Sony BDV-IT1000 Инструкции за работа
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
© 2008 Sony Corporation
BG
4-109-708-31(1)
2 BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите пожар или късо съединение, не излагайте устройството на дъжд или влага.
Не инсталирайте устройството в затворено пространство като библиотека или вграден шкаф.
За да предотвратите пожар, не покривайте вентилационните отвори на устройството с вестници, покривки, завеси и др. Не поставяйте предмети с оголен пламък (например запалени свещи) върху него.
За да предотвратите пожар или токов удар, не излагайте устройството на капеща или плискаща се вода и не поставяйте предмети, пълни с течности (например вази), върху него.
Батериите или устройство с поставени батерии не трябва да бъдат излагани на високи температури като директна слънчева светлина, огън и други подобни.
Да се използва само на закрито.
Внимание - Използването на оптически инструменти с този продукт увеличава опасността от увреждане на очите.
Това устройство се класифицира като продукт CLASS 1
LASER. Означението за това се намира от външната страна на гърба на системата.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди
(за страните от
Европейския съюз и други европейски страни със система за разделно събиране на отпадъците)
Този символ на устройството или опаковката му показва, че продуктът не се третира като домашен отпадък. Вместо това трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Ако изхвърлите този продукт на правилното място, вие ще предотвратите потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат причинени в противен случай.
Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на някои естествени ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с общинската служба във вашия град, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, в който сте закупили продукта.
Изхвърляне на използвани батерии
(Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че продуктът не трябва да се третира като домашен отпадък. Изхвърлянето на батериите на правилното място ще предотврати потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат причинени при неправилното им изхвърляне. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. В случаите, в които поради мерки за безопасност, експлоатационни причини или за да бъдат запазени данните, батериите трябва да останат в устройството, то те следва да бъдат подменяни само от квалифициран персонал. За да се уверите, че батериите ще бъдат изхвърлени правилно, предайте продукта след като не го употребявате повече на пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
Относно всички други видове батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното изваждане на батериите от продукта. Предайте батериите в събирателен пункт, за да бъдат рециклирани. За поподробна информация относно рециклирането на този продукт или батериите, с които работи, моля, свържете се с общинската служба във вашия град, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
Забележка за потребителите в страните, които прилагат директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Оторизираният представител за EMC и безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
За въпроси, касаещи сервиза и гаранцията на устройството се обръщайте към адресите, указани в съответните документи, приложени към продукта.
Предпазни мерки
•
•
Източници на захранване
Устройството не е изключено от електрическата мрежа, докато е свързано с контакта на стената, независимо че самото устройство може да е изключено.
Тъй като захранващият кабел се използва за изключване на устройството от електрическата мрежа, свържете го към лесно
достъпен контакт. Ако забележите нещо необичайно в работата на устройството, незабавно изключете захранващия кабел от контакта.
Авторски права и търговски марки
•
•
•
•
•
•
•
•
Този продукт е снабден с технология за защита на авторските права, защитена от американски патенти и други права върху интелектуалната собственост.
Използването на тази технология за защита на авторските права трябва да бъде разрешено от Macrovision и е предназначено само за гледане в домашни условия и други ограничени случаи, освен ако няма друго позволение от Macrovision.
Забранено е разглобяването и модифицирането на продукта.
Тази система е снабдена с Dolby* Digital и Dolby Pro Logic (II) съраунд декодер с адаптивна матрица и с DTS** цифрова съраунд система.
* Произведено по лиценз на Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символът двойно D са търговски марки на Dolby
Laboratories.
** Произведено по лиценз на американски патенти с номера: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 и други американски и световни патенти, регистрирани или очакващи регистрация. DTS е регистрирана търговска марка, а DTS логата, символът, DTS-HD и DTS-HD
Master Audio са търговски марки на
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Всички права запазени.
Тази система е снабдена с технология High-
Defi nition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, логото HDMI и High-Defi nition
Multimedia Interface са търговски марки или регистрирани търговски марки на HDMI
Licensing LLC.
“AVCHD” и логото “AVCHD” са търговски марки на Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. и Sony Corporation.
Java и всички търговски марки и лога, използващи Java, са търговски марки или регистрирани търговски марки на Sun
Microsystems, Inc.
“BD-Live” и “BonusView” са търговски марки на Blu-ray Disc Association.
“BRAVIA” е търговска марка на Sony
Corporation.
“S-AIR” и логото му са търговски марки на
Sony Corporation.
•
•
•
•
, “XMB,” and “xross media bar” са търговски марки на Sony Corporation и Sony
Computer Entertainment Inc.
“PLAYSTATION” е търговска марка на Sony
Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc” е търговска марка.
Логата “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”, “DVD-
RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” и
•
•
“CD” са търговски марки.
Логата “x.v.Colour” и “x.v.Colour” са търговски марки на Sony Corporation.
“PhotoTV HD” и логото “PhotoTV HD” са търговски марки на Sony Corporation.
• Останалите имена на системи и продукти по принцип са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им производители. Означенията ™ и ® не се указват в това ръководство.
3 BG
4 BG
Относно това ръководство
•
•
•
•
•
•
Указанията в това Ръководство за експлоатация описват бутоните за управление на устройството за дистанционно управление. Можете да използвате и бутоните на самата система, ако имат същите или подобни имена като тези на дистанционното.
Икони като , поместени над всяко от обясненията, указват какъв вид носител можете да използвате с обяснената отдолу функция. За подробности вижте “Дискове, които могат да се възпроизвеждат” (стр. 140).
В това ръководство “диск” се използва като общо понятие за BD, DVD и CD дисковете, освен ако не е посочено друго в текста или илюстрациите.
Указанията в това ръководство са за моделите
BDV-IT1000 и BDV-IS1000. BDV-IT1000 е моделът, използван за онагледяване на указанията. Всяко различие в действията е ясно указано в текста, например “BDV-
IT1000.”
Опциите в Менюто за управление може да се различават, в зависимост от региона.
Настройките по подразбиране са подчертани.
Относно функцията
S-AIR
Системата е съвместима с функцията S-AIR, която позволява безжично предаване на звук между S-AIR продуктите.
С тази система можете да използвате следните
S-AIR продукти:
•
•
•
Съраунд усилвател (приложен в комплекта):
Можете да се наслаждавате на съраунд звук от високоговорителите, предаван безжично.
Заден съраунд усилвател (не е включен в комплекта): Можете да се наслаждавате на съраунд звук от задните високоговорители, предаван безжично.
S-AIR приемник (не е включен в комплекта):
Можете да се наслаждавате на звука от системата в друга стая.
S-AIR продуктът може да бъде закупен отделно (серията S-AIR продукти може да се различава в зависимост от региона).
Забележките или указанията за съраунд усилвателя или S-AIR приемника в това ръководство за експлоатация се отнасят само до случаите, когато използвате съраунд усилвателя или S-AIR приемника.
За подробности относно функцията S-AIR вижте “Използване на S-AIR продукт”
(стр. 99).
Съдържание
Относно това ръководство ............................4
Относно функцията S-AIR ...........................4
Индекс за частите и бутоните за управление ...........................................6
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Сглобяване на високоговорителите ................... 18
Стъпка 2: Разполагане на системата ........ 37
Стъпка 3: Свързване на системата ........... 52
Стъпка 4: Настройване на безжичната система ......................................... 67
Стъпка 5: Извършване на Лесната настройка ..................................... 69
Стъпка 6: Слушане на звук от отделните елементи .............. 73
Възпроизвеждане
Възпроизвеждане на BD/DVD диск ..........74
Възпроизвеждане на CD диск ....................82
Възпроизвеждане на файлове със снимки ..............................................84
Настройка на звука
Слушане на съраунд звук ............................86
Избор на звуков режим ...............................89
Промяна на звука .........................................90
Тунер
Слушане на радио ........................................92
Използване на системата за радио данни (RDS)............................................97
Външно аудио устройство
Използване на DIGITAL MEDIA
PORT адаптер .........................................98
Използване на S-AIR продукт ....................99
Други операции
Използване на функцията Управление на
HDMI за синхронизация с “BRAVIA” ..........................................105
Автоматично калибриране на подходящите настройки ......................108
Настройване на високоговорителите .......110
Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление ............................................ 111
Използване на Звуковия ефект .................115
Използване на таймера за автоматично изключване .....................116
Деактивиране на бутоните на системата .........................................116
Настройки и регулации
Използване на Дисплея за настройка ......117
[Обновяване на мрежата] ..........................118
[Видео настройки] .....................................119
[Аудио настройки] .....................................121
[Настройки за гледане на
BD/DVD дискове] ................................122
[Настройки за снимки] ..............................124
[HDMI настройки] .....................................124
[Системни настройки] ...............................126
[Мрежови настройки] ...............................127
[Лесна настройка] ......................................128
[Нулиране] ..................................................129
Допълнителна информация
Предпазни мерки .......................................130
Забележки относно дисковете ..................131
Отстраняване на проблеми .......................132
Функция за авто-диагностика ..................139
Дискове, които можете да възпроизвеждате .............................140
Поддържани аудио формати .....................143
Изходна видео резолюция ........................144
Спецификации ...........................................146
Списък на езиковите кодове .....................149
Условия за използване и лицензионно споразумение за крайния потребител ............................................150
Речник на термините .................................153
Индекс ........................................................156
5 BG
Индекс за частите и бутоните за управление
За повече информация вижте страниците, указани в скобите.
Устройство за дистанционно управление
За подробности относно употребата на дистанционното вижте “Използване на устройството за дистанционно управление”
(стр. 16).
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY AV
1
BRAVIA Sync
1
STB TV BD
OPERATION CHANGE
2 3
4
7
CLEAR
ANALOG DIGITAL
0
5
8
6
9
TIME
/ENTER
2
3
4
SCENE
SEARCH
TONE NIGHT DISPLAY
5
6
TO
P
M
EN
U
POP
UP
/M
EN
U
7
R
E
T
U
R
N
O
P
TI
O
N
S
TO
O
LS
HOME
FUNCTION
PRESET REPLAY
SOUND MODE
ADVANCE PRESET
8
TUNING TUNING
S-AIR MODE
9
PROG
0
SLEEP
TUNER
MENU
DIRECT
TUNING
A/V
SYNC
DECODING
MODE
DVD RECORDER
HDD DVD
DISPLAY qa
6 BG
С отворен капак.
Бутони номер 5, ANALOG/ , PROG
+ и H имат точки, осезаеми при допир.
Използвайте ги като ориентир, когато работите с дистанционното.
• : За системни операции
•
• : За операции с телевизор
: За операции със set-top box/цифров сателитен приемник/компоненти на Sony
(например видеорекордер или DVD плейър/ рекордер и др.)
(За подробности вижте “Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление”
(стр. 111).)
A THEATRE (106)
Включва автоматично оптималния видео режим за гледане на филми.
ONE-TOUCH PLAY (74, 106)
Само с едно натискане на бутона включвате телевизора, входният му селектор избира за вход BD/DVD и системата автоматично започва възпроизвеждане на поставения диск.
(111)
Включва свързания компонент – например телевизор или set-top box/цифров сателитен приемник, или го задава в режим готовност.
1/1 (включен/режим готовност) (69,
74, 92)
Включва системата или я задава в режим готовност.
B A (отвори/затвори) (74)
Отваря или затваря отделението за диска.
OPERATION CHANGE (16, 111)
Сменя източника, който ще управлявате с дистанционното.
: Можете да управлявате set-top box/цифров сателитен приемник.
: Можете да управлявате телевизор.
: Можете да управлявате тази система.
C Бутони с цифри (74, 93, 111)
Въвежда номер на заглавие/глава или радио честоти и др.
CLEAR (79, 111)
Изчиства полето за въвеждане.
/ (текст) (114)
Извиква текст.
Извежда изминалото/оставащото време за възпроизвеждане на дисплея на предния панел.
ENTER
Въвежда избрания елемент.
се използва, за да изберете номер на канал, по-голям от 10.
D (аудио) (90)
Избира аудио формат/запис.
(субтитри) (77)
Избира езика на субтитрите, когато на
BD-ROM/DVD VIDEO диска са записани субтитри на няколко езика.
(ъгъл) (77)
Превключва към други зрителни ъгли, когато на BD-ROM/DVD VIDEO диска са записани такива.
t / (TV вход) (111)
Превключва входния източник на телевизора между телевизор и други входни източници.
Превключва в аналогов режим.
DIGITAL
Превключва в цифров режим.
(wide) (111)
Променя екранното съотношение на екрана на свързания телевизор.
E SCENE SEARCH (79)
Превключва в режим Търсене на сцена, който ви позволява бързо придвижване между сцените на заглавието, което възпроизвеждате в момента.
Регулира звука, като променя честотната му ширина.
Активира функцията нощен режим.
DISPLAY (80)
Извежда информация за възпроизвеждането на телевизионния екран.
F Цветни бутони (червен/зелен/жълт/ син) (94, 127)
Бутони за бърз достъп, чрез които избирате елементи в някои менюта за BD дискове
(могат да се използват и за интерактивни операции с Java на BD дискове).
G TOP MENU (78)
Отваря или затваря Главното меню на BD или DVD дискове.
POP UP/MENU (78)
Отваря или затваря изскачащото меню на
BD-ROM дискове или менюто на DVD дискове.
/ (информация/показване на текст) (114)
Извежда информацията.
OPTIONS (74, 82, 84, 92)
Извежда на телевизионния екран менюто с опциите, които можете да изберете.
HOME (69, 74, 82, 84, 92, 99, 108, 117)
Влиза или излиза в основното меню на системата.
RETURN (92, 111, 127)
Връща се към предишния дисплей.
P/O/o/p (69, 74, 82, 84, 92, 99, 108, 117)
Премества осветения правоъгълник, за да избере изведен на екрана елемент.
(ENTER) (69, 74, 82, 84, 92, 99, 108,
117)
Въвежда избрания елемент.
(справочник) (111)
Извежда Цифровия електронен програмен справочник (EPG).
Извежда операционното меню за текущия дисплей.
H FUNCTION (73, 74, 82, 84, 92, 98)
Избира източник на възпроизвеждане.
SOUND MODE (89)
Избира подходящ звуков режим за филми или музика.
7 BG
8 BG
I ./ > (предишен/следващ) (74,
82, 84)
Преминава към предишна/следваща глава, запис или файл. За да отидете в началото на предишния запис, натиснете . два пъти.
PRESET +/– (92)
Избира запаметената радио станция.
REPLAY/ADVANCE (74)
Възпроизвежда сцената повторно/превърта леко напред сцената.
m /M (бързо превъртане назад/ напред) (74, 82)
Превърта бързо назад/напред диска, когато го натиснете по време на възпроизвеждане.
При всяко натискане на бутона скоростта на търсене се променя.
За да се върнете към нормална скорост, натиснете H.
TUNING +/– (92)
Търси радио станция.
H (play) (74, 82, 84)
Стартира или рестартира възпроизвеждането.
Възпроизвежда slideshow (изреждане на кадри), когато заредите диск, съдържащ файлове с JPEG изображения.
S-AIR MODE (99)
Избира режим на възпроизвеждане за S-
AIR приемника.
X (пауза) (74, 82, 84)
Спира на пауза или рестартира възпроизвеждането.
x (стоп) (74, 82, 84)
Спира възпроизвеждането и запомня мястото, на което сте спрели (точка на възстановяване).
Точката на възстановяване за дадено заглавие/запис е последната точка, която сте възпроизвели или последната снимка от папка със снимки.
J (изключване на звука) (74, 82,
111)
Изключва временно звука.
2 (сила на звука) +/– (74, 111)
Регулира силата на звука.
PROG +/– (111) c / C (114)
След като натиснете /, можете да изберете следващата (c) или предишната
(C) страница с текст.
K SLEEP (116)
Наглася таймера за автоматично изключване.
TUNER MENU (95)
Влиза в менюто за настройките на тунера.
Избира радио честотите.
A/V SYNC (82)
Регулира разминаването между картина и звук.
DECODING MODE (86)
Избира предварително програмираните системни режими на декодиране, въвеждащи вълнуващия и мощен звук на кинотеатрите във вашия дом.
DVD RECORDER (111)
Променя операционния режим за DVD рекордери на Sony.
HDD:
Избира каналите във възходящ и низходящ ред.
Променя радио информацията в дисплея на предния панел между радио честота и име на станцията.
Преден панел
FUNCTION VOLUME
HDMI S-AIR
A "/1 (включен/режим готовност) (74)
Включва устройството или преминава в режим на готовност.
B Бутони с леко докосване (74)
Тези бутони се задействат с леко докосване около отпечатаното означение или издадената част. Не ги натискайте силно
H (възпроизвеждане)
Стартира или рестартира възпроизвеждането.
Възпроизвежда slideshow (изреждане на кадри), когато заредите диск, съдържащ файлове с JPEG изображения.
x (stop)
Спира възпроизвеждането и запаметява мястото, на което сте спрели (точка на възстановяване).
Точката на възстановяване за дадено заглавие/запис е последната точка, която сте възпроизвели или последната снимка от папка със снимки.
FUNCTION
Избира източника на възпроизвеждане.
Регулира силата на звука на системата.
A (отвори/затвори)
Отваря или затваря отделението за диска.
C S-AIR индикатор
Светва, когато S-AIR предавателят бъде зареден в системата и тя започне да предава звука.
D HDMI индикатор
Светва, когато жакът HDMI OUT бъде свързан правилно към HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection –
Защита на широколентово цифрово съдържание) съвместимо устройство с
HDMI или DVI (Digital Visual Interface –
Цифров визуален интерфейс) вход.
E DISC индикатор
Мига: Системата зарежда диск.
Светва: Дискът е зареден. (Ако няма зареден диск, DISC индикаторът не свети.)
F Дисплей на предния панел
G Шейна на диска (74)
H (дистанционен датчик) (16)
9 BG
10 BG
Дисплей на предния панел
Индикации на дисплея на предния панел
DTS
D + EX
DTS
–
–
HD MSTR
ES
TrueHD
MATRIX L – PCM
DISCRETE AAC
HI RES
96 / 24 LBR
TUNED MONO ST EXT HD SLEEP 24P NIGHT
PL x
NEO:6
D C S
HDMI 1 2
A Състояние на възпроизвеждане
B Светва, когато настроите станция. (Само за радио) (92)
C Моно/Стерео ефект (Само за радио) (92)
D Светва, когато бъде разпозната външна памет. (64)
E Светва, когато извеждате 720p/1080i/1080p видео сигнали от HDMI OUT жака или
720p/1080i видео сигнали от COMPONENT
VIDEO OUT жаковете.
F Мига, когато нагласите таймера за автоматично изключване (116).
G Извежда състоянието на системата – например номер на глава, заглавие или запис, информация за часа, радио честотата, състояние на възпроизвеждането, режим на декодиране и др.
H Светва, когато системата се свързва с мрежата.
I Светва, когато извеждате 1920 x
1080p/24Hz видео сигнали.
J Светва, когато е включен нощен режим
(115).
K Светва, когато жакът HDMI IN1 или 2 бъде свързан правилно към HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection – Защита на широколентово цифрово съдържание) съвместимо устройство с HDMI или DVI (Digital Visual
Interface – Цифров визуален интерфейс) вход.
L Текущ звуков формат
Заден панел
BDV-IT1000
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
/ P
C
R
/
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
SAT/CABLE
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
R
VIDEO
AUDIO
SAT/CABLE IN
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
L
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
BDV-IS1000
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
/ P
C
R
/
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
FRONT
L
SPEAKER
CENTER
WOOFER
1
WOOFER
2
HDMI
IN 1 IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
R
VIDEO
AUDIO
SAT/CABLE IN
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
L
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
A LAN (100) терминал (65)
B COMPONENT VIDEO IN (SAT/CABLE) жакове (за сателитен приемник/кабелна телевизия) (59)
C COMPONENT VIDEO OUT жакове (57)
D VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO) жакове (57)
E HDMI IN1/2 жакове (59)
F IR REMOTE (IN, OUT) (инфрачервен дистанционен датчик – вход/изход) (16)
(Само за BDV-IT1000)
G DIGITAL IN (TV OPTICAL) жак (57)
H DIGITAL IN (SAT/CABLE OPTICAL, COAXIAL) жакове (59)
I Гнездо за EZW-RT10 (63)
J AM терминал (62)
K FM 75 Ω COAXIAL жак (62)
L HDMI OUT жак (57)
M DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) жак (порт за цифрови носители) (59)
N A.CAL MIC жак (микрофон за автоматично калибриране) (69, 108)
O SAT/CABLE IN (VIDEO, AUDIO R/L) жакове
(за сателитен приемник/кабелна телевизия) (59)
P TV (AUDIO IN R/L) жакове (за телевизор)
(57)
Q Гнездо EXTERNAL (външно устройство)
(64)
R SPEAKER жакове (за високоговорители)
(54)
11 BG
12 BG
Съраунд усилватели
Преден панел Заден панел
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
EZW-RT 10
S-AIR ID
PAIRING
A
B
C
SPEAKER
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
L
R
A PHONES жак (слушалки) (67)
B POWER (ON/OFF) (включване/изключване на захранването) (67, 102)
C POWER / ON LINE индикатор (67, 99)
D PAIRING индикатор (за съчетаване на устройства) (102)
E PAIRING (съчетаване) (102)
F Гнездо за безжичен предавател (EZW-
RT10) (63)
G Превключвател S-AIR ID (67, 99)
H SPEAKER L жак (ляв високоговорител)
(54)
I SPEAKER R жак (десен високоговорител)
(54)
J Превключвател SURROUND SELECTOR
(избор на съраунд звук) (67, 102)
Подготовка за експлоатация
Разопаковане
BDV-IT1000
• Предни високоговорители (2) • Поставки за под (4) • Капачета-скоби (10)
• Съраунд високоговорители (2)
• Винтове (5)
• Колони (4)
• AM кръгова антена (ефирна) (1)
• Централен високоговорител (1)
• Дълги винтове (8, черни)
• Субуфер (1)
• Бафъл плоскости
(къси 3, дълги 2)
• Крачета (дебели 2, тънки 2)
• Кабели за високоговорители
(6, бели/червени/сини/сиви/ зелени/лилави)
• Скоби за закрепване на стена (горни) (5)
• FM кабелна антена (ефирна) (1) или
• Видео кабел (1)
• Решетки (5) • Скоби за закрепване на стена
(долни) (5)
• Устройство за дистанционно управление (дистанционно) (1)
13 BG
• Батерии R6 (размер AA) (2) • Микрофон за калибриране (1) • Съраунд усилвател (1)
• Капаче за кабел на високоговорител (1)
• Държач за кабел на високоговорител (1) • Безжични предаватели за устройството (2)
•
•
•
•
•
Ръководство за експлоатация
Основни връзки (картонче)
Упътване за монтиране на високоговорителите (картонче)
Предупреждение за използването на високоговорителите (листовка)
Информация за лиценз на софтуера (листовка)
•
•
•
Забележка
Разопаковайте високоговорителите, като внимавате да не докосвате мембраните им.
Дръжте високоговорителите раздалечени един от друг. Между тях съществува магнитно привличане, те могат да се ударят и да предизвикат повреда.
Дръжте магнитни предмети като часовници, магнитни карти и др. далеч от високоговорителите.
14 BG
BDV-IS1000
• Предни високоговорители (2), централен високоговорител (1) и съраунд високоговорители (2)
• FM кабелна антена (ефирна) (1) • Ключе (1) или
• Видео кабел (1) • Съраунд усилвател (1)
• Субуфер (1)
• AM кръгова антена
(ефирна) (1)
• Устройство за дистанционно управление (дистанционно) (1) • Капаче за кабела на високоговорителя (1)
• Батерии R6 (размер AA) (2)
• Държач за кабела на високоговорителя (1)
• Микрофон за калибриране (1)
• Безжични предаватели за устройството (2)
• Скоби (5)
•
• Ръководство за експлоатация
Основни връзки (картонче)
15 BG
Използване на устройството за дистанционно управление
Поставяне на батерии в устройството за дистанционно управление
Заредете две батерии R6 (размер AA) (приложени), като поставите означенията 3 и # на батериите в съответствие с означенията в отделението.
•
•
•
•
Забележка
Не оставяйте устройството за дистанционно управление на изключително горещо или влажно място.
Не слагайте една нова и една стара батерия.
Не изпускайте чужди тела в отделението за батерии на дистанционното, особено когато ги подменяте.
Ако не възнамерявате да използвате дистанционното за продължителен период от време, извадете батериите, за да избегнете евентуална повреда от протичане и корозия на батериите.
Относно работата с устройството за дистанционно управление
Посредством приложеното устройство за дистанционно управление можете да управлявате тази система, телевизор и set-top box/цифров сателитен приемник.
Променете режима на действие посредством OPERATION CHANGE.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
BRAVIA Sync
1
STB TV BD
OPERATION CHANGE
2 3
2 3
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9 x Работа със системата
Натиснете BD (Индикацията BD светва за 1 секунда).
Устройството за дистанционно управление влиза в режим на работа със системата и когато натиснете бутоните за дадена операция, светва индикацията BD.
Когато работите със системата, насочете дистанционното към дистанционния датчик на устройството.
x Работа с телевизор
Натиснете TV (Индикацията TV светва за 1 секунда).
Устройството за дистанционно управление влиза в режим на работа с телевизор и когато натиснете бутоните за дадена операция, светва индикацията TV (тази индикация не светва, ако натиснете бутон, който не е достъпен за работа с телевизора).
За да задействате телевизора, задайте дистанционния сигнал да отговаря на вашия телевизор. За подробности вижте „Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление“ (стр. 111).
16 BG
x Работа със set-top box/цифров сателитен приемник/Sony компонент (например видеорекордер, DVD плейър/рекордер и др.)
Натиснете STB (Индикацията STB светва за 1 секунда).
Устройството за дистанционно управление влиза в режим на работа със set-top box/цифров сателитен приемник и когато натиснете бутоните за дадена операция, светва индикацията STB (тази индикация не светва, ако натиснете бутон, който не е достъпен за работа със set-top box/цифровия сателитен приемник).
За да задействате set-top box/цифровия сателитен приемник/Sony компонента, задайте дистанционния сигнал да отговаря на вашия set-top box/цифров сателитен приемник. За подробности вижте „Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление“ (стр. 111).
•
Забележка
Не излагайте дистанционния датчик на пряка слънчева светлина или на светлина от осветителни уреди. Това може да предизвика неизправност.
За да използвате дистанционното на по-голямо разстояние от системата
(само за BDV-IT1000)
Можете да използвате дистанционното на по-голямо разстояние от системата, като свържете инфрачервен повторител (не е приложен) към устройството. Използвайте този допълнителен уред, когато монтирате устройството на място, където дистанционният сигнал не може да бъде приет.
Заден панел на устройството
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
IR RE
MOTE
IN
OUT
Инфрачервен повторител
17 BG
Стъпка 1: Сглобяване на високоговорителите
(Само за BDV-IT1000)
Можете да разположите високоговорителите по два начина посредством поставки: ако искате да ги поставите на пода, използвайте поставки за високоговорители (стр. 23), а ако са на бюро, полица и др., използвайте настолни поставки (стр. 31).
Преди да свържете високоговорителите, сглобете ги.
•
Предупреждение относно използването на високоговорителите
Когато местите високоговорителите, поставете едната си длан под настолната поставка и дръжте високоговорителя от двете страни. Когато използвате поставки за високоговорители, дръжте тялото и основата.
• Следните действия може да повредят високоговорителя.
Събаряне на високоговорителя.
Разклащане на високоговорителя.
Залюляване на високоговорителя.
Бутане на високоговорителя.
Удряне на високоговорителя.
Сглобяване на високоговорителя
Използвайте следните части:
• Предни високоговорители (2)
• Съраунд високоговорители (2)
• Централен високоговорител (1)
• Кабели за високоговорители (5, бял/червен/син/сив/зелен)
• Бафъл плоскости (къси 3, дълги 2)
• Решетки (5)
Използвайте следното, ако ще слагате високоговорителите на поставки:
• Поставки за под (4)
• Колони (4)
• Дълги винтове (8, черни)
Използвайте следното, ако слагате високоговорителите на настолни поставки:
• Настолни поставки (4)*
* Настолните поставки са завинтени върху поставките за под. ако ще използвате настолни поставки, развийте ги и ги откачете.
Макар че предната част на предния високоговорител е малко по-различна от тази на съраунд високоговорителя, методът на сглобяване е същият.
18 BG
За информация как да свържете кабелите на високоговорителите вижте стр. 54.
Забележка
• Разстелете покривка на пода, за да не го надраскате, докато сглобявате високоговорителите.
• При сглобяването внимавайте да не докосвате мембраните.
Пример: Преден високоговорител
Мембрани
•
Съвет
Можете да монтирате предните, централния и съраунд високоговорителите на стена, като използвате скобите за стена (приложени) (стр. 42). В този случай не трябва да слагате нито поставка, нито настолна поставка на високоговорителите.
Как да разпознаете високоговорителите
Проверете етикетите на всеки високоговорител.
• Преден ляв високоговорител (L): FRONT L (бял)
• Преден десен високоговорител (R): FRONT R (червен)
• Ляв съраунд високоговорител (L): SUR L (син)
• Десен съраунд високоговорител (R): SUR R (сив)
• Централен високоговорител: CENTER (зелен)
19 BG
Сглобяване на централния високоговорител
1
Махнете капачето на високоговорителя.
Отворете капачето, като пъхнете тънък, плосък предмет в процепа му. За да го поставите отново, вижте стъпка 3. Изваденото капаче ще бъде използвано малко по-късно, затова внимавайте да не го загубите.
Централен високоговорител
Капаче
,
Процеп
Забележка
• Когато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
2
Свържете кабела към високоговорителя.
Използвайте кабела за съответния високоговорител (зелен). Трябва да свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителя: кабела с цветна обвивка към 3, а кабела без цветна обвивка към #. Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителя.
Централен високоговорител
Конектор (зелен) Цветна обвивка (зелена)
3
#
Проверете поляритета на етикета.
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
20 BG
3
Закрепете кабела на високоговорителя, като го прокарате през отвора, а след това затворете капачето на високоговорителя.
Отвор
Централен високоговорител
Капаче
,
Кабел на високоговорителя
4
Прикрепете бафъл плоскостта към високоговорителя.
Използвайте късата бафъл плоскост. Огънете я и вкарайте краищата й, а после натиснете надолу, за да се изправи и уплътни предната част на високоговорителя.
,
Бафъл плоскост (къса).
21 BG
5
Прикрепете решетката за високоговорителя.
Внимавайте с ориентацията на решетката. Логото „SONY“ трябва да бъде от лявата й страна
Означение „SONY“
Решетка
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
• Използвайте високоговорителите само с монтирани решетки.
• Не натискайте върху монтираната решетка. Така може да повредите мембраните.
6
Прикрепете крачетата към дъното на високоговорителя.
Прикрепете дебелите крачета към предната част на високоговорителя, а тънките крачета – към задната му част, така че високоговорителят да се наклони нагоре, когато го монтирате върху телевизионна стойка и др.
Крачета (дебели)
Дъно на централния високоговорител
Страничен изглед
Крачета
(дебели)
Крачета
(тънки)
Крачета (тънки)
22 BG
Сглобяване на предните и съраунд високоговорители с поставки
1
Прикрепете колоната към подовата поставка.
Прикрепете я, като спазите ориентацията на издадените части на колоната и на поставката.
Застопорете колоната за поставката с два дълги черни винта (приложени).
Колона
Предна част
,
Дълги винтове
Предна част
Подова поставка
2
Промушете кабела на високоговорителя през дупката в долната част на подовата поставка и го изтеглете от горния край на колоната.
Усучете разделените краища на кабела заедно, преди да го промушите.
Кабел за високоговорителя
23 BG
3
Извадете винта от високоговорителя.
Изваденият винт се използва, за да закрепите високоговорителя към колоната, така че внимавайте да не го загубите.
Преден високоговорител
Винт
Съраунд високоговорител
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
24 BG
4
Свържете кабелите към високоговорителите.
Конекторът и цветната обвивка на кабелите за високоговорителите са със същия цвят като етикета върху жаковете, които ще свързвате.
Използвайте кабелите за високоговорителите както следва:
• Преден ляв високоговорител (L): Бял
• Преден десен високоговорител (R): Червен
• Ляв съраунд високоговорител (L): Син
• Десен съраунд високоговорител (R): Сив
Свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителите: кабелът с цветна обвивка към 3, а кабелът без цветна обвивка - към #. Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителите.
Конектор
Преден високоговорител
Цветна обвивка
Конектор
Проверете поляритета върху етикета и неговия цвят.
Съраунд високоговорител
Вкарайте кабелите за високоговорители възможно най-навътре в терминалите. Проверете дали са здраво закрепени, като ги дръпнете леко един по един.
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
Съвет
• Когато изваждате кабелите от терминалите на високоговорителите, натиснете белия бутон върху терминала с инструмент като плоска отверка и издърпайте кабела.
25 BG
5
Закрепете високоговорителя към колоната.
При закрепването внимавайте да спазите ориентацията на колоната и високоговорителя.
Застопорете високоговорителя с винта, който извадихте в стъпка 3.
Преден високоговорител
Съраунд високоговорител
Преден високоговорител
Съраунд високоговорител
,
Винт Винт
Нагласете дължината на кабела
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
6
Оберете луфта на кабела, като го издърпате от дъното на подовата поставка и го застопорете, като го прокарате през специално направената за целта ниша.
Кабел за високоговорителя
Дъно на подовата поставка
Ниша за кабела
26 BG
7
Прикрепете бафъл плоскостта към високоговорителя.
Използвайте късата бафъл плоскост за предния високоговорител и дългата бафъл плоскост за съраунд високоговорителя.
Огънете плоскостта и вкарайте краищата й, а после натиснете надолу, за да се изправи и уплътни предната част на високоговорителя.
Преден високоговорител Съраунд високоговорител
Означение “J”
Бафъл плоскост
(къса)
Бафъл плоскост
(дълга)
27 BG
8
Прикрепете решетката към високоговорителя.
Внимавайте с ориентацията на решетката. Логото „SONY“ трябва да бъде на долната част на решетката.
Преден високоговорител Съраунд високоговорител
Решетка Решетка
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
• Използвайте високоговорителите само с монтирани решетки.
• Не натискайте върху монтираната решетка. Така може да повредите мембраните.
28 BG
Илюстрация на напълно сглобени високоговорители с поставки
Преден ляв високоговорител
(L): Бял етикет
Преден десен високоговорител
(R): Червен етикет
Ляв съраунд високоговорител
(L): Син етикет
Десен съраунд високоговорител
(R): Сив етикет
Бял Червен Син Сив
Зелен
Централен високоговорител: Зелен етикет
29 BG
Забележка
• При преместване на високоговорителите, дръжте ги за подовата поставка и колоната (1), а не за частта с мембраните (2).
30 BG
Сглобяване на предните и съраунд високоговорители с настолни поставки
1
Развийте късите винтове от дъното на подовата поставка и откачете настолната от подовата поставка.
Дъно на подовата поставка Настолна поставка
,
Къси винтове
Подова поставка
Забележка
• Приберете извадените винтове някъде, за да не ги загубите.
2
Промушете кабела за високоговорителя през дупката на дъното на настолната поставка.
Дъно на настолната поставка
Кабел за високоговорителя
31 BG
3
Извадете винта от високоговорителя.
Изваденият винт ще се използва, когато закрепяте настолната поставка. Внимавайте да не го загубите.
Преден високоговорител
Винт
Съраунд високоговорител
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
32 BG
4
Свържете кабелите към високоговорителя.
Конекторът и цветната обвивка на кабелите за високоговорителя са със същия цвят като етикета върху жаковете, които ще свързвате.
Използвайте кабелите за високоговорителите както следва:
• Преден ляв високоговорител (L): Бял
• Преден десен високоговорител (R): Червен
• Ляв съраунд високоговорител (L): Син
• Десен съраунд високоговорител (R): Сив
Свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителите: кабелът с цветна обвивка към 3, а кабелът без цветна обвивка - към #. Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителите.
Конектор
Преден високоговорител
Цветна обвивка
3
#
Проверете поляритета върху етикета.
Съраунд високоговорител
Вкарайте кабелите за високоговорителя възможно най-навътре в терминалите. Проверете дали са здраво закрепени, като ги дръпнете леко един по един.
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
Съвет
• Когато изваждате кабелите от терминалите на високоговорителя, натиснете белия бутон върху терминала с инструмент като плоска отверка и издърпайте кабела.
33 BG
5
Прикрепете високоговорителя към настолната поставка.
При закрепянето внимавайте да спазите ориентацията на поставката и високоговорителя.
Застопорете високоговорителя с винта, който извадихте в стъпка 3.
Пример: Преден високоговорител
,
Нагласете дължината на кабела
Винт
•
Забележка
Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
6
Оберете луфта на кабела, като го издърпате от дъното на настолната поставка и го застопорете, като го прокарате през отвора.
Кабел за високоговорителя
Дъно на настолната поставка
Отвор
•
Забележка
Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
34 BG
7
Прикрепете бафъл плоскостта към високоговорителя.
Използвайте късата бафъл плоскост за предния високоговорител и дългата бафъл плоскост за съраунд високоговорителя.
Огънете плоскостта и вкарайте краищата й, а после натиснете надолу, за да се изправи и уплътни предната част на високоговорителя.
Преден високоговорител Съраунд високоговорител
Означение “J”
Бафъл плоскост (къса)
Бафъл плоскост (дълга)
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
8
Прикрепете решетката към високоговорителя.
Внимавайте с ориентацията на решетката. Логото „SONY“ трябва да бъде на долната част на решетката.
Преден високоговорител Съраунд високоговорител
Решетка Решетка
Означение “SONY” Означение“SONY”
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
• Използвайте високоговорителите само с монтирани решетки.
• Не натискайте върху монтираната решетка. Така може да повредите мембраните.
35 BG
Илюстрация на напълно сглобени високоговорители с настолни поставки
Преден ляв високоговорител (L):
Бял етикет
Преден десен високоговорител (R):
Червен етикет
Ляв съраунд високоговорител (L):
Син етикет
Десен съраунд високоговорител (R):
Сив етикет
Бял Червен Син Сив
Зелен Централен високоговорител: Зелен етикет
Забележка
• При преместване на високоговорителите, дръжте ги за настолната поставка (1), а не за частта с мембраните (2).
Пример: Преден високоговорител
36 BG
Стъпка 2: Разполагане на системата
За да постигнете най-добър съраунд звук всички високоговорители с изключение на субуфера трябва да бъдат поставени на еднакво разстояние от позицията за слушане (A).
Поставете системата както е показано по-долу.
BDV-IT1000
A
B
A Преден ляв високоговорител (L)
B Преден десен високоговорител (R)
C Централен високоговорител
D Ляв съраунд високоговорител (L)
E Десен съраунд високоговорител (R)
F Субуфер
G Устройство
H Съраунд усилвател
F
C
G
A
A
A
E
A
H
D
A
A
A
I
J
K
За задни съраунд високоговорители
(продават се отделно)
I Заден ляв съраунд високоговорител (L)
J Заден десен съраунд високоговорител (R)
K Съраунд усилвател
BDV-IS1000
A
F
A
B
C
G
A
A
A
A
A
H
D
A
J
K
E
I
A Преден ляв високоговорител (L)
B Преден десен високоговорител (R)
C Централен високоговорител
D Ляв съраунд високоговорител (L)
E Десен съраунд високоговорител (R)
F Субуфер
G Устройство
H Съраунд усилвател
За задни съраунд високоговорители
(продават се отделно)
I Заден ляв съраунд високоговорител (L)
J Заден десен съраунд високоговорител (R)
K Съраунд усилвател
37 BG
Относно задните съраунд високоговорители
Можете да се насладите на 7.1 канален съраунд звук със задни съраунд високоговорители, като закупите допълнителен съраунд усилвател (продава се отделно). За задни съраунд високоговорители използвайте продаващите се в търговската мрежа високоговорители.
За да използвате съраунд усилвателя за задните съраунд високоговорители, свържете задните съраунд високоговорители (продават се отделно) към съраунд усилвателя, вижте “Използване на
S-AIR продукт” (стр. 99).
Забележка
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Не поставяйте препятствия около високоговорителите.
След като монтирате високоговорителите, подредете кабелите им така, че да не ги съборите, заплитайки крака си в кабелите.
Избягвайте да поставяте централния високоговорител върху телевизора.
Не поставяйте високоговорителите в наклонено положение.
Избягвайте да поставяте високоговорителите на места, които са:
– Изключително горещи или студени
– Прашни или замърсени
– Много влажни
– Подложени на вибрации
– Изложени на пряка светлина
Внимавайте, когато поставяте високоговорителите и/или поставките, прикрепени към високоговорителите върху специално обработен под (пастиран, намазан с препарат, полиран и др.), защото върху пода може да се появят петна или той да се обезцвети.
При почистване не използвайте абразивни гъбички, грапави прахове или разтворители като алкохол или бензин.
Не се облягайте и не увисвайте на високоговорителя, защото може да падне.
Не огъвайте, не усуквайте и не сгъвайте решетката на високоговорителя (само за BDV-IT1000).
Не пъхайте предмети (особено метални) в дупките в предната част на високоговорителя (само за BDV-IT1000).
Избягвайте да поставяте високоговорителите в близост до телевизор с катодно-лъчев кинескоп (CRT). Това може да доведе до поява на цветови петна в изображението (само за BDV-IT1000).
Когато използвате поставките, препоръчваме да поставяте високоговорителите върху плосък и твърд под (а не например върху дебел персийски килим). Ако се поставят върху наклонен или мек под, високоговорителите може да паднат.
•
Съвет
Когато променяте мястото на високоговорителите, Sony препоръчва да промените настройките им. За подробности вижте “Автоматично калибриране на подходящите настройки” (стр. 108) и “Настройване на високоговорителите”(стр. 110).
38 BG
Ефикасно използване на субуфера
За да подсилите басите, поставете субуфера възможно най-близо до стена.
Близо до стена
Забележка
• Ако субуферът трябва да се постави пред предните високоговорители, разстоянието трябва да е по-малко от 0.5 m.*
*
• Може да не постигнете ефикасни баси, когато субуферът е поставен извън обхвата на другите високоговорители
(3). Трябва да регулирате настройката за разстояние от позицията за слушане.
3 3
39 BG
• Не поставяйте предмети върху субуфера, където е инсталирана мембраната му.
• Не поставяйте субуфера под бюро или в шкаф и др.
• Не поставяйте субуфера зад препятствие като телевизор и др. Няма да чувате звука в средния обхват.
Телевизор и др.
40 BG
Забележка относно боравенето със субуфера
• Не поставяйте ръката си в процепа на субуфера, когато го вдигате. Може да повредите драйвера на високоговорителя. Когато го вдигате, дръжте субуфера за дъното.
Субуфер
Процепи
• Не натискайте горната част на субуфера, където е монтирана мембраната.
Мембрана
41 BG
Монтиране на високоговорителите на стената
•
•
•
Внимание!
Консултирайте се с железария или техник по монтаж относно материала, от който е направена стената и винтовете, които трябва да използвате.
Използвайте винтове, подходящи за материала на стената и здравината й. Тъй като стена с гипсова шпакловка е особено крехка, закрепете винтовете здраво за дървена греда и я монтирайте на стената. Монтирайте високоговорителите на вертикална и плоска стена, в която са сложени подсилващи елементи.
Sony не носи отговорност за инциденти или повреди, причинени от неправилен монтаж, недостатъчна здравина на стената или неправилно завиване на винтовете, природни бедствия и др.
BDV-IT1000
1
Решете как ще монтирате високоговорителите.
Препоръчителен пример:
Централен високоговорител
Преден изглед
Преден десен високоговорител (R)
Преден ляв високоговорител (L)
Телевизор
Разположете предните високоговорители така, че центровете им да са изравнени с телевизора.
Разположете централния високоговорител така, че неговият център и този на телевизора да са изравнени.
Изглед отгоре
Преден ляв високоговорител (L)
TV
Преден десен високоговорител (R)
Съраунд високоговорителите трябва да бъдат поставени на същата височина (или малко по-високо) от предните високоговорители.
Съвет
• За подробности относно разполагането на високоговорителите вижте “Стъпка 2: Разполагане на системата” (стр. 37).
42 BG
2
Решете къде ще разположите високоговорителите и отбележете местата за винтовете.
Трябват ви по два винта (не са включени в комплекта) за всяка скоба. Следната илюстрация указва по-тясното положение на двата винта.
За предните/съраунд високоговорители За централния високоговорител
565 mm
565 mm
3
Махнете капачето (капачетата) на високоговорителя.
Извадете капачето, като пъхнете тънък плосък предмет в процепа му.
Капаче
Процеп
Централен високоговорител
Преден високоговорител
Съраунд високоговорител
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
43 BG
4
Свържете кабелите към високоговорителя.
Промушете кабела за високоговорителя през дупките в долната скоба.
Използвайте кабелите за високоговорители както следва:
• Преден ляв високоговорител (L): Бял
• Преден десен високоговорител (R): Червен
• Ляв съраунд високоговорител (L): Син
• Десен съраунд високоговорител (R): Сив
• Централен високоговорител: Зелен
Конекторът и цветната обвивка на кабелите за високоговорителя са със същия цвят като етикета върху жаковете, които ще свързвате. Свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителите: кабелът с цветна обвивка към 3, а кабелът без цветна обвивка - към #.
Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителите.
Конектор Цветна обвивка
Пример: Преден високоговорител
Проверете поляритета на етикета.
Съраунд високоговорител
Лява страна
Централен високоговорител
Преден високоговорител
Вкарайте кабелите за високоговорителя възможно най-навътре в терминалите. Проверете дали са здраво закрепени, като ги дръпнете леко един по един.
•
Забележка
Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
•
Съвет
Когато изваждате кабелите от терминалите на високоговорителя, натиснете белия бутон върху терминала с инструмент като плоска отверка и издърпайте кабела.
44 BG
5
Прикрепете бафъл плоскостта към високоговорителя.
Използвайте късата бафъл плоскост за предния високоговорител и дългата бафъл плоскост за съраунд високоговорителя. Огънете плоскостта и вкарайте краищата й, а после натиснете надолу, за да се изправи и уплътни предната част на високоговорителя.
Преден високоговорител Съраунд високоговорител
Означение “J”
Бафъл плоскост (къса)
Централен високоговорител
Бафъл плоскост (къса)
Бафъл плоскост (дълга)
45 BG
6
Прикрепете долната скоба към високоговорителя.
Вкарайте плътно долната скоба във високоговорителя.
Пример: Преден високоговорител
Долна скоба
Кабел за високоговорителя
Забележка
• Когато закрепвате скобата, внимавайте да не защипете кабела между високоговорителя и скобата.
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
7
Прикрепете горната скоба към високоговорителя.
Вкарайте горната скоба във високоговорителя и я завийте с винта (приложен).
Винт
Горна скоба
Централен високоговорител
Преден високоговорител
Съраунд високоговорител
Забележка
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
46 BG
Дясна страна
8
Закрепете високоговорителя за стената.
Проверете хоризонталната и вертикалната позиция и закрепете здраво високоговорителя за стената (след като се уверите, че стената е достатъчно дебела) с помощта на по два подходящи винта за всяка скоба (не са приложени в комплекта) в ред 1 и 2.
2
Централен високоговорител
1
2
1
Преден/Съраунд високоговорител
•
•
Забележка
Докато закрепвате високоговорителя, внимавайте да не защипете кабела между високоговорителя и стената.
Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
9
Прикрепете капачето на скобата към високоговорителя.
Плъзнете капачето на скобата от предната част на високоговорителя.
Капаче на скобата
Преден/Съраунд високоговорител
Централен високоговорител
47 BG
10
Прикрепете решетката към високоговорителя.
Внимавайте с ориентацията на решетката. Логото „SONY“ трябва да бъде на долната част на решетката за предния/съраунд високоговорител и от лявата страна на решетката за централния високоговорител.
Централен високоговорител
Решетка
Означение
“SONY”
Решетка
Преден/Съраунд високоговорител
Означение
“SONY”
Съвет
• Докато сглобявате, внимавайте да не докосвате мембраните на високоговорителя.
• Не натискайте върху монтираната решетка. Така може да повредите мембраните.
48 BG
BDV-IS1000
1
Пригответе винтове (не са приложени в комплекта), подходящи за дупките на скобата.
2
Закрепете скобата за стената, като използвате дупка 1.
1
2
3 4
Съвет
• За да не се върти високоговорителят, използвайте и дупка 2.
3
Отстранете задното капаче с ключето (приложено) и откачете долната част на високоговорителя посредством отверка (+) (не е приложена в комплекта).
Ключе (приложено)
Задно капаче
Винт
Забележка
• Изваденият винт ще бъде използван по-нататък. Внимавайте да не го загубите.
49 BG
4
Натиснете A с приложеното ключе (1), а после извадете кабелите на високоговорителя (2).
(2)
(1)
A
Когато лостчето е надолу, кабелите на високоговорителя са защипани.
Когато лостчето е нагоре, можете да извадите кабелите.
5
Промушете кабелите на високоговорителя през дупката 3.
3
6
Свържете отново откачените кабели на високоговорителя, като спазите
поляритета 3/# към съответните терминали на високоговорителя (1), а после натиснете лостчето докрай надолу (2).
(2)
(1)
3
#
•
Съвет
Ако лостчето се натиска трудно надолу, използвайте ключето (приложено).
50 BG
7
Закрепете отново задното капаче с помощта на ключето (приложено).
8
Закрепете високоговорителя за скобата с винта от стъпка 3, като
използвате дупка 4.
4
51 BG
Стъпка 3: Свързване на системата
Разгледайте диаграмата за свързване по-долу и прочетете допълнителната информация от 1 до 8 на следващите страници.
•
•
Забележка
Уверете се, че сте свързали здраво кабелите, за да избегнете жужене и смущения.
Когато свържете друг компонент с бутон за регулиране на звука, увеличете звука на другите компоненти до ниво, на което той няма да е изкривен.
BDV-IT1000
2 Телевизор
3
DIGITAL MEDIA
PORT адаптер
3
Set-top box/цифров сателитен приемник, видеорекордер или
PlayStation и др.
4 AM кръгова антена
(ефирна)
6 Външна памет
5 Безжичен предавател
HDMI S-AIR
4 FM кабелна антена (ефирна)
8 Захранващ кабел
7
Мрежа
1
Преден ляв високоговорител (L)
1
Централен високоговорител
1 Безжичен предавател
1 Субуфер
Съраунд усилвател
8 Захранващ кабел
1
Преден десен високоговорител (R)
Поток на сигнала
1 Съраунд десен високоговорител (R)
1 Съраунд ляв високоговорител (L)
52 BG
BDV-IS1000
2 Телевизор
3
DIGITAL MEDIA
PORT адаптер
3
Set-top box/цифров сателитен приемник, видеорекордер или
PlayStation и др.
4
AM кръгова антена
(ефирна)
6 Външна памет
5
Безжичен предавател
HDMI S-AIR
4 FM кабелна антена (ефирна)
8 Захранващ кабел
7
Мрежа
1
Преден ляв високоговорител (L)
1
Централен високоговорител
1
Безжичен предавател
1 Субуфер
Съраунд усилвател
8 Захранващ кабел
1 Преден десен високоговорител (R)
1 Съраунд ляв високоговорител (L) Поток на сигнала
1
Съраунд десен високоговорител (R)
53 BG
1
Свързване на високоговорителите
Предни/централен високоговорители и субуфер за BDV-IT1000
Когато свързвате кабели за високоговорители към устройството, вкарайте конектора, докато щракне.
Заден панел на устройството
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
SAT/CABLE
P
R
/ C
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
R
VIDEO
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
Към субуфера (виолетов)
Към централния високоговорител (зелен)
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
FR
ONT
R
SP
L
NT
EAKER
CENTER
WOO
FER
Към предния десен високоговорител (R) (червен)
Към предния ляв високоговорител L) (бял)
Когато свързвате кабел към субуфера, използвайте виолетовия кабел. Свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителите: кабелът с цветна обвивка към 3, а кабелът без цветна обвивка - към #. Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителя.
Задна страна на субуфера
Конектор
(виолетов)
#
3
Цветна обвивка
(виолетова)
54 BG
Предни/централен високоговорители и субуфер за BDV-IS1000
Когато свързвате кабели към устройството, вкарайте конектора, докато щракне.
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
SAT/CABLE
P
R
/ C
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
FRONT
L
SPEAKER
CENTER WOOFER
1
WOOFER
2
HDMI
IN 1 IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R L
R
VIDEO
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Заден панел на устройството
Към субуфера (жълт)
Към субуфера (виолетов)
FR
ONT
R
SPEA
KE
R
CENTE
R
FR
ONT
L
Към предния десен високоговорител (R) (червен) Към централния високоговорител (зелен)
Към предния ляв високоговорител L) (бял)
Кабелите за високоговорители (жълт и виолетов) са свързани предварително към субуфера както следва. Когато ги свързвате отново, свържете кабелите към съответните терминали на високоговорителите: кабелът с цветна обвивка към 3, а кабелът без цветна обвивка - към #.
Не защипвайте обвивката на кабела в терминалите на високоговорителя.
Конектор (жълт)
Конектор (виолетов)
#
Цветна обвивка
(жълта)
3
#
3
Цветна обвивка
(виолетова) Задна страна на субуфера
55 BG
Съраунд високоговорители
Заден панел на съраунд усилвателя
EZW-RT 10
S-AIR ID
PAIRING
A
B
C
SPEAKER
SURROUND SELECTOR
SURROUND
L
R
Към левия съраунд високоговорител (L) (син)
SP
EA
KE
R
L
R
Към десния съраунд високоговорител (R) (сив)
Относно кабелите на предните/централния високоговорител и субуфера
Можете да извадите кабелите от конектора. Обърнете закопчалката надолу, натиснете и задръжте конектора върху плоска повърхност (1) и извадете кабелите от него (2).
(1)
(2)
Закопчалка
Когато закрепвате кабелите към конектора, внимавайте да спазите правилния поляритет на кабелите и конектора.
3
#
Конектор
•
•
Забележка
Късо съединение на високоговорителите може да повреди системата. За да го предотвратите, уверете се, че оголената жичка на всеки от кабелите не докосва друг терминал на високоговорителя или оголената жичка на друг кабел.
Уверете се, че сте свързали кабелите към правилните терминали на високоговорителя: 3 към +, а # към –.
Ако обърнете поляритета, на звука ще липсват ниски честоти и може да бъде изкривен.
56 BG
2
Свързване на телевизора
Използвайте следните части:
• Видео кабел (1)
За да слушате звука от телевизора през шестте високоговорителя на системата, свържете телевизора и системата с аудио кабел (продава се отделно) (A).
За да изведете картина на екрана на телевизора, проверете входните видео жакове на телевизора и изберете метод за свързване A, B, C или D. Качеството на картината се подобрява от A
(стандартно) към D (HDMI).
Ако телевизорът ви има цифров оптичен изходен жак, можете да подобрите качеството на звука, като направите свързването с цифров оптичен кабел (продава се отделно) (B).
Компонентен видео кабел
(продава се отделно)*
Зелен
Син
Червен
COMPONENT
Y
C B
/
VIDEO O
UT
P
C
R
R
/
S video кабел
(продава се отделно)
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDE
O
Цифров оптичен кабел
(продава се отделно)
TV
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
Към компонентните входни видео жакове на телевизора
LAN(100)
Към S video входния жак на телевизора
Към цифровия оптичен изходен жак на телевизора
COMPONENT VIDEO OUT
Y B
B
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Заден панел на устройството
(Пример: BDV-IT1000)
Видео кабел
(приложен)
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDE
O
TV
AUDIO
IN
Аудио кабел
(продава се отделно)
Бял
Червен
L
R
OUT
HDMI** кабел
(продава се отделно)
Към входния видео жак на телевизора
Към изходните аудио жакове на телевизора
* Ако телевизорът ви приема сигнали в прогресивен формат, осъществете това свързване.
** HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface – Високо прецизен мултимедиен интерфейс)
Ако телевизорът ви е снабден с HDMI жак, осъществете това свързване.
Към HDMI IN жака на телевизора
57 BG
Относно HDMI връзката
Ако свържете 1080/24p- или 1080p-съвместим телевизор, използвайте Високоскоростен HDMI кабел.
Ако свържете телевизор Sony, който е съвместим с функцията Управление на HDMI (стр. 105), операциите ще се опростят (например ONE-TOUCH PLAY: С едно натискане на бутона свързаният телевизор се включва и входният му селектор автоматично превключва за вход към системата). За подробности вижте “Използване на функцията Управление на HDMI за синхронизация с “BRAVIA”
(стр. 105).
Забележка
• Използвайте само HDMI кабел, върху който има логото HDMI.
• Когато свързвате HDMI кабела, уверете се, че посоката на жаковете е една и съща.
За да свържете към телевизор с DVI вход
Използвайте конверторен кабел HDMI-DVI (продава се отделно). DVI жакът не приема аудио сигнали, затова звукът няма да се изведе през телевизора.
Освен това не можете да свържете жака HDMI OUT към DVI жакове, които не са HDCP-съвместими
(например DVI жак на компютърен монитор).
58 BG
3
Свързване на другите компоненти
Можете да слушате звука от свързания компонент (компоненти) през шестте високоговорителя на системата.
• Set-top box/цифров сателитен приемник, видеорекордер или PlayStation и др. (без HDMI OUT жак): 1
• Set-top box/цифров сателитен приемник или PLAYSTATION ® 3 и др. (с HDMI OUT жак): 2
• DIGITAL MEDIA PORT адаптер: 3
1
Аудио връзка
A Аудио кабел
(продава се отделно)
B Цифров оптичен кабел
(продава се отделно)
2
HDMI
HDMI кабел
(продава се отделно)
IN 1
IN 2
Към HDMI OUT жака на компонента
R
VIDEO
AUDIO
SAT/C
ABLE
IN
L
B Цифров коаксиален кабел
(продава се отделно)
TV
OPTICAL
SAT/CA
BLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
Към изходните аудио жакове на компонента или
Към цифровия оптичен изходен жак на компонента
Към цифровия коаксиален изходен жак на компонента
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
C
P
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Заден панел на устройството
(Пример: BDV-IT1000)
1 Видео връзка
B Компонентен видео кабел
(продава се отделно)
A Видео кабел
(продава се отделно)
R
VIDEO
AUDIO
SAT/C
ABLE
IN
L
P
R
/ C
R
P B
/ C B
Y
SAT/C
ABLE
IDEO IN
COMPO
NENT V
Към изходните компонентни видео жакове на компонента
Към изходния видео жак на компонента
3
DMPOR
T
DC5V
700mA
MAX
DIGITAL MEDIA PORT адаптер
59 BG
Връзка 1 (SAT/CABLE жакове)
Трябва да осъществите видео и аудио връзка.
За видео връзката проверете изходните видео жакове на компонента и изберете метода на връзка.
B
(компонентна) предлага по-добро качество на картината от A (стандартна).
За аудио връзка свържете аудио кабелите (A). Ако компонентът е снабден с цифров оптичен или коаксиален изходен жак, можете да подобрите качество на звука, като осъществите връзка с цифровия кабел (B).
•
Забележка
Системата приема както цифрови, така и аналогови сигнали. Цифровите сигнали имат приоритет пред аналоговите. (COAXIAL има приоритет над OPTICAL.) Ако цифровият сигнал се прекрати, аналоговият сигнал ще започне да се обработва след две секунди.
Връзка 2 (HDMI IN1/2 жакове)
Когато свързвате системата и компонента посредством HDMI кабел, можете да се насладите на висококачествено цифрово изображение и звук през HDMI IN1 или 2 жаковете. Можете да свържете до два компонента.
Забележка
• Когато свързвате HDMI кабела, внимавайте посоката на жаковете да е една и съща.
Връзка 3 (DMPORT жак)
Свържете DIGITAL MEDIA PORT адаптер (продава се отделно) към DMPORT жака. За подробности вижте “Използване на DIGITAL MEDIA PORT адаптер” (стр. 98).
•
Забележка
Свържете DIGITAL MEDIA PORT адаптера така, че означенията V да съвпаднат. Когато го изключвате, натиснете A и го издърпайте.
A
60 BG
Отношение между входния и изходния видео сигнал
Отношението между входния и изходния видео сигнал за всяка функция е както следва.
Функция
“BD/DVD”
“TUNER FM”
“TUNER AM”
“SAT/CABLE”
“DMPORT”
“HDMI1”
“HDMI2”
Жак(ове), които приемат входен видео сигнал
Няма (видео сигналът само се извежда)
Жак(ове), през които се извежда видео сигнал
VIDEO OUT
(VIDEO)
VIDEO OUT
(S VIDEO)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI OUT a * a * a * a
SAT/CABLE IN (VIDEO)
COMPONENT VIDEO IN
(SAT/CABLE)
DMPORT
HDMI1, HDMI2 a
– a
–
–
–
–
–
– a
–
– a a a a a
: Извеждат се видео сигнали.
–: Не се извеждат видео сигнали.
* В зависимост от настройката на изходната видео резолюция може и да не се изведат видео сигнали. За подробности вижте “Изходна видео резолюция” (стр. 144).
Отношение между входен и изходен аудио сигнал
Отношението между входния и изходен аудио сигнал за всяка функция е както следва.
Функция
Жак(ове), които приемат входни аудио сигнали
“BD/DVD”
“TUNER FM”
“TUNER AM”
“TV’
“SAT/CABLE”
“DMPORT”
“HDMI1”
”HDMI2”
Няма (аудио сигналите само се извеждат)
Няма (аудио сигналите само се извеждат)
DIGITAL IN (TV OPTICAL)
TV (AUDIO IN R/L)
DIGITAL IN (SAT/CABLE
OPTICAL, COAXIAL)
SAT/CABLE IN (AUDIO R/L)
DMPORT
HDMI1, HDMI2
Жак(ове), през които се извеждат аудио сигнали
SPEAKER a
SPEAKER и
HDMI OUT
* a
– a a a
–
–
– a a a
–
–
* a
: Извеждат се аудио сигнали.
–: Не се извеждат аудио сигнали.
* Можете да извеждате звук едновременно през високоговорителите на системата и през високоговорителя на телевизора, ако свържете системата и телевизора посредством HDMI кабел
(продава се отделно). За да изведете звук през HDMI OUT жака, задайте [Audio (HDMI)] от
[HDMI Settings] в положение [TV+AMP]. Ако телевизорът има стерео високоговорители, звукът, изведен през високоговорителите на системата, също ще бъде стерео, дори ако възпроизвеждате многоканален източник. За подробности относно [Audio (HDMI)] вижте стр. 125.
61 BG
4
Свързване на антената (ефирна)
ANTENN
A
75
COAXIAL
FM
FM кабелна антена (ефирна)
(приложена в комплекта) or
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
SAT/CABLE
P
R
/ C
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
R
VIDEO
AUDIO
SAT/CABLE IN
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
L
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Заден панел на устройството
(Пример: BDV-IT1000)
AM кръгова антена (ефирна)
(приложена в комплекта)
A
AM
B
Note
Забележка
• Кабел (A) или кабел (B) могат да бъдат свързани към който и да е от двата терминала.
•
•
•
Забележка
Дръжте AM кръговата антена (ефирна) и кабела далече от системата или други AV компоненти защото може да се получат смущения.
Уверете се, че сте разтегнали докрай FM кабелната антена (ефирна).
След като свържете FM кабелната антена (ефирна), дръжте я възможно по-хоризонтална.
•
•
Съвет
Нагласете положението на AM кръговата антена (ефирна) за най-добро приемане на AM звук.
Ако FM приемането е лошо, използвайте 75-омов коаксиален кабел (продава се отделно), за да свържете устройството към външна FM антена (ефирна), както е показано по-долу.
Външна FM антена (ефирна) Устройство
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
62 BG
5
Вкарване на безжичния предавател
Можете да предавате звук от устройството към S-AIR продукт като съраунд усилвател или S-AIR приемник.
S-AIR продуктът е компонент, съвместим с функцията S-AIR.
За да използвате функцията S-AIR, трябва да вкарате безжичния предавател в устройството, съраунд усилвателя и S-AIR приемника.
За подробности относно функцията S-AIR вижте “Използване на S-AIR продукт” (стр. 99).
Заден панел на устройството (Пример: BDV-IT1000)
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y B
B
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C R
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
FRONT
L
SPEAKER
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R L
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Заден панел на съраунд усилвателя
EZW-RT 10
S-AIR ID
PAIRING
A
B
C
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SPEAKER
L
R
Безжичен предавател
EZW-R
T10
EZW-R
T10
Безжичен предавател
•
•
•
•
•
Забележка
Когато вкарате безжичния предавател, уверете се, че захранващият кабел не е свързан към стенен контакт
(електрическата мрежа).
Не докосвайте терминалите на безжичния предавател.
Вкарайте безжичния предавател така, че логото S-AIR да сочи нагоре.
Вкарайте безжичния предавател така, че означенията V да съвпаднат.
Не вкарвайте друго освен безжичния предавател в гнездото EZW-RT10.
63 BG
6
Вкарване на външната памет
Вкарайте външната памет (местно съхранение) (продава се отделно: USM1GH (считано от април,
2008 г.)) в гнездото EXTERNAL. Щом свържете външна памет, ще можете да се насладите на допълнително съдържание (BonusView/BD-Live) в зависимост от диска.
Заден панел на устройството (Пример: BDV-IT1000)
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
USM1GH (считано от април, 2008 г.)
DC5V
Със страната на терминала, сочеща нагоре
•
•
Забележка
Вкарайте външната памет по посоката V в гнездото EXTERNAL докъдето влезе.
Уверете се, че индикацията “EXT” е светнала на дисплея на предния панел, когато включите системата.
За да гледате BonusView/BD-Live
Вижте “Гледане на BonusView/BD-Live” (стр. 78).
За да извадите външната памет
1
Натиснете "/1, за да изключите системата.
2
Издърпайте външната памет от гнездото EXTERNAL.
•
•
•
•
•
•
Забележка
Вкарайте външната памет правилно. Ако я вкарате насила в погрешна позиция, това може да повреди както външната памет, така и устройството.
Дръжте външната памет далече от малки деца, за да не я погълнат неволно.
Не натискайте твърде силно външната памет в гнездото, за да не предизвикате неизправност.
Използвайте само външната памет USM1GH (от април, 2008 г.).
За да предотвратите повреда на данните или на външната памет, изключвайте системата, когато вкарвате или изваждате външната памет.
Не вкарвайте външна памет, съдържаща снимки или музикални файлове, за да не повредите данните във външната памет.
64 BG
7
Свързване към Интернет мрежата
Свържете LAN (100) терминала на устройството към вашия интернет източник посредством мрежови кабел, за да обновите софтуера на системата през Интернет. Можете и да гледате BD-Live
(стр. 78).
Задайте подходящите настройки в [Internet Settings] от меню [Network Settings] (стр. 127).
Заден панел на устройството
(Пример: BDV-IT1000)
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y P
C
B
B
P
C
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P
B
/ C
B
SAT/CABLE
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
FRONT
L
SPEAKER
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
IN 2 OUT
TV
AUDIO IN
R L
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Когато свързвате директно към широколентов рутер
Мрежови кабел
(продава се отделно)
LAN(100)
Широколентов рутер
(продава се отделно)
Когато се свързвате посредством безжичен LAN рутер
Мрежови кабел
(продава се отделно)
Безжичен LAN рутер (точка за достъп) (продава се отделно)
Към компютъра
Мрежови кабел
(продава се отделно)
ADSL модем/ кабелен модем
(продава се отделно)
Ethernet/безжичен
LAN медиен конвертор
(продава се отделно)
Към компютъра
Мрежови кабел
(продава се отделно)
ADSL модем/кабелен модем (продава се отделно)
Интернет Интернет
За да обновите софтуера на системата през Интернет
Вижте [Network Update] (стр. 118) и [Software Update Notifi cation] (стр.126).
За да гледате BD-Live
Вижте “Гледане на BonusView/BD-Live” (стр. 78).
•
•
•
Забележка
Не свързвайте телефонна линия към LAN (100) терминала, защото може да предизвикате неизправност.
В зависимост от модема или рутера видът на мрежовия (LAN) кабел – прав или кръстосан – се различава.
За подробности относно мрежовите (LAN) кабели вижте ръководството за експлоатация, приложено към модема или рутера.
Не свързвайте LAN терминала на устройството към LAN терминала на компютъра.
65 BG
• За да използвате функцията BD-Live, ви препоръчваме Интернет връзка с ефективна скорост 1 Mbps или повече, в зависимост от средата ви за връзка и мрежови условия.
8
Свързване на захранващите кабели
Преди да свържете захранващите кабели на устройството и съраунд усилвателя към стенен, свържете предните и централния високоговорители и субуфера към устройството, а съраунд високоговорителите – към съраунд усилвателя.
Заден панел на устройството (Пример: BDV-IT1000)
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
C
B
B
C
P
R
R
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y P B / C B P R / C
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
R
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
CENTER WOOFER
L
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
Към стенен контакт
(електрическата мрежа)
Заден панел на съраунд усилвателя
EZW-RT 10
S-AIR ID
PAIRING
A
B
C
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKER
L
R
Към стенен контакт
(електрическата мрежа)
66 BG
Стъпка 4: Настройване на безжичната система
За да използвате безжичната система, трябва да настроите съраунд усилвателя. Преди настройката се уверете, че безжичните предаватели са вкарани правилно в устройството и съраунд усилвателя (стр. 63).
Тази безжична система се нарича “S-AIR.” За подробности относно функцията S-AIR вижте
“Използване на S-AIR продукт” (стр. 99).
"/1
POWER / ON
LINE индикатор
POWER
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
Жак PHONES Превключвател
SURROUND SELECTOR
Устройството предава звук към съраунд усилвателя, свързан със съраунд високоговорителите. За да осъществите предаване на звук, извършете следните стъпки.
1
Натиснете "/1 на устройството.
Системата се включва.
2
Уверете се, че превключвателят
SURROUND SELECTOR на съраунд усилвателя е зададен в положение SURROUND.
3
Задайте превключвателя
S-AIR ID на съраунд усилвателя в положение A.
4
Натиснете POWER на съраунд усилвателя.
Индикаторът POWER / ON LINE светва в зелено. Ако не светне, проверете състоянието на предаването както следва.
HDMI S-AIR
Превключвател
S-AIR ID
EZW-RT 10
S-AIR ID
PAIRING
A
B
C
SPEAKER
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
R
L
За да проверите състоянието на предаването
Можете да проверите състоянието на предаването на звук между устройството и съраунд усилвателя, като погледнете индикатора POWER / ON LINE на съраунд усилвателя.
Индикатор
POWER / ON LINE
Светва в зелено
Мига в зелено
Светва в червено.
Изключва се.
Състояние
Установено е предаване на звук.
Не е установено предаване на звук.
За подробности вижте „Работа със съраунд усилвателя“
(стр. 138).
Съраунд усилвателят не извежда звук.
За подробности вижте
„Работа със съраунд усилвателя“ (стр. 138).
Съраунд усилвателят се изключва или се е активирала защитата му.
За подробности вижте
„Работа със съраунд усилвателя“ (стр. 138).
За да слушате звука със слушалки
Можете да слушате звука от системата на по-голямо разстояние от устройството, като свържете слушалки към жака PHONES на съраунд усилвателя.
•
•
Забележка
Когато свържете слушалките към съраунд усилвателя, нито устройството, нито съраунд усилвателят ще извеждат звук през високоговорителите на системата.
Звукът на устройството може да се намали до минимума, ако изключите съраунд усилвателя докато слушалките са свързани към него или радио приемът е лош. В този случай на дисплея на предния панел започват да се редуват индикациите
“HP NO LINK” и “VOLUME MIN”. Проверете радио приемането и отново нагласете звука.
Ако използвате повече от един
S-AIR продукти
Можете да предотвратите объркване на предаването между S-AIR продуктите, като зададете различна идентификация за всеки S-AIR продукт. За подробности вижте
“Установяване на звуково предаване между устройството и S-AIR подустройство
(ID настройка)” (стр. 99).
67 BG
За да предотвратите предаване от съседите си
За да предотвратите предаване от съседите си, можете да идентифицирате устройството и съраунд усилвателя, като извършите операцията съчетаване. За подробности вижте “Идентифициране на устройството с определено S-AIR подустройство (Операция съчетаване)” (стр. 102).
За да използвате съраунд усилвателя със задните съраунд високоговорители
Можете да се наслаждавате на 7.1 канален съраунд звук със задните съраунд високоговорители, като закупите допълнителен съраунд усилвател.
За да използвате съраунд усилвателя със задните съраунд високоговорители, свържете задните съраунд високоговорители (продават се отделно) към съраунд усилвателя, задайте превключвателя SURROUND SELECTOR в положение SURROUND BACK и задайте настройка S-AIR за съраунд усилвателя. За подробности вижте “Използване на S-AIR продукт” (стр. 99).
За да прикрепите капачето към съраунд усилвателя
След като извършите свързването и настройката, можете да прикрепите капачето към съраунд усилвателя за да подредите и запазите излишните кабели за високоговорителите.
1
Закрепете капачето за кабела, като го плъзнете надолу по улеите в краищата на съраунд усилвателя.
Капаче за кабела на високоговорителя
2
Вкарайте щифтчетата на държача за кабели в процепите на капачето за кабели и натиснете, за да си влезе на мястото.
Държач за кабели
Съраунд усилвател m
•
•
Забележка
Когато решите да ги откачите, първо отстранете държача за кабели, а след това и капачето за кабелите на високоговорителя. За да махнете държача за кабели, натиснете закопчалката на държача и го повдигнете. За да махнете капачето за кабелите, повдигнете леко краищата му и го плъзнете надолу.
Не натискайте прекалено силно, когато вкарвате кабелите.
Съраунд усилвател
Улеи
Натиснете кабела за високоговорителя надолу, докато чуете щракване. Завъртете съраунд усилвателя надолу с главата и пъхнете кабелите в капачето за кабели.
68 BG
Стъпка 5: Извършване на лесната настройка
Следвайте стъпките по-долу, за да извършите основните настройки за използване на системата.
Изведените елементи се различават, в зависимост от страната, за която е предназначен моделът.
"/1
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
C/X/x/c,
4
Натиснете X/x, за да изберете език.
Системата извежда менюто и субтитрите на избрания език.
5
Натиснете или c.
Появява се съобщението за настройка.
Това съобщение се появява само при първата начална настройка. То не се появява в [Easy Setup] от менюто [Setup].
6
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за избор на видео кабел.
HOME
Easy Setup - TV connection Method
Select the video cable connecting this unit and the TV.
Component Video
Video or S Video
1
Включете телевизора.
2
Натиснете "/1 на устройството и
POWER на съраунд усилвателя.
3
Превключете входния селектор на телевизора, така че сигналът от системата да се появи на телевизионния екран.
Появява се дисплеят на Лесната настройка за избор на екранен език.
Ако дисплеят на Лесната настройка не се появи
Извикайте дисплея отново. Вижте
“За да извикате отново дисплея на
Лесната настройка” (стр. 72).
7
Натиснете X/x, за да изберете кабела, с който ще свържете устройството и телевизора.
Проверете връзката между устройството и телевизора (стр. 57).
• Когато свързвате устройството и телевизора посредством HDMI кабел, изберете [HDMI], преминете към стъпка 8 и задайте изходната видео резолюция така, че да отговаря на вашия телевизор.
• Когато свързвате устройството и телевизора с компонентния видео кабел, изберете [Component Video] преминете към стъпка 8 и задайте изходната видео резолюция така, че да отговаря на вашия телевизор.
• Когато свързвате устройството и телевизора с видео кабел или S video кабел, изберете [Video или S Video] и преминете към стъпка 9.
69 BG
Забележка
• Когато не сте свързали устройството и телевизора посредством HDMI кабел, не можете да изберете [HDMI].
• Когато свързвате едновременно HDMI OUT жака и други изходни видео жакове, изберете
[Component Video].
• За подробности относно изходната видео резолюция вижте “Изходна видео резолюция”
(стр. 144).
8
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за избор на изходна видео резолюция. За подробности вижте [Output Video Format]
(стр. 120).
Ако изберете [HDMI] на стъпка 7
Забележка
• Ако картината е изкривена или не се появява изображение, изчакайте 30 секунди без да натискате никакви бутони. Появява се надпис
[Is this resolution OK?] (Подходяща ли е тази резолюция?). Изберете [Cancel]. Дисплеят се връща към екрана за задаване на резолюцията.
• Ако избраната изходна видео резолюция е неправилна, на екрана няма да се появи изображение. В този случай натиснете и задръжте H и A на устройството за повече от 5 секунди, за да върнете изходната видео резолюция в режим на най-ниска резолюция.
За да промените изходната видео резолюция, задайте [Output Video Format] в меню [Video
Settings] (стр. 119).
9
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за избор на екранно съотношение на телевизора, който ще свързвате.
Easy Setup - TV Type
Select the screen aspect ratio to match your TV.
70 BG
Изберете измежду [Auto], [480i/576i],
[480p/576p], [720p], [1080i] или [1080p].
Когато свържете едновременно HDMI
OUT жак и други видео жакове, и сте избрали [Auto] or [1080p], видео сигналите може да не се изведат от други жакове освен HDMI OUT жака.
Ако изберете [Component Video] на стъпка 7
Изберете измежду [480i/576i], [480p/576p],
[720p] или [1080i].
Ако промените изходната видео резолюция
В продължение на 30 секунди се извежда картина в избраната резолюция, след което дисплеят иска потвърждение.
Следвайте екранните инструкции и преминете към следващата стъпка.
10
Натиснете X/x, за да изберете настройката, която отговаря на вида на вашия телевизор.
• [16:9]: Ако телевизорът ви е широкоекранен или 4:3 стандартен телевизор с широкоекранен режим.
(стр. 119)
• [4:3]: Ако телевизорът ви е със стандартно съотношение 4:3.
(стр. 119)
11
Натиснете или c.
Когато свържете устройството и телевизора посредством HDMI кабел
Появява се Дисплеят с настройките за функцията [Control for HDMI]. Преминете към стъпка 12.
Когато не сте свързали устройството и телевизора посредством HDMI кабел
Появява се Дисплеят с настройките за
[BD Internet Connection]. Преминете към стъпка 14.
12
Натиснете X/x, за да изберете настройката за функцията
Управление на HDMI.
Easy Setup - Control for HDMI
You can operate this unit in conjunction with a TV connected by HDMI.
Check your TV settings when using this function.
On
Изберете [On], за да използвате функцията [Control for HDMI] (стр. 105), когато свързвате компоненти на Sony, съвместими с функцията Управление на
HDMI.
Ако не използвате функцията [Control for
HDMI], изберете [Off].
13
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за [BD
Internet Connection].
14
Натиснете X/x, за да изберете настройката за BD Интернет връзки.
След като включите тази функция, можете да задействате бързо плейъра.
Изберете [Quick Start], ако желаете да съкратите времето за стартиране от режим готовност. Настройката по подразбиране е [Normal].
Забележка
• Режим Quick Start (бърз старт) ще увеличи консумацията на електроенергия и ще активира вентилатора в режим готовност.
17
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за
[Auto Calibration].
18
Свържете микрофона за калибриране към жака A.CAL MIC на задния панел.
Нагласете микрофона за калибриране на нивото на ушите си с помощта на статив и др. (продава се отделно). Предната страна на всеки високоговорител трябва да е обърната към микрофона за калибриране и не трябва да има препятствия между него и високоговорителите.
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
Y PB/
CB
PR/
CR
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y
PB / CB
SAT/CABLE
PR / CR
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
CENTER WOOFER
L
HDMI
IR REMOTE
OUT
IN 1
IN
IN 2
TV
OPTICAL
SAT/CABLE DIGITAL
IN
COAXIAL
OUT
TV
AUDIO IN
VIDEO
R L A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
A.CAL
MIC
ECM
-AC2
Натиснете [Allow], за да разрешите
Интернет връзки.
Ако не искате да разрешите връзките, изберете [Do not allow].
15
Натиснете или c.
Появява се Дисплеят с настройките за
[Standby Mode].
Микрофон за калибриране
16
Натиснете X/x, за да изберете режим готовност.
Пример: BDV-IT1000
71 BG
19
Натиснете X/x, за да изберете
[OK].
За да отмените операцията, натиснете
[Cancel].
Забележка
• Уверете се, че към съраунд усилвателя няма свързани слушалки. Не можете да извършите следващите стъпки при включени слушалки.
20
Натиснете .
[Auto Calibration] стартира.
Системата регулира автоматично настройките на високоговорителите.
Пазете тишина по време на замерването.
Забележка
• Когато стартира [Auto Calibration], се извежда силен тест сигнал. Не можете да намалите силата на звука. Съобразете се с малките деца и съседите.
• Преди [Auto Calibration], поставете съраунд усилвателя на подходящо място. Ако поставите съраунд усилвателя на неподходящо място (например в друга стая), няма да постигнете точни замервания.
• Гледайте да не сте в областта на замерване и да не вдигате шум по време на замерването
(което трае около минута), защото няма да постигнете точните стойности.
• Когато използвате задните съраунд високоговорители с допълнителния съраунд усилвател, поставете високоговорителите на подходящи места и включете съраунд усилвателя.
21
Потвърдете приключването на
[Auto Calibration].
Краят на замерването се извежда на телевизионния екран. Натиснете
C/c, за да смените страницата. Първата страница показва разстоянието на високоговорителите. Втората страница показва нивото на високоговорителите.
Ако крайните резултати са точни, изключете микрофона за калибриране и натиснете X/x, за да изберете [OK].
Забележка
• Средата в стаята, където е монтирана системата, може да повлияе на замерванията.
• Ако замерванията са неуспешни, следвайте съобщението, а след това повторете [Auto
Calibration].
22
Натиснете .
Лесната настройка е приключена. Всички операции по свързване и настройка са завършени.
За да излезете от Лесната настройка
Натиснете HOME на която и да е от стъпките.
•
•
Съвет
Ако промените положението на високоговорителите, нулирайте настройките им. Вижте “Автоматично калибриране на подходящите настройки” (стр. 108) и “Настройване на високоговорителите” (стр. 110).
Ако желаете да промените някоя от настройките, вижте “Настройки и регулации” (стр. 117).
За да извикате отново дисплея с
Лесната настройка
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
3
Натиснете X/x, за да изберете
[Easy Setup], а после натиснете .
4
Натиснете C/c, за да изберете
[Start], а после натиснете .
Появява се дисплеят на Лесната настройка.
72 BG
Стъпка 6: Слушане на звук от отделните елементи
Можете да слушате звука от BD/DVD, телевизор, Set-top box/цифров сателитен приемник или видеорекордер през всички високоговорители на системата.
Функция
“HDMI1”/
“HDMI2”
“DMPORT”
Източник
Компонент, свързан към жака HDMI1 или 2 на задния панел (стр. 59)
DIGITAL MEDIA PORT адаптер (стр. 98)
FUNCTION
(източник)
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
DECODING
MODE
(режим на декодиране)
С отворено капаче.
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато желаният източник се появи на дисплея на предния панел.
При всяко натискане на бутона
FUNCTION източникът се променя както следва.
“BD/DVD” → “TUNER FM” → “TUNER
AM” → “TV” → “SAT/CABLE” →
“HDMI1” → “HDMI2” → “DMPORT” →
…
Функция Източник
“BD/DVD”
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
“TV”
Диск, който системата може да възпроизвежда
FM/AM радио (стр. 92)
Телевизор
“SAT/CABLE” Компонент, свързан към жаковете SAT/CABLE на задния панел (стр. 59)
Забележка
• Когато използвате едновременно жаковете на телевизора (AUDIO IN) (аналогова връзка) и жака DIGITAL IN (TV) (цифрова връзка) или едновременно жаковете SAT/CABLE
IN (AUDIO) (аналогова връзка) и жаковете
DIGITAL IN (SAT/CABLE) (цифрова връзка), цифровата връзка е с предимство.
2
Натиснете неколкократно
DECODING MODE, докато желаният от вас режим на декодиране се появи на дисплея на предния панел.
Ако желаете да изведете звука от телевизора или стерео звук от двуканален източник през шестте високоговорителя, изберете режим на декодиране
“PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” или
“PLII MUSIC”.
За подробности вижте стр. 86.
Забележка
• В зависимост от вашия телевизор може да се наложи да изключите високоговорителя му, за да се насладите на съраунд звука от системата.
Съвет
• Когато слушате MP3 файлове или друга компресирана музика с помощта на DIGITAL
MEDIA PORT адаптера, можете да обогатите звука.
Натиснете неколкократно DECODING MODE, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “A.F.D. STD” (стр. 86) и задайте режима на звука (стр. 89) в положение “MOVIE”,
“MUSIC” или “NEWS”.
За да отмените, изберете опция, различна от
“A.F.D. STD”.
• Когато използвате допълнителния съраунд усилвател (продава се отделно) със задните съраунд високоговорители (продават се отделно), можете да изберете режим на декодиране “PLIIx MOVIE” и
“PLIIx MUSIC” (стр. 86).
Ако в звука на свързания компонент се появи изкривяване
Можете да намалите входното ниво на свързания компонент. За подробности вижте
[Attenuate - TV] (стр. 121) и
[Attenuate - SAT/CABLE] (стр. 121).
73 BG
Възпроизвеждане
Възпроизвеждане на
BD/DVD
4
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “BD/DVD”.
5
Натиснете A.
6
Заредете диск.
Поставете диск на шейната и натиснете
A
.
74 BG
В зависимост от диска някои операции може да се различават или да са ограничени.
Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към вашия диск.
"/1
H x FUNCTION A
Шейна на диска
ONE-TOUCH
PLAY
A
SCENE
SEARCH
TOP MENU
(главно меню)
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
/
X
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Z
FUNCTION VOLUME
HDMI S-AIR
Когато заредите закупен от търговската мрежа BD-ROM или DVD VIDEO, възпроизвеждането започва автоматично в зависимост от диска.
VOLUME +/–
"/1
Забележка
• Когато възпроизвеждате 8 cm диск, поставете го във вътрешното кръгче на шейната.
Внимавайте да не го сложите накриво в кръгчето на шейната и да хлътне.
• Не затваряйте шейната за диска, като я натиснете с пръста си, защото може да предизвикате неизправност.
• Не поставяйте повече от един диск на шейната.
buttons
DISPLAY (дисплей)
7
Натиснете C/c, за да изберете
[Video].
8
Натиснете X/x, за да изберете ,
а после натиснете H или .
POP UP/
MENU
OPTIONS
(Извикване/
Опции в менюто)
BD Data
./>
H m/M
Video x
2 +/–
A/V SYNC
(синхронизация на звук и картина)
1
3
Включете телевизора.
2
Превключете входния селектор на телевизора за вход от системата.
Натиснете "/1.
Системата се включва.
Възпроизвеждането започва, ако сте заредили BD-ROM или DVD VIDEO диск, закупен от търговската мрежа.
За BD или DVD диск, записан на друго оборудване, ще се появи заглавният списък. Натиснете X/x, за да изберете , а после натиснете H или .
Възпроизвеждането започва.
9
Регулирайте силата на
звука с помощта на 2 +/– на дистанционното или VOLUME
+/– на устройството.
Индикацията за нивото на звука се появява на телевизионния екран и на дисплея на предния панел.
•
•
Забележка
В зависимост от състоянието на системата индикацията за нивото на звука може да не се появи на телевизионния екран.
Когато зададете функцията [Control for HDMI] в положение [On], можете да боравите с телевизора, свързан към системата посредством HDMI кабел
(продава се отделно) в синхрон със системата. За подробности вижте “Използване на функцията
Управление на HDMI за синхронизация с “BRAVIA”
(стр. 105).
•
Съвет
Можете да променяте скоростта, с която се намаля или увеличава звукът.
За да увеличите/намалите звука бързо, натиснете и задръжте 2 +/– на дистанционното или VOLUME
+/– на устройството.
За да увеличите/намалите звука прецизно, натиснете за кратко 2 +/– на дистанционното или VOLUME
+/– на устройството.
За да изключите системата
Натиснете "/1, докато системата е включена.
Тя ще влезе в режим на готовност.
За да пестите електроенергия в режим готовност
Натиснете "/1, докато системата е включена.
За да преминете към икономичен режим, уверете се, че системата е в следното състояние.
– [Control for HDMI] е зададен в положение
[Off] (стр. 105).
– [S-AIR Standby] е зададен в положение [Off]
(стр. 102).
– [Standby Mode] е зададен в положение
[Normal] (стр. 126).
За да използвате слушалки
Свържете слушалките към жака PHONES на съраунд усилвателя. Звукът на системата ще бъде изключен. За подробности вижте “За да слушате звука през слушалки” (стр. 67).
Други операции
За да
Спрете
Спрете на пауза
Възобновите възпроизвеждането след пауза
Преминете към следваща глава
Се върнете към предишната глава
Натиснете x
X
X или H
>
.
два пъти за една секунда.
Когато натиснете . веднъж, можете да отидете в началото на текущата глава.
За да
Изключите временно звука
Натиснете
За да отмените изключването, натиснете го отново или натиснете 2 +, за да регулирате силата на звука.
Спрете възпроизвеждането и извадите диска
Намерите бързо дадена точка при бързо превъртане на кадър напред или назад (Сканиране) 1)
A
M или m, докато възпроизвеждате диск. При всяко натискане на M или m по време на сканирането, скоростта на възпроизвеждане се променя както следва:
В посоката на възпроизвеждане
M 1 (x10) → M2 (x30) →
M 3 (x120)
В обратна посока n (x1) → m1 (x10) → m 2 (x30) → m3 (x120)
Когато натиснете и задържите бутона, бързото превъртане напред/назад продължава с избраната скорост, докато не пуснете бутона.
За да се върнете към нормална скорост, натиснете 2.
Действителните скорости може да се различават при някои дискове.
Възпроизведете повторно предишната сцена 2)
(моментално повторение) по време на възпроизвеждане.
Бързо превъртане за кратко на текущата сцена 3)
(моментално превъртане) по време на възпроизвеждане.
1) При някои дискове скоростите на сканиране може
2) да се различават.
Само за BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
3) дискове.
Само за BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R дискове.
•
Забележка
Може да не успеете да използвате функцията моментално повторение или моментално превъртане за някои сцени.
За да възпроизведете BD или DVD диск с ограничение
(Родителски контрол)
Когато възпроизвеждате BD диск с ограничение
Променете [BD Parental Control] от меню
[BD/DVD Viewing Settings] (стр. 122).
Когато възпроизвеждате DVD диск с ограничение
Променете [DVD Parental Control] от меню
[BD/DVD Viewing Settings] (стр. 122).
75 BG
76 BG
Когато възпроизвеждате BD или DVD диск с ограничение, на екрана се появява дисплеят за въвеждане на вашата парола.
Въведете вашата четирицифрена парола с помощта на бутоните с цифри и натиснете .
Възпроизвеждането започва.
За да запишете или промените паролата, вижте
[Password] (стр. 123).
За да възпроизведете BD-RE или BD-R диск с ограничение
(Заключване на диска)
Когато възпроизвеждате BD-RE или BD-R диск, ограничен от функцията Disc Lock
(заключване на диска), на екрана се появява дисплеят за въвеждане на вашата парола.
1
Въведете четирицифрената парола, записана при създаването на диска, с помощта на бутоните с цифри и натиснете .
2
Изберете заглавие и натиснете
H или .
Възпроизвеждането започва.
Възпроизвеждане с едно докосване (само за HDMI връзки)
Натиснете ONE-TOUCH PLAY.
Системата и свързаният телевизор се включват, входният селектор на телевизора превключва на вход от системата и можете да гледате съдържанието на диска.
•
•
Забележка
Когато използвате HDMI връзка, е възможно забавяне преди картината да се появи на екрана и началните кадри може да не се възпроизведат.
За да използвате тази функция, задайте
[Control for HDMI] в положение [On] в менюто
[HDMI Settings] (стр. 124).
Достъпни опции
1
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x, за да изберете опция, а после натиснете .
Наличните опции се различават в зависимост от вида на диска или състоянието на системата.
Опции Описание
[Video Settings]
[Title List]
[Play]
[Play from start]
Регулира настройките за картината (стр. 81).
Извежда списъка със заглавията.
Възпроизвежда заглавието от точката, в която сте натиснали x .
Възпроизвежда заглавието от начало.
[Top Menu] Извежда Главното меню на диска (стр. 78).
[Menu/Popup Menu] Извежда изскачащото меню на BD-ROM диска или менюто на DVD диска
(стр. 78).
[Stop] Спира възпроизвеждането.
[Title Search] Намира заглавие и започва възпроизвеждане от началото
(стр. 79).
[Chapter Search] Намира глава и започва възпроизвеждане от началото (стр. 79).
Промяна на ъгли Възобновяване на възпроизвеждането от точката, в която сте спрели диска
(Resume Play) Ако на даден диск има записани различни ъгли (мулти-ъгли) за дадена сцена, можете да промените зрителния ъгъл.
Натиснете по време на възпроизвеждане, за да изберете желания ъгъл.
•
Забележка
В зависимост от диска може да не успеете да смените ъгъла, дори на диска да са записани мулти-ъгли.
Извеждане на субтитрите
Ако на диска са записани субтитри, можете да ги включите или изключите по време на възпроизвеждане Ако на диска са записани субтитри на различни езици, по време на възпроизвеждане можете да смените езика на субтитрите или да ги включите/изключите по желание.
Натиснете по време на възпроизвеждане, за да изберете желания език на субтитрите.
•
Забележка
В зависимост от диска може да не успеете да смените субтитрите, дори на диска да са записани субтитри на различни езици. Освен това може да не успеете да ги изключите.
Когато спрете диска, системата запомня точката, в която сте натиснали x. Докато не извадите диска, функцията Resume Play ще действа, дори ако системата е зададена в режим готовност с натискане на "/1.
1
Докато възпроизвеждате диск, натиснете x , за да спрете възпроизвеждането.
2
Натиснете X / x , за да изберете , а после натиснете H или .
Системата започва възпроизвеждане от точката, в която сте спрели диска на стъпка 1.
•
•
•
Забележка
В зависимост от това къде сте спрели диска, системата може да не възобнови възпроизвеждането точно от същото място.
Точката, в която сте спрели възпроизвеждането може да се изчисти, когато:
– отворите шейната за диска.
– възпроизведете друго заглавие.
– промените настройките на системата.
– изключите захранващия кабел (от електрическата мрежа).
– извадите външната памет (за BD-ROM дискове).
Тази функция може да не действа както трябва при някои дискове.
За да възпроизведете заглавието от началото
Натиснете OPTIONS, за да изберете
[Play from start], а после натиснете .
Възпроизвеждането започва от началото на заглавието.
77 BG
78 BG
Използване на менюто на BD или DVD диск
Гледане на BonusView/BD-Live
За да изведете Главното меню
Един BD/DVD диск е разделен на много части, които съставят даден филм или музикално произведение. Тези части се наричат
“заглавия”. Когато възпроизвеждате BD/DVD диск, съдържащ няколко заглавия, можете да изберете желаното от вас заглавие с помощта на Главното меню.
Освен това можете да изберете опции
(например език на субтитрите и на звуковата пътечка) с помощта на Главното меню.
1
Натиснете TOP MENU.
Менюто на диска се появява на телевизионния екран.
Съдържанието на менюто е различно, в зависимост от диска.
2
Натиснете C/X/x/c или бутоните с цифри, за да изберете елемента, който желаете да възпроизведете или промените.
3
Натиснете .
За да изведете Pop-up
(изскачащи) менюта.
Някои BD-ROM дискове съдържат Pop-up менюта, които се появяват без да прекъсват възпроизвеждането.
1
Натиснете POP UP/MENU по време на възпроизвеждане.
Появява се Pop-up менюто.
2
Натиснете C/X/x/c, цветните бутони или бутоните с цифри, за да изберете елемента, а после следвайте екранните инструкции.
Някои BD-ROM дискове имат бонус съдържание и други данни, които можете да свалите на външната памет (местно съхранение) и да ги гледате.
1
Натиснете " /1
, за да изключите системата.
2
Вкарайте външната памет
(продава се отделно) в гнездото
EXTERNAL на задния панел на устройството.
Външната памет се използва като устройство за местно съхранение.
Уверете се, че външната памет е вкарана правилно в устройството (стр. 64).
3
Натиснете " /1 , за да включите системата.
4
Заредете BD-ROM диск с
BonusView/BD-Live.
Действията се различават в зависимост от диска. Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към диска.
За да изтриете данни от външната памет
Можете да изтриете ненужните данни.
1
Натиснете HOME.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Video].
3
Натиснете X/x, за да изберете [BD
Data], а после натиснете .
4
Изберете името на диска и натиснете OPTIONS.
5
Изберете[Erase], а после натиснете .
6
Изберете [OK], а после натиснете
.
Данните на избрания диск ще бъдат изтрити.
•
Забележка
В зависимост от BD-ROM диска името на диска може да не се изведе.
•
Съвет
За да изтриете наведнъж всички данни от външната памет, изберете [Erase All] на стъпка 5.
• Натиснете вместо OPTIONS на стъпка 4 , за да прескочите стъпка 5.
Бързо търсене на сцена
(Scene Search)
Търсене на заглавие/глава
Можете да се придвижвате бързо между сцени от заглавието, което се възпроизвежда в момента.
1
Натиснете SCENE SEARCH по време на възпроизвеждане или докато сте спрели на пауза.
Възпроизвеждането спира на пауза и в дъното на екрана се появява лента с индикатор за сцените (квадратен – указва текущата точка).
2
Натиснете и задръжте C/c
или m/M, за да преместите индикатора за сцените на търсената от вас сцена.
Индикатор за сцените
Можете да търсите глава, ако заглавието съдържа маркировки за глави.
1
Натиснете OPTIONS по време на възпроизвеждане или в режим пауза.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x, за да изберете метод на търсене, а после натиснете .
• [Title Search] (за BD-ROM/DVD VIDEO диск): Търси желаното заглавие.
• [Chapter Search]: Търси желаната глава.
Появява се дисплеят за въвеждане на номера.
Пример: Търсене на глава
Chapter :
Scene Search
Текуща точка
Индикаторът за сцени върху лентата се извежда около точката на възпроизвеждане.
3
Отпуснете бутона в точката, от която желаете да гледате.
Сцената, в която освободите бутона, се извежда на пауза.
За да продължите търсенето на сцени, преместете индикатора с помощта на C/c или
m/M
.
4
Натиснете SCENE SEARCH, ,
H или X .
Възпроизвеждането започва.
За да отмените режима Scene
Search
Натиснете SCENE SEARCH,
, H или X .
Възпроизвеждането започва от точката, в която сте натиснали бутона.
•
•
Забележка
Функцията Scene Search е достъпна за заглавия, подълги от 100 секунди и по-кратки от 100 часа.
В зависимост от диска тази функция може да не работи.
3
Натиснете бутоните с цифри, за да въведете номера на заглавието или главата.
Ако допуснете грешка, натиснете CLEAR и въведе друг номер.
4
Натиснете .
След малко системата започва възпроизвеждането от избрания номер.
Да са отмените [Title Search]/
[Chapter Search]
Натиснете RETURN.
79 BG
Извеждане на възпроизведеното време и информация за възпроизвеждането
Можете да прегледате информация за заглавието – например скоростта на предаване на картината и др.
Натиснете DISPLAY по време на възпроизвеждане.
Изведената информация се различава в зависимост от вида на диска и състоянието на системата.
Пример: Когато възпроизвеждате BD-ROM диск
За да видите възпроизведеното и оставащото време на дисплея на предния панел
Натиснете неколкократно TIME.
При всяко натискане на бутона TIME, докато възпроизвеждате диска, дисплеят се променя:
1
↔ 2
1
Възпроизведено време на текущото заглавие
2
Оставащо време от текущото заглавие
Някои изведени елементи може да изчезнат след няколко секунди.
English
80 BG
Mbps
1 Текущият избран ъгъл
2 Номер или име на заглавие
3 Текущо избраната настройка за звуковата пътечка или субтитрите
4 Достъпни функции ( ъгъл/ пътечка/ субтитри)
5 Информация за възпроизвеждането
звукова
Извежда Вид на диска/Режим на възпроизвеждане/Видео кодек/
Битрейт/Лента за състоянието на възпроизвеждането/Възпроизведено време
(Оставащо време*)
6 Изходна резолюция/Видео честота
* Извежда се, когато натиснете неколкократно TIME.
•
Съвет
Можете да прегледате информацията за възпроизвеждането и на дисплея на предния панел.
• Натиснете , или и можете да прегледате всеки от видовете информация.
Настройка на картината на видео изображения
1
Натиснете OPTIONS по време на възпроизвеждане.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x , за да изберете
[Video Settings], а после натиснете .
Появява се екранът [Video Settings].
Video Settings
Select the item you want to change.
Picture Quality Mode
FNR
BNR
MNR
Standard
Close
Standard
4
Натиснете C/X/x/c, за да изберете или регулирате настройките, а после натиснете .
За да регулирате други опции, повторете стъпки 3 и 4.
Забележка
• Задайте настройките за картината на вашия телевизор в положение [Standard], преди да промените [Picture Quality Mode].
• [Video Settings] не са достъпни, когато свързаният телевизор е зададен в режим Theatre (кинотеатър)
(стр. 106).
• В зависимост от диска или възпроизвежданата сцена, може да ви е трудно да различите ефекта от
[FNR], [BNR] или [MNR].
3
Натиснете X/x , за да изберете опция, а после натиснете .
[Picture Quality Mode]
Оптимизира настройките на картината при различно осветление на стаята.
• [Standard] (стандартно)
• [Brighter Room] (светла стая)
• [Theatre Room] (затъмнена като в кино стая)
[FNR]
Потиска произволните смущения, появяващи се в картината.
• [Off]
• [Auto]
[BNR]
Потиска смущенията във вид на мозаични блокчета, появяващи се в картината.
• [Off]
• [Auto]
[MNR]
Потиска дребните смущения около контурите на картината (смущения тип
„комар“).
• [Off]
• [Auto]
81 BG
82 BG
Регулиране на разминаването между картина и звук
(A/V SYNC)
Възпроизвеждане на CD диск
Когато звукът не съвпада с картината на телевизионния екран, можете да регулирате разминаването между картина и звук.
1
Натиснете A/V SYNC.
На дисплея на предния панел се появява индикация “A/V SYNC”.
2
Натиснете X/x , за да регулирате разминаването между картина и звук.
Можете да регулирате от 0 ms до 300 ms на стъпки от по 25 ms.
•
Съвет
В зависимост от входящия сигнал функцията A/V
SYNC може да не окаже ефект.
A
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TIME
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
H
X
OPTIONS
./> m/M x
2 +/–
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “BD/DVD”.
2
Заредете CD диск.
Появява се екранът Music Player
(музикален плейър).
3
Натиснете H.
Възпроизвеждането започва.
Music CD
Stereo
Номер на текущия запис и възпроизведено време
4
Регулирайте силата на звука с
помощта на 2 +/–.
Индикацията за нивото на звука се появява на телевизионния екран и на дисплея на предния панел.
За да изберете запис
1
Натиснете HOME.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Music].
Music
Music CD
3
Натиснете .
Появява се музикалният списък.
4
Натиснете X/x , за да изберете
запис, а после натиснете H или .
Системата възпроизвежда избрания запис.
Други операции
За да
Спрете
Натиснете x
Спрете на пауза
X
Възобновите възпроизвеждането след пауза
X
или H
Започнете възпроизвеждане от точката, в която сте натиснали x.
H
Преминете към следващия запис
Се върнете към предишния запис
>
.
два пъти за 1 секунда. Когато натиснете
.
веднъж, можете да отидете в началото на текущия запис.
Изключите временно звука
За да отмените, натиснете го отново или натиснете
2 +, за да регулирате силата на звука.
Спрете възпроизвеждане и извадите диска
Превъртите бързо назад/напред
A m или M по време на възпроизвеждане.
Достъпни опции
1
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x , за да изберете опция, а после натиснете .
Достъпните опции се различават, в зависимост от вида на диска или състоянието на системата.
Опции
[Play]
[Play from start]
(по време на възпроизвеждане)
[Play from start]
(в режим стоп)
[Stop]
Описание
Възпроизвежда избрания запис.
Възпроизвежда текущия запис от началото.
Възпроизвежда избрания запис от началото.
Спира възпроизвеждането.
•
Забележка
Точката, в която сте спрели възпроизвеждането
(точка на възобновяване), се изчиства от паметта, когато:
– Отворите шейната на диска.
– Изключите системата.
За да прегледате възпроизведеното време и оставащото време на дисплея на предния панел
Натиснете неколкократно TIME.
При всяко натискане на бутона TIME, докато възпроизвеждате диска, дисплеят се променя:
1
→ 2 → 3 → 4 → 1 → ...
1
Времетраене на текущия запис
2
Оставащо време от текущия запис
3
Времетраене на диска
4
Оставащо време на диска
83 BG
84 BG
Възпроизвеждане на файлове със снимки
1) 2) 3)
1) BD-RE/BD-R дискове, съдържащи JPEG файлове с изображения
2) DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R, съдържащи
JPEG файлове с изображения
3) CD-RW/CD-R, съдържащи JPEG файлове с изображения
5
Натиснете X/x , за да изберете , а после натиснете .
Появява се списъкът с файлове или папки.
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
DISPLAY
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
X
OPTIONS
./>
H x
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “BD/DVD”.
2
Заредете диск, който съдържа файлове със снимки.
3
Натиснете HOME.
4
Натиснете C/c , за да изберете
[Photo].
Photo
Data CD
Миниатюрни изображения на файловете*
* Появява се само когато файлът има миниатюрно изображение.
6
Натиснете X/x , за да изберете файл или папка, а после натиснете .
Когато изберете папка, натиснете X/x, за да изберете файл в папката, а после натиснете .
Извежда се избрания файл със снимка.
Други операции
За да
Възпроизведете изреждане на кадри
(slideshow)
Спрете slideshow
Натиснете
H x
Спрете slideshow на пауза
Преминете към следващата снимка
X
>
Се върнете към предишната снимка
Изведете информация за файла
.
DISPLAY
Достъпни опции за файлове със снимки
1
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x , за да изберете опция, а после натиснете .
Достъпните опции се различават в зависимост от ситуацията.
Опции
[Slideshow Speed] 1)2)
[Stop] 1)
Описание
Променя скоростта на изреждането на кадри.
•[Fast] (бърза)
•[Normal] (нормална)
•[Slow] (бавна)
Спира изреждането на кадри.
Опции
[Rotate Left] 1)
[Rotate Right] 1)
[ViewImage] 2)
[Slideshow] 2)
Описание
Завърта снимката на
90 градуса обратно на часовниковата стрелка.
Завърта снимката на 90 градуса по часовниковата стрелка.
Извежда избраната снимка
Стартира изреждане на кадри.
1) Появява се, когато натиснете OPTIONS при възпроизвеждане на файлове със снимки.
2) Появява се, когато натиснете OPTIONS при изведен списък на файлове/папки.
•
•
•
•
•
•
Забележка
Ако се опитате да възпроизведете следните файлове със снимки, означението се появява на екрана и те не могат да бъдат възпроизведени.
– Файлове със снимки, по-големи от 8,192 пиксела
(ширина или дължина)
– Файлове със снимки, по-малки от 15 пиксела
(ширина или дължина)
– Файлове със снимки, надвишаващи 32 MB големина
– Файлове със снимки с прекалено крайно екранно съотношение (по-голямо от 50:1 или 1:50)
– Файлове със снимки във формат прогресивен
JPEG
– Файлове със снимки, които имат разширение
“.jpeg” или “.jpg”, но не са в JPEG формат
– Файлове със снимки, които имат прекалено дълги имена
Следните файлове със снимки не могат да бъдат възпроизведени.
– Файлове със снимки, записани на BD-R дискове във формат, различен от UDF (Universal Disk
Format) 2.6
– Файлове със снимки, записани на BD-RE дискове във формат, различен от UDF (Universal Disk
Format) 2.5
Следните файлове със снимки или папки не могат да бъдат възпроизведени в списъка с файловете или списъка с папките.
– Файлове със снимки, които имат разширение, различно от “.jpeg” или “.jpg”
– Файлове със снимки, които имат изключително дълго име
– Файлове със снимки, намиращи се в петото дърво или по-надолу
– 501 или повече папки, когато общият брой на папките и файловете в едно дърво надвиши 500
Не можете да възпроизвеждате файлове със снимки, редактирани на компютър.
Миниатюрните изображения на някои файлове със снимки може да не се изведат.
Извеждането на големи файлове със снимки или изреждането им може да отнеме известно време.
За да гледате изображения с най-високо качество
Ако притежавате телевизор Sony, съвместим с “PhotoTV HD”, можете да се наслаждавате на изображения с най-високо качество, като използвате следната връзка и настройки.
1
Свържете устройството към телевизора посредством HDMI кабел (продава се отделно).
2
Задайте видео настройката на телевизора в режим [VIDEO-A].
За подробности относно [VIDEO-A] вижте ръководството за експлоатация, приложено към телевизора.
85 BG
Настройка на звука
Слушане на съраунд звук
Можете да слушате съраунд звук като просто изберете един от предварително програмираните режими за декодиране на системата. Те ще внесат вълнуващия и мощен звук на кинотеатрите във вашия дом.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
86 BG
DECODING MODE
С отворено капаче.
Натиснете неколкократно DECODING MODE, докато желаният режим на декодиране се появи на дисплея на предния панел.
Дисплей
“A.F.D. STD”
Режим на декодиране Ефект
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Представя звука както е бил записан/кодиран.
В зависимост от източника високоговорителите, от които се извежда звук, ще бъдат различни.
“A.F.D. MULTI” AUTO FORMAT DIRECT
“PRO LOGIC”
MULTI
Dolby Pro Logic
Двуканален източник: Звукът, записан с два канала (преден ляв и преден десен канал) се присвоява и на левия и десния съраунд канали. Този режим извежда звука през предния ляв и десен високоговорители, левия и десен съраунд високоговорители и субуфера. Централният високоговорител не извежда звук.
Многоканален източник: В зависимост от източника високоговорителите, от които се извежда звук, ще бъдат различни.
Извършва Pro Logic декодиране на входния сигнал и симулира съраунд звук от двуканални източници.
Този режим извежда звука през всички високоговорители и субуфера. В зависимост от източника обаче звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
“PLII MOVIE” Dolby Pro Logic II MOVIE Извършва Pro Logic II декодиране във филмов режим на входния сигнал и предоставя пет пълнолентови изходни канала от двуканални източници. Тази настройка е идеална за гледане на дублирани или стари филми.
Този режим извежда звука през всички високоговорители и субуфера. В зависимост от източника обаче звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
Дисплей
“PLII MUSIC”
“PLIIx MOVIE”
“PLIIx MUSIC”
1)
1)
Режим на декодиране Ефект
Dolby Pro Logic II MUSIC Извършва Pro Logic II декодиране в музикален режим на входния сигнал и предоставя пет пълнолентови изходни канала от двуканални източници. Тази настройка е идеална за нормални стерео източници като CD дискове.
Този режим извежда звука през всички високоговорители и субуфера. В зависимост от източника обаче звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
Dolby Pro Logic IIx
MOVIE
Dolby Pro Logic IIx
MUSIC
Извършва Pro Logic IIx декодиране във филмов режим на входния сигнал и предоставя 7.1 изходни канала. Тази настройка е идеална за гледане на дублирани или стари филми.
В зависимост от източника звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
Извършва Pro Logic IIx декодиране в музикален режим на входния сигнал и предоставя 7.1 изходни канала. Тази настройка е идеална за нормални стерео източници като CD дискове.
В зависимост от източника звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
“NEO:6
CINEMA” dts NEO:6 Cinema
“NEO:6 MUSIC” dts NEO:6 Music
Извършва DTS Neo:6 декодиране в кино режим на входния сигнал и предоставя 6.1 изходни канала. Тази настройка е идеална за гледане на дублирани или стари филми.
Този режим извежда звука през всички високоговорители и субуфера. В зависимост от източника обаче звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
Извършва DTS Neo:6 декодиране в музикален режим на входния сигнал и предоставя 6.1 изходни канала. Тази настройка е идеална за нормални стерео източници като CD дискове.
Този режим извежда звука през всички високоговорители и субуфера. В зависимост от източника обаче звукът може да не се изведе през всички високоговорители.
“2CH STEREO” 2 CHANNEL STEREO
“HP
THEATER” 2)3)
Извежда звука през предния ляв и десен високоговорители и субуфера. Многоканалните съраунд формати се свеждат до 2 канала.
HEADPHONE THEATRE Извежда звука като съраунд от лявата и дясна слушалка.
“HP 2CH” 2) HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
Извежда звука от лявата и дясна слушалка. Многоканалните съраунд формати се свеждат до 2 канала.
1) Появява се само ако използвате допълнителен съраунд усилвател (продава се отделно) със задните съраунд високоговорители (продават се отделно) (стр. 67).
2) Появява се само ако свържете слушалки към съраунд усилвателя (стр. 67).
3) Само за BDV-IT1000. Използва се технологията DCS (стр. 89).
За да изключите съраунд ефекта
Натиснете неколкократно DECODING MODE, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “A.F.D. STD” или “2CH STEREO” и задайте звуковия режим (стр. 89) в положение
“MOVIE” или “MUSIC.”
•
•
•
Забележка
Когато изберете “A.F.D. MULTI”, в зависимост от диска или източника началото на звука може да бъде отрязано, защото автоматично се избира оптималния режим. За да избегнете отрязването на звука, изберете “A.F.D. STD”.
Когато входният сигнал е от многоканален източник, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “NEO:6
CINEMA” и “NEO:6 MUSIC” се отменят и многоканалният източник се извежда директно.
Когато се въведе звук от двуезиково предаване, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” и “PLII MUSIC” не оказват ефект.
87 BG
88 BG
•
•
•
“PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE”, “PLIIx MUSIC”, “NEO:6 CINEMA” и “NEO:6
MUSIC” се отменят, ако зададете звуковия режим (стр. 89) на следните настройки.
– “SPORTS”
– “OMNI-DIR”
– “MOVIE-D.C.S.-” (само за BDV-IT1000)
В зависимост от входния сигнал режимът на декодиране може да не окаже ефект. За да активирате режима на декодиране, задайте [Fs Limit] от [Audio Settings] (стр. 121) в положение [On].
Когато сменяте режима на декодиране, докато използвате S-AIR приемник, звукът от S-AIR приемника може да прескача.
•
Съвет
Системата запаметява последния избран режим на декодиране за всеки входен източник. Ако изберете входен източник като “BD/DVD” или “TUNER FM,” режимът на декодиране, който сте приложили последно за този вход, ще бъде автоматично приложен отново, когато се върнете към входа. Например, ако слушате “BD/DVD” с режим на декодиране “PRO LOGIC”, смените входа с друг и после пак се върнете на “BD/DVD”, отново ще бъде приложен режим “PRO LOGIC”.
Избор на звуков режим
Можете да изберете подходящ звуков режим за филми или музика.
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
SOUND
MODE
Натиснете неколкократно SOUND
MODE по време на възпроизвеждане, докато на дисплея на предния панел се появи желаният режим.
• “AUTO”: Системата избира автоматично
“MOVIE” или “MUSIC”, за да възпроизведе звуковия ефект, в зависимост от диска или звуковия сигнал.
• “MOVIE”: Системата предоставя звук за филми.
• “MUSIC”: Системата предоставя звук за музика.
• “SPORTS”: Системата добавя ехтене за спортна програма.
• “NEWS”: Системата предоставя звук за програма с гласове – например новинарска емисия.
• “OMNI-DIR”: Системата извежда един и същи звук през всички високоговорители; един и същи звук се чува навсякъде из стаята. Многоканалните съраунд формати се свеждат до два канала.
• “MOVIE-D.C.S.-”*: Системата възпроизвежда звуковите характеристики на производственото филмово студио на Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.
* Само за BDV-IT1000. Използва се технология DCS.
Забележка
• Когато свържете слушалки към съраунд усилвателя,
SOUND MODE не функционира.
• В зависимост от диска или източника, когато изберете “AUTO”, началото на звука може да бъде отрязано, защото системата избира автоматично оптималния режим. За да избегнете отрязването на звука, изберете опция, различна от “AUTO.”
• В зависимост от входния сигнал звуковият режим може да няма ефект.
• Когато променяте звуковия режим, докато използвате S-AIR приемника, звукът от S-AIR приемника може да прескача.
Слушане на Digital Cinema Sound
(Само за BDV-IT1000)
Относно DCS (Digital Cinema
Sound - цифров кино звук)
В сътрудничество със Sony Pictures
Entertainment, Sony измери звуковата среда на своето студио и използва данните от измерванията и технологията DSP
(Digital Signal Processor - Процесор за цифрови сигнали)) на Sony, за да разработи „Digital
Cinema Sound“. „Digital Cinema Sound“ стимулира в една система за домашно кино идеалната звукова среда на кинотеатър въз основа на предпочитанията на режисьора на филма.
Относно “MOVIE-D.C.S.-”
“MOVIE-D.C.S.-” е идеален за гледане на филмов софтуер, кодиран в многоканален формат – например Dolby Digital DVD диск. Този режим възпроизвежда звуковите характеристики на студиото на Sony
Pictures Entertainment.
“MOVIE-D.C.S.-” състои се от следните три елемента.
•
•
•
Virtual Multi Dimension
Системата създава пет комплекта виртуални високоговорители, заобикалящи слушателя, само от един чифт действителни съраунд високоговорители.
Screen Depth Matching
В един кинотеатър звукът сякаш идва от вътрешността на изображението, отразено на киноекрана. Този елемент създава същото усещане в стаята ви, като премества звука на предните високоговорители „във“ екрана.
Cinema Studio Reverberation
Системата възпроизвежда ехтенето, характерно за един кинотеатър.
89 BG
90 BG
“MOVIE-D.C.S.-” е комбинираният режим, който задейства тези елементи едновременно.
Забележка
•
•
Ефектът на виртуалните високоговорители може да предизвика повишен шум във възпроизвеждания сигнал.
При режимите на декодиране, използващи виртуални високоговорители, няма да можете да чувате звук, идващ директно от съраунд високоговорителите.
Промяна на звука
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
Избор на аудио формат, многоезични звукови пътечки или канал
Когато системата възпроизвежда BD/DVD
VIDEO диск, записан в няколко аудио формата
(PCM, Dolby Digital, MPEG аудио или DTS), можете да промените аудио формата. Ако BD/
DVD VIDEO дискът е записан с многоезични звукови пътечки, можете да промените и езика.
При CD диск можете да изберете звука от десния или левия канал и да слушате звука на избрания канал през десните и левите високоговорители.
Натиснете неколкократно по време на възпроизвеждане, за да изберете желания аудио сигнал.
Аудио информацията се появява на телевизионния екран.
x BD/DVD VIDEO диск
В зависимост от BD/DVD VIDEO диска, изборът на език се различава.
Когато са изведени 4 цифри, те указват код на езика. Вижте “Списък на езиковите кодове” (стр. 149), за да потвърдите кой език представлява съответният код. Ако един и същ език е изведен два или повече пъти, това значи, че BD/DVD VIDEO дискът е записан в няколко аудио формата.
x DVD-VR диск
Изведени са видовете звукови пътечки, записани на диска.
Пример:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)]
• [ Stereo (Audio2)]
• [ Main] (основен)
• [ Sub] (допълнителен)
• [ Main/Sub] (основен/допълнителен)
Забележка
• [ Stereo (Audio1)] и [ Stereo (Audio2)] не се появяват, когато на диска е записан само един звуков поток.
x CD диск
• [ Stereo]: Стандартният стерео звук.
• [ 1/L]: Звукът от левия канал (моно).
• [ 2/R]: Звукът от десния канал (моно).
Слушане на звук от мултиплексно предаване
(DUAL MONO)
Можете да слушате звук от мултиплексно предаване, когато системата приема или възпроизвежда Dolby Digital мултиплексен сигнал.
•
Забележка
За да приемате Dolby Digital сигнала, е необходимо да свържете телевизор или друг компонент към устройството посредством оптичен или коаксиален цифров кабел (стр. 57) и да зададете цифровия изходен режим на телевизора или другия компонент в положение Dolby Digital.
Натиснете неколкократно , докато на дисплея на предния панел се появи желаният сигнал.
• “MAIN”: Ще се изведе звукът на основния език.
• “SUB”: Ще се изведе звукът на допълнителния език.
• “MAIN/SUB”: Едновременно ще се изведе смесеният звук на основния и допълнителния език.
91 BG
92 BG
Тунер
Слушане на радио
Можете да слушате радио през високоговорителите на системата.
"/1
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
CLEAR
C/X/x/c,
RETURN
HOME
FUNCTION
OPTIONS
PRESET +/–
TUNING +/–
2 +/– x
TUNER
MENU
DIRECT
TUNING
DISPLAY
С отворено капаче.
Можете да работите с функцията тунер, като наблюдавате следния дисплей на телевизионния екран.
Текуща станция
Текущ обхват и номер на запаметена станция
FM 7
88.00
MHz
SONY RADIO
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
2
Изберете радио станция.
Автоматична настройка
Натиснете и задръжте TUNING +/–, докато започне автоматичното сканиране.
На телевизионния екран се появява [Auto
Tuning].
Сканирането спира, когато системата настрои станция.
За да спрете автоматичното търсене ръчно, натиснете TUNING +/– или x.
На дисплея на предния панел светват индикации “TUNED” и “ST” (за стерео програми).
Ръчно търсене
Натиснете неколкократно TUNING +/–.
3
Регулирайте силата на звука, като натиснете 2 +/–.
За да изключите радиото
Натиснете "/1.
•
Съвет
За да подобрите приемането, сменете посоката на свързаните антени (ефирни).
Име на станция
•
Съвет
Можете да работите с функцията тунер, като използвате менюто на тунера, изведено на дисплея на предния панел. Вижте “Работа с функцията тунер чрез използване на менюто на тунера” (стр. 95).
Запаметяване на радио станции
Можете да запаметите 20 FM станции и 10 AM станции. Преди да започнете търсенето, не забравяйте да намалите звука до минимум.
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
2
Натиснете и задръжте
TUNING +/–, докато започне автоматичното сканиране.
На телевизионния екран се появява
[Auto Tuning].
Сканирането спира, когато системата настрои станция.
На дисплея на предния панел светват индикации “TUNED” и “ST” (за стерео програма).
3
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
4
Натиснете X/x , за да изберете
[Preset Memory], а после натиснете .
5
Натиснете X/x , за да изберете номера, на който ще запаметите станцията.
6
Натиснете .
Настройката е запазена.
За да смените запаметения номер
Изберете желания номер, като натиснете
PRESET +/–, а след това повторете процедурата от стъпка 3.
Избор на запаметена станция
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
Настройва се последната приета станция.
2
Натиснете неколкократно
PRESET +/– , за да изберете запаметената станция.
Запаметеният номер и честотата се появяват на телевизионния екран и на дисплея на предния панел.
При всяко натискане на бутона системата настройва по една запаметена станция.
•
Съвет
Можете да изберете номера на запаметената станция директно, като натиснете бутоните с цифри.
Избиране на радио станция чрез директно въвеждане на честотата
Когато знаете честотата, можете да изберете радио станцията, като въведете директно честотата.
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
2
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
3
Натиснете X/x , за да изберете
[Direct Tuning], а после натиснете .
4
Натиснете бутоните с цифри, за да изберете честотата.
5
Натиснете .
Настройката е запаметена.
Ако някоя FM програма се приема с шум
Ако някоя FM програма се приема с шум, можете да изберете моно приемане. Няма да има стерео ефект, но приемането ще се подобри.
1
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x , за да изберете
[FM Mode], а после натиснете .
3
Натиснете X/x , за да изберете
[Monaural].
• [Stereo]: Стерео приемане.
• [Monaural]: Моно приемане.
4
Натиснете .
Настройката е запаметена.
93 BG
94 BG
Наименуване на запаметени станции
Можете да въведете име за запаметена станция.
Тези имена (например “XYZ”) се появяват на дисплея на предния панел, когато изберете станцията.
Можете да въведете само по едно име за всяка запаметена станция.
Когато се приема RDS предаване, името на станцията се появява на дисплея на предния панел.
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
Настройва се последната приета станция.
2
Натиснете неколкократно
PRESET +/–, за да изберете запаметена станция, за която желаете да създадете индекс име.
3
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
4
Натиснете X/x, за да изберете
[Preset Name Input], а после натиснете .
Появява се дисплеят за въвеждане на символи.
За да въведете символи, вижте следващите стъпки.
За да въведете символи
Input FM preset name.
Clear
Clear All
Бутони
Червен бутон
[Letter Type]
Зелен бутон
[A/a]
Жълт бутон
[Symbol]
Описание
Превключва клавиатурата между азбуката и цифрите.
Превключва клавиатурата между горен регистър и долен регистър.
Извежда клавиатурата за символи.
Син бутон
[Finish]
CLEAR
[Clear]/[Clear All]
Символите са въведени и системата се връща към предишния дисплей.
Изтрива символите отдясно на курсора.
За да изтриете всички изведени символи, натиснете и задръжте
CLEAR за 2 или повече секунди.
RETURN
[Cancel]
C/X/x/c,
Връща към предишния дисплей, като отменя въведените символи.
• Изберете функция за въвеждане с помощта на C/X/x/c и натиснете
.
• Въведете символите както следва:
1
Изберете панела за избор на символи с помощта на C/X/x/c и натиснете . 2 Изберете символ с помощта на C/c и натиснете .
Достъпни опции за радио
1
Натиснете OPTIONS.
Появява се менюто с опциите.
2
Натиснете X/x, за да изберете опция, а после натиснете .
Достъпните опции се различават, в зависимост от ситуацията.
Space 0
Letter Type
Cancel
Finish Symbol
1
Натиснете неколкократно бутона с цифра, за да изберете символ.
Пример:
Натиснете бутона с номер 3 веднъж, за да въведете [D].
Натиснете бутона с номер 3 три пъти, за да въведете [F].
2
Натиснете c и въведете следващия символ.
3
Натиснете синия бутон ([Finish]), за да приключите.
Можете да използвате следните бутони, за да въвеждате символи.
Опции Описание
[Preset Memory] Запаметява 20 FM станции, 10 AM станции.
[Direct Tuning] Директно въвеждане на честотата на станцията.
[Preset Name
Input]
[FM Mode]
Въведете име за запаметената станция. [Preset Name Input] не се появява, когато устройството приема RDS предаване.
Изберете моно или стерео приемане на FM програми.
Преглед на името или честотата на станцията на дисплея на предния панел
Когато системата е в положение “TUNER
FM” или “TUNER AM”, можете да прегледате честотата на станцията, като използвате дисплея на предния панел.
Натиснете DISPLAY.
При всяко натискане на DISPLAY на дистанционното, дисплеят се променя както е показано.
1
Име на станцията*
2
Честота**
* Извежда се, ако сте въвели име за запаметената станция.
** Връща се към първоначалния дисплей, след като изминат няколко секунди.
Работа с функцията тунер чрез използване на менюто на тунера
Можете да работите с функцията тунер, като използвате менюто на тунера в дисплея на предния панел.
За да запаметявате радио станции
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
2
Натиснете и задръжте
TUNING +/–, докато започне автоматичното сканиране.
Сканирането спира, когато системата настрои станция. На дисплея на предния пане светват индикации “TUNED” и “ST”
(за стерео програма).
3
Натиснете TUNER MENU.
4
Натиснете неколкократно X/x, докато на дисплея на предния панел се появи индикация
“MEMORY?”.
5
Натиснете или c.
На дисплея на предния панел се появява номер за запаметяване.
TUNED ST
6
Натиснете X/x, за да изберете номера, който желаете.
TUNED ST
•
Съвет
Може да изберете номер за запаметяване директно, като натиснете бутоните с цифри.
7
Натиснете .
На дисплея на предния панел се появява индикация “COMPLETE!” и станцията е запаметена.
8
Повторете стъпки от 2 до 7, за да запаметите и други станции.
9
Натиснете TUNER MENU.
Менюто на системата се изключва.
За да промените номера на станцията
Изберете желания номер на запаметена станция, като натиснете PRESET +/–, а после повторете процедурата от стъпка 3.
За да слушате радио станции, когато знаете честотите им
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
2
Натиснете DIRECT TUNING.
3
Натиснете бутоните с цифри, за да изберете честота.
4
Натиснете .
Съвет
• За да подобрите приемането, променете посоката на свързаните антени (ефирни).
Ако някоя FM програма се приема с шум
Ако някоя FM програма се приема с шум, можете да изберете моно приемане. Няма да има стерео ефект, но приемането ще се подобри.
1
Натиснете TUNER MENU.
2
Натиснете неколкократно X/x, докато на дисплея на предния панел се появи индикация
“FM MODE?”.
TUNED ST
3
Натиснете или c.
95 BG
96 BG
4
Натиснете X/x, за да изберете
“MONO.”
•“STEREO”: Стерео приемане.
• “MONO”: Моно приемане.
5
Натиснете .
Настройката е запаметена.
6
Натиснете TUNER MENU.
Менюто на системата се изключва.
За да наименувате запаметените станции
Можете да въведете имена за запаметените станции. Тези имена (например “ABC”) се появяват на дисплея на предния панел, когато бъде избрана станция. За всяка запаметена станция можете да въведете само по едно име.
Когато се приема RDS предаване, името на станцията се появява на дисплея на предния панел.
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “TUNER FM” или
“TUNER AM”.
Настройва се последната приета станция.
2
Натиснете неколкократно
PRESET +/–, за да изберете запаметената станция, за която желаете да създадете индекс име.
3
Натиснете TUNER MENU.
4
Натиснете неколкократно X/x, докато дисплея на предния панел се появи индикация “NAME IN?”.
TUNED ST
5
Натиснете или c.
6
Създайте име с помощта на
C/X/x/c.
Натиснете
X/x
, за да изберете символ, а после натиснете c , за да преместите курсора на следващата позиция.
TUNED ST
Ако допуснете грешка
Натиснете неколкократно
C/c
, докато символът, който трябва да смените, започне да мига, а после натиснете
X/x
, за да изберете желания символ.
За да изтриете символа, натиснете неколкократно C/c , докато символът, който трябва да изтриете, започне да мига, а после натиснете CLEAR.
7
Натиснете .
На дисплея на предния панел се появява индикация “COMPLETE!” и името на станцията е запаметено.
8
Натиснете TUNER MENU.
Менюто на системата се изключва.
Можете да въвеждате букви, цифри и други символи за радио станцията.
Използване на системата за радио данни (RDS)
Какво е RDS?
RDS (Radio Data System – система за радио данни) е излъчвана услуга, която позволява на радио станциите да изпращат допълнителна информация заедно с обикновения програмен сигнал. Този тунер ви предлага удобни
RDS функции като извеждане на името на станцията. Името на станцията се появява и на телевизионния екран.
RDS е достъпна само за FM станции.*
Забележка
• RDS може да не функционира както трябва, ако станцията, която сте настроили, не предава правилно RDS сигнала или ако той е много слаб.
* Не всички FM станции предлагат услугата
RDS, нито пък предлагат услуги от един и същи вид. Ако не сте запознати със системата RDS, обърнете се към вашите местни радио станции за подробности относно предлаганите RDS услуги във вашия район.
Прием на RDS излъчвания
Просто изберете станция от FM обхвата.
Когато настроите станция, която предлага RDS услуги, името на станцията* се появява на дисплея на предния панел.
* Ако не се приема RDS излъчване, името на станцията може да не се появи на дисплея на предния панел.
97 BG
98 BG
Външно аудио устройство
Използване на DIGITAL
MEDIA PORT адаптер
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) адаптерът
(продава се отделно) ви позволява да се насладите на звука от преносим аудио източник или компютър.
Когато свържете DIGITAL MEDIA PORT адаптер, можете да слушате звука от свързания компонент на системата.
За подробности относно свързването на
DIGITAL MEDIA PORT адаптера вижте
“3 Свързване на други компоненти” (стр. 59).
Забележка
•
•
•
Не свързвайте друг адаптер освен DIGITAL MEDIA
PORT адаптер.
Не свързвайте и не разкачайте DIGITAL MEDIA
PORT адаптера към/от системата, докато тя е включена.
В зависимост от вида на DIGITAL MEDIA PORT адаптера е възможно да се изведе и картина
(стр. 61).
•
•
Когато използвате едновременно системата и
Bluetooth безжичен аудио адаптер (като TDM-BT1, продава се отделно), разстоянието за предаване между Bluetooth предавателя и Bluetooth безжичния аудио адаптер може да се намали. В този случай поставете Bluetooth предавателя възможно подалече от системата или преместете Bluetooth безжичния аудио адаптер по-близо до Bluetooth предавателя.
Когато използвате едновременно системата и
Безжичен мрежови аудио адаптер (като TDM-NC1, продава се отделно), поставете Безжичния мрежови аудио адаптер възможно най-далече от системата.
Възпроизвеждане на свързания компонент на системата
1
Натиснете неколкократно
FUNCTION, докато на дисплея на предния панел се появи индикация “DMPORT”.
2
Започнете възпроизвеждане на свързания компонент.
Звукът и картината от свързания компонент се извеждат на системата или на свързания телевизор.
За подробности относно операциите вижте ръководството за експлоатация на
DIGITAL MEDIA PORT адаптера.
Съвет
• Когато слушате MP3 файлове или друга компресирана музика посредством преносим аудио източник, можете да обогатите звука. Изберете
“A.F.D. STD” за режим на декодиране (стр. 86) и задайте звуковия режим (стр. 89) в положение
“MOVIE”, “MUSIC” или “NEWS”. За да отмените, изберете друг режим, различен от “A.F.D. STD”.
• В зависимост от вида на DIGITAL MEDIA
PORT адаптера може да успеете да управлявате свързан компонент, като използвате бутоните на дистанционното или на устройството. Следната илюстрация показва пример на бутони, които можете да използвате в този случай.
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
FUNCTION
X
./>
H x
Използване на S-AIR продукт
Устройството е съвместимо с функцията S-AIR
(стр. 155), която позволява предаване на звука между S-AIR продукти.
•
•
Относно S-AIR продуктите
Съществуват два вида S-AIR продукти.
S-AIR основно устройство (това устройство):
То предава звука. Можете да използвате до три S-AIR основни устройства. (Броят на използваемите S-AIR основни устройства зависи от средата, в която ги използвате.)
S-AIR подустройство: То приема звука.
– Съраунд усилвател: Можете да се насладите на звука от съраунд високоговорителите по безжичен път.
– S-AIR приемник: Можете да слушате звука от системата в друга стая.
Стая A
S-AIR основно устройство
HDMI S-AIR
S-AIR подустройство
(съраунд усилвател)
Стая B
S-AIR подустройство
(S-AIR приемник)
(продава се отделно)
•
Забележка
Не можете да работите с тази функция, ако не сте вкарали правилно безжичния предавател в устройството (стр. 63).
Установяване на звуково предаване между устройството и S-AIR подустройство
(ID настройка)
За съраунд усилвателя
За S-AIR приемника
Можете да установите звуково предаване просто като съчетаете идентификацията (ID) на устройството и на S-AIR подустройството.
За да зададете идентификацията на устройството
1
Натиснете "/1.
Системата се включва.
2
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
3
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
4
Натиснете X/x, за да изберете
[System Settings], а после натиснете .
5
Натиснете X/x, за да изберете
[S-AIR ID], а после натиснете .
6
Натиснете X/x за да изберете желаната идентификация, а после натиснете .
Можете да изберете която и да е идентификация (A, B или C).
Дисплеят за потвърждение се появява, а после изчезва автоматично.
7
Задайте същата идентификация на S-AIR подустройството.
Установява се предаване на звук както следва (пример):
S-AIR основно устройство
(Това устройство)
ID A
HDMI S-AIR
ID A
S-AIR подустройство
ID A
S-AIR подустройство
99 BG
100 BG
•
Съвет
За да потвърдите текущата идентификация, извършете стъпки от 1 до 6, описани по-горе. Когато съчетаете устройството със S-AIR подустройството
(стр. 102), [(Pairing)] се появява до ID на дисплея за избор на идентификация.
За да зададете идентификацията на съраунд усилвателя
1
Уверете се, че превключвателят
SURROUND SELECTOR на съраунд усилвателя е зададен в положение SURROUND.
2
Задайте S-AIR превключвателя на идентификация на съраунд усилвателя така, че да съвпада с идентификацията (A, B или C) на устройството.
3
Натиснете POWER на съраунд усилвателя.
Когато установите звуково предаване, индикаторът POWER / ON LINE на съраунд усилвателя става зелен.
За подробности относно индикатора
POWER / ON LINE вижте “Проверка на състоянието на предаването” (стр. 67).
Съвет
• Когато използвате допълнителния съраунд усилвател (продава се отделно) със задните съраунд високоговорители (продават се отделно), задайте превключвателя
SURROUND SELECTOR в положение
SURROUND BACK.
За да зададете идентификацията на S-AIR приемника
Вижте ръководството за експлоатация на S-AIR приемника.
За да използвате няколко S-AIR основни устройства
Можете да използвате няколко S-AIR основни устройства, като зададете различна идентификация за всеки компонент.
S-AIR основно устройство
(Това устройство)
HDMI S-AIR
ID A
Друго S-AIR подустройство
ID B
ID A
S-AIR подустройство
ID A
S-AIR подустройство
ID B
S-AIR подустройство
Слушане на звука от системата в друга стая
За S-AIR приемника
Можете да слушате звука от системата, като използвате S-AIR приемника. S-AIR приемникът може да бъде монтиран навсякъде, независимо от мястото на системата, за да може да слушате звука от нея в друга стая.
За подробности относно S-AIR приемника вижте неговото ръководство за експлоатация.
1
Задайте идентификацията на S-
AIR приемника да е същата като на основното устройство.
• За да зададете идентификацията на устройството, вижте “За да зададете идентификацията на устройството”
(стр. 99).
• За да зададете идентификацията на
S-AIR приемника, вижте неговото ръководство за експлоатация.
2
Натиснете S-AIR MODE на дистанционното на основното устройство.
Режимът S-AIR се появява на дисплея на предния панел. При всяко натискане на
S-AIR MODE режимът S-AIR се променя.
• “PARTY”: S-AIR приемникът извежда звук в съответствие със зададената на устройството функция.
• “SEPARATE”: Можете да зададете желаната функция за S-AIR приемника, а функциите на устройството не се променят.
3
Изберете желаната функция на
S-AIR приемника.
x Ако зададете функция “PARTY”
Функцията на S-AIR приемника се променя последователно с натискане на бутона FUNCTION на основното устройство (стр. 73).
x Ако зададете функция
“SEPARATE”
Функцията на S-AIR приемника се променя както следва.
“MAIN UNIT” → “TUNER FM” →
“TUNER AM” → “DMPORT” → …
За да използвате същата функция като на устройството, изберете “MAIN UNIT”.
Ако на устройството е избрана функция
“TUNER FM” или “TUNER AM”, можете да изберете само същия обхват за тунера на S-AIR приемника. В този случай, ако изберете функция, различна от “TUNER
FM” или “TUNER AM” на устройството, ще можете да избирате всякакъв обхват за тунера на S-AIR приемника.
4
Регулирайте силата на звука на
S-AIR приемника.
•
•
Забележка
Когато звукът е различен от двуканално стерео, многоканалният звук се свежда до 2 канала.
Звукът от S-AIR приемника може да спре, ако извършвате операции с устройството.
За да управлявате системата от
S-AIR приемника
Можете да управлявате системата от S-AIR приемника с помощта на следните бутони.
Натиснете
H , X, x,
.
/ >
S-AIR CH
Действие
Извършвате една и съща операция на дистанционното и на устройството.
Променяте функцията на системата.
За подробности вижте ръководството за експлоатация на S-AIR приемника.
101 BG
102 BG
Слушане на звук от S-AIR приемника, докато устройството е в режим готовност
За S-AIR приемника
Можете да слушате S-AIR приемника, докато устройството е в режим готовност, като зададете [S-AIR Standby] в положение [On].
1
Натиснете "/1.
Системата се включва.
2
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
3
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
4
Натиснете X/x, за да изберете
[System Settings], а после натиснете .
5
Натиснете X/x, за да изберете [S-
AIR Standby], а после натиснете
.
6
Натиснете X/x, за да изберете желаните настройки.
• [On]: Можете да слушате звук през S-
AIR приемника, докато устройството е в режим готовност или е включено.
• [Off]: Не можете да слушате звук през
S-AIR приемника, докато устройството е в режим готовност.
7
Натиснете .
Настройката е запаметена.
•
•
•
•
•
Забележка
Ако зададете [S-AIR Standby] в положение [On], консумацията на електроенергия в режим готовност се увеличава.
Ако изключите системата, докато [S-AIR Standby] е в положение [On], “S-AIR” мига (когато не се установи звуково предаване между устройството и S-AIR приемника) или свети (когато се установи звуково предаване между устройството и S-AIR приемника) на дисплея на предния панел.
Ако изключите системата с отворена шейна за диска, докато [S-AIR Standby] е в положение [On], шейната може да не се затвори автоматично.
Ако безжичният приемник не е вкаран в устройството, не можете да зададете
[S-AIR Standby].
[S-AIR Standby] минава автоматично в положение
[Off], когато безжичният приемник бъде изваден от устройството.
Използване на съраунд усилвателя със задните съраунд високоговорители
За съраунд усилвателя
Когато използвате допълнителния съраунд усилвател (продава се отделно) със задните съраунд високоговорители (продават се отделно), задайте превключвателя SURROUND
SELECTOR в положение SURROUND BACK.
За подробности относно задните съраунд високоговорители вижте “Относно задните съраунд високоговорители” (стр. 38).
Идентифициране на устройството с определено S-AIR подустройство
(Операция съчетаване)
За съраунд усилвателя
За S-AIR приемника
Лесно е да се зададе една и съща идентификация за устройството и за S-AIR подустройство като съраунд усилвател или
S-AIR приемник, за да се установи звуково предаване.
Съседите ви обаче също може да приемат звука от вашата система, ако идентификацията на тяхната система е същата, или пък вие може да приемете звука от тяхната. За да избегнете това, можете да идентифицирате устройството си с определено S-AIR подустройство, като извършите операция по съчетаване.
x Преди да извършите съчетаване
Идентификацията установява звуково предаване (пример).
Вашата стая
Това устройство
Съседи
HDMI S-AIR
ID A
ID A
S-AIR подустройство
ID A
S-AIR подустройство
x След като извършите съчетаване
Звуковото предаване се установява само между съчетаното устройство и S-AIR подустройството (подустройствата).
Вашата стая
Това устройство
HDMI S-AIR
Съседи
ID A
Няма предаване
ID A
S-AIR подустройство
Съчетаване
ID A
S-AIR подустройство
За да извършите съчетаване
1
Поставете S-AIR подустройството, което ще съчетавате, в близост до основното устройство.
Забележка
• Изключете слушалките от съраунд усилвателя
(ако са свързани).
2
Задайте една и съща идентификация на устройството и на S-AIR подустройството.
• За да зададете идентификацията на устройството, вижте “За да зададете идентификацията на устройството”
(стр. 99).
• За да зададете идентификацията на съраунд усилвателя, вижте “За да зададете идентификацията на съраунд усилвателя” (стр. 100).
• За да зададете идентификацията на
S-AIR приемника, вижте ръководството за експлоатация на S-AIR приемника.
3
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
4
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
5
Натиснете X/x, за да изберете
[System Settings], а после натиснете .
6
Натиснете X/x, за да изберете [S-
AIR Pairing], а после натиснете .
Появява се дисплеят за потвърждение.
7
Натиснете C/c, за да изберете
[OK], а после натиснете .
Устройството започва съчетаване.
За да не извършвате съчетаване, изберете
[Cancel].
8
Започнете съчетаване на S-AIR подустройството.
x За съраунд усилвателя
Натиснете POWER на съраунд усилвателя, за да го включите и натиснете PAIRING на задния панел на съраунд усилвателя.
Когато съчетаването започне, индикаторът
PAIRING на съраунд усилвателя започва да мига в червено.
Когато бъде установено звуково предаване, индикаторът PAIRING на съраунд усилвателя светва в червено и се появява дисплеят за потвърждение.
Съвет
• За да натиснете PAIRING на задния панел на съраунд усилвателя, може да използвате тънък инструмент – например кламер.
x За S-AIR приемника
Вижте ръководството за експлоатация на
S-AIR приемника.
Когато бъде установено звуково предаване, се появява дисплеят за потвърждение.
Забележка
• Извършете съчетаването в рамките на няколко минути след стъпка 8. Ако не го направите, съчетаването ще бъде отменено автоматично и ще се появи дисплеят за потвърждение. За да извършите съчетаване, изберете [OK]. За да се върнете към предишния дисплей, изберете
[Cancel].
9
Натиснете C/c, за да изберете следваща операция.
x За да приключите съчетаването
Изберете [Finish], а после натиснете .
x За да извършите съчетаване с друго S-AIR подустройство
Изберете [Continue], а после натиснете .
Забележка
• Ако извършите операция по съчетаване между устройството и друго S-AIR подустройство (стр.
102), установеното от идентификацията звуково предаване се отменя.
• Когато извършите съчетаване, индикацията
[(Pairing)] ще се появи до ID на дисплея за избор на идентификация.
103 BG
104 BG
За да отмените съчетаването
Извършете задаване на идентификация на устройството според процедурата в глава “За да зададете идентификация на устройството”
(стр. 99). Ако изберете нова идентификация
(можете да изберете същата като преди), съчетаването се отменя.
Ако звуковото предаване е нестабилно
За съраунд усилвателя
За S-AIR приемника
Ако използвате няколко безжични системи, които делят 2.4 GHz обхват (например безжична LAN или Bluetooth връзка) предаването от S-AIR продукти или други безжични системи може да е нестабилно.
В този случай можете да подобрите предаването, като промените следната
[S-AIR RF Change] настройка.
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
3
Натиснете X/x, за да изберете
[System Settings], а после натиснете .
4
Натиснете X/x, за да изберете
[S-AIR RF Change], а после натиснете .
5
Натиснете X/x, за да изберете желаната настройка.
• [Auto]: Обикновено изберете това.
Системата автоматично променя настройката на [On] или на [Off].
• [On]: Системата предава звук, като търси по-добър канал за предаване.
• [Off]: Системата предава звук, като фиксира канала за предаване.
6
Натиснете .
Настройката е запаметена.
7
Когато зададете [Off], изберете идентификацията така, че звуковото предаване да е найстабилно (стр. 99).
Забележка
• В повечето случаи няма да ви се налага да променяте тази настройка.
• Ако [S-AIR RF Change] е зададен в положение
[Off], предаването между устройството и S-AIR подустройството може да се извърши по един от следните канали.
– S-AIR ID A: еквивалентен канал на Wi-Fi канал 1
– S-AIR ID B: еквивалентен канал на Wi-Fi канал 6
•
– S-AIR ID C: еквивалентен канал на Wi-Fi канал 11
Предаването може да бъде подобрено, като промените канала за предаване (честотата) на другата безжична система (системи). За подробности вижте ръководството за експлоатация на другите безжични системи.
Други операции
Използване на функцията
„Управление на HDMI за синхронизация с
“BRAVIA“
Тази функция е достъпна само за телевизори, снабдени с функцията за синхронизация
“BRAVIA”.
При свързване на Sony компоненти, съвместими с функцията „Управление на
HDMI“, посредством HDMI cable (продава се отделно), операциите се опростяват, както е описано по-долу:
– Theatre Mode (режим кинотеатър) (стр. 106)
– One-Touch Play (възпроизвеждане с едно докосване) (стр. 106)
– System Power Off (изключване на системното захранване) (стр. 107)
– Volume Limit (ограничаване на силата на звука) (стр. 107)
– System Audio Control (аудио контрол на системата) (стр. 107)
– Language Follow (следване на езика)
(стр. 107)
„Управление на HDMI“ е стандарт за функция за взаимно управление, използван от CEC
(Consumer Electronics Control – потребителски контрол върху електрониката) за HDMI (High-
Defi nition Multimedia Interface).
Функцията Управление на HDMI не действа в следните случаи:
– Когато свържете тази система към компонент, който не е съвместим с функцията Управление на HDMI.
– Компонентът не е снабден с HDMI жак.
На системата има удобни бутони за управление на телевизора – например THEATRE, ONE-
TOUCH PLAY, AV
" /1
. За подробности вижте “Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление” (стр. 111) и прегледайте ръководството за експлоатация на телевизора.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
BRAVIA Sync
1
STB TV BD
OPERATION CHANGE
2 3
2 3
•
•
Забележка
В зависимост от свързания компонент функцията
„Управление на HDMI“ може да не действа. Вижте ръководството за експлоатация, приложено към компонента.
Функцията „Управление на HDMI“ може да не действа, ако свържете компонент от марка, различна от Sony, дори ако компонентът е съвместим с функцията Управление на HDMI.
Подготовка за функцията
„Управление на HDMI“
(Управление на HDMI – Лесна настройка)
Системата е съвместима с функцията
„Управление на HDMI – Лесна настройка“.
Ако телевизорът ви е съвместим с функцията
„Управление на HDMI – Лесна настройка“, можете да зададете функцията [Control for HDMI] на системата автоматично, като настроите телевизора. За подробности вижте ръководството за експлоатация на телевизора.
Ако телевизорът не е съвместим с функцията
„Управление на HDMI – Лесна настройка“, задайте функцията „Управление на HDMI“ на системата и на телевизора ръчно.
•
Забележка
Изведените елементи се различават, в зависимост от страната, за която е предназначен моделът.
1
Уверете се, че системата е свързана към телевизора и свързаните компоненти (които трябва да са съвместими с функцията „Управление на HDMI“) посредством HDMI кабели.
2
Включете телевизора и
натиснете "/1, за да включите системата.
3
Превключете входния селектор на вашия телевизор така, че сигналът от системата през входа HDMI да се появи на телевизионния екран.
4
Задайте функцията „Управление на HDMI“ на системата и телевизора.
Функцията „Управление на HDMI“ за системата и свързания компонент се активира едновременно.
По време на настройката на дисплея на предния панел се появява индикация
“SCANNING”. След като приключите настройката, на дисплея на предния панел се появява индикация “COMPLETE”.
Изчакайте, докато настройката приключи.
105 BG
106 BG
•
Забележка
За подробности относно задаването на функцията за телевизора и свързаните компоненти, вижте ръководствата им за експлоатация.
Ако не се появи индикация
“SCANNING” или “COMPLETE” след извършване на настройката за функцията „Управление на
HDMI – Лесна настройка“
Активирайте функцията „Управление на
HDMI“ поотделно за системата и за свързаните компоненти.
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
3
Натиснете X/x, за да изберете
[HDMI Settings], а после натиснете .
Появяват се опциите за [HDMI Settings].
4
Натиснете X/x, за да изберете
[Control for HDMI], а после натиснете .
5
Натиснете X/x, за да изберете
[On], а после натиснете .
Функцията „Управление на HDMI“ е активирана.
6
Активирайте функцията
„Управление на HDMI“ за свързания компонент.
За подробности как да активирате функцията за свързания компонент вижте ръководството му за експлоатация.
7
Задайте входа на системата, свързана към компонента, за който желаете да използвате функцията „Управление на HDMI“
(HDMI1, HDMI2) и повторете стъпка 6.
Ако добавите или свържете отново компонента
Извършете отново стъпките от „Подготовка за функцията „Управление на HDMI““
•
•
•
Забележка
По време на активирането на функцията
„Управление на HDMI“ за системата, функцията
„Аудио контрол на системата“ не действа.
Ако функцията „Управление на HDMI“ за свързания компонент не може да бъде зададена едновременно, като зададете “CONTROL FOR HDMI” на телевизора, активирайте функцията „Управление на HDMI“ с помощта на менюто на свързания компонент.
За подробности как да активирате функцията за телевизора и за свързаните компоненти вижте ръководствата им за експлоатация.
•
Съвет
Настройката по подразбиране за функцията
„Управление на HDMI“ на системата е [Off].
Използване на Режим кинотеатър
(Theatre Mode)
Когато натиснете бутона THEATRE, системата автоматично превключва на оптималния видео режим за гледане на филми; изходният сигнал на високоговорителите също се превключва автоматично. Когато сте свързали системата към телевизор, съвместим с Theatre Mode, посредством HDMI кабел, видео режимът на телевизора превключва на Theatre Mode.
Гледане на BD/DVD дискове с едно натискане на бутон
(One-Touch Play)
Само с едно натискане на ONE-TOUCH PLAY телевизорът се включва, входният му селектор превключва на функция BD/DVD и системата започва автоматично да възпроизвежда диск.
Системата и телевизорът действат както следва
(пример):
Тази система
Включва се. (Ако вече не е включена.)
↓
Телевизор
Включва се. (Ако вече не е включен.)
↓
Превключва на функция
“BD/DVD”
↓
Превключва на HDMI вход.
↓
Започва да възпроизвежда диска и извежда звука.
Намалява звука до минимум (Аудио контрол на системата)
Когато възпроизвеждате от свързан компонент, системата и телевизорът се включват автоматично и превключват на съответния
HDMI вход.
•
•
•
•
Забележка
Уверете се, че HDMI свързването е правилно и задайте [Control for HDMI] в положение [On].
В зависимост от телевизора началото на съдържанието може да не бъде възпроизведено.
В зависимост от диска стартирането на възпроизвеждането може да отнеме известно време.
One-Touch Play не действа, ако натиснете H.
Синхронизирано изключване на системата и телевизора
(System Power Off)
Когато изключите телевизора с помощта на бутона POWER на дистанционното му или
AV
"/1
на дистанционното на системата, тя ще се изключи автоматично.
•
•
Забележка
Преди да използвате функцията System Power
Off , задайте функцията за захранването на телевизора. За подробности вижте ръководството за експлоатация на телевизора.
В зависимост от състоянието, системата или свързаните компоненти може да не се изключат автоматично. За подробности вижте ръководствата за експлоатация на свързаните компоненти.
Задаване на максимално ниво на звука за системата
(Volume Limit)
Ако промените метода на извеждане на сигнали от телевизора към високоговорителите на системата в менюто на телевизора или като натиснете бутона THEATRE, може да се изведе много силен звук, в зависимост от положението на бутона за звука на системата.
Можете да го предотвратите, като ограничите максималното ниво на звука. За подробности вижте [Volume Limit] (стр. 124).
Слушане на звука от телевизора през високоговорителите на системата
(System Audio Control)
Можете да слушате звука от телевизора през тази система с няколко лесни действия.
За да използвате тази функция, свържете системата и телевизора с аудио кабел (продава се отделно) и с HDMI кабел (продава се отделно) (стр. 57).
Можете да използвате функцията System Audio
•
Control както следва:
Можете да слушате звука от телевизора през високоговорителите на системата с няколко лесни действия. За подробности вижте ръководството за експлоатация на телевизора.
•
•
Когато системата е включена, звукът от телевизора ще се изведе през високоговорителите на системата.
Когато звукът от телевизора се извежда през високоговорителите на системата, можете да регулирате силата на звука и да изключите звука на системата с дистанционното на телевизора.
•
•
•
Забележка
Ако включите телевизора преди да сте включили системата, звукът от телевизора ще се изведе с известно забавяне.
Докато телевизорът е в режим PAP (картина и картина), функцията System Audio Control няма да действа.
Когато телевизорът излезе от режим PAP, методът за извеждане на сигнала от телевизора ще се върне към същия, който е бил зададен преди PAP режима.
Когато превключите входния селектор на телевизора, или в зависимост от състоянието на свързаните компоненти, системата може автоматично да превключи входа.
•
Съвет
Можете да свържете системата и звукът от телевизора по цифров път. За подробности вижте стр. 57.
Промяна на езика за екранния дисплей на телевизора
(Language Follow)
Когато промените езика за екранния дисплей на телевизора, езикът за екранния дисплей на системата също ще се промени след като я изключите и включите отново.
107 BG
108 BG
Автоматично калибриране на подходящите настройки
[Auto Calibration]
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration – автоматично калибриране за цифрово кино) може автоматично да зададе подходящия съраунд звук.
•
•
Забележка
Системата извежда силен тест сигнал при стартирането на [Auto Calibration]. Когато стартира
[Auto Calibration], се извежда силен тест сигнал. Не можете да намалите силата на звука. Съобразете се с малките деца и съседите.
Уверете се, че слушалките не са свързани към съраунд усилвателя. Ако те са свързани, не можете да извършите следващите стъпки.
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
3
Натиснете X/x, за да изберете
[Audio Settings], а после натиснете .
4
Натиснете X/x, за да изберете
[Auto Calibration], а после натиснете .
Появява се дисплеят за потвърждение на
[Auto Calibration].
5
Свържете микрофона за калибриране към жака A.CAL MIC на задния панел.
Нагласете микрофона за калибриране на нивото на ушите си с помощта на статив и др. (продава се отделно). Предната страна на всеки високоговорител трябва да е обърната към микрофона за калибриране и не трябва да има препятствия между него и високоговорителите.
LAN(100)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
Y
PR/
CB CR
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
Y PB / CB PR / CR
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
DC5V 500mA MAX
EXTERNAL
FRONT
R
SPEAKER
FRONT
L
CENTER WOOFER
HDMI
IR REMOTE
TV
OPTICAL
SAT/CABLE
OUT
IN 1
IN
IN 2 OUT
COAXIAL
TV
AUDIO IN
R
VIDEO
R
AUDIO
SAT/CABLE IN
L
L A.CAL
MIC
ECM-AC2
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
EZW-RT10
ANTENNA
75 COAXIAL
FM
AM
A.CAL
MIC
ECM
-AC2
Микрофон за калибриране
Пример: BDV-IT1000
6
Натиснете X/x, за да изберете
[OK].
За да отмените операцията, изберете
[Cancel].
7
Натиснете .
[Auto Calibration] стартира.
Системата автоматично регулира настройките на високоговорителите.
Пазете тишина по време на замерването.
•
•
•
•
•
•
Забележка
Преди да стартирате [Auto Calibration], уверете се, че сте включили съраунд усилвателя и сте го монтирали на подходящо място. Ако монтирате съраунд усилвателя на неподходящо място
(например друга стая), няма да получите точен резултат от замерването.
Когато използвате допълнителен съраунд усилвател със задните съраунд високоговорители
(продават се отделно), уверете се, че сте включили допълнителния съраунд усилвател и сте го монтирали на подходящо място.
Гледайте да не сте в областта на замерване и да не вдигате шум по време на замерването (което трае около минута), защото няма да постигнете точните стойности. По време на замерването сигналите се извеждат през високоговорителите.
Средата в стаята, където сте монтирали системата, може да повлияе на резултата от замерването.
Системата извежда силен тест сигнал при стартирането на [Auto Calibration]. Когато стартира
[Auto Calibration], се извежда силен тест сигнал. Не можете да намалите силата на звука. Съобразете се с малките деца и съседите.
Ако се появи съобщение за грешка, изпълнете инструкциите в съобщението, а после изберете [OK].
Съобщение за грешка се появява когато:
– слушалките са свързани към съраунд усилвателя.
– микрофонът за калибриране не е включен.
– предните високоговорители не са свързани правилно.
– съраунд високоговорителите не са свързани правилно.
– задните съраунд високоговорители (продават се отделно) не са свързани правилно.
– субуферът не е свързан.
8
Потвърдете заключенията на
[Auto Calibration].
Заключенията се появяват на телевизионния екран.
Натиснете
C/c
, за да смените страницата.
Първата страница показва разстоянието на високоговорителите. Втората страница показва нивото на звука на високоговорителите.
•
Забележка
Ако замерването е неуспешно, изпълнете инструкциите в съобщението и извършете отново
[Auto Calibration].
9
Натиснете X/x, за да изберете
[OK] или [Cancel], а после натиснете .
x Замерването е успешно.
Изключете микрофона за калибриране, а после изберете [OK]. Резултатът ще бъде приложен.
x Замерването е неуспешно.
Изпълнете инструкциите в съобщението, а после изберете [OK], за да опитате отново.
•
Забележка
Докато се извършва функцията Автоматично калибриране:
– не изключвайте захранването.
– не натискайте никакви бутони.
– не променяйте силата на звука.
– не променяйте функцията.
– не сменяйте диска.
– не зареждайте и не изваждайте диск.
– не свързвайте слушалките към съраунд усилвателя.
– не изключвайте микрофона за калибриране.
•
Съвет
Можете да проверите разстоянието между позицията за слушане и всеки високоговорител.
Вижте стр. 110.
109 BG
110 BG
Настройване на високоговорителите
[Speaker Settings]
За да постигнете най-добрия възможен съраунд звук, задайте връзката на високоговорителите и разстоянието им от позицията ви за слушане.
След това използвайте тест сигнала, за да настроите силата на звука и баланса на високоговорителите на едно и също ниво.
Забележка
• Ако свържете слушалки към съраунд усилвателя, не можете да боравите със [Speaker Settings].
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
3
Натиснете X/x, за да изберете
[Audio Settings], а после натиснете .
4
Натиснете X/x, за да изберете
[Speaker Settings], а после натиснете .
Появява се дисплеят [Speaker Settings].
5
Натиснете X/x, за да изберете опция, а после натиснете .
Задайте следните настройки.
x [Connection] (връзка)
Ако не сте свързали централен или съраунд високоговорители, задайте параметрите за
[Center] и [Surround]. Тъй като настройката за предните високоговорители и субуфера е фиксирана, не можете да ги променяте.
Ако използвате допълнителен съраунд усилвател със задните съраунд високоговорители (продават се отделно)
(стр. 37), задайте и [Surround Back].
[Front]
[Yes]
[Center]
[Yes]: Обикновено изберете това.
[None]: Изберете, ако не използвате централен високоговорител.
[Surround]
[Yes]: Обикновено изберете това.
[None]: Изберете, ако не използвате съраунд високоговорители.
[Surround Back]
[Yes]: Изберете, ако използвате задни съраунд високоговорители.
[None]: Изберете, ако не използвате задни съраунд високоговорители.
[Subwoofer]
[Yes] x [Distance] (разстояние)
Когато местите високоговорителите, не забравяйте да зададете параметрите за разстоянието (A) от позицията за слушане до високоговорителите.
Можете да задавате параметрите от 0.0 до 7.0 метра.
Високоговорителите на илюстрацията отговарят на следното:
1
Централен високоговорител
2
Преден ляв високоговорител (L)
3
Преден десен високоговорител (R)
4
Субуфер
5
Ляв съраунд високоговорител (L)
6
Десен съраунд високоговорител (R)
7
Заден ляв съраунд високоговорител (L)
8
Заден десен съраунд високоговорител (R)
2
4
5
1
A
6
3
A
7 8
[Front L/R] 3.0 m: Задайте разстоянието на предните високоговорители.
[Center] 3.0 m*: Задайте разстоянието на централния високоговорител.
[Surround L/R] 3.0 m*: Задайте разстоянието на съраунд високоговорителите.
[Surround Back L/R] 3.0 m*: Задайте разстоянието на задните съраунд високоговорители.
[Subwoofer] 3.0 m: Задайте разстоянието на субуфера.
* Появява се, когато зададете [Yes] в настройката
[Connection].
•
•
Забележка
Когато извършите [Auto Calibration] в Лесната настройка (стр. 69), фабричните настройки се променят.
В зависимост от входния сигнал настройка
[Distance] може да не окаже ефект.
x [Level] (ниво)
Можете да зададете ниво на звука за високоговорителите, централния високоговорител и субуфера. Можете да задавате параметри от –6.0 dB до +6.0 dB. Не забравяйте да зададете [Test Tone] в положение
[On] за по-лесно регулиране.
[Front L/R] 0.0 dB: Задайте нивото на предните високоговорители.
[Center] 0.0 dB*: Задайте нивото на централния високоговорител.
[Surround L/R] 0.0 dB*: Задайте нивото на съраунд високоговорителите.
[Surround Back L/R] 0.0 dB*: Задайте нивото на задните съраунд високоговорители.
[Subwoofer] 0.0 dB: Задайте нивото на субуфера.
* Появява се, когато зададете [Yes] в настройката
[Connection].
x [Test Tone] (тест сигнал)
От високоговорителите ще се изведе тест сигнал, за да настроите [Level].
[Off]: Тест сигналът не се извежда от високоговорителите.
[On]: Тест сигналът се извежда последователно от всеки високоговорител, докато регулирате нивото. Когато изберете някоя от опциите в
[Speaker Settings], тест сигналът се извежда последователно от всеки високоговорител.
Регулирайте нивото на звука както следва.
1
Задайте [Test Tone] в положение
[On].
2
Натиснете неколкократно
C/X/x/c, за да изберете желания високоговорител и нивото му.
3
Натиснете .
4
Повторете стъпки от 1 до 3.
5
Натиснете неколкократно
C/X/x/c, за да зададете [Test Tone] в положение [Off], след като регулирате нивото на звука от високоговорителите.
•
Забележка
Тест сигналите не се извеждат през жака HDMI
OUT.
•
Съвет
За да регулирате едновременно силата на звука от всички високоговорители, натиснете 2 +/–.
Управление на телевизор или други компоненти с приложеното устройството за дистанционно управление
Чрез нагласяне на дистанционния сигнал можете да управлявате вашия телевизор, компонент на Sony (например видеорекордер,
DVD плейър/рекордер и др.), CATV или set-top box/цифров сателитен приемник с приложеното устройство за дистанционно управление.
•
Забележка
Когато сменяте батериите на дистанционното, номерът на кода може да се върне към фабричната
(SONY) настройка. Задайте отново подходящия номер на кода.
Подготовка на дистанционното за управление на компонентите
1
Натиснете едновременно POP
UP/MENU и TV (за телевизор) или
STB (за Sony компонент, CATV, set-top box/цифров сателитен приемник и др.).
TV или STB (натиснатият бутон) започва да мига.
2
Докато TV или STB мига, въведете кода на производителя
(вижте таблицата) с помощта на бутоните с цифри, а после натиснете TIME.
Ако сте задали успешно кода на производителя, бутонът TV или STB ще мигне бавно два пъти. Ако настройката е неуспешна, TV или STB ще мигне бързо пет пъти.
Номера на кодове на управляеми компоненти
Ако е отбелязан повече от един номер на код, пробвайте да ги въведете последователно един по един, докато откриете кода, който действа с вашия телевизор.
Телевизор
Производител Номер на код
SONY 5001 (фабрична настройка), 5002
AIWA
AKAI
5001
5003
DAEWOO
GE
GOLDSTAR/LG
5003, 5015, 5044
5003, 5009, 5010, 5044
5003, 5015, 5017, 5044, 5068
111 BG
112 BG
HITACHI 5003, 5014, 5015, 5017, 5044,
5057, 5071
JVC 5016
KMC 5017
MAGNAVOX 5003, 5015, 5017, 5018, 5044,
5066
MARANTZ 5027
MITSUBISHI/MGA 5003, 5027, 5044, 5066, 5068
NEC 5003, 5017, 5044, 5066
PANASONIC
PHILIPS
5009, 5053, 5072
5015, 5018, 5057, 5070, 5071
PIONEER 5009, 5025, 5051
RCA/PROSCAN 5003, 5010, 5044
SAMPO 5066
SAMSUNG 5003, 5015, 5017, 5044, 5057,
5066, 5069, 5074
SHARP
TOSHIBA
5017, 5035, 5065
5035, 5041, 5051
Компонент на Sony
Видеорекордер 7001, 7002, 7003
DVD плейър/рекордер 4001, 4002, 4003, 4004
CATV
SONY 8501
ADVANCED 8507
NEWHOUSE
ALTRIO 8507
AMERICAST 8505
ATLANTIC 8507
BROADBAND
BELL & HOWELL 8513
BELL SOUTH 8505
BLUE RIDGE 8507
BRIGTH HOUSE 8507
CABLEVISION 8507
CHARTER 8507
COMCAST 8507
COX 8507
DIRECTOR 8503
GENERAL 8018, 8032, 8503, 8512, 8513,
INSTRUMENT 8514, 8515, 8516, 8517, 8518,
8519, 8532, 8553, 8554, 8557
GNC 8505
GOLDSTAR 5825
HAMLIN 8023, 8024, 8025, 8026, 8532,
8533, 8534, 8535, 8536
ILLICO 8507
JERROLD
MACOM
8001, 8002, 8003, 8004, 8005,
8006, 8007, 8008, 8018, 8022,
8032, 8503, 8512, 8513, 8514,
8515, 8516, 8517, 8518, 8519,
8532, 8553, 8554, 8557
8033, 8034, 8035, 8540, 8541,
8542
MAGNAVOX 8037
MEMOREX 8506, 8523, 8544
MOTOROLA 8503, 8510, 8511
OAK 8027, 8028, 8029, 8537, 8538,
8539
PACE 8507
PANASONIC 8019, 8020, 8021, 8523, 8529,
8530, 8531
PHILIPS
8550, 8551
PIONEER
8039, 8040, 8041, 8043, 8044,
8504, 8546, 8547, 8548, 8549,
8014, 8015, 8507, 8525, 8526
QUASAR 8523
REGAL 8532, 8533, 8534, 8535, 8536
RODGERS 8507
SAMSUNG
SCIENTIFIC
ATLANTA
8038, 8525, 8545
8009, 8010, 8011, 8502, 8507,
8508, 8509, 8520, 8521, 8522,
8555, 8556
SEREN 8507
SIGECOM 8507
SUSQUEHANNA 8507
TIME WARNER 8507
TOCOM 8016, 8017, 8031, 8527, 8528,
8553
VIDEOTRON 8507
WIDEOPENWEST 8505, 8507
ZENITH 8012, 8013, 8505, 8506, 8523,
8524
Set-top box/цифров сателитен приемник
SONY 8201, 8202 (фабричен), 8203,
8701, 8702, 8703
ADB 8262
ALPHASTAR 8710
AMSTRAD 8204, 8225, 8226, 8247, 8259
B sky B
CANAL +
8243
8208
CROSSDIGITAL 8717
DGTEC 8292, 8293, 8294
DIRECTV 8713, 8717, 8718, 8719, 8723,
8714
DISH NETWORK 8712, 8714, 8725
GALAXIS 8212, 8214, 8216, 8232, 8233,
8254, 8272
GE 8719
GENERAL 8711
INSTRUMENT
Gold Box
Grundig
8238
8228, 8229, 8237, 8265
HIRSCHMANN 8263
HITACHI 8707
HUGHES 8706
Hyundai 8245
Jerrold 8240
JVC 8712, 8714, 8720
KATHREIN
MAGNAVOX
8224, 8244, 8250
8715, 8716, 8718
MATSUI 8227
MEMOREX 8716
NIKKO 8223
NOKIA 8219, 8239, 8257, 8276, 7277
NTV PLUS 2000 8242
On digital
PACE
8273
8217, 8218, 8222, 8243, 8260,
8261
PAYSAT 8716
PHILIPS 8255, 8278, 8715, 8716, 8718
PROSCAN
RADIX
8704, 8709, 8719
8213, 8226, 8231, 8253
RCA
SABA
8704, 8709, 8719, 8721
8210, 8211, 8230, 8234, 8235,
8248, 8270, 8286
SAMSUNG 8287, 8288, 8717, 8722
Sky 8243
SKY MASTER 8205, 8207, 8285
Sky+ 8295
STAR SIGHT
STRONG
TECHNISAT
8716
8289, 8290, 8291
Thomson
8220, 8221, 8236, 8241, 8246,
8252, 8266, 8268, 8279, 7280
8234, 8271, 8274, 8275
TOSHIBA 8708
TPS 8256
WATSON 8206
Zehnder 8209, 8215, 8249, 8251, 8264,
8268, 8269, 8281, 8282
113 BG
Управление на телевизора с устройството за дистанционно управление
114 BG
Можете да управлявате телевизора с помощта на следните бутони. За да използвате тези бутони, задайте дистанционното в режим
„Телевизор“, като натиснете TV (TV светва за една секунда).
•
•
•
Забележка
Докато сте в режим TV, ако натиснете някой от следните бутони, TV ще светне. (В зависимост от настройката на производителя, някои бутони може да не функционират и TV да не светне.)
Когато натиснете други бутони освен следните, докато дистанционното е в режим TV, TV няма да светне.
В зависимост от телевизора може да не успеете да управлявате вашия телевизор или да използвате някои от бутоните.
Като натиснете Можете
AV "/1
THEATRE t
2
/
+/–
Да включите или изключите телевизора.
Да се насладите на оптималното изображение за филми.
Да превключите входния източник на телевизора между телевизор и други входни източници.
След като натиснете /, можете да задържите текущата текстова страница.
Да регулирате силата на звука от телевизора.
PROG +/–, c/C Да изберете телевизионен канал.
След като натиснете /, можете да изберете следващата (c) или предишната (C) текстова страница.
Да изключите временно звука на телевизора.
Бутони с цифри,
-/--
HOME
ANALOG
Да изберете телевизионен канал.
След като натиснете /, можете да изберете текстова страница, като въведете трицифрения номер на страницата.
Да изведете менюто на телевизора.
Да превключите на аналогов режим.
DIGITAL
/
Да превключите на цифров режим.
Да изведете информацията.
/
Да четете текст.
TOOLS
RETURN
Да изведете Цифровия електронен програмен справочник (EPG).
Да изведете менюто с операциите за текущия дисплей.
Да се върнете към предишния канал или слой на телевизионното меню.
Като натиснете Можете
C/X/x/c,
Да промените екранното съотношение на свързания телевизор.
Да изберете опция в менюто.
H *
Да започнете възпроизвеждане.
X x
*
*
Да спрете възпроизвеждането на пауза.
Да спрете възпроизвеждането.
.
m
/>*
/M*
*
Да преминете към предишна/ следваща глава, запис или файл.
Да възпроизведете повторно сцената/да превъртите за кратко сцената напред.
Да превъртите бързо назад/напред по време на възпроизвеждане.
* Достъпни само за компонента, свързан към телевизора посредством HDMI или iLINK връзка. За подробности вижте ръководството за експлоатация на телевизора.
•
Съвет
Функциите на тези бутони са същите като на бутоните от дистанционното на телевизора Sony. За подробности вижте ръководството за експлоатация на телевизора.
Управление на компонента Sony,
CATV или set-top box/цифров сателитен приемник
Можете да управлявате компонент на Sony като видеорекордер или DVD плейър/рекордер,
CATV или set-top box/цифров сателитен приемник с помощта на следните бутони. За да използвате бутоните, задайте дистанционното в режим STB, като натиснете STB (STB светва за 1 секунда).
•
•
•
Забележка
Докато сте в STB режим, ако натиснете някой от следните бутони, STB ще светне. (В зависимост от настройката на производителя, някои бутони може да не функционират и STB да не светне.)
Ако натиснете друг бутон, различен от следните бутони, докато дистанционното е в режим STB, STB няма да светне.
В зависимост от компонента, може да не успеете да го управлявате или да използвате някои от бутоните.
Като натиснете Можете
AV "/1
PROG +/–
Да включите или да изключите set-top box/цифровия сателитен приемник.
Да изберете канала на set-top box/ цифровия сателитен приемник.
Бутони с цифри,
ENTER
HOME
Да изберете канала на set-top box/ цифровия сателитен приемник.
Да изведете менюто на set-top box/ цифровия сателитен приемник.
OPTIONS
RETURN
CLEAR
Да изведете менюто с опции, които можете да избирате, на телевизионния екран.
Да се върнете към предишния канал или слой на менюто на set-top box/цифровия сателитен приемник.
Да изчистите полето за въвеждане.
Да изберете опция в менюто.
C/X/x/c,
DVD
RECORDER
(HDD, DVD)*
Да промените операционния режим на Sony DVD рекордерите.
H * Да започнете възпроизвеждане.
X x
*
*
Да спрете възпроизвеждането на пауза.
Да спрете възпроизвеждането.
m
*
/M*
Да превъртите за кратко сцената напред.
Да превъртите бързо назад/напред по време на възпроизвеждане.
* Достъпни само за Sony компоненти като видеорекордер, DVD плейър/рекордер и др.
Използване на Звуковия ефект
Слушане на намален звук
Можете да се насладите на звукови ефекти или диалог също като в кинотеатъра, дори звукът да е намален. Тази функция е полезна за гледане на филми късно вечер.
Натиснете NIGHT.
На дисплея на предния панел се появява индикация “NIGHT ON” и звуковият ефект се активира.
Докато нощният режим е активиран, на дисплея на предния панел свети индикация
“NIGHT”.
•
Забележка
Когато се извежда звук от централния високоговорител, този ефект е по-осезаем, защото речта (филмовия диалог и др.) се чува по-лесно.
Когато звукът не се извежда от централния високоговорител или използвате слушалки, системата ще нагласи оптималното ниво на звука.
За да изключите звуковия ефект
Натиснете NIGHT, за да изчезне “NIGHT” от дисплея на предния панел.
Регулиране на звука
Можете да регулирате силата на звука, като смените тоналния баланс на звука.
1
Натиснете неколкократно TONE, докато желаната настройка се появи на дисплея на предния панел.
• “BASS”: Можете да регулирате ниските честоти.
• “MIDDLE” (Само за BDV-IS1000):
Можете да регулирате средните честоти.
• “TREBLE”: Можете да регулирате високите честоти.
2
Натиснете X/x, за да регулирате нивото на звука.
Регулираната стойност се появява на дисплея на предния панел. Можете да зададете стойност от –6.0 до +6.0.
115 BG
116 BG
Използване на таймера за автоматично изключване
Можете да нагласите системата да се изключи след определено време, за да можете да заспите, докато слушате музика.
Можете да задавате времето на 10-минутни интервали.
Натиснете SLEEP.
При всяко натискане на SLEEP, дисплеят за минутите (оставащото време до изключването) се променя с 10 минути.
Когато нагласите таймера за автоматично изключване, на дисплея на предния панел започва да мига индикация “SLEEP”.
За да проверите оставащото до изключването време
Натиснете SLEEP веднъж.
За да промените оставащото до изключването време
Натиснете неколкократно SLEEP, за да изберете желаното време.
Деактивиране на бутоните на системата
(Child Lock)
Можете да деактивирате бутоните на устройството (с изключение на "/1) за да предотвратите неправилно боравене с него от страна на малки деца (функция child lock).
Натиснете x на устройството за повече от 5 секунди.
На дисплея на предния панел се появяват индикации “CHILD LOCK” и “ON”.
Функцията child lock се активира и бутоните на устройството се заключват. (Можете да управлявате системата чрез дистанционното.)
За да отмените заключването, натиснете x за повече от 5 секунди, за да може индикациите
“CHILD LOCK” и “OFF” да се появят на дисплея на предния панел.
•
Забележка
Когато боравите с бутоните на устройството при включена функция child lock, на дисплея на предния панел се появява индикация “CHILD LOCK”.
Можете да настроите следните опции.
Настройки и регулации
Използване на Дисплея за настройка
Можете да правите най-различни настройки на елементи като картина и звук.
Изберете (Setup) от основното меню, когато искате да промените настройките на системата.
Забележка
• Настройките за възпроизвеждане, запаметени на диска, имат предимство пред настройките от
Дисплея с настройки и е възможно не всички описани функции да действат.
1
Натиснете HOME.
Основното меню се появява на телевизионния екран.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[Setup].
Network Update
Setup
Video Settings
Audio Settings
BD/DVD Viewing Settings
Photo Settings
3
Натиснете X/x, за да изберете иконката на категорията за настройка, която желаете да промените, а после натиснете .
Пример: [Video Settings]
Setup
TV Type
Set the screen aspect ratio of your TV.
Screen Format Original
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Letter Box
Auto
Иконка Обяснение
[Network Update] (стр. 118)
Обновява софтуера на системата.
[Video Settings] (стр. 119)
Задава видео настройките според вида на свързващите жакове.
[Audio Settings] (стр. 121)
Задава аудио настройките според вида на свързващите жакове.
[BD/DVD Viewing Settings]
(стр. 122)
Прави подробни настройки за възпроизвеждане на BD/DVD дискове.
[Photo Settings] (стр. 124)
Извършва настройки за файлове със снимки.
[HDMI Settings] (стр. 124)
Извършва HDMI настройките.
[System Settings] (стр. 126)
Извършва настройките на системата.
[Network Settings] (стр. 127)
Извършва подробни настройки за Интернет и мрежовите връзки.
[Easy Setup] (стр. 128)
Извършва повторно Лесната настройка, за да направи основните настройки.
[Resetting] (стр. 129)
Връща системата към фабричните настройки.
4
Натиснете X/x, за да изберете елемент, а после натиснете .
Появяват се опциите за избрания елемент.
Пример: [TV Type]
Setup
TV Type
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
16:9
4:3
Опции
117 BG
118 BG
5
Натиснете X/x, за да изберете настройка, а после натиснете .
Настройката е избрана и настройването е приключено.
Появяват се опциите за избрания елемент.
Пример: [4:3]
Setup
TV Type
Set the screen aspect ratio of your TV.
4 : 3
Screen Format Original
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Letter Box
Auto
Избрана настройка
[Network Update]
Можете да обновите и подобрите функциите на системата.
За информация относно функциите за обновяване посетете следния уебсайт: http://www.sony.net/
1
Натиснете X/x, за да изберете
[Network Update], а после натиснете .
Устройството се свързва с Интернет и дисплеят иска потвърждение.
2
Натиснете C/c, за да изберете
[OK], а после натиснете .
Устройството започва автоматично да сваля и обновява софтуера.
Когато обновяването приключи, индикацията “COMPLETE!” се появява за
5 секунди на дисплея на предния панел, а после системата се изключва автоматично.
3
Натиснете "/1, за да включите системата.
Системата стартира с обновения софтуер.
•
•
•
•
Забележка
Не изключвайте захранващия кабел или мрежовия кабел, докато сваляте или обновявате софтуера.
Докато извършвате обновяването, не можете да извършвате никакви операции, включително и да отваряте шейната за диска.
Времето за сваляне на обновлението може да е различно, в зависимост от доставчика на интернет или състоянието на връзката.
Ако се появи съобщение за грешка в Интернет връзката, проверете връзката с помощта на
[Network Diagnostic] от [Internet Settings] в меню
[Network Settings] (стр. 127).
•
•
•
•
Съвет
Броячът “UPDATE */9” (“*” указва стъпка от обновяването) на дисплея на предния панел също показва докъде е стигнало обновяването.
Можете да проверите текущата версия на софтуера, като изберете [System Information] в
[System Settings] (стр. 126).
Настройките в [Setup] се запазват и след обновяването.
Системата ще ви информира за нова версия на софтуера, ако зададете [Software Update Notifi cation] в положение [On] (настройка по подразбиране)
(стр. 126).
За да обновите софтуера чрез диск с обновление
Можете да обновите и подобрите функциите на системата с помощта на диск с обновления, предоставен от вашия доставчик на Sony или местен оторизиран сервиз на Sony.
1
Заредете диска с обновленията.
Дисплеят иска потвърждение.
2
Изберете [OK], а после натиснете .
Обновяването на софтуера започва.
Когато обновяването приключи, на дисплея на предния панел за 5 секунди се появява индикация “COMPLETE!”, а след това шейната за диска се отваря автоматично.
3
Извадете диска.
Системата се изключва автоматично.
4
Натиснете "/1, за да включите системата.
Системата стартира с обновения софтуер.
•
•
Забележка
Не изключвайте захранващия кабел от мрежата, докато обновявате софтуера.
Докато обновявате софтуера, не можете да извършвате никакви операции, включително и да отваряте шейната за диска.
•
•
•
•
Съвет
Броячът “UPDATE */9” (“*” указва стъпка от обновяването) на дисплея на предния панел също показва докъде е стигнало обновяването.
Можете да проверите текущата версия на софтуера, като изберете [System Information] в [System
Settings] (стр. 126).
Настройките в [Setup] се запазват и след обновяването.
За информация относно другите методи за обновяване на софтуера посетете следния уебсайт или се консултирайте с най-близкия доставчик на
Sony или местния оторизиран сервиз на Sony.
http://www.sony.net/
[Video Settings]
Можете да извършите видео настройките според вида на свързващите жакове.
x [TV Type]
Можете да изберете екранното съотношение на свързания телевизор.
[16:9]: Изберете това, ако свързвате системата към широкоекранен телевизор или телевизор с широкоекранен режим.
[4:3]: Изберете това, ако свързвате системата към телевизор с екранно съотношение 4:3 без широкоекранен режим.
x [Screen Format]
Можете да изберете конфигурацията на дисплея за 4:3 екранна картина на 16:9 широкоекранен телевизор.
[Original]: Изберете това, ако свързвате към телевизор с широкоекранен режим. Извежда
4:3 екранна картина в съотношение 16:9, дори на широкоекранен телевизор.
[Fixed Aspect Ratio]: Променя размера на картината, за да вмести размера на екрана в оригиналното екранно съотношение на картината.
x [DVD Aspect Ratio]
Можете да изберете конфигурацията на дисплея за възпроизвеждане на 16:9 екранна картина на телевизор с екранно съотношение
4:3 (можете да го изберете, ако [TV Type] е зададен в положение [4:3], а [Screen Format] е зададен в положение [Fixed Aspect Ratio]).
[Letter Box]: Извежда широкоекранна картина с черни ленти отгоре и отдолу.
[Pan & Scan]: Извежда картина, изпълваща целия екран, с отрязано от двете страни изображение.
119 BG
120 BG x [Cinema Conversion Mode]
Можете да зададете метода за видео конверсия за 480p/576p, 720p, 1080i или 1080p* сигнали от HDMI OUT жака или COMPONENT VIDEO
OUT жаковете.
* Само за HDMI
[Auto]: Обикновено изберете това.
Устройството автоматично разпознава дали източникът на материала е видео или кино лента и превключва на съответния метод за конвертиране.
[Video]: Винаги ще бъде избиран методът за конвертиране, предназначен за материал от видео лента, независимо дали той е такъв.
x [Output Video Format]
Изберете вида на жака, през който ще извеждате видео сигнали ([TV Connection
Method]), а после изберете изходната резолюция за HDMI/компонентната връзка
([HDMI Resolution]/[Component Resolution]).
1
Натиснете X/x, за да изберете вида на жака, през който ще извеждате видео сигнали, а после натиснете .
Забележка
• Когато свързвате едновременно жака HDMI
OUT и други изходни видео жакове, изберете
[Component Video].
[TV Connection Method]
[HDMI]: Извежда сигнали от жака HDMI
OUT в съответствие с настройката [HDMI
Resolution] по-долу.
[Component Video]: Извежда сигнали през жаковете COMPONENT VIDEO OUT в съответствие с настройката [Component
Resolution] по-долу.
[Video или S Video]: Извежда сигнали от жака VIDEO OUT (VIDEO) или VIDEO
OUT (S VIDEO).
2
(Когато изберете [HDMI] или
[Component Video])
Натиснете X/x, за да изберете вида на сигнала за жака HDMI
OUT или жаковете COMPONENT
VIDEO OUT, а после натиснете .
Ако промените изходната видео резолюция, в продължение на около 30 секунди се извежда картина в избраната резолюция, а после дисплеят иска потвърждение. Следвайте екранните инструкции.
Когато извеждате 720p/1080i/1080p видео сигнали, на дисплея на предния панел светва индикация “HD”.
Забележка
• Ако картината е изкривена или не се появява картина, изчакайте около 30 секунди, без да натискате никакви бутони. Дисплеят ще се върне към екрана за задаване на резолюция.
• Ако избраната изходна видео резолюция е неправилна, на екрана няма да се появи картина, когато натиснете някой бутон през тези 30 секунди. В този случай натиснете и задръжте H и A на устройството за повече от 5 секунди, за да върнете изходната видео резолюция към най-ниската й стойност.
• Когато свързвате едновременно жака HDMI
OUT и други изходни видео жакове, може да не се изведе сигнал през другите жакове освен през жака HDMI OUT, ако сте избрали [Auto] или [1080p].
[HDMI Resolution]/[Component
Resolution]
[Auto] (Само за HDMI): Обикновено изберете това.
Устройството извежда сигнали, започвайки от най-високата резолюция, която приема телевизорът:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p>
480i/576i
Ако полученият формат на изображението не ви харесва, опитайте друга настройка, която ще отговаря на вашия телевизор.
[480i/576i]: Извежда 480i/576i видео сигнали.
[480p/576p]: Извежда 480p/576p видео сигнали.
[720p]: Извежда 720p видео сигнали.
[1080i]: Извежда 1080i видео сигнали.
[1080p] (Само за HDMI): Извежда 1080p видео сигнали.
x [Pause Mode] (Само за BD/DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW)
Можете да изберете картината в режим пауза.
[Auto]: Картината, включително обектите, движещи се динамично, се извежда без трептене. Обикновено изберете тази позиция.
[Frame]: Картината, включително обектите, които не се движат динамично, се извежда с висока резолюция.
[Audio Settings]
Можете да извършите аудио настройките.
x [BD Audio Setting]
Избира дали да миксирате или да не миксирате интерактивен аудио сигнал и вторичен аудио сигнал (коментар), когато възпроизвеждате BD диск, съдържащ такъв аудио сигнал.
[Mix]: Извежда аудио сигнала, получен от миксирането на интерактивния аудио сигнал и вторичния аудио сигнал в основния сигнал.
[Direct]: Извежда само основния аудио сигнал.
x [Audio DRC] (Само за BD/DVD VIDEO дискове)
Можете да компресирате динамичния обхват на звуковата пътечка. Функцията [Audio DRC] е полезна за гледане на филми с намален звук късно вечер.
[Auto]: Възпроизвежда в динамичния обхват, посочен от диска (само за BD-ROM дискове).
Останалите дискове се възпроизвеждат на
“Стандартно” ниво.
[Off]: Не се извършва компресия на динамичния обхват.
[Standard]: Системата възпроизвежда звуковата пътечка с динамичния обхват, определен от звукозаписния тон-инженер.
[Max]: Системата изцяло компресира динамичния обхват.
x [Attenuate - TV]
Когато слушате звук от компонент, свързан към телевизионните жакове, може да се появи изкривяване. То не е неизправност и зависи от свързания компонент. За да предотвратите изкривяването, намалете входното ниво за звука на системата.
[On]: Намалява входното ниво на звука.
Изходното ниво се променя.
[Off]: Нормално входно ниво.
x [Attenuate - SAT/CABLE]
Когато слушате звук от компонент, свързан към жаковете SAT/CABLE IN, може да се появи изкривяване. То не е неизправност и зависи от свързания компонент. За да предотвратите изкривяването, намалете входното ниво за звука на системата.
[On]: Намалява входното ниво на звука.
Изходното ниво се променя.
[Off]: Нормално входно ниво.
x [Speaker Settings]
За да постигнете възможно най-добрия съраунд звук, настройте високоговорителите.
За подробности вижте “Настройване на високоговорителите” (стр. 110).
x [Auto Calibration]
Можете автоматично да калибрирате подходящите настройки. За подробности вижте
“Автоматично калибриране на подходящите настройки” (стр. 108).
x [Fs Limit]
Можете да изберете горна граница на семплиращата честота в аудио сигнала за пълно регулиране на звука.
[On]: Задава горната граница на 48kHz. Можете да боравите с всички функции на системата за управление на звука.
[Off]: Задава горната граница на 192kHz.
•
•
Забележка
[Fs Limit] действа само за функциите “BD/DVD”,
“HDMI1” или “HDMI2”.
Някои функции за управление на звука не действат във формат DTS96/24, дори ако го зададете в положение [On].
121 BG
122 BG
[BD/DVD Viewing
Settings]
Можете да извършите подробни настройки за възпроизвеждане на BD/DVD дискове.
x [BD/DVD Menu]
Можете да изберете език за менюто по подразбиране за BD-ROM или DVD VIDEO дискове.
Когато изберете [Select Language Code], се появява дисплеят за въвеждане на езиков код.
Въведете кода за вашия език, след като го видите в Списък на езиковите кодове” (стр. 149).
x [Audio]
Можете да изберете език по подразбиране за звуковата пътечка за BD-ROM или DVD
VIDEO дискове.
Когато изберете [Original], се избира езикът, на който е дадено предимство в диска.
Когато изберете [Select Language Code], се появява дисплеят за въвеждане на езиков код.
Въведете кода за вашия език, след като го видите в Списък на езиковите кодове” (стр. 149).
x [Subtitle]
Можете да изберете език по подразбиране за субтитрите за BD-ROM или DVD VIDEO дискове.
Когато изберете [Select Language Code], се появява дисплеят за въвеждане на езиков код.
Въведете кода за вашия език, след като го видите в Списък на езиковите кодове” (стр. 149).
x [BD Parental Control]
Възпроизвеждането на някои BD-ROM дискове може да бъде ограничено според възрастта на потребителите. Някои сцени може да бъдат блокирани или заменени с различни сцени.
1
Въведете четирицифрената си парола с помощта на бутоните с цифри.
2
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
3
Натиснете X/x, за да изберете възрастовото ограничение, а после натиснете .
Колкото по-ниска е стойността, толкова по-строго е ограничението.
Ако изберете [Select Age Restriction], можете да въведете възрастта от [0] до
[255] с помощта на C/X/x/c и бутоните с цифри.
За да отмените настройката
Родителски контрол
Изберете [No Restrictions].
•
•
•
•
Забележка
Ако забравите паролата, нулирайте системата
(стр. 129) и задайте нова парола (вижте [Password]
(стр. 123)).
Когато възпроизвеждате дискове, които нямат функция Родителски контрол, не можете да ограничите възпроизвеждането им на тази система.
В зависимост от диска може да бъдете подканени да смените нивото на Родителски контрол, докато възпроизвеждате диска. В този случай въведете паролата си и сменете нивото.
Ако изберете [255] в [Select Age Restriction], настройката Родителски контрол се отменя.
•
Съвет
Можете да смените паролата. Вижте [Password]
(стр. 123).
x [DVD Parental Control]
Възпроизвеждането на някои DVD VIDEO дискове може да бъде ограничено според възрастта на потребителите. Някои сцени може да бъдат блокирани или заменени с различни сцени.
1
Въведете четирицифрената си парола с помощта на бутоните с цифри.
2
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
3
Натиснете X/x, за да изберете възрастовото ограничение, а после натиснете .
Колкото по-ниска е стойността, толкова по-строго е ограничението.
За да отмените настройката
Родителски контрол
Изберете [No Restrictions].
•
•
•
Забележка
Ако забравите паролата, нулирайте системата
(стр. 129) и задайте нова парола (вижте [Password]
(стр. 123)).
Когато възпроизвеждате дискове, които нямат функция Родителски контрол, не можете да ограничите възпроизвеждането им на тази система.
В зависимост от диска може да бъдете подканени да смените нивото на Родителски контрол, докато възпроизвеждате диска. В този случай въведете паролата си и сменете нивото.
•
Съвет
Можете да смените паролата. Вижте [Password]
(стр. 123).
x [Parental Control Region Code]
Възпроизвеждането на някои BD-ROM или
DVD VIDEO дискове може да бъде ограничено в зависимост от географския регион. Някои сцени може да бъдат блокирани или заменени с различни сцени.
1
Въведете четирицифрената си парола с помощта на бутоните с цифри.
2
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
3
Натиснете X/x, за да изберете регионално ограничение, а после натиснете .
Когато изберете [Select Region Code], се появява дисплеят за въвеждане на регионалния код. Въведете кода за регионално ограничение, след като го видите в “Списък с кодове за Родителски контрол/Регионални кодове” (стр. 149).
•
•
•
Забележка
Ако забравите паролата, нулирайте системата
(стр. 129) и задайте нова парола (вижте [Password]
(стр. 123)).
Когато възпроизвеждате дискове, които нямат функция Родителски контрол, не можете да ограничите възпроизвеждането им на тази система.
В зависимост от диска може да бъдете подканени да смените нивото на Родителски контрол, докато възпроизвеждате диска. В този случай въведете паролата си и сменете нивото.
•
Съвет
Можете да смените паролата. Вижте [Password]
(стр. 123).
x [Password]
Можете да зададете или промените паролата за функцията Родителски контрол. Паролата ви позволява да задавате ограничения за възпроизвеждането на BD-ROM или DVD
VIDEO дискове. Ако е необходимо, можете да диференцирате нивата на ограничение за BD-
ROM и DVD VIDEO дисковете.
1
Въведете четирицифрената си парола с помощта на бутоните с цифри.
2
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
За да промените паролата
1
След стъпка 1 въведете четирицифрената си парола с помощта на бутоните с цифри.
2
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
3
Въведете нова парола с помощта на бутоните с цифри.
4
Натиснете X/x, за да изберете
[OK], а после натиснете .
x [Hybrid Disc Playback Layer]
Можете да задавате приоритет на слоя, когато възпроизвеждате Hybrid Disc (хибриден диск).
За да промените настройката, изключете системата и я включете отново.
[BD]: Възпроизвежда BD слой.
[DVD/CD]: Възпроизвежда DVD или CD слой.
x [BD Internet Connection]
Можете да изберете дали да разрешите или да забраните Интернет връзка от съдържанието на възпроизвеждания BD диск (в режим BDMV).
Когато използвате тази функция, ще ви бъде необходима информация за вашите Интернет връзки и настройки (стр. 127).
123 BG
124 BG
[Photo Settings]
Можете да извършите настройки за файлове със снимки.
[HDMI Settings]
Можете да извършите HDMI настройки. x [Slideshow Speed]
Можете да промените скоростта при изреждане на кадри (slideshow).
[Fast]: Снимките се сменят бързо.
[Normal]: Снимките се сменят с нормална скорост.
[Slow]: Снимките се сменят бавно.
x [Control for HDMI]
Можете да активирате или да изключите функцията [Control for HDMI]. Тази функция е достъпна, когато свържете системата и телевизора посредством HDMI кабел.
За подробности вижте “ Използване на функцията Управление на HDMI за синхронизация с “BRAVIA“ (стр. 105).
[On]: Функцията е активирана. Можете да осъществите взаимно управление между компоненти, свързани посредством HDMI кабел.
[Off]: Функцията е изключена.
•
Забележка
Тази функция е достъпна само когато свържете системата и телевизора посредством HDMI кабел.
x [Volume Limit]
Ако промените метода за извеждане на звука от телевизора, така че той да минава през високоговорителите на системата, с помощта на телевизионното меню или като натиснете бутона THEATRE, се активира функцията
Аудио контрол на системата (стр. 107) и може да се изведе силен звук, в зависимост от това на какво положение е оставено нивото на звука на системата. Можете да избегнете това, като ограничите максималното ниво на звука.
[Level3]: Максималното ниво се задава на 15.
[Level2]: Максималното ниво се задава на 20.
[Level1]: Максималното ниво се задава на 30.
[Off]: Функцията е изключена.
•
Забележка
Тази функция е достъпна само когато свържете системата и телевизора посредством HDMI кабел и зададете [Control for HDMI] в положение [On].
x [BD-ROM 1080/24p Output]
Можете да зададете функция за извеждане на 1920 x 1080p/24 Hz видео сигнали, когато възпроизвеждате материали с източник кино лента от BD-ROM дискове (720p/24 Hz or
1080p/24 Hz).
Видео сигналите 1920x1080p/24 Hz могат да бъдат изведени, ако са спазени всички посочени по-долу условия.
– Свързали сте 1080/24p-съвместим телевизор посредством HDMI OUT жак,
– [Output Video Format] е зададен в положение
[HDMI] и
– [HDMI Resolution] е зададена в положение
[Auto] или [1080p].
Когато извеждате 1920 x 1080p/24 Hz видео сигнали, светва индикаторът 24P.
[Auto]: Извежда 1920 x 1080p/24Hz видео сигнали само ако сте свързали 1080/24pсъвместим телевизор посредством
HDMI OUT жак.
[On]: Извежда 1920 x 1080p/24Hz видео сигнали независимо от вида на свързания телевизор.
[Off]: Изберете това, ако телевизорът ви не е съвместим с 1080/24p видео сигнали.
•
Забележка
Когато [BD-ROM 1080/24p Output] е зададен в положение [On], може да не се изведат видео сигнали.
x [YCbCr/RGB]
Можете да зададете настройки за цвета за извеждането на видео сигнали от жака HDMI
OUT. Изберете настройката, която отговаря на вида на свързания телевизор.
[Auto]: Автоматично разпознава вида на външното устройство и включва съответните цветови настройки.
[YCbCr (4:2:2)]: Извежда YCbCr 4:2:2 видео сигнали.
[YCbCr (4:4:4)]: Извежда YCbCr 4:4:4 видео сигнали.
[RGB (16-235)]: Изберете това, когато свързвате към устройство с HDCP-съвместим
DVI жак.
[RGB (0-255)]: Изберете това, когато свързвате към RGB (0-255) устройство.
x [x.v.Colour Output]
Избира дали да изпратите xvYCC информация към свързания телевизор.
Съчетаването на xvYCC-съвместим видео сигнал с телевизор, който поддържа x.v.Colour прави възможно по точното възпроизвеждане на цветовете на обектите от заобикалящата ни среда.
[Auto]: Обикновено изберете това.
[Off]: Изберете това, ако картината е нестабилна или цветовете изглеждат неестествени.
x [Audio (HDMI)]
Можете да зададете изходния вид на аудио сигнала от жака HDMI OUT.
[AMP]: HDMI аудио сигналите се извеждат само през високоговорителите на системата.
Многоканалният звук се възпроизвежда такъв, какъвто е.
[TV+AMP]: HDMI аудио сигналите се извеждат през високоговорителя на телевизора и през високоговорителите на системата.
Забележка
• Ако зададете положение [TV+AMP], качеството на звука от системата ще зависи от качеството на звука от телевизора – например брой на каналите, семплираща честота и т.н.
•
Ако телевизорът е снабден със стерео високоговорители, звукът, извеждан през високоговорителите на системата също ще бъде стерео като на телевизора, дори ако възпроизвеждате многоканален източник.
Когато свържете системата към видео компонент
(проектор и др.), от системата може да не се изведе звук. В този случай изберете [AMP].
• Когато се активира функцията Аудио контрол на системата (стр. 107) тази настройка може автоматично да се промени.
125 BG
126 BG
[Системни настройки]
Можете да извършите настройки на системата.
x [OSD]
Можете да изберете език за екранните дисплеи на системата.
x [Dimmer]
Можете да регулирате осветлението на дисплея на предния панел.
[Bright]: Ярко осветление.
[Dark]: Слабо осветление.
x [Режим готовност]
Можете да скъсите времето за стартиране при включване на системата.
[Quick Start]: Съкращава времето за стартиране от режим на готовност. След като включите системата, можете да боравите бързо с нея.
[Normal]: Настройката по подразбиране.
•
Забележка
Когато [Standby Mode] е зададен в положение [Quick
Start],
– консумацията на електроенергия ще бъде поголяма, отколкото ако [Standby Mode] е зададен в положение [Normal].
– вентилаторът за охлаждане може да се включи, в зависимост от околната температура.
x [Auto Display]
Можете да изведете информация, когато превключвате аудио режимите или по време на възпроизвеждане.
[On]: Автоматично извежда информация на екрана, когато сменяте заглавието за гледане, режима на картината, аудио сигнала и др.
[Off]: Извежда информация само когато натиснете DISPLAY.
x [Screen Saver]
Скрийнсейвърът се появява когато не използвате системата за повече от 15 минути, докато на телевизионния екран е изведен някакъв дисплей (например основното меню).
Скрийнсейвърът предпазва екрана ви от повреда (остатъчни образи).
[On]: Включва функцията за скрийнсейвър.
[Off]: Функцията е изключена.
x [S-AIR ID]
Можете да зададете S-AIR идентификацията на системата. За подробности вижте
“Установяване на звуково предаване между устройството и S-AIR подустройство (ID настройка)” (стр. 99).
x [S-AIR Pairing]
Можете да съчетаете системата и S-AIR подустройство като съраунд усилвател или
S-AIR приемник.
За подробности вижте “Идентифициране на устройството с определено S-AIR подустройство (Операция съчетаване)”
(стр. 102).
x [S-AIR Standby]
Можете да слушате звука през S-AIR приемник, докато системата е в режим готовност. За подробности вижте “Слушане на звук от S-AIR приемника, докато устройството е в режим готовност” (стр. 102).
x [S-AIR RF Change]
Можете да подобрите S-AIR предаването, като промените тази настройка. За подробности вижте “Ако звуковото предаване е нестабилно”
(стр. 104).
x [Известяване за обновяване на софтуера]
Можете да получите информация за нови версии на софтуера. Информацията се появява на екрана на телевизора, когато включите системата. Когато използвате тази функция, ще ви бъде необходима информация за вашите
Интернет връзки и настройки (стр. 127).
[On]: Системата ще ви информира за нови версии на софтуера (стр. 118).
[Off]: Функцията е изключена.
x [Системна информация]
Можете да изведете информация за софтуерната версия на системата и за нейния
MAC адрес.
[Мрежови настройки]
Можете да извършите подробни настройки за
Интернет и мрежовата ви връзка.
x [Интернет настройки]
Тези опции са необходими, когато се свързвате с Интернет посредством мрежови кабел.
Въведете съответните (азбучноцифрови) стойности за вашия широколентов рутер или безжичен LAN рутер. Елементите за настройка може да се различават, в зависимост от Интернет доставчика или рутера. За подробности вижте ръководствата за експлоатация, предоставени от вашия
Интернет доставчик или приложени към рутера.
1
Натиснете X/x, за да изберете
[IP Address Acquisition], а после натиснете .
2
Натиснете X/x, за да изберете елемент, а после натиснете .
[Use DHCP]: Изберете това, ако вашият
Интернет доставчик ви е предоставил
DHCP (Dynamic Host Confi guration
Protocol) настройки за сървъра.
Мрежовите настройки, необходими за системата, ще бъдат направени автоматично.
Ако зададете [DNS Server Auto
Acquisition] в положение [Off], задайте следния елемент:
– [DNS Server (Primary)]
– [DNS Server (Secondary)]
[Use Static IP Address]: Задайте IP адреса ръчно, в съответствие с вашата мрежова среда.
Задайте следните елементи:
– [IP Address]
– [Subnet Mask]
– [Default Gateway]
– [DNS Server (Primary)]
– [DNS Server (Secondary)]
Забележка
• Когато зададете [DNS Server (Primary)]/[DNS
Server (Secondary)] адресите ръчно, въведете
[DNS Server (Secondary)] адрес. В противен случай [Internet Settings] ще бъдат зададени неправилно.
3
Ако вашият Интернет доставчик има специална настройка за
прокси сървър, натиснете X/x, за да изберете [Proxy Settings], а после натиснете .
Появява се дисплеят [Proxy Settings].
Ако прокси сървърът няма специална настройка, преминете към стъпка 8.
4
Натиснете X/x, за да изберете
[Use of Proxy Server], а после натиснете .
5
Натиснете X/x, за да изберете
[On], а после натиснете .
6
Изберете [Proxy Server] и [Port] и въведете настройките.
За да въведете прокси сървъра, вижте
“За да въведете символи” (стр. 127).
7
Натиснете RETURN.
8
Натиснете X/x, за да изберете
[Network Diagnostic], а после натиснете .
9
Натиснете C/c, за да изберете
[Start], а после натиснете .
10
Проверете дали се извежда съобщението [Network connections are correct.].
Настройката е приключена. Ако съобщението не се появи, следвайте инструкциите в екранните съобщения.
За да въведете символи
Когато изберете [Proxy Server] в [Proxy
Settings], се появява дисплеят за въвеждане на символи.
Proxy Server Entry
Clear
Clear All
Space 0
Letter Type
Cancel
Finish Symbol
1
Натиснете неколкократно бутона с цифра, за да изберете символ.
Пример:
Натиснете бутона с цифра 3 веднъж, за да въведете [D].
Натиснете бутона с цифра 3 три пъти, за да въведете [F].
2
Натиснете c и въведете следващия символ.
3
Натиснете синия бутон ([Finish]), за да приключите.
127 BG
128 BG
Можете да изберете следните бутони, за да въвеждате символи.
Бутони
Червен бутон
[Letter Type]
Зелен бутон
[A/a]
Жълт бутон
[Symbol]
Син бутон
[Finish]
Описание
Превключва клавиатурата между азбука и цифри.
Превключва клавиатурата между горен регистър и долен регистър.
Извежда клавиатурата за символи.
CLEAR
[Clear]/[Clear All]
RETURN
[Cancel]
C/X/x/c,
Въведените символи се запаметяват и системата се връща към предишния дисплей.
Изтрива символа вдясно от курсора.
За да изтриете всички изведени символи, натиснете и задръжте
CLEAR за 2 или повече секунди.
Връща ви към предишния дисплей, като отменя въведените символи.
• Изберете функция с помощта на
C/X/x/c и натиснете .
• Въведете символите както следва:
1
Изберете панел за избор на символи с помощта на C/X/x/c и натиснете . 2 Изберете символ с помощта на C/c и натиснете .
[Лесна настройка]
Можете да извикате отново Лесната настройка, за да извършите основните настройки.
1
Натиснете C/c, за да изберете
[Start], а после натиснете .
2
Следвайте инструкциите в
“Стъпка 5: Извършване на
Лесната настройка” (стр. 69) от стъпка 4.
[Нулиране]
Можете да върнете системните настройки към фабричните им стойности, като изберете дадена група настройки. Всички настройки в тази група ще бъдат нулирани.
1
Натиснете , за да изберете
[Reset to Factory Default Settings], а после натиснете .
2
Натиснете X/x, за да изберете настройките, които желаете да нулирате, а после натиснете .
Можете да нулирате следните настройки:
– [Видео настройки]
– [Аудио настройки]
– [Настройки за гледане на BD/DVD дискове]
– [Настройки за снимки]
– [HDMI настройки]
– [Системни настройки]
– [Мрежови настройки]
– [Всички настройки]
Дисплеят иска потвърждение.
3
Натиснете C/c, за да изберете
[Start], а после натиснете .
За да отмените, изберете [Cancel].
•
Забележка
Когато изберете [All Settings] на стъпка 2, всички системни настройки се нулират и системата се изключва.
129 BG
130 BG
Допълнителна информация
Предпазни мерки
•
•
•
Безопасност
За да предотвратите пожар или токов удар, не поставяйте предмети, пълни с течности (например вази), върху устройството и не го поставяйте в близост до вода – например близо до помещение с вана или душ.
Ако някакъв предмет или течност попадне в кутията, изключете от мрежовото захранване и проверете системата при квалифициран персонал, преди да я включите отново.
Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце.
Това може да предизвика токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите нараняване, уредът трябва да бъде закрепен здраво за пода/стената, в съответствие с инструкциите за монтаж.
•
Източници на захранване
Ако няма да използвате устройството за по-дълго време, изключете го от контакта. За да го направите, издърпайте щепсела; никога не дърпайте кабела.
•
•
•
•
•
•
•
•
Поставяне
Поставете приемника на място с подходяща вентилация, за да предотвратите покачване на вътрешната температура и да удължите живота на приемника.
Ако използвате устройството дълго време с увеличен звук, кутията му се нагрява. Това не е неизправност. Все пак избягвайте да докосвате кутията. Не поставяйте устройството в тясно пространство, където няма добра вентилация, защото това може да доведе до прегряване.
Не поставяйте нищо върху системата, което би могло да запуши вентилационните отвори.
Системата е снабдена с мощен усилвател. Ако вентилационните отвори се запушат, устройството може да прегрее и да се повреди.
Не поставяйте устройството върху повърхности
(килими, одеала и др.) или в близост до материали
(завеси, драперии), които могат да запушат вентилационните отвори.
Не поставяйте устройството на тясно пространство като полица за книги или подобни мебели.
Не поставяйте устройството близо до топлинни източници като радиатори, въздуховоди или на места, изложени на пряка слънчева светлина, прах, механични вибрации или сътресения.
Не поставяйте устройството в наклонено положение. То е проектирано да работи само в хоризонтално положение.
Дръжте устройството и дисковете далече от компоненти със силни магнити като микровълнови печки или големи високоговорители.
• Не поставяйте тежки предмети върху устройството.
•
•
•
•
•
Функциониране
Ако системата е внесена директно от студено на топло място или е поставена в много влажна стая, по лещите в контролното устройство може да се кондензира влага. Ако това се случи, системата не може да работи правилно. В този случай извадете диска и оставете системата включена за около половин час, докато влагата се изпари.
Когато местите системата, извадете диска от нея.
Ако не го направите, дискът може да се повреди.
Ако някакъв предмет попадне в кутията, изключете от мрежовото захранване и проверете системата при квалифициран персонал, преди да я използвате отново.
Регулиране на звука
Не увеличавайте звука прекалено, докато слушате част с много слаб или липсващ аудио сигнал. Ако го направите, може да повредите високоговорителите при внезапно възпроизвеждане на част с пиково ниво на звука.
•
Почистване
Чистете кутията, панела и бутоните за управление с парче мек плат, леко навлажнено с мек почистващ разтвор. Не използвайте никакви абразивни гъбички, грапави прахове или разтворители като алкохол и бензин.
Ако имате въпроси или проблеми относно вашата система, обърнете се към най-близкия доставчик на Sony.
Почистване на дискове, почистващи материали за
• дискове/лещи
Не използвайте почистващи дискове или материали за почистване на дискове/лещи (включително мокри или пръскащи). Те могат да предизвикат неизправност в уреда.
•
Подмяна на части
В случай че занесете устройството на ремонт, подменените части може да бъдат прибрани за повторна употреба или рециклиране.
•
Цветове на телевизора
Ако високоговорителите причинят поява на цветови петна по екрана на вашия телевизор, изключете го и отново го включете след 15 до 30 минути.
Ако цветовите петна не изчезнат, преместете високоговорителите по-далече от телевизора.
ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ
Внимание: Системата е способна да поддържа неподвижно видео изображение или екранен дисплей на екрана на телевизора за неопределено време. Ако оставите неподвижното видео изображение или екранен дисплей на телевизионния екран за по-продължителен период, рискувате трайно да го повредите. Прожекционните телевизори са особено застрашени от подобен риск.
Преместване на системата
Преди да местите системата, проверете дали в нея няма зареден диск и изключете захранващия кабел от стенния контакт.
Относно функцията S-AIR
• Тъй като функцията S-AIR предава звука чрез радио вълни, звукът може да прескочи, когато радио вълните срещнат препятствие. Това е характерно за тях и не е неизправност.
• Тъй като функцията S-AIR предава звука чрез радио вълни, уреди, генериращи електромагнитна енергия (например микровълнови печки) може да попречат на предаването на звука.
• Тъй като функцията S-AIR предава звука чрез радио вълни, делящи една и съща честота с други безжични системи (например безжична LAN или
Bluetooth връзка), в резултат може да се получат смущения или лошо предаване. В този случай вземете следните мерки:
– Не монтирайте системата в близост до други безжични системи.
– Не използвайте системата и другите безжични системи едновременно.
• Разстоянието за предаване се различава в зависимост от средата, в която използвате системата. Намерете място, където предаването между основното S-AIR устройство и подустройството е най-ефективно и монтирайте основното S-AIR устройство и подустройството там.
•
Относно съраунд усилвателя
Етикетът с името се намира от външната страна на усилвателя.
Забележки относно дисковете
•
•
Работа с дисковете
За да запазите диска чист, не докосвайте неговата повърхност. Хващайте диска за краищата му.
Не лепете хартия или тиксо по диска.
•
•
Не излагайте дисковете на пряка слънчева светлина или източници на топлина като въздуховоди за топъл въздух. Не ги оставяйте в кола, паркирана на пряка слънчева светлина, защото температурата в нея може да се покачи значително.
Когато не използвате дисковете, ги съхранявайте в техните кутийки.
•
Почистване на дисковете
Преди да възпроизведете диск, почистете го с парче плат за почистване. Изтрийте диска от центъра към външния край.
• Не използвайте разтворители като бензин, разредител за боя, продаващи се в търговската мрежа почистващи препарати или антистатичен спрей, предназначен за винилови грамофонни плочи.
Тази система може да възпроизвежда само стандартен кръгъл диск. Употребата на нестандартни дискове или на дискове с друга форма (например квадратна, сърцевидна или звездовидна) може да предизвика неизправност.
Не използвайте дискове със залепен фабрично аксесоар като етикет или пръстен.
131 BG
132 BG
Отстраняване на проблеми
Ако срещате някой от следните проблеми, докато работите със системата, използвайте това ръководство за отстраняване на проблеми, за да си помогнете, преди да занесете системата на сервиз. Ако проблемът не изчезне, обърнете се към най-близкия доставчик на Sony.
Имайте предвид, че ако техниците в сервиза подменят някои части по време на ремонта, те може да ги задържат.
В случай на проблем с функцията S-AIR, занесете цялата система за проверка при доставчик на Sony
(Основното S-AIR устройство и подустройството).
Захранване
Симптом
Захранването не е включено
Ако на дисплея на предния панел се редуват индикациите
“PROTECTOR” и “PUSH
POWER”.
Решение
• Проверете дали захранващият кабел е свързан здраво към електрическата мрежа.
• Натиснете "/1, след като “STANDBY” изчезне от дисплея на предния панел.
Натиснете "/1, за да изключите системата и проверете следните неща, след като индикацията “STANDBY” изчезне.
• Дали кабелите + и – на високоговорителите не са дали на късо?
• Дали използвате само препоръчаните високоговорители?
• Дали нещо не е запушило вентилационните отвори на системата?
• След като проверите описаните по-горе елементи и отстраните евентуалните проблеми, включете отново системата. Ако не можете да откриете причината за проблема дори и след като сте проверили всички горепосочени елементи, обърнете се към най-близкия доставчик на Sony.
Картина
Симптом Решение
Няма картина.
• Свързващите видео кабели не са свързани здраво.
• Свързващите видео кабели са повредени.
• Устройството не е свързано към правилния входен жак на телевизора
(стр. 57).
• Видео входът на телевизора не е зададен в такова положение, че да извежда картина от системата.
• Проверете метода за извеждане на сигнал от вашата система (стр. 57).
• Свържете свързващите кабели по-здраво.
• Устройството е свързано към входно устройство, което не е HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection) съвместимо (“HDMI” не свети на дисплея на предния панел) (стр. 57).
• Когато възпроизвеждате двуслоен DVD диск, в даден момент картината и звукът може да прекъснат за миг при превключването на слоевете.
Не се появява картина, когато изходната резолюция, избрана в [Output Video Format] е неправилна.
Видео сигналите не се извеждат през други жакове, освен през
HDMI OUT жака, когато свързвате едновременно HDMI OUT жака и други изходни видео жакове.
Тъмната област на картината е прекалено тъмна/светлата област е прекалено светла или неестествена.
• Натиснете и задръжте H и A на устройството за повече от 5 секунди, за да върнете изходната видео резолюция към най-ниската й стойност.
• Задайте [Output Video Format] в положение [Component Video] в меню
[Video Settings] (стр. 119).
• Задайте [Picture Quality Mode] в положение [Standard] (настройка по подразбиране) (стр. 81).
Картината не се извежда правилно. • Проверете настройките [Output Video Format] в меню [Video Settings]
(стр. 119).
Появява се шум в картината.
• Дискът е замърсен или дефектен.
• Ако изходният сигнал от вашата система минава през вашия видеорекордер, за да стигне до телевизора, сигналът за защита на авторското право, вграждан в някои BD/DVD програми може да повлияе на качеството на картината. Ако продължите да имате същия проблем дори когато свържете устройството директно към телевизора, пробвайте да свържете устройството към другите входни жакове (стр. 57).
Картината не изпълва телевизионния екран, въпреки че сте нагласили екранното съотношение в [TV Type] на
[Video Settings].
На телевизионния екран се появяват цветови петна.
• Екранното съотношение на диска е фиксирано.
• Ако използвате високоговорителите с телевизор с катодно-лъчев кинескоп
(CRT) или с проектор, монтирайте високоговорителите най-малко на 0.3 метра от телевизора.
• Ако цветовите петна не изчезнат, изключете телевизора, а после отново го включете след 15 до 30 минути.
• Ако се появи свистене, преместете високоговорителите още по-далече от телевизора.
• Уверете се, че в близост до високоговорителите не е поставен магнитен предмет (магнитна закопчалка на стойката за телевизора, апарат от медицинско естество, играчка и др.).
133 BG
134 BG
Звук
Симптом
Не се чува звук.
Не се извежда звук от жака HDMI
OUT.
Super Audio CD звукът на компонент, свързан към жака
HDMI1 или HDMI2 не се извежда.
Звукът отляво и отдясно е разбалансиран или разменен.
Не се чува звук от субуфера.
Чува се силно жужене или шум.
Решение
• Кабелът на високоговорителя не е свързан здраво.
• Натиснете на устройството за дистанционно управление, ако на дисплея на предния панел е изведена индикация “MUTING ON”.
• Системата е в режим пауза. Натиснете H, за да се върнете към нормално възпроизвеждане.
• Извършва се бързо превъртане напред или назад. Натиснете H, за да се върнете към нормално възпроизвеждане.
• Проверете настройките на високоговорителите (стр. 110).
• Жакът HDMI OUT е свързан към DVI (Digital Visual Interface) устройство
(DVI (Digital Visual Interface) жаковете не приемат аудио сигнали).
• Пробвайте следното: 1 Изключете системата, а после отново я включете.
2 Изключете свързания компонент, а после отново го включете.
3 Разкачете и после отново свържете HDMI кабела.
• Задайте [Audio (HDMI)] в [HDMI Settings] в положение [TV+AMP]
(стр. 125).
• HDMI1 и HDMI2 не приема аудио формат, съдържащ сигнал за защита на авторското право (стр. 143). Свържете аналоговия аудио изход на компонента към жаковете SAT/CABLE IN (AUDIO R/L) или TV (AUDIO IN
R/L) на устройството.
• Проверете дали високоговорителите и компонентите са свързани правилно и здраво.
• Проверете връзките и настройките на високоговорителите (стр. 54, 110).
• Изберете “A.F.D. STD” като режим за декодиране (стр. 86).
• Проверете дали високоговорителите и компонентите са свързани здраво.
• Проверете дали свързващите кабели са далече от трансформатор или мотор и дали са на разстояние най-малко 3 метра от вашия телевизор или флуоресцентна лампа.
• Преместете телевизора си по-далече от аудио компонентите.
• Куплунзите и жаковете са замърсени. Изтрийте ги с парче плат, леко навлажнено със спирт.
• Почистете диска.
Звукът губи стерео ефекта си, когато възпроизвеждате CD диск.
Съраунд ефектът се чува слабо, когато възпроизвеждате звукова пътечка с Dolby Digital, DTS или
MPEG аудио.
Звукът идва само от централния високоговорител.
Не се чува звук от централния високоговорител.
Не се чува звук или се чува много слаб звук от съраунд високоговорителите.
• Изберете стерео звук, като натиснете (стр. 90).
• Уверете се, че устройството е свързано правилно.
• Проверете настройката за режима на декодиране (стр. 86).
• Проверете връзките и настройките на високоговорителите (стр. 54, 110).
• В зависимост от BD/DVD диска, изходният сигнал може да не бъде с пълните 5.1 канала. Той може да бъде моно или стерео дори ако звуковата пътечка е записана във формат Dolby Digital или MPEG аудио.
• В зависимост от диска звукът може да се чува само от централния високоговорител.
• Проверете връзките и настройките на високоговорителя (стр. 54, 110).
• Проверете настройката за режима на декодиране (стр. 86).
• В зависимост от източника ефектът на централния високоговорител може да е по-незабележим.
• Възпроизвежда се двуканален източник.
• Проверете връзките и настройките на високоговорителите (стр. 54, 110).
• Проверете настройката за режима на декодиране (стр. 86).
• В зависимост от източника ефектът на съраунд високоговорителите може да е по-незабележим.
• Проверете безжичните настройки (стр. 67).
• Възпроизвежда се двуканален източник.
Симптом
Началото на звука е отрязано.
Решение
• Задайте звуковия режим на “MOVIE” или “MUSIC” (стр. 89).
• Изберете “A.F.D. STD” като режим на декодиране (стр. 86).
Операции със системата
Симптом
Не можете да настройвате радио станции.
Решение
• Проверете дали антената (ефирна) е здраво свързана. Нагласете антената
(ефирна) или свържете външна антена (ефирна), ако е необходимо.
• Сигналът от станциите е твърде слаб (когато настройвате с автоматична настройка). Използвайте директна настройка.
• Не са запаметени станции или запаметените станции са били изтрити
(когато настройвате чрез сканиране на запаметени станции). Запаметете станциите (стр. 92).
• Натиснете DISPLAY, така че честотата да се появи на дисплея на предния панел.
От AM радио станция се чува шум. • Проверете положението на AM кръговата антена (ефирна) и кабела
(стр. 62).
Устройството за дистанционно управление не функционира.
Дискът не се възпроизвежда.
• Между устройството за дистанционно управление и системата има препятствия.
• Разстоянието между устройството за дистанционно управление и системата е прекалено голямо.
• Устройството за дистанционно управление не е насочено към дистанционния датчик на системата.
• Батериите на устройството за дистанционно управление са се изтощили.
• Дискът е замърсен.
• Няма зареден диск.
• Дискът е зареден наобратно.
Заредете диска така, че страната за възпроизвеждане да е отдолу.
• Дискът е в изкривено положение на шейната за диска.
• Опитвате се да възпроизведете диск със формат, който не може да бъде възпроизведен от тази система (стр. 140).
• Регионалният код на BD/DVD диска не отговаря на системата.
• В системата се е кондензирала влага и може да повреди лещите.
Извадете диска и оставете системата включена за около половин час.
• Системата не може да възпроизведе записан диск, който не е правилно финализиран (стр. 140).
JPEG файлът с изображение не може да бъде възпроизведен.
Имената на файловете не се извеждат правилно.
• Следните файлове със снимки не могат да бъдат възпроизведени.
– Файлове със снимки, по големи от 8,192 пиксела (ширина или височина)
– Файлове със снимки, по-малки от 15 пиксела (ширина или височина)
– Файлове със снимки, надвишаващи 32 MB големина.
– Файлове със снимки с твърде крайни екранни съотношения (по-големи от
50:1 или 1:50)
– Файлове със снимки в прогресивен JPEG формат
– Файлове със снимки, които са с разширение “.jpeg” или “.jpg”, но не са в
JPEG формат.
– Файлове със снимки, които имат изключително дълго име.
– Файлове със снимки, записани на BD-R дискове във формат, различен от
UDF (Universal Disk Format) 2.6
– Файлове със снимки, записани на BD-R дискове във формат, различен от
UDF (Universal Disk Format) 2.5
• Файлове със снимки, редактирани на компютър, може да не се възпроизведат.
• Файлът не може да се хване на телевизионния екран.
• Системата може да извежда само ISO 8859-1-съвместими формати на символите. Други символни формати може да се изведат различно.
• В зависимост от използвания софтуер за запис, въведените символи може да се изведат различно.
135 BG
136 BG
Симптом
Дискът не се възпроизвежда от началото.
Решение
• Избрана е функция Resume Play.
Натиснете OPTIONS и изберете [Play from start], а после натиснете .
• Заглавието или BD/DVD менюто се появяват автоматично на телевизионния екран.
• BD/DVD дискът има функция за автоматично възпроизвеждане.
Системата започва да възпроизвежда диска автоматично.
Възпроизвеждането спира автоматично.
Не можете да извършите някои функции като спиране или търсене.
Съобщенията не се появяват на телевизионния екран на желания от вас език.
Езикът на звуковата пътечка/ субтитрите или ъглите не може да бъде променен.
• Някои дискове може да съдържат сигнал за автоматична пауза. Докато възпроизвеждате такъв диск, системата ще спре възпроизвеждането при сигнала за автоматична пауза.
• В зависимост от диска може да не успеете да извършите някои от описаните по-горе операции. Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към диска.
• В Дисплея с настройките изберете желания език за екранния дисплей в
[OSD] от меню [System Settings] (стр. 126).
• Пробвайте да използвате менюто на BD или DVD диска вместо бутона за директен избор на устройството за дистанционно управление (стр. 78).
• На възпроизвеждания BD или DVD диск няма записани многоезични звукови пътечки/субтитри или мулти-ъгли.
• BD или DVD дискът забранява смяната на езика за звуковите пътечки/ субтитрите или ъглите.
Шейната за диска не се отваря и не можете да извадите диска, дори след като сте натиснали A.
Дискът не може да бъде изваден и на дисплея на предния панел се извежда индикация “LOCKED”.
Системата не функционира нормално.
• Опитайте следното: 1 Натиснете и задръжте VOLUME – и A на устройството за повече от 5 секунди, за да отворите шейната за диска.
2
Извадете диска. 3 Изключете захранващия кабел от стенния контакт
(електрическата мрежа), а после отново го включете след няколко минути.
• Обърнете се към вашия доставчик на Sony или местния оторизиран сервиз на Sony.
• Изключете захранващия кабел от стенния контакт (електрическата мрежа), а после отново го включете след няколко минути.
Функцията „Управление на HDMI“ не действа.
• Ако“HDMI” не свети на дисплея на предния панел, проверете HDMI свързването (стр. 57).
• Задайте [Control for HDMI] от [HDMI Settings] в положение [On] (стр. 124).
• Уверете се, че свързаният компонент е съвместим с функцията
[Control for HDMI].
• Проверете дали захранващият кабел на свързания компонент е свързан здраво.
• Проверете настройките на свързания компонент за функцията „Управление на HDMI“. Вижте ръководството за експлоатация, приложено към компонента.
• Ако промените HDMI връзката, изключите и включите отново захранващия кабел или токът спре, задайте [Control for HDMI] от [HDMI Settings] в положение [Off], а после задайте [Control for HDMI] от [HDMI Settings] в положение [On] (стр. 124).
• За подробности вижте “ Използване на функцията Управление на HDMI за синхронизация с “BRAVIA” (стр. 105).
От системата и телевизора не се извежда звук, докато използвате функцията „Аудио контрол на системата“.
• Уверете се, че свързаният телевизор е съвместим с функцията „Аудио контрол на системата“.
• За подробности вижте “ Използване на функцията Управление на HDMI за синхронизация с “BRAVIA” (стр. 105).
Системата не разпознава външната памет.
• Опитайте следното: 1 Изключете системата. 2 Поставете означението V на гнездото EXTERNAL до означението V на външната памет и вкарайте външната памет (стр. 64). 3 Включете системата. 4 Проверете дали индикаторът EXTERNAL светва на дисплея на предния панел.
Симптом
Бонус съдържанието или други данни, съдържащи се на BD-
ROM диска, не могат да бъдат възпроизведени.
На екрана се появява съобщение, указващо, че на местното устройство за съхранение няма свободно място.
Устройството не работи и на дисплея на предния панел се извежда индикация “CHILD
LOCK”, когато натиснете някой бутон на устройството.
Решение
• Опитайте следното: 1 Извадете диска. 2 Изключете системата.
3
Извадете и вкарайте пак външната памет (стр. 64). 4 Включете системата. 5 Проверете дали индикаторът EXTERNAL светва на дисплея на предния панел. 6 Заредете BD-ROM диска с BonusView/BD-Live.
• Изтрийте ненужните данни от външната памет (стр. 78).
• Изключете функцията „child lock“ (стр. 116).
Функцията S-AIR
Симптом
Не се установява S-AIR връзка
(не се установява звуково предаване), например, индикаторът на S-AIR подустройството прави следното:
• Изключва се.
• Мига.
• Свети в червено.
Решение
• Ако използвате друго основно S-AIR устройство, поставете го на повече от
8 m разстояние от системата.
• Потвърдете идентификацията на устройството и S-AIR подустройството
(стр. 99).
• Извършили сте съчетаване между устройството и друго S-AIR подустройство. Извършете съчетаване на желаното S-AIR подустройство
(стр. 102).
• Устройството е съчетано с друго S-AIR подустройство. За да отмените съчетаването, нулирайте идентификацията на устройството и S-AIR подустройството (стр. 99).
• Монтирайте основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството далече от други безжични продукти.
• Прекратете използването на другия безжичен продукт.
• S-AIR подустройството е изключено. Уверете се, че захранващият кабел е включен и включете S-AIR подустройството.
От S-AIR подустройството не се чува звук.
• Ако използвате друго основно S-AIR устройство, поставете го на повече от
8 m разстояние от системата.
• Потвърдете идентификацията на устройството и S-AIR подустройството
(стр. 99).
• Потвърдете настройката по съчетаването (стр. 102).
• Поставете основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството по-близо едно до друго.
• Избягвайте използването на уреди, които генерират електромагнитна енергия – например микровълнова печка.
• Монтирайте основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството далече от други безжични продукти.
• Прекратете използването на другия безжичен продукт.
• Променете настройката [S-AIR RF Change] (стр. 104).
• Променете настройките по идентификацията на основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството.
• Изключете системата и S-AIR подустройството, а после ги включете отново.
Чува се шум или звукът прескача. • Ако използвате друго основно S-AIR устройство, поставете го на повече от
8 m разстояние от системата.
• Поставете основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството по-близо едно до друго.
• Избягвайте използването на уреди, които генерират електромагнитна енергия – например микровълнова печка.
• Монтирайте основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството далече от други безжични продукти.
• Прекратете използването на другия безжичен продукт.
• Променете настройката [S-AIR RF Change] (стр. 104).
• Променете настройките по идентификацията на основното S-AIR устройство и S-AIR подустройството.
137 BG
138 BG
Операции със съраунд усилвателя
Ако от съраунд високоговорителите не се извежда звук, проверете състоянието на индикатора
POWER / ON LINE на съраунд усилвателя. За подробности относно индикатора POWER / ON LINE вижте „Стъпка 4: Настройване на безжичната система“ (стр. 67).
Симптом
Захранването не е включено.
Решение
• Проверете дали захранващият кабел е здраво свързан.
Индикаторът POWER / ON LINE не се включва.
Не се чува звук. Проверете състоянието на индикатора
POWER / ON LINE на съраунд усилвателя.
Изключете съраунд усилвателя и извадете захранващия кабел от него, след което проверете следните неща.
• Дали кабелите + и – на високоговорителите не са дали на късо?
• Дали нещо не е запушило вентилационните отвори на системата?
• След като проверите описаните по-горе елементи и отстраните евентуалните проблеми, свържете захранващия кабел на съраунд усилвателя и го включете отново. Ако не можете да откриете причината за проблема дори и след като сте проверили всички горепосочени елементи, обърнете се към най-близкия доставчик на Sony.
• свети в зелено
– Проверете връзките и настройките на високоговорителите.
– Звукът на устройството е зададен на минималното си ниво.
– Устройството е с изключен звук.
– В зависимост от източника или настройките на устройството, ефектът от високоговорителите може да е по-незабележим.
– Свързани са слушалки.
• мига в зелено
– Устройството не е включен.
– Извършили сте съчетаване между устройството и друго S-AIR подустройство.
– Съраунд усилвателят е съчетан с друго основно S-AIR устройство.
– Потвърдете идентификациите на устройството и съраунд усилвателя (стр.
99).
– Операцията по съчетаване не е приключила.
– Звуковото предаване е лошо.
Преместете съраунд усилвателя, за да светне индикаторът POWER / ON
LINE в зелено.
– Поставете устройството и съраунд усилвателя далече от други безжични продукти.
– Прекратете използването на другия безжичен продукт.
– Безжичният предавател(и) не е/са вкарани правилно.
• свети в червено
– Променете превключвателя SURROUND SELECTOR (SURROUND или SURROUND BACK) на съраунд усилвателя така, че да отговаря на устройството.
На дисплея на предния панел се редуват индикациите “HP NO
LINK” и “VOLUME MIN” и звукът на устройството се намалява до минималното си ниво.
• Звукът се намалява до минималното си ниво, когато изключите съраунд усилвателя при включени слушалки, преди да сте изключили устройството, или ако радио приемането е лошо. В тези случаи проверете радио приемането и отново нагласете силата на звука.
Функция за авто-диагностика
Когато функцията за авто-диагностика се активира, за да предотврати неизправност в системата, на дисплея на предния панел се извежда код за грешка или кодът се появява без никакви съобщения на целия екран. В тези случаи проверете следното.
Когато на дисплея на предния панел се появи код за грешка
Код за грешка Действие за отстраняване на грешката
Exxxx
SYSTEM
ERROR
Свържете се с най-близкия доставчик на Sony или с местния оторизиран сервиз на Sony и им съобщете кода за грешка.
Изключете системата и я включете отново.
Ако системата не функционира нормално, обърнете се към найблизкия доставчик на Sony или към местния оторизиран сервиз на Sony.
Когато на целия екран се появи само без никакви съобщения
Обърнете се към най-близкия доставчик на
Sony или към местния оторизиран сервиз на
Sony.
139 BG
140 BG
Дискове, които можете да възпроизвеждате
Лого на диска Вид
Blu-ray Disc
DVD VIDEO
DVD/DATA DVD
Характеристики
BD-ROM и BD-RE/BD-R дискове в режим BDMV и BDAV, включително 8cm дискове
(еднослойни) и DL (двуслойни) дискове.
Дискове (например с филми), които можете да закупите или вземете под наем
Иконка
DVD+RW/DVD+R дискове в режим
+VR или DVD-RW/DVD-R дискове във видео и VR режим, включително
8 cm дискове (еднослойни) и
DVD+R DL/DVD-R DL дискове
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-
R дискове, съдържащи JPEG* файлове с изображения
CD
DATA CD
–
Музикални CD или CD-R/CD-RW дискове в музикален CD формат
CD-R/CD-RW дискове, съдържащи
JPEG файлове с изображения
* JPEG формат, отговарящ на UDF (Universal Disk Format).
Забележки относно съвместимостта на BD-ROM дисковете
Тъй като Blu-ray Disc спецификациите са нови и тепърва се развиват, някои дискове може да не се възпроизведат, в зависимост от вида на диска и версията му.
Изходният аудио сигнал се различава, в зависимост от източника, свързания изходен жак и избраните аудио настройки.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Дискове, които не могат да бъдат възпроизведени
BD дискове с кутия
DVD-RAM дискове
HD DVD дискове
DVD Audio дискове
PHOTO CD дискове
Частта с данни на CD-Extras
VCD/Super VCD дискове
HD слоя на Super Audio CD дисковете
BD-ROM/DVD VIDEO дискове с различен регионален код (стр. 141)
Забележка относно операциите за възпроизвеждане на BD/DVD диск
Някои операции за възпроизвеждане на BD/DVD диск може да са умишлено фиксирани от производителите на софтуера. Тъй като системата възпроизвежда BD/DVD дискове в съответствие със съдържанието на диска, създадено от производителите на софтуера, някои функции за възпроизвеждане може да са недостъпни. Вижте инструкциите, приложени към BD/DVD диска.
Регионален код (Само за BD-ROM/DVD VIDEO)
Системата ви е снабдена с регионален код, отпечатан на задната страна на устройството и възпроизвежда само BD-ROM/DVD VIDEO дискове (само за възпроизвеждане), обозначени със съвпадащи регионални кодове. Тази система се използва за защита на авторските права.
DVD VIDEO дискове, обозначени с също могат да се възпроизвеждат на тази система.
Ако се опитате да възпроизведете други DVD VIDEO дискове, на телевизионния екран ще се изведе съобщението [Playback prohibited by region code.] (Възпроизвеждането е забранено от регионалния код.). В зависимост от BD-ROM/DVD VIDEO диска, може да не бъде указан регионален код, въпреки че възпроизвеждането на този BD-ROM/DVD VIDEO диск е забранено от регионалните ограничения.
Забележки относно BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R дисковете или CD-R/CD-RW дисковете
Някои BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R дискове или CD-R/CD-RW дискове не могат да бъдат възпроизвеждани на тази система поради качеството на записа или физическото състояние на диска, или пък характеристиките на записващото устройство и използвания софтуер.
DVD диск няма да се възпроизведе, ако не е бил финализиран правилно. За повече информация вижте ръководството за експлоатация, приложено към записващото устройство. Имайте предвид, че някои функции за възпроизвеждане може да не действат при някои DVD+RW/DVD+R дискове, дори ако са правилно финализирани. В този случай гледайте диска посредством нормално възпроизвеждане.
Музикални дискове, кодирани с помощта на технологиите за защита на авторското право
Този продукт е проектиран да възпроизвежда дискове, които съответстват на компакт диск (CD) стандарта. Някои музикални компании произвеждат дискове, кодирани посредством технологиите за защита на авторското право. Някои от тези дискове не съответстват на компакт диск стандарта и не могат да бъдат възпроизвеждани на това устройство.
Забележки относно DualDiscs.
DualDisc представлява двустранен диск, който съчетава DVD запис на едната страна и цифрови аудио материали на другата страна. Имайте предвид, че аудио страната на DualDisc може да не се възпроизведе на тази система, защото не отговаря на CD стандарта.
Забележка относно двуслойните DVD дискове
Възпроизвежданите картина и звук може да прекъснат за момент при превключването на слоевете.
Забележка относно 8 cm BD-RE/8 cm BD-R дисковете
Някои 8 cm BD-RE/8 cm BD-R дискове не могат да бъдат възпроизведени на тази система.
Забележка относно BD-RE/BD-R дисковете
Тази система поддържа Ver. 2.1 BD-RE и Ver.1.1 и 1.2 BD-R дискове, включително BD-R (LTH тип) дискове с органични пигменти.
141 BG
142 BG
Относно възпроизвеждането на дискове, записани в AVCHD формат
Тази система може да възпроизвежда дискове в AVCHD формат.
TM
Какво представлява AVCHD форматът?
Форматът AVCHD е формат за цифрова видео камера с висока резолюция, използван за запис на SD
(стандартна резолюция) или HD (висока резолюция) сигнали със спецификация 1080i* или 720p** на DVD дискове, използвайки технология за кодиране с ефикасна компресия на данни. Форматът
MPEG-4 AVC/H.264 се използва за компресиране на видео данните, а системата Dolby Digital или
Linear PCM се използва за компресиране на аудио данните. Форматът MPEG-4 AVC/H.264 има възможност да компресира изображения с по-голяма ефикасност от конвенционалния формат за компресиране на изображения. Форматът MPEG-4 AVC/H.264 позволява видео сигналът с висока резолюция (HD), заснет на цифрова видео камера, да бъде записан на DVD дискове по същия начин, както би бил записан телевизионен сигнал със стандартна резолюция (SD).
* Спецификация с висока резолюция, използваща 1080 ефективни сканиращи линии и презредова система.
** Спецификация с висока резолюция, използваща 720 ефективни сканиращи линии и прогресивна система.
•
•
Забележка
Някои дискове в AVCHD формат може да не се възпроизведат, в зависимост от състоянието на записа.
Дискът във формат AVCHD няма да се възпроизведе, ако не е бил финализиран правилно.
Поддържани аудио формати
Аудио форматите, поддържани от тази система, са както следва.
“BD/DVD”
“HDMI1”
“HDMI2”
“SAT/CABLE”
“TV”
(DIGITAL IN)
LPCM 2ch LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby
Digital,
Dolby Digital
EX
Dolby Digital
Plus
Dolby
TrueHD a a a a a
– a a a a a
– a a
–
DTS,
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24 a a
DTS-HD
High
Resolution
Audio a a
DTS-HD
Master
Audio a* a a – – a
– : Неподдържан формат.
* Когато [Output Video Format] е зададен в положение [Video or S Video] (стр. 120) или [HDMI Resolution]/
[Component Resolution] е зададен в положение [480i/576i] или [480p/576p] (стр. 120), звукът се декодира като
DTS.
•
•
Забележка
Горната таблица е валидна само ако зададете [BD Audio Setting] в положение [Direct] (стр. 121) и [Fs Limit] в положение [Off] (стр. 121). Ако се използва друга настройка, в зависимост от аудио формата, звукът може автоматично да се декодира в подходящ формат.
HDMI1 и HDMI2 не въвеждат звук в случай на аудио формат, съдържащ сигнал за защита на авторското право като Super Audio CD или DVD-Audio.
143 BG
144 BG
Изходна видео резолюция
Изходната резолюция се различава в зависимост от настройката [Output Video Format] в меню [Video
Settings] (стр. 119).
Настройка на резолюцията
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Когато [Output Video Format] е зададен в положение [HDMI]
Жак VIDEO OUT
(VIDEO, S VIDEO)
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i няма картина
Жак COMPONENT
VIDEO OUT
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i няма картина
Жак
HDMI OUT
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Настройка на резолюцията
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Когато [Output Video Format] е зададен в положение [Component Video]
Жак VIDEO OUT
(VIDEO, S VIDEO)
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i не се избира
Жак COMPONENT
VIDEO OUT
480i/576i
480p/576p
720p*
1080i* не се избира
Жак
HDMI OUT
480i/576i
480p/576p
720p*
1080i* не се избира
* Защитеното съдържание в DVD дисковете се извежда с резолюция 480p/576p.
Когато [Output Video Format] е зададен в положение [Video or S Video]
От жака VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO) или COMPONENT VIDEO OUT се извеждат 480i/576i видео сигнали, а от жака HDMI OUT се извеждат 480p/576p видеосигнали.
•
Забележка
Входните видео сигнали от жака SAT/CABLE IN (VIDEO) или жаковете COMPONENT VIDEO IN (SAT/CABLE) не се извеждат през жака VIDEO OUT (S VIDEO).
Относно изходната видео резолюция на свързания компонент
Функция
“SAT/
CABLE”
“DMPORT”*
Входен жак
Жак VIDEO IN
Жакове
COMPONENT
VIDEO IN
Жак DMPORT
Резолюция на входния видео сигнал
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
480i/576i
Резолюция на изходния видео сигнал жак VIDEO OUT
(VIDEO)
480i/576i няма картина няма картина няма картина няма картина
480i/576i жак VIDEO OUT
(S VIDEO) няма картина няма картина няма картина няма картина няма картина няма картина
Функция
“SAT/
CABLE”
“DMPORT”*
Входен жак
Жак VIDEO IN
Жакове
COMPONENT
VIDEO IN
Жак DMPORT
Резолюция на входния видео сигнал
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
480i/576i
Резолюция на изходния видео сигнал
Жакове
COMPONENT
VIDEO OUT няма картина
480i/576i
480p/576p
720p
1080i няма картина
HDMI OUT жак
480p/576p
480p/576p
480p/576p
720p
1080i
480p/576p
* Достъпен само когато свързвате DIGITAL MEDIA PORT адаптер, който може да извежда видео сигнал.
•
Забележка
Не можете да промените изходната видео резолюция на свързан компонент.
145 BG
146 BG
Спецификации
Усилвател
(HCD-IT1000)
Изходна мощност (измерена)
Преден ляв/
Преден десен:
80 W + 80 W (при 3.5 ома,
1 kHz, 1 % THD)
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
:
0.7Vp-p 75 ома
Входове VIDEO: 1 Vp-p 75 ома
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75ома
P
B
/C
B
, P
75 ома
R
/C
R
: 0.7Vp-p
RMS изходна мощност (отправна)
Преден ляв/ 100 W + 100 W
Преден десен*: (при 3.5 ома, 1 kHz, 10 %
THD)
W
10 % THD)
W
10 % THD)
* В зависимост от настройките за режима на декодиране и от източника, може да не се изведе звук.
HDMI
19-пинов– стандартен конектор
HDMI2:
640 x 480p@60 Hz
720 x [email protected]/60 Hz
720 x [email protected]/60 Hz
1280 x [email protected]/60 Hz
1920 x [email protected]/60 Hz
1920 x [email protected]/60 Hz
720 x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@24 Hz Усилвател
(HCD-IS1000)
Изходна мощност (измерена)
Преден ляв /
Преден десен:
35 W + 35 W (при 10 ома,
1 kHz, 1 % THD)
RMS изходна мощност (отправна)
Преден ляв /
Преден десен*:
Централен *:
50 W + 50 W (при 10 ома,
1 kHz, 1 % THD)
50 W (при 10 ома, 1 kHz,
1 % THD)
W
% THD) + 100 W (при
4 ома, 500 Hz, 10 % THD)
* В зависимост от настройките за режима на декодиране и от източника, може да не се изведе звук.
BD/DVD/CD система
Лазер Полупроводников лазер
(BD:
λ = 650 nm)
(CD:
Времетраене на излъчването: постоянно
Система за формата на сигнала PAL/NTSC
Входове (Аналогови)
TV, SAT/CABLE Чувствителност: 450 mV
(ATT ON), 250 mV (ATT
OFF)
Импеданс: 50 килоома
Тунер кварцово-заключен цифров синтезатор
FM тунер
Обхват на настройка 87.5 MHz - 108.0 MHz (на стъпка 50 kHz) кабелна антена
(ефирна)
Терминали на антената ома, небалансирани
Входове (Цифрови/COAXIAL (коаксиални))
SAT/CABLE
Видео
Импеданс: 75 ома
AM тунер
Обхват на настройка 531 - 1,602 kHz
(на стъпка 9 kHz) кръгова антена
(ефирна)
S
Y: 1Vp-p 75ома
C: 0.286Vp-p 75ома
Междинна честота
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75ома
450 kHz
Високогов орители (BDV-IT1000)
Предни (SS-ITF1)
Система високоговорители
Мембрани
Двупосочни високоговорители, бас-рефлекс
16 mm x120 mm, конусовиден тип x 3
Съраунд високоговорители
(SS-ITR1)
Система високоговорители
Мембрани
Пълнообхватни високоговорители, басрефлекс
16 mm x120 mm, конусовиден тип x 2
Размери (прибл.) 19.5 mm x 546 mm x
30.5 mm (ш/в/д)
19.5 mm x 602 mm x
35 mm (ш/в/д) със скобите за монтиране на стена
121 mm x 560 mm x
121 mm (ш/в/д) с настолната поставка
181 mm x 1,200 mm x
181 mm (ш/в/д) с поставката на високоговорителя kg
0.5 монтиране на стена kg поставка kg високоговорителя
Размери (прибл.) 19.5 mm x 546 mm x
30.5 mm (ш/в/д)
19.5 mm x 602 mm x
35 mm (ш/в/д) със скобите за монтиране на стена
121 mm x 560 mm x
121 mm (ш/в/д) с настолната поставка
181 mm x 1,200 mm x
181 mm (ш/в/д) с поставката на високоговорителя kg
0.4 монтиране на стена kg поставка kg високоговорителя
Централен високоговорител
(SS-ITC1)
Система високоговорители
Мембрани
Двупосочни високоговорители, басрефлекс
16 mm x 120 mm, конусовиден тип x 3
Субуфер (SS-ITW1)
Система високоговорители
Субуферна система, бас-рефлекс mm, тип x 2
Размери (прибл.) 196 mm x 410 mm x 372 mm
(ш/в/д)
Размери (прибл.) 540 mm x 19.5 mm x
30.5 mm (ш/в/д)
597 mm x 19.5 mm x
35 mm (ш/в/д) със скобите за монтиране на стена kg
0.5 монтиране на стена
Високоговорители (BDV-IS1000)
Предни/Централен/Съраунд (SS-IS15)
Система високоговорители
Пълнообхватни високоговорители
Размери (прибл.) 45 mm x 55 mm x 40 mm
(ш/в/д)
Субуфер (SS-ISW1)
Система високоговорители
Двупосочна субуферна система, бас-рефлекс mm,
160 mm, конусовиден тип
Размери (прибл.) 196 mm x 360 mm x 372 mm
(ш/в/д)
147 BG
148 BG
Общи
Изисквания към захранването 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Консумация на електроенергия
Включена: 140 W
Режим готовност: 0.3 W
(BDV-IT1000) (в Икономичен режим)
Консумация на електроенергия
Включен: 100 W
Режим готовност: 0.3 W
(BDV-IS1000) (в Икономичен режим)
Изходен волтаж/поток
(DIGITAL MEDIA PORT)
LAN (100)
DC 5 V/700 mA
100BASE-TX Терминал
EXTERNAL Гнездо за външна памет
(За свързване на външната памет) изход: 5V 500mA максимум
Размери (прибл.) 430 mm x 125 mm x 355 mm (ш/в/д) вкл. издадените части
430 mm x 125 mm x 385 mm
(ш/в/д) с вкаран безжичен предавател
Безжичен предавател (EZW-RT10)
Комуникационна система S-AIR спецификация версия 1.0
Честотен обхват 2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Метод на модулация DSSS
Изисквания към захранването DC 3.3 V, 350 mA
Размери (прибл.) 50 mm x 13 mm x 60 mm
(ш/в/д)
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
•
•
•
• Консумация на енергия в режим готовност 0.3 W.
• При изработката на печатните платки не са използвани халогенни забавители на пламъка.
• Над 85% ефикасност на мощността на усилвателния блок е постигната с изцяло цифровия усилвател,
S-Master.
Съраунд усилвател (TA-SA100WR)
Усилвател (BDV-IT1000)
RMS изходна мощност (отправна)
100 W + 100 W (при 3.5 ома, 1 kHz, 10 % THD)
Усилвател (BDV-IS1000)
RMS изходна мощност (отправна)
50 W + 50 W (при 10 ома, 1 kHz, 10 % THD)
Общи
Изисквания към захранването
Консумация на електроенергия
Размери (прибл.)
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Включена: 50 W
85 mm x 100 mm x 330 mm
(ш/в/д) (вкл. EZW-RT10)
85 mm x 100 mm x
345 mm (ш/в/д) вкл. капаче за кабелите за високоговорители и държач за кабелите kg за кабелите за високоговорители и държач за кабелите
Списък на езиковите кодове
Изписването на езиците отговаря на стандарта ISO 639: 1988 (E/F).
Код Език Код Език
1027 Афарски
1028 Абхазки
1032 Африкаанс
1039 Амхарски
1044 Арабски
1045 Асами
1051 Аймара
1052 Азербайджански
1053 Башкирски
1057 Белоруски
1059 Български
1060 Бихари
1061 Бислама
1066 Бенгалски; Бангла
1067 Тибетски
1070 Бретонски
1079 Каталонски
1093 Корсикански
1097 Чешки
1103 Уелшки
1105 Датски
1109 Немски
1130 Дзонгкха
1142 Гръцки
1144 Английски
1145 Есперанто
1149 Испански
1150 Естонски
1151 Баскийски
1157 Персийски
1165 Финландски
1166 Фиджи
1171 Фарьорски
1174 Френски
1181 Фризийски
1183 Ирландски
1186 Шотландски
1194 Галисийски
1196 Гуарани
1203 Гуджарати
1209 Хауза
1217 Хинди
1226 Хърватски
1229 Унгарски
1233 Арменски
1235 Интерлингуа
1239 Оксидентал
1245 Инупиак
1248 Индонезийски
1253 Исландски
1254 Италиански
1257 Иврит
1261 Японски
1269 Идиш
1283 Явайски
1287 Грузински
1297 Казахски
1298 Гренландски
1299 Камбоджански
1300 Канада
1301 Корейски
1305 Кашмирски
1307 Кюрдски
1311 Киргизки
1313 Латински
1326 Лингала
1327 Лаоски
1332 Литовски
1334 Латвийски;
Латишки
Код Език
1345 Малгашки
1347 Маорски
1349 Македонски
1350 Малаялам
1352 Монголски
1353 Молдовски
1356 Маратхи
1357 Малайски
1358 Малтийски
1363 Бирмански
1365 Науруански
1369 Непалски
1376 Холандски
1379 Норвежки
1393 Окситан
1403 (Афан) Оромо
1408 Ория
1417 Пенджабски
1428 Полски
1435 Пащу; Пущу
1436 Португалски
1463 Кечуа
1481 Реторомански
1482 Кирунди
1483 Румънски
1489 Руски
1491 Киняруанда
1495 Санскрит
1498 Синдхи
1501 Санго
1502 Сърбохърватски
1503 Сингалски
1505 Словашки
1506 Словенски
1507 Самоански 1703 Други
Код Език
1508 Шона
1509 Сомалийски
1511 Албански
1512 Сръбски
1513 Сисвати
1514 Сесото
1515 Сунда
1516 Шведски
1517 Суахили
1521 Тамилски
1525 Телугу
1527 Таджикски
1528 Таи
1529 Тигриня
1531 Туркменски
1532 Тагалог
1534 Сетсвана
1535 Тонга
1538 Турски
1539 Тсонга
1540 Татарски
1543 Туи
1557 Украински
1564 Урду
1572 Узбекски
1581 Виетнамски
1587 Волапюк
1613 Уолоф
1632 Кхоса
1665 Йоруба
1684 Китайски
1697 Зулу
Родителски контрол/Списък на областните кодове
Код