usagé.
Sortez doucement le réceptacle
de l’imprimante en le tirant par
ses poignées.
"
5
Faites attention car un
peu de toner usagé peut
se répandre si vous
n’avez pas déverrouillé le
réceptacle.
Sortez le nouveau réceptacle de toner usagé de son emballage. Mettez le
réceptacle plein dans le sachet plastique fourni et placez-le dans la boîte
d’emballage.
Note
Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la
réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le
brûlant.
"
148
Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez
que son verrou est sur la position "Déverrouillé".
Remplacement des consommables
6
7
Glissez le réceptacle de toner
usagé complètement dans
l’imprimante.
Tournez le verrou vers la droite
sur la position "Verrouillé".
Déverrouillé
Remplacement des consommables
Verrouillé
149
8
Refermez le capot avant.
"
Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit
dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position
"Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé.
Remplacement du rouleau de transfert
Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message R. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est
préférable de changer aussitôt le rouleau de transfert.
Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre
d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau.
Procédure de remplacement du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
150
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Remplacement des consommables
2
3
4
5
Tout en poussant les leviers vers
l’intérieur, tirez le rouleau presseur vers vous.
En maintenant les leviers
poussés vers l’intérieur, retirez le
rouleau de transfert.
Préparez un nouveau rouleau de transfert.
Tout en appuyant sur les leviers,
introduisez l’axe du rouleau de
transfert dans ses supports.
Remplacement des consommables
151
6
7
8
9
152
Poussez sur les leviers jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent en
position.
Refermez le capot latéral droit.
Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/REMPLACER/R. TRANSFERT.
Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme indiqué ci-après.
Remplacement des consommables
Remplacement du filtre d’ozone
1
2
Retirez le filtre d’ozone de
l’imprimante.
Glissez le nouveau filtre d’ozone
dans l’imprimante jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Remplacement des consommables
153
Remplacement de la courroie de transfert
Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message C. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est
préférable de changer aussitôt la courroie de transfert.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Retirez l’unité d’impression et le
réceptacle de toner usagé de
l’imprimante.
"
"
154
Pour ce faire,
reportez-vous à la section “Remplacement d’un
unité d’impression”, page
141 et “Remplacement
du réceptacle de toner
usagé”, page 147.
Couvrez l’unité d’impression que vous avez
retirée afin de l’abriter de
la lumière du jour.
Remplacement des consommables
3
A l’aide d’une pièce de monnaie,
retirez les quatre vis du capot
latéral gauche.
"
4
5
Rangez ces vis pour ne
pas les perdre.
Retirez le capot latéral gauche.
Ouvrez le capot latéral droit en
soulevant son loquet.
"
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Remplacement des consommables
155
6
7
Après avoir ouvert le capot
latéral droit, utilisez une pièce de
monnaie pour desserrer les vis
de fixation de la courroie de
transfert..
Sur le côté gauche de l’imprimante, tirez le levier bleu de fermeture de la courroie de
transfert vers la droite.
"
8
156
Ne retirez pas ce levier
bleu.
Toujours sur le côté gauche de
l’imprimante, sortez doucement
la courroie de transfert en la
maintenant par sa anse.
Remplacement des consommables
9
10
11
Retirez les adhésifs d’emballage
de la courroie de transfert.
Retirez le couvercle de protection de la courroie de transfert.
Préparez une nouvelle courroie
de transfert.
"
"
12
Veillez à ne pas toucher
la surface de la courroie.
Ne retirez pas le levier
bleu.
Introduisez la nouvelle courroie
de transfert sur ses rails.
Remplacement des consommables
157
13
14
15
158
Sur le côté gauche de l’imprimante, tirez le levier bleu de fermeture de la courroie de
transfert vers la gauche.
Sur le côté droit de l’imprimante,
resserrez les deux vis de fixation
de la courroie de transfert.
Refermez le capot latéral droit
de l’imprimante.
Remplacement des consommables
16
17
18
Remettez le capot latéral
gauche de l’imprimante en
place.
Fixez ce capot à l’aide de ses
quatre vis.
Remettez l’unité d’impression et
le réceptacle de toner usagé en
place.
"
Pour ce faire,
reportez-vous à la section “Remplacement d’un
unité d’impression”, page
141 et “Remplacement
du réceptacle de toner
usagé”, page 147.
Remplacement des consommables
159
19
20
Refermez le capot avant de
l’imprimante.
Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/REMPLACER/C. TRANSFERT.
Remplacement de la pile auxiliaire
Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante
ne peuvent être mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les
instructions fournies ci-après.
Note
Il est très important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et
toutes cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité
statique. Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous à la
consigne de précaution antistatique en page 228. En outre, prenez
toujours les cartes de circuits imprimés par les bords uniquement.
1
160
Eteignez ll’imprimante et
débranchez le cordon secteur
ainsi que les câbles d’interface.
Remplacement des consommables
2
3
4
A l’aide d’un tournevis, ôtez la
vis du capot arrière et faites
glisser le capot vers la droite
pour le retirer de l’imprimante.
A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis du panneau
interne (ne les retirez pas de
l’imprimante).
Faites glisser ce panneau
légèrement sur la droite et
dégagez-le de l’imprimante en le
soulevant.
Remplacement des consommables
161
5
6
Retirez le crochet, et sortez la
pile auxiliaire de l’imprimante.
Introduisez une pile neuve.
"
7
8
9
10
162
Quand vous installez une
nouvelle pile auxiliaire,
assurez-vous de tourner
les pôle positif (+) vers la
gauche.
Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez tous les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur,
et allumez l’imprimante.
Remplacement des consommables
11
Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour
définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./
HORLOGE pour définir l’heure.
Remplacement de la cartouche d’agrafes
Lorsque l’unité d’agrafage est vide, le message AGRAFEUSE VIDE apparaît. Pour remplacer la cartouche d’agrafes procédez comme suit :
1
2
Puvrez le capot de l’unité
d’agrafage.
Sortez l’unité d’agrafage de
l’imprimante.
Remplacement des consommables
163
3
4
164
Retirez l’agrafeuse.
Retirez la cartouche d’agrafes
vide, et installez la nouvelle cartouche.
Remplacement des consommables
5
6
7
Remettez l’agrafeuse en place.
Réinstallez l’unité d’agrafage
dans l’imprimante.
Refermez le capot de l’unité
d’agrafage.
Remplacement des consommables
165
Entretien de
l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
AVERTISSEMENT !
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir.
„ En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes.
„ Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
„ Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
„ Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
„ Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzène).
„ Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
„ N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matière plastique).
„ Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à
des vibrations excessives.
„ Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse.
168
Entretien de l’imprimante
„ Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
„ N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement.
„ Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
„ L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée.
„ Ne basculez pas l’imprimante.
„ Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
„ Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
„ Pour déplacer l’imprimante,
deux personnes sont
nécessaires.
Maintenez-la à l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
44 kg
97 lbs
„ Pour soulever l’imprimante,
repliez le bac 1, puis saisissez-la
comme indiqué ci-contre.
Même lorsqu’un bac papier
optionnel est installé, soulevez
l’imprimante comme indiqué
ci-dessous. Ne saisissez pas la
poignée du Bac 3 ou 4, ou le
capot latéral droit car vous
risquez d’endommager le chargeur papier inférieur.
Avant
„ Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
Entretien de l’imprimante
169
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
„ Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pièces retirées pour le nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commande
MENU
Grille d’aération
YMCK
Extérieur de l’imprimante
170
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier
L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles.
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac
d’alimentation manuelle)
1
2
Ouvrez le Bac 1.
Appuyez au centre du volet de
compression des feuilles jusqu’à
ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à
droite s’enclenchent.
Nettoyage de l’imprimante
171
3
4
172
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
Refermez le Bac 1.
Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4)
1
2
3
Tirez le bac.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
Repoussez le bac dans
l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante
173
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso
1
2
3
174
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 3 (Bac 4).
"
2
3
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit du Bac 3
(Bac 4), repliez le Bac 1.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 3 (Bac 4).
Nettoyage de l’imprimante
175
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante
Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune
d’elles comme indiqué ci-après. La barrette de nettoyage est fixée au dos du
capot avant de l’imprimante.
1
2
3
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante et retirez la barrette de netoyage fixée au dos
du capot.
Introduisez la barrette de nettoyage dans l’ouverture prévue à
cet effet et déplacez-la d’arrière
en avant 2 à 3 fois de suite.
Effectuez ce nettoyage pour
chaque lentille laser.
"
4
5
176
La barrette de nettoyage
pour lentille laser est fournie
avec l’imprimante.
Rangez cet outil en lieu sûr
afin de ne pas l’égarer.
Replacez la barrette de nettoyage des lentilles laser sur son support au
dos du capot avant de l’imprimante.
Refermez le capot avant de
l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante
Résolution de
problèmes
10
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes
d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression de la page de configuration
Page 178
Prévention des bourrages papier
Page 179
Description du chemin papier
Page 180
Suppression des bourrages papier
Page 181
Résolution de problèmes de bourrage
Page 201
Résolution d’autres problèmes
Page 204
Résolution de problèmes de qualité
Page 210
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Page 216
Impression d’une page de configuration
Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne
correctement ou afficher ses paramètres de configuration.
Appuyez (1 fois)
sur la touche :
(jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche :
PRÊT
MENU IMPRIMER
Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR
apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche
.
PAGE DE CONFIG.
IMPRIMER
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche à nouveau PRÊT.
178
Introduction
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le
même bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
Prévention des bourrages papier
179
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages.
14 15
13
1
2
3
4
12
11
10
9
8
7
5
6
180
1
Cartouche de toner
9
2
Transposeur
10 Unité d’impression
Laser
3
Unité de fixation
11 Courroie de transfert
4
Unité recto-verso
12 Bac de sortie principal
5
Bac 1 (Alimentation manuelle)
13 Bac de sortie auxiliaire
6
Bac 4(en option)
14 Unité d’agrafage (en option)
7
Bac 3 (en option)
15 Agrafes
8
Bac 2
Description du chemin papier
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Suppression des bourrages papier
181
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage...
Voir procédure...
BOURRAGE
BAC 2
Page 183
BOURRAGE
BAC 3
Page 187
BOURRAGE
BAC 4
Page 187
BOURRAGE
RECTO-VERSO1
Page 189
BOURRAGE
RECTO-VERSO12
Page 189
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Page 190
BOURRAGE
BAC 1
Page 193
BOURRAGE
TRANSFERT 2
Page 193
BOURRAGE
TRANS VERT
Page 187, Page 193
BOURRAGE
TRANSF. SUP.
Page 195
BOURRAGE
FINITION
Page 196
BOURRAGE
SORTIE AUXIL.
Page 197
BOURRAGE
SORTIE PRINC.
Page 198
BOURRAGE
AGRAFEUSE
Page 199
"
182
Lorsque le message BOURRAGE/TRANS VERT apparaît, vérifiez
les bourrages éventuels dans la zone du rouleau de transfert, au
niveau du capot latéral droit du Bac 3 et/ou du Bac 4.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2
1
Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
183
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Ne touchez aucune autre pièce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brûler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre
brûlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
184
Suppression des bourrages papier
3
4
5
Refermez le capot latéral droit.
Ouvrez le Bac 2, et retirez tout le
support chargé dans ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
Suppression des bourrages papier
185
6
7
186
Rechargez le support dans le Bac 2.
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite.
Refermez le Bac 2.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 3 (Bac 4).
"
2
3
Avant d’ouvrir le capot
latéral du Bac 3 (Bac 4),
repliez le Bac 1.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 3 (Bac 4).
Suppression des bourrages papier
187
4
5
6
7
188
Ouvrez le Bac 3 (Bac 4), et retirez tout le support chargé dans
ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
Rechargez le support dans le Bac 3 (Bac 4).
"
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite.
Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé.
Refermez le Bac 3 (Bac 4).
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso
1
2
3
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Suppression des bourrages papier
189
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation
1
Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
3
190
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Soulevez les deux leviers
maintenant le couvercle de
l’unité de fixation, et abaissez
ce couvercle.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Ne touchez aucune autre pièce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brûler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre
brûlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
Suppression des bourrages papier
191
192
4
Abaissez les deux leviers.
5
Refermez le capot latéral droit.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation
manuelle) et au niveau du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
193
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Ne touchez aucune autre pièce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brûler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre
brûlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
194
Suppression des bourrages papier
3
Refermez le capot latéral droit.
Suppression d’un bourrage dans le transposeur
1
2
Ouvrez le capot supérieur.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
195
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage
(1er cas)
Si un incident papier survient entre le transposeur et le sommet de l’unité
d’agrafage, procédez comme suit pour y remédier :
1
2
196
Ouvrez le capot de l’unité de
finition.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage
(2ème cas)
Si la feuille coincée est visible au niveau du bac de sortie auxiliaire, procédez
comme suit pour la retirer :
1
2
Ouvrez le capot de l’unité de
finition.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
197
Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage
(3ème cas)
Si un incident papier se produit à l’intérieur même de l’unité d’agrafage, procédez comme suit pour retirer la feuille coincée :
1
2
3
198
Ouvrez le capot de l’unité de
finition.
Tournez la molette à l’intérieur
de l’unité dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la feuille coincé arrive dans
le bac de sortie principal.
Lorsque la feuille arrive dans le
bac de sortie principal, soulevez
le bac de sortie auxiliaire, et retirez doucement sur la feuille.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage d’agrafes
Si des agrafes se coincent, procédez comme suit pour les décoincer :
1
Ouvrez le capot de l’unité
d’agrafage.
2
Sortez l’unité d’agrafage.
3
Sortez l’agrafeuse.
Suppression des bourrages papier
199
4
5
6
7
200
Soulevez le guide de la cartouches d’agrafes, et retirez toutes
les agrafes bloquées.
Replacez le guide dans sa position initiale, et réinstallez l’agrafeuse.
Remettez l’unité d’agrafage en
place.
Refermez le capot de l’unité
d’agrafage.
Suppression des bourrages papier
Résolution de problèmes de bourrage
"
Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que
cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme
Cause possible
Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en même
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le
humide.
bac par du support sec.
La charge électrosta- N’aérez pas les transparents.
tique est excessive.
Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral
de bourrage doit être ouvert et
droit de l’imprimante.
reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante.
Une ou plusieurs
Vérifiez à nouveau le chemin papier
feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes
coincées dans l’impri- les feuilles coincées.
mante.
Bourrages
dans l’unité
recto-verso.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 100.
L’impression recto-verso automatique
ne peut se faire que sur du papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf.
“Spécifications des supports”, page
100.
Assurez-vous que le Bac 1 ne contient
pas différents types de support.
Des enveloppes, des étiquettes, du
support épais, brillant or transparent
ne peuvent pas êtres imprimés en
recto-verso.
Des feuilles peuvent
être restées
coincées.
Vérifiez à nouveau le chemin papier
dans l’unité recto-verso et retirez toute
feuille coincée pouvant encore s’y trouver.
Résolution de problèmes de bourrage
201
Symptôme
Cause possible
Solution
Les feuilles
se coincent
dans l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et
feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles
limite de remplissage. appropriée.
Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier
sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé.
au format utilisé.
Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et
gondolé ou froissé.
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est Retirez le support chargé et
humide.
remplacez-le par du support sec.
Du support de format Les supports spéciaux doivent être
personnalisé, ou des chargés dans le Bac 1 uniquement.
enveloppes, des étiquettes, des cartes,
du support épais ou
des transparents sont
chargés dans le Bac
2, 3 ou 4.
La face imprimable
Chargez les transparents ou les
étiquettes en suivant les instructions
recommandée des
transparents ou des du fabricant.
planches d’étiquettes
n’est pas tournée du
bon côté dans le
Bac 1.
La face imprimable
des enveloppes n’est
pas tournée du bon
côté dans le Bac 1.
202
Chargez les enveloppes dans le Bac 1
avec les rabats orientés vers le haut.
Si les rabats se trouvent sur le bord
long des enveloppes, celles-ci doivent
être chargées avec les rabats orientés
vers la droite de l’imprimante.
Résolution de problèmes de bourrage
Symptôme
Cause possible
Les feuilles Le bac contient des
se coincent transparents chargés
dans l’impri- d’électricité statique.
mante.
Solution
Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez
pas les feuilles de transparents avant
de les charger.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent être
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Cf. “Spécifications des supports”, page
100.
Pour plus de détails, cf. “Rouleaux
d’entraînement papier”, page 171.
Résolution de problèmes de bourrage
203
Résolution d’autres problèmes
"
Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site
www.q-shop.com.
Symptôme
Cause possible
Solution
L’imprimante
ne s’allume
pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur la
prise de courant, et rallumez l’imprimante.
La prise utilisée
pour l’imprimante
est défectueuse.
Branchez un autre appareil électrique
sur cette prise pour vérifier son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas
sur la position
(Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position
O (Arrêt), puis sur la position I (
Marche).
La prise utilisée
Utilisez une prise de courant conforme
pour l’imprimante a aux spécifications mentionnées en
une tension ou
Annexe A, “Spécifications techniques”.
fréquence non conforme aux spécifications.
L’imprimante
n’imprime pas
les données
qui lui sont
envoyées.
Un message
Procédez comme vous l’indique le
d’erreur est affiché message affiché.
sur l’écran du panneau de commande.
Le travail est annulé
car des paramètres
d’authentification
utilisateur ou de
suivi de compte sont
définis.
Cliquez sur le bouton Authentication
Utilisateur/Suivi de compte dans le
pilote de l’imprimante, et saisissez les
informations requises avant
d’imprimer.
Le message
Une cartouche de
Retirez les cartouches. Remplacez
celle qui est endommagée.
TONER BAS toner est défecs’affiche plus tueuse.
souvent que
la normale.
204
Vous imprimez des
pages avec un fort
taux de couverture
en toner.
Reportez-vous aux spécifications
fournies en Annexe A.
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
Solution
Impossible
d’imprimer la
page de
configuration.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Les capots de
l’imprimante ne sont
pas complètement
fermés.
Vérifiez que tous les capots sont bien
fermés. Fermez-les doucement, en
évitant d’ébranler l’imprimante.
Assurez-vous que le réceptacle de
toner usagé est bien installé.
Il y a un bourrage.
Localisez et supprimez ce bourrage.
Impossible
d’imprimer
depuis l’appareil photo
numérique.
L’appareil photo
Configurez le mode de transfert de
numérique n’est pas votre appareil en PictBridge.
configuré en mode
PictBridge.
" L’imprimante
ne supporte
que des
appareils
compatibles
PickBridge.
Impossible
d’imprimer
depuis un
périphérique
mémoire
USB.
L’option pour
APP-PHOTO
DIRECT est
DESACTIVE.
Dans le MENU INTERFACE/
APP-PHOTO DIRECT, sélectionnez
l’option ACTIVE.
Un utilisateur n’est
pas spécifié pour
l’authentification
utilisateur.
Contactez votre administrateur
Système.
Le format de fichier Seuls des fichiers avec l’extension
(cf. extension de
JPEG, TIFF ou PDF peuvent être
fichier) n’est pas
imprimés.
imprimable.
L’option pour
MEMOIRE
DIRECTE est
DESACTIVE.
Dans le MENU INTERFACE/
MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez
l’option ACTIVE.
Un utilisateur n’est
pas spécifié pour
l’authentification
utilisateur.
Contactez votre administrateur
Système.
Résolution d’autres problèmes
205
Symptôme
Cause possible
Solution
L’impression L’imprimante est
est trop lente. configurée pour
imprimer en mode
lent (ex. : sur papier
épais ou transparents).
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, assurez-vous que le type de
support approprié est défini dans le
pilote.
Le mode économie Dans ce mode, le démarrage de
d’énergie est activé. l’impression prend quelque temps.
Vous pouvez le désactiver (MENU
DEFAUT SYS./EPARGNE
ENERGIE)
Le travail d’impression est très complexe.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
L’imprimante ne
Rajoutez de la mémoire.
dispose pas d’une
mémoire suffisante.
Une cartouche de
Installez la cartouche de toner
toner destinée à une KONICA MINOLTA homologuée pour
autre région ou non votre type d’imprimante.
homologuée est
installée (TONER
INADAPTÉ X est
affiché sur l’écran
des messages).
Des pages
blanches sont
produites en
cours
d’impression.
206
Une ou plusieurs
Vérifiez les cartouches de toner.
cartouches de toner L’image ne s’imprime pas si les
cartouches sont vides.
sont vides ou
défectueuses.
Le support utilisé ne Vérifiez que le type de support
sélectionné dans le pilote est le même
convient pas.
que celui chargé dans le bac.
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
Solution
Les pages ne Câble d’interface
Vérifiez le câble d’interface.
s’impriment
inapproprié ou
pas toutes.
imprimante non configurée pour le câble
et le port utilisés.
La touche Cancel a Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée.
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que les bacs contiennent du
support, et sont bien en place.
Vous imprimez avec Imprimez le fichier calque à l’aide d’un
un fichier calque
pilote magicolor 5570(5550).
créé par un pilote
autre que celui de la
magicolor 5570
(5550).
L’imprimante
se réinitialise
ou s’éteint
souvent.
Le cordon secteur
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallun’est pas bien
branché sur la prise mez l’imprimante.
de courant.
Une erreur système Communiquez l’erreur à votre
Support technique.
est survenue.
Résolution d’autres problèmes
207
Symptôme
Cause possible
Solution
L’impression
recto-verso
pose des
problèmes.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramètres ne sont
pas correctement
définis.
Assurez-vous que l’unité recto-verso
est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le
support approprié.
„ Cf. “Spécifications des supports”,
page 100.
„ N’utilisez pas des enveloppes, des
étiquettes, des cartes, du support
épais, brillant ou transparent.
„ Vérifiez que le Bac 1 ne contient
pas différents types de support.
Vérifiez que votre document
comporte plus d’une page.
Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Dans le pilote Windows (Mise en page/
Recto-verso), sélectionnez
“Recto-verso”.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez “Copies triées“ sur l’onglet
Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application.
L’impression
N-up (pages
miniatures)
en copies
multiples ne
se fait pas
correctement.
La fonction Tri est
activée à la fois
dans le pilote de
l’imprimante et dans
votre application.
L’imprimante L’imprimante n’est
émet un bruit pas de niveau.
inhabituel.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez “Copies triées“ sur l’onglet
Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Retirez le bac papier à partir duquel
vous imprimez et ré-introduisez-le
complètement dans l’imprimante.
Un objet se trouve Eteignez l’imprimante et retirez l’objet.
coincé dans l’impri- Si vous n’y parvenez pas, contactez
mante.
votre Support technique.
208
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
Solution
Impossible
d’accéder à
l’utilitaire
Web.
Le mot de passe
Administrateur pour
la connexion PageScope Web est
incorrect.
Le mot de passe Administrateur pour
la connexion PageScope Web doit
comporter 6 caractères minimum et 16
caractères maximum. Pour plus de
détails sur le mot de passe Administrateur PageScope Web, cf. le magicolor
5550/5570 Reference Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
L’imprimé est Le support est
froissé.
humide ou a été
mouillé.
Retirez le support humide chargé dans
le bac et remplacez-le par un nouveau
paquet de support sec.
Une défectuosité
existe peut-être au
niveau du rouleau
de transfert ou de
l’unité de fixation.
Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
100.
La date et
La pile auxiliaire est Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus
l’heure ne se arrivée en fin de vie. de détails, cf. “Remplacement de la
mettent pas à
pile auxiliaire”, page 160.
jour correctement sur
l’imprimante.
Les impressions ont été
inégalement
alimentées en
sortie et les
agrafes ne
sont pas
correctement
placées.
Le support chargé
est très recourbé.
Retirez le support chargé dans le bac,
retournez-le et rechargez-le.
Les guides papier
Plaquez les guides papier contre les
dans le bac d’alibords de la pile de feuilles chargées
mentation sont trop dans le bac d’alimentation.
éloignés des bords
de la pile de feuilles
chargées.
Résolution d’autres problèmes
209
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent sur
la page
imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option
mante n’est pas bien papier standard à la place de
configuré.
transparent.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le type de support
Chargez le support approprié dans le
défini dans le pilote
bac.
ne correspond pas à
celui qui est chargé
dans le bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de
l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
même temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhèrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents), et
replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées
correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords.
dans le(s) bac(s).
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Impression
tout en noir
ou autre
couleur.
210
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser.
vent être nettoyées.
Le support chargé est Retirez le support humide chargé et
humide.
remplacez-le par du support sec.
L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner.
de toner est presque
vide.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le type de support
Le type de support utilisé -, envelopn’est pas bien défini. pes, étiquettes, cartes, supports épais
ou brillants, et transparents -, doit être
défini dans le pilote.
L’imprimé est Une ou plusieurs
trop
cartouche de toner
foncé.
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
L’image est
floue; le
fond est
légèrement
maculé ;
l’imprimé
manque de
brillant.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Résolution de problèmes de qualité
211
Symptôme
Cause possible
L’impression
ou la densité
couleur n’est
pas homogène.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouche de toner
cartouches endommagée ou presque
sont défectueuses ou vides.
presque vides.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
L’impression
n’est pas
régulière ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
100.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
100.
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Solution
Le type de support
Le type de support utilisé -, envelopn’est pas bien défini. pes, étiquettes, cartes, supports épais
ou brillants, et transparents -, doit être
défini dans le pilote.
Dans l’unité de
fixation, les leviers
sont réglés sur la
position requise pour
imprimer des
enveloppes.
212
Avant d’imprimer sur du support autre
que des enveloppes, assurez-vous de
modifier la position des leviers dans
l’unité de fixation.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Il y a des
traces de
toner ou des
parasites sur
l’imprimé.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches de toner cartouches endommagée. Réinstallez
sont défectueuses ou correctement toutes les cartouches.
mal installées.
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert.
fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être
remplacé, contactez votre Support
technique avec l’information d’erreur.
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
Il est nécessaire de
nettoyer rouleau de
transfert.
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répètent à
intervalles
réguliers.
Solution
Nettoyez le rouleau de transfert.
Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser.
vent être nettoyées.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Résolution de problèmes de qualité
213
Symptôme
Cause possible
Défauts
d’image.
Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser.
vent être nettoyées.
Une cartouche de
toner fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est
endommagée, remplacez-la.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Couleurs
absolument
non
conformes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez que le toner est également
réparti à l’intérieur ; ré-installez les
cartouches de toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
presque vides.
Vérifiez si le message TONER BAS X
ou TONER VIDE X apparaît sur
l’écran des messages. Si nécessaire,
remplacer la cartouche de la couleur
indiquée.
Le capot avant est
mal fermé.
Vérifiez que le capot avant de
l’imprimante est bien fermé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Registration
couleurs
incorrecte :
les couleurs
se fondent et
varient d’une
page à
l’autre.
214
Solution
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
La couleur
reproduite
est médiocre ou très
faible en
densité..
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour toutes informations de contact, consultez le Guide d’informations
générales magicolor 5550/5570.
Résolution de problèmes de qualité
215
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier certains problèmes. Ils
s’effacent dès que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.
Messages d’état standard
216
Message :
Signification :
Action
ÉTALONNAGE
Après remplacement d’une
Aucune action
cartouche de toner et redémar- requise.
rage de l’imprimante pour
cause de variations ambiantes,
l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un
cycle AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus
assure un fonctionnement sûr
et fiable de l’imprimante et une
qualité d’impression optimale.
ANNULATION TÂCHE
Le travail est en cours d’annulation.
COPIE
L’imprimante produit avec la
fonction Assembler activée.
ÉPARGNE ÉNERGIE
Le mode Economie d’énergie
est activé afin de réduire la
consommation électrique de
l’imprimante durant ses périodes d’inactivité. Quand elle
reçoit un travail, elle retourne
en mode normal en 30 secondes.
M-A-J FIRMWARE
Mise à jour du firmware en
cours.
INITIALISATION
Initialisation de l’imprimante en
cours.
IMPRESSION
L’imprimante imprime.
TRAITEMENT
L’imprimante traite des
données.
PRÊT
L’imprimante est allumée et
prête à recevoir des données.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
REDÉMARRAGE
L’imprimante redémarre.
PRÉCHAUFFAGE
L’imprimante effectue son cycle
de préchauffage.
Aucune action
requise.
Messages d’erreur (Avertissements:
"
)
“U-IMAGE(RIE)” dans un message signifie unité d’impression.
Message :
Signification :
Action
UNITÉ FIXATION
FIN VIE
L’unité de fixation est
arrivée en fin de vie.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
HDD
ESPACE MINI
Le disque dur est plein.
Supprimez des travaux
stockés sur le disque.
DISQUE DUR
INUTILISABLE
Le disque dur a été
formaté avec une autre
machine, et ne peut
donc pas être utilisé.
Remplacez le disque dur
par un disque compatible avec cette machine,
ou sélectionnez
FORMAT HDD dans le
MENU DEFAUT SYS.
et formatez le disque
dur.
CARTE MEMOIRE
INUTILISABLE
La carte CompactFlash
a été formatée avec une
autre machine, et ne
peut donc pas être
utilisée.
Remplacez la carte
CompactFlash par une
carte compatible avec
cette machine, ou
sélectionnez FORMAT
CARTE dans le MENU
DEFAUT SYS. et
formatez la carte
CompactFlash.
U-IMAGE X
INADEQUATE
L’unité d’impression X
est de type non homologué.
Installez une unité
d’impression KONICA
MINOLTA de type
adéquat (AM, EU, AP ou
GC). Cf. page 141.
TONER X
INADAPTE
La cartouche de toner X Installez une cartouche
est de type non homode toner KONICA
logué.
MINOLTA de type
adéquat (AM, EU, AP ou
GC). Cf. page 135.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
217
Message :
Signification :
Action
CARTE MEMOIRE
PRESQUE PLEINE
La carte mémoire arrive Supprimez des ressourà saturation.
ces (polices, formulaires, etc.) stockées sur la
carte mémoire à l’aide
de Download Manager
ou PSWC.
CARTE NON
SUPPORTEE
Une carte CompactFlash
incompatible est insérée
dans l’emplacement
mémoire, et ne peut
donc être utilisée.
PLUS DE PAPIER
BAC X
Le bac X ( 1, 2, 3, 4 ou 5) Chargez du support
est vide (s’affiche si
dans le bac indiqué.
Utilisez une carte
compatible CompactFlash avec cette
imprimante.
MENU DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES/
PLUS DE PAPIER
BAC X est ACTIVE).
Le bac X ( 2, 3 ou 4)
n’est pas bien installé.
(s’affiche si MENU
Installez correctement le
bac indiqué.
DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES/
PLUS DE PAPIER
BAC X est ACTIVE).
U-IMAGERIE BAS
X
L’unité d’impression X a Préparez l’unité
atteint son niveau
d’impression de la couminimum et devra être
leur indiquée.
remplacée après 2.000
pages de format letter/
A4 imprimées à un taux
de couverture de 5 %.
(s’affiche si MENU
DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES/
U-IMAGERIE BAS
est ACTIVE)
218
VIE U-IMAGERIE
X
Remplacez l’unité.
L’unité d’impression X
est arrivée en fin de vie.
AGRAFEUSE VIDE
Il n’y a plus (ou presque Remplacez la cartouche
plus) d’agrafes dans
d’agrafes.
l’unité d’agrafage.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
TONER VIDE
X
La cartouche de toner X Remplacez la cartouche
est vide.
de toner.
L’impression ne s’arrête
pas aussitôt que ce
message s’affiche. Elle
ne s’arrête que lorsque
le message “TONER
VIDE REMPLACER”
s’affiche. (Cf. page 224)
TONER BAS
X
Le niveau du toner X est Prepare the specified
bas et après l’impression color toner cartridge.
de 1200 pages Letter/A4
à un taux de couverture
de 5 %, la cartouche
devra être remplacée.
(s’affiche quand MENU
DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES/
TONER BAS est
ACTVE.)
C. TRANSFERT
FIN VIE
La courroie de transfert Remplacer la courroie
est arrivée en fin de vie. de transfert et réinitialisez le compteur dans le
MENU MAINTENANCE/
FOURNITURES/REMPLACER/C. TRANSFERT.
R. TRANSFERT
FIN VIE
Le rouleau de transfert
est arrivé en fin de vie.
Remplacer le rouleau de
transfert et réinitialisez
le compteur dans le
MENU MAINTENANCE/
FOURNITURES/REMPLACER/R. TRANSFERT.
ECHEC
TRI TRAVAIL
Le disque dur est saturé. Imprimez une seule
Les travaux de plus de copie du fichier à la fois.
10.000 pages ne peuvent pas être assemblés.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
219
220
Message :
Signification :
Action
ECHEC AGRAFAGE
Le document destiné à Diminuez le nombre de
être agrafé contient trop pages imprimées à la
de pages.
quantité de pages pouvant être agrafées
(Cf. page 131).
TONER USÉ
TRÈS HAUT
Le réceptacle de toner
Préparez un nouveau
usagé est presque plein. réceptacle de toner
usagé à installer.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages d’erreur (Appel Opérateur :
)
Message :
Signification :
Action
AJUSTER BAC1
Le Bac 1 est retiré de
l’imprimante.
Installez le Bac 1
CAPOT OUVERT
CAPOT R-V
Le capot de l’unité
recto-verso est ouvert.
Fermez le capot de l’unité
recto-verso.
CAPOT OUVERT
CAPOT FINITION
Le capot de l’unité de
finition est ouvert.
Fermez le capot de l’unité
de finition.
CAPOT OUVERT
CAPOT AVANT
Le capot avant de
l’imprimante est ouvert.
Fermez le capot avant de
l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT LATERAL
Le capot latéral droit de Fermez le capot latéral
l’imprimante est ouvert. droit de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT AGRAF.
Le capot de l’unité
d’agrafage est ouvert.
CAPOT OUVERT
CAPOT BACX
Le capot latéral droit du Fermez le capot latéral
Bac X (Bac 3 ou 4) est droit du bac indiqué.
ouvert.
CAPOT OUVERT
CAPOT SUP.
Le capot supérieur est
ouvert.
Fermez le capot
supérieur de l’imprimante.
MANQUE FIXATION
VERIF. UNITE
L’unité de fixation n’est
pas installée.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
ERR STOCK TRAV.
ECHEC
STOCKAGE TRAV.
Le travail d’impression
spécifié a été envoyé
pour stockage sur le
disque dur mais ce
dernier n’est pas
installé.
Les travaux d’impression
ne peuvent être stockés
que si un disque dur est
installé. Si besoin est,
installez un disque dur.
ERR STOCK TRAV.
“OPTION”
APPUI CANCEL
Le travail d’impression
stocké ne peut être
imprimé car la configuration de l’imprimante a
changé depuis qu’il a
été stocké.
Reconfigurez l’imprimante telle qu’elle l’était
quand le travail a été
stocké.
MANUEL VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le Bac1, sélectionné
dans le pilote pour
l’impression, est vide.
Chargez le support
approprié dans le Bac 1.
Fermez le capot de l’unité
d’agrafage.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
221
Message :
Signification :
ALIM. MANUELLE
“FORMAT”
“TYPE”
La Source papier
spécfiée dans le pilote
est le Bac 1 (Alimentation manuelle), mais ce
bac contient déjà du
support de format et de
type inappropriés.
MÉMOIRE PLEINE
APPUI CANCEL
L’imprimante a reçu plus
de données qu’elle ne
peut en traiter avec la
capacité mémoire
installée.
Action
Appuyez sur la touche
ou remplacez le support
chargé dans le Bac 1 par
le support approprié.
Appuyez sur la touche
Cancel pour annuler le
travail d’impression.
Réduisez le volume de
données à imprimer (par
exemple, en diminuant la
résolution), et relancez
l’impression.
Si le problème persiste,
installez un module mémoire optionnel.
BAC SORTIE PLEIN Le bac de sortie est
plein.
OTER FEUILLES
YYYY
PLUS DE PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Retirez toutes les feuilles
qui se trouvent dans ce
bac.
Il n’y a plus de papier
Chargez le support
dans le bac spécifié (ce approprié dans le bac
message apparaît
indiqué.
quand PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAINAGE BACS est
ACTIVE).
ERREUR PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
Chargez le support de
support défini dans le
format/type approprié
pilote ne correspond pas dans le bac indiqué.
à celui qui est chargé
(ce message apparaît
quand PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAINAGE BACS est
ACTIVE).
222
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
BOURRAGE
RECTO-VERSO1
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
RECTO-VERSO2
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
FINITION
Bourrage dans la zone
de transport de l’unité
d’agrafage.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Bourrage en sortie de
l’unité de fixation.
BOURRAGE
SORTIE PRINC.
Bourrage en entrée du
bac de sortie principal.
BOURRAGE
TRANSFERT 2
Bourrage au niveau du
rouleau de transfert. La
feuille alimentée dans
l’imprimante est restée
coincée juste avant
d’être éjectée dans le
bac de réception.
BOURRAGE
AGRAFEUSE
Bourrage dans la zone
d’agrafage.
BOURRAGE
SORTIE AUX
Bourrage en entrée du
bac de sortie auxiliaire.
BOURRAGE
BAC1
Bourrage dans le Bac 1.
BOURRAGE
BACX
Le support est resté
coincé en sortie du bac
(2, 3 ou 4) indiqué.
BOURRAGE
TRANSF. SUP.
Bourrage au niveau du
transposeur.
BOURRAGE
TRANS VERT
Bourrage au niveau de
l’unité de transfert (zone
verticale).
MANQUE U-IMAGE
VERIF. X
L’unité d’impression X
n’est pas installée ou
n’est pas d’un type
homologué.
Action
Appuyez sur la touche
afin d’afficher l’écran
d’aide. Suivez les instructions affichées pour
retirer la feuille coincée.
Installez une unité
l’impression KONICA
MINOLTA appropriée.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
223
Message :
Signification :
Action
AGRAFEUSE VIDE
RECHARGER
AGRAFES
L’agrafage n’a pu se
Rechargez une cartouche
faire car la cartouche est d’agrafes.
vide.
TONER VIDE
REMPLACER
X
La cartouche de toner X Remplacez la cartouche
est complètement vide. de toner indiquée.
MANQUE TONER
VÉRIF. X
La cartouche de toner X Installez une cartouche
n’est pas installée ou
de toner homologuée par
n’est pas d’un type
KONICA MINOLTA.
homologué.
BAC X VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le bac X (2, 3 ou4),
Chargez le support
spécifié dans le pilote
approprié dans le bac
pour l’impression, ne
indiqué.
contient pas le support
approprié. Ce message
apparaît quand MENU
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est DESACTIVE.
ERR. PAP. BAC X
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
Chargez le support de
support défini dans le
format/type approprié
pilote ne correspond pas dans le bac indiqué.
à celui qui est chargé.
Ce message apparaît
quand MENU PAPIER
/SOURCE PAPIER/
CHAINAGE BACS est
DESACTIVE.
224
ER FORMAT BAC X
AJOUTER
“FORMAT”
Le format de support
défini dans le pilote ne
correspond pas à celui
qui est chargé.
Chargez le format de
support approprié dans le
bac indiqué.
ERR TYPE BAC X
AJOUTER
“TYPE”
Le type de support défini Chargez le type de
dans le pilote ne corre- support approprié dans le
spond pas à celui qui est bac indiqué.
chargé.
TONER USE PLEIN
REMPLACER KIT
Le réceptacle de toner
usagé est plein.
Installez un nouveau
réceptacle de toner
usagé.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
CONFIGURATION
ERR
La configuration de
Redémarrez l’imprimante.
l’imprimante a été modifiée lors de la mise sous
tension.
TONER
INADAPTE X
La cartouche de toner X Installez une cartouche
n’est pas du type appro- KONICAMINOLTA de
prié.
type approprié (AM, EU,
AP ou GC). Cf. page 135.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
225
Messages de maintenance :
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
Message :
Signification :
Action
APPEL SERV.XXXX
“Erreur”
Une erreur a été
détectée au niveau du
composant “XXXX”
indiqué.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Les informations
d’erreur apparaisent au
bas de l’écran des
messages.
226
Si le problème persiste,
contactez votre Support
technique.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Installation
d’options
11
Introduction
Note
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA
annule votre garantie.
"
Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après.
Modules de
mémoire DIMM
(Dual In-Line
Memory Modules)
Module de 256 Mo ou 512 Mo
(SDRAM-DDR, 266 MHz, 184 broches, Non ECC,
Non temporisée, CL=2 ou 2.5)
Unité recto-verso
Impression recto-verso automatique
Chargeur inférieur
(Bac 3/4)
Bac de 500 feuilles inclus
Disque dur
40 Go
Compact Flash
Carte mémoire 256 Mo, 512 Mo, 1 Go
Note
Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que
l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise
d’alimentation secteur.
Protection antistatique
Note
Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il
est très important de la protéger contre tout dégât pouvant être causé
par des décharges d’électricité statique liées à vos manipulations.
Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet
antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante,
attachez un bout de sa lanière à votre poignet, et l’autre bout, sur le
châssis nu à l’arrière de l’imprimante. N’attachez jamais la lanière de ce
bracelet à un appareil sous tension. Des pièces en matière plastique,
caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont
pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet
antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité
statique en touchant une surface reliée à la terre avant de manipuler des
cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi
de trop circuler après vous être mis à la terre.
228
Introduction
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
"
Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour
imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso.
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
L’imprimante dispose de deux emplacements DIMM. Elle est livrée avec un
module DIMM de 256 Mo déjà installé dans l’un de ces emplacements. En
utilisant l’un et/ou l’autre de ces emplacements, sa capacité mémoire peut
être étendue jusqu’à un maximum de 1024 Mo (512 Mo + 512 Mo).
Installation d’un module DIMM
Note
IIt’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1
2
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
229
3
4
5
A l’aide d’un tournevis,
desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante).
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Insérez le nouveau module
DIMM bien droit dans son
connecteur, jusqu’à ce que les
deux loquets de verrouillage
s’enclenchent.
Localisez l’encoche sur le côté
du module et alignez-la sur le
connecteur. Si vous n’arrivez
pas à enclencher le module,
ne forcez pas. Repositionnez-le
en vous assurant que sa base
est bien enfoncée dans le
connecteur.
230
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
6
7
8
9
10
11
Remettez le panneau en place et serrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante
Windows (Propriétés/Onglet Configurer).
Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE
CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre
imprimante y figure.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
231
Disque dur
Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez télécharger et stocker des
polices, et utiliser la fonction Calque.
Installation du disque dur
Note
It’s It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1
2
232
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Disque dur
3
4
5
A l’aide d’un tournevis,
desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante);
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Branchez le câble du disque dur
sur le connecteur de la carte
contrôleur.
Disque dur
233
6
7
8
9
10
11
234
Introduisez les trois picots de
placement du disque dur dans
les trous prévus à cet effet sur la
carte contrôleur afin de fixer le
disque sur la carte.
Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez tous les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/
Onglet Configurer).
Disque dur
Carte CompactFlash
Quand une carte CompactFlash est installée, des ressources telles que des
polices, des macros et des profils peuvent être téléchargées et des fichiers
d’image peuvent être directement imprimés.
"
"
Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo
ou 1 Go peuvent être utilisées.
Les fonctions Assembler, Stocker Travail et de comptabilisation de
travaux ne sont pas disponibles avec une carte CompactFlash. Ces
fonctions nécessitent l’installation d’un disque dur optionnel.
Installation de la carte CompactFlash
Note
Si vous installez une carte CompactFlash précédemment utilisée avec
un autre appareil tel qu’un ordinateur ou un appareil photo numérique,
elle sera automatiquement formatée et toutes les données qu’elle
contient seront supprimées.
Note
Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
1
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Carte CompactFlash
235
2
3
4
236
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante)
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Carte CompactFlash
5
Introduisez complètement la
carte CompactFlash dans
l’emplacement approprié.
Lorsque la carte CompactFlash
est correctement installée, le
bouton sur le côté droit de
l’emplacement (entouré sur
l’illustration) se place légèrement en saillie.
"
6
7
8
9
10
Avant de retirer la carte
CompactFlash, appuyez
sur ce bouton.
Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez tous les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Carte CompactFlash
237
Unité recto-verso
Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous
pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une
feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 128.
Installation de l’unité recto-verso
1
2
238
Eteignez l’imprimante.
Retirez le cache sur le capot
latéral droit.
Unité recto-verso
3
4
Retirez la porte sur le côté du
capot latéral droit.
Préparez l’unité recto-verso.
"
5
Avant d’installer l’unité
recto-verso, ouvrez son
capot, et vérifiez que les
loquets de chaque côté
sont positionnés comme
indiqué ci-contre.
Refermez ensuite le
capot de l’unité.
Fixez l’unité recto-verso sur
l’imprimante comme indiqué
ci-contre.
Unité recto-verso
239
6
7
8
240
Ouvrez le capot de l’unité
reco-verso, et tournez les deux
loquets latéraux vers la gauche
afin de les mettre à l’horizontale
et de fixer l’unité recto-verso sur
le capot latéral droit.
Refermez le capot de l’unité
reco-verso.
Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet
Configurer).
Unité recto-verso
Chargeur papier inférieur
Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels
(Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre
imprimante de 500 feuilles.
Contenu du kit
„ Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles)
„ Quatre équerres métalliques
– Deux équerres de fixation avant
– Deux équerres de fixation arrière
„ Quatre vis de fixation
„ Un guide de transport (utilisé pour le Bac 3 seulement 3)
Chargeur papier inférieur
241
Installation d’un chargeur papier inférieur
Note
Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la
déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion.
1
2
3
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Préparez le chargeur papier inférieur.
"
"
242
Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane.
Ouvrez le capot latéral droit du
chargeur.
Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son
capot latéral droit doit être ouvert.
Chargeur papier inférieur
4
Avec l’aide d’une autre
personne, placez l’imprimante
sur le chargeur papier inférieur,
en vous assurant que ses picots
de placement entrent bien dans
les trous correspondants à la
base de l’imprimante.
44 kg
97 lbs
"
Pour installer deux chargeurs papier inférieurs, superposez-les et
fixez-les ensemble avant de les monter sous l’imprimante.
AVERTISSEMENT !
Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse
environ 44 kg (97,0 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes
sont nécessaires.
5
A l’aide d’un tournevis, installez
les deux équerres de fixation à
l’arrière de l’imprimante.
Chargeur papier inférieur
243
6
7
8
9
Ouvrez les bacs.
Installez les deux équerres de
fixation à l’avant de l’imprimante.
Refermez les bacs.
Fixez le guide de transport sur la
porte droite du Bac 3.
"
244
Il n’est pas nécessaire de
fixer ce guide sur la porte
droite du Bac 4.
Chargeur papier inférieur
10
11
Fermez le capot latéral droit du
chargeur papier inférieur.
Déclarez le Bac 3 (Bac 4) dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet
Configurer).
Chargeur papier inférieur
245
Unité d’agrafage
L’unité d’agrafage vous permet d’effectuer des opérations de séparation de
travaux, et de décalage et d’agrafage des documents en sortie.
Accessoires
1 Unité d’agrafage
2 Transposeur
3 Bac de sortie principal
2
4 Bac de sortie auxiliaire
5 Crochets (pour fixation du
transposeur)
6
6 Crochets (pour installation
de l’unité de fixation)
5
7 Clips de fixation du bac de
sortie principal
4
1
7
1
2
3
3
4
5
246
6
7
Unité d’agrafage
Déballage et installation de l’unité d’agrafage
1
2
3
4
Ouvrez le carton d’emballage de l’unité d’agrafage.
Déballez l’unité, et soulevez son
couvercler
Retirez tous les adhésifs
d’emballage.
Refermez le couvercle de l’unité.
Unité d’agrafage
247
5
Retirez le sachet collé au dos du
transposeur, contenant ses deux
crochets de montage.
"
"
Les engrenages
étant à découvert (1),
prenez soin de ne pas les
saisir ou les heurter.
2
Évitez de manipuler brusquement les ressorts et
rouleaux d’entraînement
(2) afin qu’ils ne perdent
pas en efficacité.
1
6
248
Éteignez la machine et débranchez son cordon d’aliementation secteur ainsi que ses câbles
d’interface.
Unité d’agrafage
7
Retirez le plateau de réception
de la machine.
"
8
9
Pour retirer ce plateau,
courbez-le légèrement
vers le haut en le tirant
vers vous.
Retirez les trois caches intérieurs, situés aux endroits indiqués ci-contre, au sommet de la
machine.
À l’aide d’une pièce de monnaie,
retirez les deux caches avant,
situés aux endroits indiqués
ci-contre, au sommet de la
machine.
Unité d’agrafage
249
10
11
250
Installez le transposeur sur la
machine.
Soulevez le couvercle du transposeur.
Unité d’agrafage
12
13
14
Appuyez sur les picots gauche
et droit en prenant soin de bien
les enfoncer.
Fixez le transposeur sur la
machine à l’aide de ses deux
crochets de montage.
Fermez le loquet de verrouillage
du transposeur.
Unité d’agrafage
251
15
16
17
18
Abaissez le couvercle du transposeur.
Sortez les deux crochets de
montage de l’unité d’agrafage du
carton.
Sortez le bac principal et le bac
auxiliaire du carton et retirez leur
emballage.
Prenez l’unité d’agrafage par
ses poignées latérales et soulevez-la hors du carton.
"
19
252
Prenez soin de soulevez
l’unité d’agrafage en la
saisissant comme
indiqué sur illustration
ci-contre.
Retirez la feuille de protection de
l’unité d’agrafage.
Unité d’agrafage
20
21
22
Retirez tous les adhésifs et éléments d’emballage des connecteurs et à l’extérieur de l’unité.
Ouvrez le capot de l’unité
d’agrafage, et retirez l’adhésif
fixant la cartouche d’agrafes.
À l’aide d’une pièce de monnaie,
retirez les deux rondelles (indiquées ci-contre) sur le panneau
gauche de la machine.
Unité d’agrafage
253
23
24
Insérez les deux crochets de
montage de l’unité d’agrafage
sur le panneau gauche de la
machine.
Alignez l’unité d’agrafage sur le
côté du transposeur et accrochez-la sur la machine comme
indiqué ci-contre.
"
254
Prenez soin de soulevez
l’unité d’agrafage en la
saisissant comme
indiqué sur illustration
ci-contre.
Unité d’agrafage
25
26
27
Retirez les deux clips de fixation
du bac de sortie principal.
Insérez le bac de sortie principal
dans l’unité d’agrafage.
Fixez le bac de sortie principal à
l’aide de ses deux clips de
fixation.
Unité d’agrafage
255
28
29
30
31
256
Installez le bac de sortie
auxiliaire.
Branchez le connecteur de
l’unité d’agrafage sur la prise de
la machine.
Rebranchez le cordon d’alimentation secteur de la machine, et
allumez la machine.
Déclarez l’unité d’agrafage dans
le pilote de l’imprimante (Propriétés/onglet Configurer).
Unité d’agrafage
Annexe
Spécifications de sécurité
Imprimante
Normes de
sécurité
Normes EMC
Modèle U.S.
UL 60950-1, CSA C22.2 No.
60950-1-03
Modèle Europe
Directive EU 73/23/CEE
Directive EU 93/68/CEE
EN 60950-1 (IEC 60950)
Modèle Chine
GB 4943
Modèle U.S.
FCC Article 15 ss-chap. B classe B
ICES-003
Modèle Europe
Directive EU 89/336/CEE
Directive EU 93/68/CEE
EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle Chine
GB 9254 classe B, GB 17625.1
Modèle Australie
EN 55022 classe B
Spécifications techniques
Imprimante
258
Type
Imprimante couleur de bureau, à double rayon
laser, de format A4
Système d’impression
Système d’impression électro-photographique
(4 couleurs/cartouche toner + unité d’impression
de type alimentation)
Système d’exposition
4 diodes laser et miroir polygonal
Système de
développement
Toner SMT mono-composant
Résolution
600 dpi × 600 dpi × 4 bits
Spécifications de sécurité
Délai de production du
premier imprimé
Recto seul (magicolor 5570)
Monochrome/ Full color:
14 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Recto seul (magicolor 5550)
Monochrome :
14 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Couleur :
14,2 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Recto-verso (magicolor 5570)
Monochrome:
19 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Couleur :
21 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Recto-verso (magicolor 5550)
Monochrome :
20 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Couleur :
22,5 secondes pour un format A4,
Letter (papier standard)
Spécifications techniques
259
Vitesse d’impression
Recto seul (magicolor 5570)
Monochrome :
35/37 pages par minute pour un
format A4, Letter (papier standard)
Couleur :
30/31,7 pages par minute pour un
format A4, Letter (papier standard)
Recto seul (magicolor 5550)
Monochrome :
30/31,7 pages par minute pour un
format A4, Letter (papier standard)
Couleur :
25,6/27 pages par minute pour un
format A4, Letter (papier standard)
Recto-verso (magicolor 5570)
Monochrome :
22,5 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Couleur :
19,4 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Recto-verso (magicolor 5550)
Monochrome :
19,3 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Couleur :
16,1 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Formats des supports
d’impression
260
Bac 1 (Alimentation manuelle)
Largeur papier :92 à 216 mm (3,6 à 8,5")
Longueur papier :148 à 355,6 mm (5,8 à 14,0")
Bac 2
A4/Letter
Bacs 3 et 4 (optionnels)
B5 (JIS) - Legal
Spécifications techniques
Types de papier/Support d’impression
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacité
d’alimentation
Bac 1 (Alimentaton manuelle)
Papier standard/recyclé :100 feuilles
Enveloppe :
10 enveloppes
Etiquettes/Cartes/Epais 1/Epais 2/Brillant 1
/Brillant 2/Transparent/Papier en-tête : 20 feuilles
Papier Bannière : 1 feuille
Bac 2
Papier standard/recyclé :500 feuilles
Bacs 3 et 4 (optionnels)
Papier standard/recyclé :500 feuilles
Capacité de sortie
Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter)
Capacité de sortie
en finition
Bac de sortie principal : 500 feuilles (A4 ou Letter)
Bac de sortie auxiliaire : 100 feuilles (A4 ou Letter)
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 à 35 °C (50 à 95 °F)
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 à 85 %
Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Transparents
Enveloppes
Support épais 1 (91 à 150 g/m2)
Support épais 2 (151 à 210 g/m2)
Cartes
Support brillant 1
Support brillant 2
Alimentation électrique 120 V, 50 à 60 Hz
220 à 240 V, 50 à 60 Hz
Consommation
électrique
120 V : 1400 W ou moins
230 V : 1400 W ou moins
Mode Epargne d’énergie : 18 W ou moins
Ampérage
110 à 127 V : 12 A ou moins
220 à 240 V : 6,5 A ou moins
Niveau de bruit
En fonctionnement : 56 dB ou moins
En veille : 39 dB ou moins
Dimensions externes
Hauteur : 420 mm (16,5")
Largeur : 526 mm (20,7")
Profondeur : 420 mm (16,5")
Spécifications techniques
261
262
Poids
Imprimante : environ 32,4 kg (71,4 lb)
Cartouche de toner :
Cartouche de démarrage =
1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/
1,46 kg (3,22 lb) (K)
Cartouche de rechange (Capacité standard)=
1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/
1,55 kg (3,42 lb) (K)
Cartouche de rechange (Haute Capacité)=
1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/
1,68 kg (3,70 lb) (K)
Interface
Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallèle
CPU
Freescale PowerPC7448
866 MHz (magicolor 5570)
733 MHz (magicolor 5550)
Mémoire standard
256 Mo
Spécifications techniques
Durée de vie des consommables
Remplaçables par l’utilisateur
Article
Durée de vie moyenne
Cartouche de toner
Cartouche de démarrage standard :
Conditions ambiantes constantes
3.000 pages ou plus (en continu)
Conditions ambiantes variables
2.400 pages ou plus (en continu)
Cartouche de rechange (Capacité standard) :
Conditions ambiantes constantes
6.000 pages ou plus (en continu)
Conditions ambiantes variables
4.800 pages ou plus (en continu)
Cartouche de rechange (Haute Capacité) :
Conditions ambiantes constantes
12.000 pages ou plus (en continu)
Conditions ambiantes variables
9.600 pages ou plus (en continu)
Unité d’impression
30.000 pages (en continu)
Réceptacle de toner
usagé
36.000 pages (Monochrome) (en continu)
9.000 pages (Couleur) (en continu)
Rouleau de transfert
120.000 pages (en continu)
Filtre d’ozone (livré avec 120.000 pages
le rouleau de transfert)
Courroie de transfert
120.000 pages (en continu)
Note : Les conditions ambiantes constantes supposent une température de
15 °C [59 °F] à 25 °C [77 °F] et une humidité relative de 35 % à 70 %.
"
Les moyennes pour la cartouche de toner et le réceptacle de toner
usagé sont indiquées pour une impression sur formats A4/Letter, en
recto seul, et avec un taux de couverture de 5%.
La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les
paramètres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (à savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité.
Spécifications techniques
263
Remplaçables en maintenance
264
Article
Durée de vie moyenne
Unité de fixation
150.000 pages (en continu)
Entraînement papier
300.000 pages
Spécifications techniques
Protection de l’environnement
En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette
machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de
consommation d’énergie.
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ?
Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de
passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au
bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie
plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de
l’environnement.
Protection de l’environnement
265
Index
A
Agrafage des travaux ...................131
Appareil photo direct ......................96
B
Bourrages
Agrafeuse ....................................199
Bac 2 ...........................................183
Bacs 3 et 4 ..................................187
Bracelet de protection
antistatique ............................228
Brillant ...........................................108
C
Carte CompactFlash .....................235
Cartes .............................................106
Chargement des supports ...........110
Chargeur papier inférieur .............241
Chemin papier ...............................180
Index
Connexion PageScope Web ........ 209
Consommables
Agrafes ....................................... 163
Cartouche de toner ..................... 134
Courroie de transfert ................... 154
Pile auxilaire ............................... 160
Réceptacle de toner usagé ......... 147
Rouleau de transfert ................... 150
Unité d’impression ...................... 141
D
Décalage des travaux ................... 131
Décharge d’électricité statique ... 228
Décharge électrostatique ............ 228
Disque dur ..................................... 232
Dual In-line Memory Modules ...... 229
E
Ecran d’état ..................................... 26
267
Fermeture ..................................... 27
Ouverture ...................................... 26
Utilisation ...................................... 26
Ecran des messages ................ 30, 32
En-tête ........................................... 105
Entretien ........................................ 168
Enveloppes ................................... 103
Etiquettes ...................................... 104
Impression en continu ................ 104
F
Finition .......................................... 130
Unité d’agrafage ......................... 246
I
Impression de calque .................. 207
Impression recto-verso ............... 128
Unité recto-verso ........................ 238
Imprimante
Composants ................................... 4
M
Marges de page ............................ 109
Mémoire directe .............................. 98
Menu de configuration ................... 34
Messages d’erreur ....................... 217
Messages d’état, d’erreur et de
maintenance .......................... 216
Messages de maintenance .......... 226
N
N-up ............................................... 208
O
Options........................................... 228
Carte CompactFlash ................... 235
Chargeur papier inférieur ............ 241
DIMM .......................................... 229
Disque dur .................................. 232
Unité d’agrafage ......................... 246
Unité recto-verso ........................ 238
268
P
Panneau de commande ..................30
Papier épais ...................................103
Papier standard .............................101
Pilote d’imprimante
Paramètres ....................................17
Pilote d’imprimante
(Postscript, PCL) .....................18
Désinstallation ...............................16
Onglet Avancé ...............................19
Onglet Calque ...............................21
Onglet Couverture .........................21
Onglet Filigrane .............................21
Onglet Mise en page .....................20
Onglet Paramètres de base ..........20
Onglet Qualité ...............................22
Onglet Version ..............................22
Pilote d’imprimante (PPD) ..............23
Désinstallation ...............................16
Onglet Graphiques ........................24
Onglet Options matérielles ............24
Onglet Papier ................................23
Onglet Polices ...............................24
Onglet Postscript ...........................24
Prévention des bourrages papier 179
Problèmes d’alimentation papier
Chemin papier .............................180
Correction ....................................181
Prévention ...................................179
Rouleau de transfert ....................193
Transposeur ................................195
Unité d’agrafage ..........................196
Unité de fixation ..........................190
Unité recto-verso .........................189
Problèmes de bourrage ................201
Protection antistatique .................228
Q
Qualité d’impression ....................210
R
Recto-verso
Recto-verso automatique ............128
Résolution de problèmes .............177
Index
Bourrages ....................................201
L’imprimante se réinitialise.......... 207
Rien ne s’imprime ....................... 210
S
Séparation des travaux ................130
Stockage des supports ................132
Support
Chargement ................................110
Chemin papier .............................180
Prévention des bourrages
papier .......................................179
Suppression des bourrages ........181
Surface imprimable .....................109
Surface imprimable ......................109
T
Transparents .................................107
Impression en continu .................107
Type de support
Brillant .........................................108
Cartes ..........................................106
Enveloppes .................................103
Etiquettes ....................................104
Papier en-tête ..............................105
Papier épais ................................103
Papier standard ...........................101
Transparents ...............................107
U
Unité d’agrafage ............................246
Index
269
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising