500 Series Notice d’emploi
500 Series
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 2
Système ............................................................................................................................................................................................. 2
Récepteur ........................................................................................................................................................................................... 2
Emetteur de poche et émetteur à main ...................................................................................................................................... 3
La série evolution wireless ew 500 G3 ............................................................................................................................................... 4
Le système de banque de fréquences ......................................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble des produits ............................................................................................................................................................... 5
Vue d’ensemble du récepteur EM 500 ......................................................................................................................................... 5
Vue d’ensembles des affichages du récepteur EM 500 ............................................................................................................ 6
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 500 ....................................................................................................................... 8
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur de poche SK 500 .......................................................................................... 9
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500 ...................................................................................................................... 10
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur à main SKM 500 ........................................................................................ 11
Mise en service des appareils ............................................................................................................................................................. 12
Récepteur EM 500 .......................................................................................................................................................................... 12
L’émetteur de poche SK 500 ........................................................................................................................................................ 14
L’émetteur à main SKM 500 ........................................................................................................................................................ 16
Utilisation des appareils ...................................................................................................................................................................... 17
Allumer/éteindre les appareils .................................................................................................................................................... 18
Synchroniser un émetteur avec le récepteur ............................................................................................................................ 21
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................................................... 22
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ............................................................................................................... 23
Sélectionner un affichage standard ........................................................................................................................................... 25
Vue d’ensemble des menus de commande ..................................................................................................................................... 26
Nettoyage des appareils ..................................................................................................................................................................... 29
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................................... 32
Déclarations du fabricant .................................................................................................................................................................... 36
Pour visualiser la notice d’emploi animée, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com
(fiches produits de la série ew 500 G3).
Vous y trouvez également les notices d’emploi détaillées des appareils individuels.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Système
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours aux appareils et au bloc secteur si
vous remettez ces derniers à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez que les appareils débranchés du secteur. Utilisez un chiffon pour nettoyer les
appareils.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque les appareils ou le bloc secteur ont
été endommagés, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans un
appareil ou le bloc secteur, d’une exposition des appareils à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute d’un appareil ou du bloc secteur.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les appareils et le bloc secteur à proximité d’eau et ne les
exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Récepteur
• N’utilisez que le bloc secteur fourni.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher l’appareil du secteur
– en cas d’orage ou
– en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
• Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le
chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 32).
• Veillez à ce que le bloc secteur
– soit facilement accessible,
– soit bien branché dans la prise de courant,
– soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
– ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin
d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 32).
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions
de cette notice.
• N’installez pas l’appareil et le bloc secteur à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d’incendie ou
d’électrocution.
2
Consignes de sécurité importantes
• Risque dû à un volume élevé
Cet appareil permet de générer des niveaux de pression sonore supérieurs à 85 dB(A).
Ce chiffre correspond au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays
dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est
utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à
des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il
est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des
symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des
niveaux sonores excessifs :
– Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
– Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Emetteur de poche et émetteur à main
Ne placez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la
chaleur.
Utilisation du système conforme aux directives
L’utilisation des appareils de la série ew 500 G3 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous n’utilisiez les appareils que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation
indiquées ici.
3
La série evolution wireless ew 500 G3
La série evolution wireless ew 500 G3
La série evolution wireless ew 500 G3 se compose d’équipements de transmission haute
fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la
fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter
d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages
de fréquences suivantes :
Plage A:
Plage G:
Plage B:
Plage C:
516 – 558
566 – 608
626 – 668
734 – 776
Plage D:
780 – 822
Plage E:
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement
jusqu’à 32 canaux:
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1... 20
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence
fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences
ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au
supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences
peuvent être téléchargées depuis notre site web : www.sennheiser.com (fiches produits de la
série ew 500 G3).
La banque de fréquence « U1 » à « U6 » vous permet de régler et mémoriser des fréquences
au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
4
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble du récepteur EM 500
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
쐆
A
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.24
ew500 G3
543.200 MHz
SKM500
EQ:
P + 12dB MUTE
B
500
쐊
A
쐎
쐅
Commandes – face avant
쐃 Sortie casque,
prise jack 6,3 mm ( )
쐇 Réglage de volume pour casque
쐋 Touche
, rétro-éclairée
쐏 Interface infrarouge
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
쐈
B
쐉
씈
씉 씊 씋
Commandes – face arrière
쐊 Entrée d’antenne II (ANT II) avec
entrée de téléalimentation,
prise BNC
쐎 Plaque signalétique
쐅 Entrée d’antenne I (ANT I) avec
entrée de téléalimentation,
prise BNC
쐂 Molette de sélection
쐈 Sortie audio (AF OUT UNBAL),
prise jack 6,3 mm, asymétrique
쐆 Touche STANDBY,
avec fonction ESC (abandon)
dans le menu de commande
쐉 Sortie audio (AF OUT BAL),
prise XLR-3M, symétrique
씈 Témoin de l’activité réseau,
LED jaune
씉 Prise LAN (ETHERNET RJ-45)
씊 Clip de fixation pour le câble du
bloc secteur
씋 Prise CC (DC IN) pour raccordement
du bloc secteur NT 2-3
5
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensembles des affichages du récepteur EM 500
Après la mise en marche, l’écran du récepteur affiche l’affichage standard « Paramètres du
récepteur ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Cet affichage standard affiche les états de fonctionnement du récepteur et les informations
les plus importantes sur l’émetteur réçu – pourvu que cette fonction soit prise en charge par
l’émetteur.
햲 햳
햴 햵
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.CH: 20.32
SKM500
EQ:
P + 12dB MUTE
햾
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
40
30
20
10
RF
6
햺 햻 햽
Signification
햲 Niveau du signal radio
« RF » (Radio Frequency)
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
ew500 G3
543.200 MHz
햷 햸 햹
Affichage
햶
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil du squelch
Sensibilité de l’émetteur avec fonction
« peak hold ».
Si l’affichage « AF » indique la valeur maximale,
le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop
élevé. Si l’émetteur est saturé fréquemment ou
sur une longue période, l’affichage « PEAK » est
inversé (fond orange/écriture noire).
햴 Banque de fréquence
et canal
Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel
햵 Fréquence
Fréquence de réception actuelle
햶 Nom
Nom sélectionnable du récepteur
햷 Signal pilote « P »
L’analyse du signal pilote est activée
햸 Réglage de l’égaliseur
Réglage de l’égaliseur actuel
햹 Gain de sortie
Gain de sortie actuel
햺 Fonction « MUTE »
Le récepteur est mis en sourdine
Le récepteur ne donne pas de signal audio
(voir page 30).
햻 Type de l’émetteur
Nom de produit de l’émetteur ew G3 lié
Le nom de produit n’est affiché que si cette fonction est
prise en charge par l’émetteur lié.
Vue d’ensemble des produits
Affichage
Signification
햽 Etat des piles de
l’émetteur
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
Le symbole clignote ; l’état de charge est
critique
En outre, si l’état de charge est critique, « LOW BATT »
apparait sur l’écran.
햾 Symbole d’activation du
verrouillage des touches
Le verrouillage des touches est activé
7
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 500
쐋
쐃
쐇
쐏
씉
쐂
쐄
씈
쐂
쐉
쐆
쐊
쐈
쐎
쐅
쐈
Commandes
쐃 Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
쐇 Commutateur MUTE
쐋 Antenne
쐆 Touche SET
쐊 Touche à bascule / (UP/DOWN)
쐎 Compartiment à piles
쐅 Couvercle du compartiment à piles
쐏 Témoin de fonctionnement et d’état des
쐈 Touches de déverrouillage
piles, LED rouge
(allumée = ON/clignotante = LOW BATTERY) 쐉 Interface infrarouge
쐄 Témoin de saturation audio, LED jaune
(allumée = AF PEAK)
쐂 Contacts de charge
8
씈 Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans
le menu de commande
씉 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur de poche SK 500
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur de poche affiche l’affichage standard
« Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲
햳
햴
햵
543.200 MHz
ew500 G3
AF
햶
P MUTE
햷
햸
햹
Affichage
Signification
햲 Niveau audio « AF »
Sensibilité de l’émetteur de poche avec fonction « peak hold »
Si le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé l’affichage « AF » indique la valeur maximale et, en outre, la LED
jaune AF PEAK 쐄 s’allume :
쐄
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur de poche
햵 Symbole d’émission
Un signal radio est émis
햶 Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est activé
햷 « P » (signal pilote)
La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »
L’entrée microphone ou l’entrée ligne est coupée
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐏 clignote :
쐏
9
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500
쐄
쐆
쐂
쐏
쐋
쐇
쐊
쐈
쐅
쐎
쐊
쐉
쐅
쐅
Commandes
쐃 Tête de microphone (interchangeable) 쐊 Bague de protection;
disponible en différentes couleurs
쐇 Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici)
쐎 Témoin de fonctionnement et d’état
des piles, LED rouge
쐋 Corps de l’émetteur à main
(allumée = ON/
쐏 Compartiment à piles
clignotante = LOW BATTERY)
(invisible de l’extérieur)
쐅 Contacts de charge
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé
쐈 Commutateur multifonctions:
en orange
(DOWN), (UP) et
(SET)
쐂 Interface infrarouge
쐉 Touche ON/OFF,
쐆 Antenne
avec fonction ESC (abandon) dans le
menu de commande
10
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur à main SKM 500
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affiche l’affichage standard
« Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲
햳
햴
햵
543.200 MHz
ew500 G3
AF
햶
P MUTE
햷
햸
햹
Affichage
Signification
햲 Niveau audio « AF »
Sensibilité de l’émetteur à main avec fonction « peak hold »
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur à main
햵 Symbole d’émission
Un signal radio est émis
햶 Symbole d’activation du
verrouillage des touches
Le verrouillage des touches est activé
햷
« P » (signal pilote)
La transmission du signal pilote est activée
햸
« MUTE »
Le signal audio est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐎 clignote :
쐎
11
Mise en service des appareils
Mise en service des appareils
Récepteur EM 500
Vous pouvez placer le récepteur sur une surface horizontale plane ou le monter dans
un rack 19”. Pour des informations sur le montage en rack, veuillez vous référer à la
notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit ew G3 sur
www.sennheiser.com.
Placer le récepteur sur une surface plane
Placez le récepteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants
peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles.
Coller les pieds
Nettoyez le dessous du récepteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
Collez les pieds aux 4 coins du récepteur.
Monter les équerres de
montage
Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et
la déformation, par exemple si le récepteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter
vos récepteurs dans un rack.
Pour monter les équerres de montage 씏 :
Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté du récepteur
(voir l’illustration).
Vissez les équerres de montage 씏 sur les côtés du récepteur en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées.
씏
Monter les antennes
bâtons
Les antennes bâtons fournies 씌 conviennent pour toutes les applications dans de bonnes
conditions de réception.
Raccordez les antennes. Pour ce faire, vous avez deux options :
– Vous pouvez raccorder les antennes bâtons à l’arrière du récepteur.
– Vous pouvez utiliser le support d’antenne optionnel AM 2 et monter les antennes à
l’avant du récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la
fiche produit ew G3 sur www.sennheiser.com).
Orientez les antennes en forme de V.
Si vous utilisez plus d’un récepteur, il est recommandé de raccorder des antennes
déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour
plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche
produit ew G3).
12
Mise en service des appareils
Raccorder un amplificateur/pupitre de mixage
La prise jack 6,3 mm 쐈 et la prise XLR-3M 쐉 du récepteur sont branchées en parallèle.
Utilisez un câble approprié pour raccorder l’amplificateur et/ou le pupitre de mixage à la
prise jack 6,3 mm 쐈 et/ou à la prise XLR-3M 쐉.
쐈
쐉
Dans le menu de commande, adaptez le niveau de la sortie audio (« AF Out ») au niveau
d’entrée de l’amplificateur ou du pupitre de mixage (voir page 27). Le réglage du niveau
de sortie audio est commun aux deux prises et s’effectue par le menu de commande.
Relier les récepteurs en réseau
WSM
Vous pouvez relier plusieurs récepteurs en réseau. Pour ce faire, utilisez la prise LAN 씉.
Les récepteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un PC grâce au logiciel « Wireless
Systems Manager » (WSM) fourni. Pour d’informations sur le fonctionnement réseau,
veuillez vous référer à la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit
ew G3 sur www.sennheiser.com.
Raccorder le bloc secteur
N’utilisez que le bloc secteur fourni. Ce bloc secteur est destiné au récepteur et garantit un
fonctionnement sûr.
Pour raccorder le bloc secteur :
Branchez le connecteur jaune du bloc secteur NT 2-3 씍 sur la prise jaune 씋 du récepteur.
Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation 씊.
Glissez l’adaptateur pays fourni 씎 sur le bloc secteur 씍.
Branchez le bloc secteur 씍 sur une prise de courant.
La touche STANDBY est rétro-éclairée en rouge.
씊
씋
씎
씍
13
Mise en service des appareils
L’émetteur de poche SK 500
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 dans le sens des flèches et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles 쐅.
쐈
쐈
쐅
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut.
Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/ le pack accu.
Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle 쐅 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez l’émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/
émetteur de poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne
sont pas chargées.
Raccorder un câble de microphone ou d’instrument
L’entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques à polarisation permanente que
les instruments de musique (par ex. une guitare). L’alimentation en CC pour les microphones
statiques se fait par l’entrée audio.
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble d’instrument optionnel
CI 1.
Branchez le connecteur jack 3,5 mm 씊 du microphone Sennheiser ou du câble d’instrument dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃.
씊
Vissez l’écrou-raccord 씋 du câble.
쐃
씋
14
Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne.
Mise en service des appareils
Fixer et positionner le microphone MKE 2
씌
Utilisez le clip 씌 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Le micro cravate MKE 2 a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le
positionner avec une grande précision.
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씍 pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex.
à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture 씍 de ses points de fixation et remettezle en place après l’avoir tourné de 180°.
Le clip ceinture 씍 est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses
points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration à droite.
A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier de
l’émetteur.
Répétez pour l’autre côté.
씍
15
Mise en service des appareils
L’émetteur à main SKM 500
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
쐋
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main 쐋 en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en butée.
Ouvrez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartiment à
piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
씈
씈
Fermez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main 쐋.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré :
Utilisez l’adaptateur de charge LA 2 pour insérer l’émetteur à main dans le chargeur
L 2015 (le chargeur et l’adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels).
Changer la tête de microphone
La tête de micro est facile à changer.
Dévissez la tête de micro.
쐃
16
Utilisation des appareils
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro
car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
Remettez l’émetteur à main en fonctionnement.
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur 쐊 empêche toute opération involontaire du commutateur
multifonctions 쐈. Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en
accessoires. Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l’illustration à gauche.
Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l’illustration à droite.
쐊
쐊
쐊
쐊
Utilisation des appareils
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur.
2. Allumer un émetteur.
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge
en orange.
17
Utilisation des appareils
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur :
Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même banque de
fréquence et sur le même canal.
Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 30.
Il est indispensable d’observer les indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Allumer/éteindre les appareils
Récepteur EM 500
Pour allumer le récepteur :
Appuyez brièvement sur la touche STANDBY 쐆.
Le récepteur s’allume et l’affichage standard « Paramètres du récepteur »
apparaît.
ew500 G3
200 MHz
KM500
E
쐆
Pour mettre le récepteur en mode veille :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
Appuyez sur la touche STANDBY 쐆 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran.
Dans le menu de commande, la touche STANDBY 쐆 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour complètement éteindre le récepteur :
Débranchez le récepteur du secteur en retirant la fiche secteur du bloc secteur de la prise
de courant.
18
Utilisation des appareils
Emetteur de poche SK 500
햵
쐏
씈
쐈
쐈
쐅
Pour allumer l’émetteur de poche (fonctionnement « online ») :
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 et ouvrez le couvercle du compartiment
à piles 쐅.
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씈.
L’émetteur de poche émet un signal radio. Le symbole d’émission 햵 est affiché.
La LED rouge ON 쐏 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran.
Vous pouvez allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de
l’allumage. Pour plus d’informations, voir ci-dessous.
Pour éteindre l’émetteur de poche :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐏 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 씈 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
SET
SET
Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET 쐆.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur de poche n’émet pas de
signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la fonction « signal
pilote » est activée sur l’émetteur de poche et le récepteur, « RF Mute » apparaît
sur l’écran du récepteur.
543.200 MHz
ew500 G3
AF
햵
P MUTE
19
Utilisation des appareils
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur de poche pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
SET
SET
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씈.
« RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET 쐆.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
L’émetteur à main SKM 500
쐉
쐎
Pour allumer l’émetteur à main (fonctionnement « online ») :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
L’émetteur à main émet un signal radio. Le symbole d’émission 햵 est affiché.
La LED rouge ON 쐎 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran.
Vous pouvez allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de
l’allumage. Pour plus d’informations, voir ci-dessous.
Pour éteindre l’émetteur à main :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐎 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
SET
20
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Utilisation des appareils
Appuyez sur le commutateur multifonctions 쐈.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur à main n’émet pas de
signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la fonction « signal
pilote » est activée sur l’émetteur à main et le récepteur, « RF Mute » apparaît
sur l’écran du récepteur.
543.200 MHz
ew500 G3
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur à main pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer
avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
SET
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
« RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions 쐈.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 500 G3 avec le récepteur.
Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
Réglage
Paramètres transférés
« Frequency Preset »
Fréquence actuelle
« Name »
Nom actuel du récepteur
« Pilot Tone »
Réglage actuel du signal pilote du récepteur
(« Inactive »/« Active »)
Pour transférer les paramètres :
Allumez l’émetteur et le récepteur.
Appuyez sur la touche
쐋 du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur.
쐋쐏
Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir page 8 et page 10) devant l’interface
infrarouge 쐏 du récepteur.
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé,
« » apparaît sur l’écran. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
쐋쐏
Appuyez sur la touche STANDBY du récepteur.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants :
– Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchronisation a été
automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
21
Utilisation des appareils
Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler les paramètres que vous
souhaitez transférer aux émetteurs (voir page 27).
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 26), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage
automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils :
EM 500
Tournez la molette de sélection.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
SK 500
Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
SET
Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
SKM 500
Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation
des appareils :
Si vous utilisez le menu de commande ...
... le verrouillage des touches est désactivé lorsque vous utilisez le menu de commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Auparavant, le symbole du verrouillage des touches clignote, indiquant que le verrouillage
des touches est en cours d’être réactivé.
22
Utilisation des appareils
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
EM 500
Pour couper le signal audio :
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche
STANDBY.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal audio est coupé. « RX Mute » apparaît en alternance avec l’affichage
standard actuel.
Pour réactiver le signal audio :
Appuyez sur la touche STANDBY.
« RX Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
La coupure du signal audio est annulée.
SK 500
햵
쐇
543.200 MHz
ew500 G3
AF
P MUTE
햸
Le commutateur MUTE 쐇 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal
radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐇 :
Réglage
Placez le commutateur MUTE 쐇 ...
Fonction
« Disabled »
... vers la gauche (position MUTE)
Pas de fonction
« RF On/Off »
... vers la gauche (position MUTE)
Désactiver le signal radio
(fonctionnement « offline »)
... vers la droite
Activer le signal radio
(fonctionnement « online »)
... vers la gauche (position MUTE)
Couper le signal audio
... vers la droite
Réactiver le signal audio
« AF On/Off »
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 28).
Quittez le menu de commande.
Placez le commutateur MUTE 쐇 vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur de poche réagit comme indiqué dans le tableau.
23
Utilisation des appareils
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur
de poche. Un affichage supplémentaire apparaît sur l’écran du récepteur si la fonction « signal
pilote » est activée sur l’émetteur à main et le récepteur et si, en outre, cet affichage a été
activé dans le sous-menu « Warnings » au niveau du récepteur (voir page 27).
Le signal audio est coupé
Ecran de l’émetteur :
« MUTE » 햸 est affiché
Ecran du récepteur :
« TX Mute » est affiché*
*
uniquement si activé au niveau du récepteur (voir ci-dessus)
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l’émetteur :
« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :
« TX Mute » n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :
« RF Mute » est affiché*
*
uniquement si activé au niveau du récepteur (voir ci-dessus)
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission 햵 est affiché
Ecran du récepteur :
« RF Mute » n’est pas affiché
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les
appareils » en page 18.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le
signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche
ON/OFF et procédez comme décrit en page 19.
SKM 500
Vous pouvez désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 20.
Pour désactiver le signal radio lors du fonctionnement :
SET
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche
ON/OFF.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Procédez comme décrit en page 20.
24
Utilisation des appareils
Sélectionner un affichage standard
EM 500
Appuyez sur la molette de sélection pour sélectionner un affichage standard :
Contenu de l’affichage
PEAK
40
0
-10
-20
-30
-40
AF
30
20
10
RF
PEAK
40
0
-10
-20
-30
-40
AF
30
20
10
RF
B.CH: 20.24
543.200 MHz
SKM500
EQ:
P + 12dB MUTE
543.200 MHz ew500 G3
SKM500
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
30
20
10
RF
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
935
Standard
« Paramètres du récepteur »
apparaît après la mise en marche et affiche les paramètres du
récepteur (voir page 5).
« Paramètres de l’émetteur » (type de l’émetteur/microphone)
affiche la tête de micro utilisée (SKM uniquement) et le type
de l’émetteur.
P – 12dB MUTE
40
PEAK
ew500 G3
Affichage standard sélectionnable
Soundcheck
20.24 ew500 G3
543.200 MHz
« Soundcheck » (affichage avec fonction supplémentaire)
affiche la qualité de signal dans la zone d’émission.
P MUTE
543.200 MHz ew500 G3
MUTE
« Guitar Tuner »* (affichage avec fonction supplémentaire)
affiche l’accordeur de guitare (voir page 27).
440 Hz
* A la livraison, l’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé. Pour afficher cet
affichage standard, vous devez l’activer (voir page 27).
Pour d’informations sur les fonctions « soundcheck » et « guitar tuner », veuillez
vous référer à la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit
ew G3 sur www.sennheiser.com.
SK 500 et SKM 500
Pour sélectionner un affichage standard :
SK 500
SKM 500
Appuyez sur la touche à
bascule.
Déplacez le commutateur
multifonctions.
Vous pouvez sélectionner les affichages standard suivants : « Fréquence/Nom », « Canal/
Fréquence », « Canal/Nom ».
25
Vue d’ensemble des menus de commande
Vue d’ensemble des menus de commande
Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer
aux notices d’emploi des appareils individuels. Ces notices d’emploi peuvent
être téléchargées sur www.sennheiser.com (fiches produits de la série
ew 500 G3).
EM 500
Menu principal
« Menu »
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
AutoLock
Advanced
Menu étendu
Exit
« Advanced Menu »
Tune
Guitar Tuner
Sync Settings
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
« Easy Setup »
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
« Warnings »
AF Peak
Low RF-Signal
RF Mute
TX Mute
RX Mute
Low Battery
Exit
« SKM Settings/
SK Settings »
Sous-menu
« Sync Settings »
SKM Settings
SK Settings
Exit
Sensitivity
Auto Lock
Mute Mode (SK)
RF Power
Cable Emulation (SK)
Exit
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal
en appuyant sur la molette de sélection 쐂. Le menu étendu « Advanced Menu » et les sousmenus sont accessibles depuis les options correspondantes.
Affichage
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Squelch
Régler le seuil de squelch, plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désactivable
Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec la molette de
sélection 쐂 réglée sur « 5 dB », vous désactivez le squelch en tournant la molette de
sélection vers la gauche et en la maintenant dans cette position. Si vous tournez ensuite
la molette de sélection vers la droite, vous activez de nouveau le squelch.
ATTENTION !
Risque de dommage auditif et de dommage matériel !
Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une
valeur très basse, le récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort.
Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition et
surcharger les haut-parleurs de votre système !
Veillez à ce que le squelch soit toujours activé (voir ci-dessus).
Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume sonore de
la sortie audio au minimum.
Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission
en direct.
26
Vue d’ensemble des menus de commande
Affichage
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Fonction de l’option
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Changer de banque de fréquences et changer de canal
Affecter un nom de votre choix au récepteur
Régler le niveau de la sortie audio
Plage de réglage : –24 dB à +24 dB, réglable par pas de 3 dB, réserve de gain de 6 dB
Fonction spéciale « réserve de gain » :
Quand vous avez réglé un niveau de +18 dB, tournez la molette de sélection 쐂 vers la
droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la valeur supérieure suivante
apparaisse.
Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
Libérer tous les presets de fréquence verrouillés et sélectionner un preset de fréquence libre
Sélectionner un preset de fréquence libre
Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
Quitter le sous-menu « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Sync Settings
Guitar Tuner
Pilot Tone
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Fonction spéciale : Régler un canal et une fréquence de réception pour les banques de
fréquences « U1 » à « U6 »:
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la molette de sélection 쐂
jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs
Sélectionner le mode de l’accordeur de guitare
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote
Activer/désactiver les messages d’avertissement
Régler le contraste de l’écran
Rétablir les réglages d’usine
Régler l’adresse IP du récepteur
Afficher la révision actuelle du logiciel
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
Sous-menu « Sync Settings »
SKM Settings
SK Settings
Exit
Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs à main SKM
Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs de poche SK
Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
SK Settings»/« SKM Settings »
Vous pouvez y activer/désactiver le transfert des paramètres suivants de l’émetteur : Sensitivity, Auto Lock, Mute
Mode (SK), RF Power et Cable Emulation (SK) (voir page 28)
« Warnings »
AF-Peak
Low RF-Signal
RF-Mute
Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d’avertissement) :
Saturation audio
Signal radio est faible
Signal radio est trop faible ou pas de signal radio
27
Vue d’ensemble des menus de commande
Affichage
TX-Mute
RX-Mute
Low Battery
Exit
Fonction de l’option
• Emetteur est mis en sourdine ou
• pas de signal pilote
Récepteur est mis en sourdine
L’état de charge des piles/du pack accu BA 2015 est critique
Quitter le sous-menu « Warnings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
SK 500 et SKM 500
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
Menu étendu
« Advanced »
Tune
Mute Mode (SK)
RF Power
Cable Emulation (SK)
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
Frequency Preset*
Changer de banque de fréquences et changer de canal
Name*
Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Fonction spéciale : Régler un canal et une fréquence d’émission pour les banques de
fréquences « U1 » à « U6 » :
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK)/
le commutateur multifonctions (SKM) jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Mute Mode (SK)
Régler le mode du commutateur MUTE
RF Power
Régler la puissance d’émission
Cable Emulation (SK)
Emuler les longueurs des câbles guitare/les capacités des câbles guitare
Pilot Tone*
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
Reset
Rétablir les réglages d’usine
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
* Pour d’informations sur la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs, voir page 21.
28
Nettoyage des appareils
Nettoyage des appareils
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des appareils.
EM 500
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
Nettoyez de temps en temps le récepteur à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
SK 500
Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à l’aide d’un chiffon légèrement
humide. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
SKM 500
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer la grille de la tête de micro (MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1, MMD 945-1,
MME 865-1) :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse.
Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon légèrement humide
– ou nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.
Séchez la pièce en mousse.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de
micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon sec.
Pour d’informations sur le nettoyage de la tête de micro MMK 965-1, veuillez vous
référer à sa notice d’emploi.
29
Nettoyage des appareils
En cas d’anomalies
EM 500
Problème
Le récepteur ne peut pas
être utilisé, « Locked »
apparaît sur l’écran
Pas d’indication de
fonctionnement
Pas de signal radio
Cause possible
Le verrouillage des touches est activé.
Solution possible
Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 22).
Le récepteur n’est pas sous tension.
Vérifiez le branchement du bloc secteur.
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
pas sur le même canal.
canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de
synchronisation (voir page 21).
La portée de la liaison radio est
Vérifiez le réglage du seuil de squelch
dépassée.
(voir page 26).
Réduisez la distance entre l’émetteur et les
antennes réceptrices.
Signal radio présent,
Si, en outre, « TX Mute » apparaît sur
Désactiver la mise en sourdine (voir page 23).
pas de signal audio,
l’écran :
Activez la transmission du signal pilote sur
« MUTE » apparaît sur
L’émetteur est mis en sourdine
l’émetteur (voir page 28).
l’écran
(« MUTE »)
Désactivez l’analyse du signal pilote sur le
ou
récepteur (voir page 27).
l’émetteur n’émet pas de signal pilote.
Le seuil de squelch du récepteur est trop Réduisez le seuil du squelch (voir page 26).
élevé.
Repositionnez les antennes.
Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
bruit de fond
faible/élevée.
(« Sensitivity », voir page 28).
Signal audio distordu
La sensibilité de l’émetteur est trop
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
élevée.
(« Sensitivity », voir page 28).
Le niveau de sortie du récepteur est trop Réduisez le niveau de sortie
élevé.
(« AF Out », voir page 27).
Pas d’accès à un canal
Lors du balayage des banques de
Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal
précis
fréquences, un signal radio a été trouvé sur un autre canal et refaites le balayage de
sur ce canal et le canal a été verrouillé.
fréquences (voir page 27).
Un émetteur de votre installation, qui
Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de
fonctionne sur ce canal, était allumé lors fréquences (voir page 27).
du balayage.
Aucun des affichages
Le seuil de squelch du récepteur est trop Réduisez le seuil du squelch (voir page 26).
Diversity I ou II n’est
élevé.
affiché
Le signal radio de l’émetteur est trop
Augmentez la puissance d’émission de
faible.
l’émetteur.
Réduisez la distance entre l’émetteur et le
récepteur.
Les antennes ne sont pas raccordées
Vérifiez les câbles d’antenne ou les antennes.
correctement.
Lors du soundcheck, seul L’une des antennes est mal raccordée.
Vérifiez le câble d’antenne ou l’antenne.
un affichage Diversity
Les antennes ne sont pas bien
Repositionnez les antennes.
(I ou II) est affiché
positionnées.
30
Nettoyage des appareils
SK 500 et SKM 500
Problème
Cause possible
Solution possible
Les appareils ne peuvent
pas être utilisés,
« Locked » apparaît sur
l’écran
Le verrouillage des touches est activé.
Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 22).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont usées ou
le pack accu est déchargées.
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu
(voir page 16).
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
pas sur le même canal.
(voir page 21).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
canal.
La portée de la liaison radio est
dépassée.
Vérifiez le réglage du seuil de squelch du
récepteur.
Réduisez la distance entre l’émetteur et les
antennes réceptrices.
Augmentez la puissance d’émission
(voir page 28).
Le signal radio est désactivé
(« RF Mute »).
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Activez le signal radio (voir page 24).
L’émetteur de poche est mis en sourdine Désactivez la mise en sourdine (voir page 23).
(MUTE).
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
L’émetteur n’émet pas de signal pilote.
Activez ou désactivez la transmission du signal
pilote sur l’émetteur (voir page 28).
Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop
bruit de fond ou signal
faible/élevée.
audio distordu
Réglez correctement la sensibilité d’entrée de
l’émetteur (voir page 28).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
EM 500
Caractéristiques HF
Modulation
Plage de fréquences
Largeur de bande de commutation
Excursion nominale/crête
Principe du récepteur
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)
FM bande large
516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4)
1,1680 fréquences de réception, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
32 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation
6 banques de fréquence avec respectivement jusqu’à
32 canaux programmables au choix
42 MHz
±24 kHz/±48 kHz
True Diversity
< 2 μV pour 52 dBAeff S/N
Rejection du canal adjacent
Atténuation d’intermodulation
Blocking
Système anti-bruit (squelch)
Squelch à signal pilote
Entrées d’antenne
typ. ≥ 75 dB
typ. ≥ 70 dB
≥ 75 dB
Off, 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB
désactivable
2 prises BNC
Fréquences de réception
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Préréglages EQ (commutables,
agissant sur les sorties Line et Monitor) :
Préréglage 1 : « Flat »
Préréglage 2 : « Low Cut »
Préréglage 3 : « Low Cut»/« High boost»
Préréglage 4 : « High Boost »
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT
Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF)
Plage de réglage du niveau de sortie audio
Sennheiser HDX
–3 dB à 180 Hz
–3 dB à 180 Hz
+6 dB à 10 kHz
+6 dB à 10 kHz
≥ 115 dBA
≤0,9 %
prise jack 6,3 mm (asymétrique) : +12 dBu
prise XLR (symétrique) : +18 dBu
48 dB, réglable par pas de 3 dB
+6 dB de réserve de gain
Généralités
Plage de température
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
32
–10 °C à +55 °C
12 V
350 mA
env. 202 x 212 x 43 mm
env. 980 g
Caractéristiques techniques
Conforme aux normes (EM)
Europe :
CEM
Radio
Sécurité
USA :
47 CFR 15 subpart B
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
Homologation pour
Canada :
Industry Canada
RSS 210, IC : 2099A-G3SKMEM
Bloc secteur
Tension d’entrée
Consommation
Tension de sortie
Courant de sortie secondaire
Plage de température
100 à 240 V~, 50/60 Hz
max. 120 mA
12 V
400 mA
–10 °C à +40 °C
Conforme aux normes
Europe :
CEM
EN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
Sécurité EN 60065
47 CFR 15 subpart B
ICES 003
USA :
Canada :
Certifié par cCSAus KL, 60065, CSA.
Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com
(fiche produit ew G3).
SK 500 et SKM 500
Caractéristiques HF
Modulation
Plage de fréquences
Fréquences d’émission
Largeur de bande de commutation
Excursion nominale/crête
Stabilité de fréquence
Puissance de sortie HF à 50 Ω
Squelch à signal pilote
FM bande large
516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4)
1680 fréquences de réception, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
32 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation
6 banques de fréquence avec respectivement jusqu’à
32 canaux programmables au choix
42 MHz
±24 kHz/±48 kHz
≤±15 ppm
typ. 10/30 mW, commutable
désactivable
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Réponse en fréquence BF
SK
SKM
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT
Tension d’entrée max. (SK) microphone/ligne
Impédance d’entrée (SK) microphone/ligne
Capacité d’entrée (SK)
Plage de réglage de la sensibilité d’entrée
Sennheiser HDX
microphone : 80–18.000 Hz
ligne : 25–18.000 Hz
80–18.000 Hz
≥ 115 dBA
≤0,9 %
3 Veff
40 kΩ, asymétrique/1 MΩ
commutable
SK : 60 dB, réglable par pas de 3 dB
SKM : 48 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température
Alimentation
Tension nominale
Consommation :
à tension nominale
avec l’émetteur éteint
Autonomie
Dimensions
Poids (avec piles)
–10 °C à +55 °C
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
2,4 V
typ. 180 mA (30 mW)
≤25 μA
typ. 8 heures
SK : env. 82 x 64 x 24 mm
SKM : env. ∅ 50 x 265 mm
SK : env. 160 g
SKM : env. 450 g
Conformes aux normes (SK und SKM)
Europe :
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065, EN 62311 (SAR)
Homologation pour (SK)
Canada :
USA :
Industry Canada RSS 210, IC 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SK
limited to 698 MHz
Homologation pour (SKM)
Canada :
USA :
34
Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3SKMEM
limited to 806 MHz
FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM
limited to 698 MHz
Caractéristiques techniques
Microphone (SK 500)
MKE 2
Type de microphone
statique
Sensibilité
5 mV/Pa
Directivité
Kugel
Max. SPL
142 dB SPL
Têtes de microphone (SKM 500)
MMD 935-1
MMD 945-1
MMK 965-1
Type de microphone
dynamique
dynamique
Microphone à condensateur
avec double diaphragme à
polarisation externe
Sensibilité
2,5 mV/Pa
1,8 mV/Pa
5,7 mV/Pa / 1,8 mV/Pa
Directivité
cardioïde
super-cardioïde
cardioïde/super-cardioïde,
commutable
Max. SPL
154 dB SPL
154 dB SPL
144 dB SPL / 154 dB SPL
Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des têtes de microphone (SKM 500)
Diagramme polaire MMD 935-1
30°
0°
0
Courbe de réponse en fréquence MMD 935-1
dBV
-30
30°
5
-40
10
60°
60°
15
-50
20
25
90°
-60
90°
dB
-70
-80
50
120°
150°
125 Hz
100
200
500
1.000
1k
2k
5k
10.000
10k
20k
Hz
5k
10.000
10k
20k
Hz
120°
150°
180°
250 Hz
2000 Hz
4000 Hz
500 Hz
8000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
Diagramme polaire MMD 945-1
30°
0°
0
Courbe de réponse en fréquence MMD 945-1
dBV
30°
-30
5
10
60°
60°
15
-40
20
25
90°
90°
dB
-50
-60
120°
120°
-70
125 Hz
250 Hz
150°
150°
180°
2000 Hz
4000 Hz
500 Hz
8000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
-80
50
100
200
500
1.000
1k
2k
35
Déclarations du fabricant
Diagramme polaire MMK 965-1
(cardioïde)
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
0 00
11 0
200
Low Cut
Diagramme polaire MMK 965-1
(super-cardioïde)
500
11.0k0 0
Hz
2k
5k
1100.0k0 0
20k
5k
1100.0k0 0
20k
PAD
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
0 00
11 0
200
Low Cut
500
11.0k0 0
Hz
2k
PAD
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter ces appareils à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
36
Déclarations du fabricant
Déclaration de conformité pour la CE
SK / SKM 500 : 0682
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE), Directive CEM (2004/108/CE),
Directive Basse Tension (2006/95/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans
votre pays !
• EM 500 :
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme
RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation des appareils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les appareil ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils
doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets
non désirés sur ses fonctionnements.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne
peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de
respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions
de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut
annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
37
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529662/A01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement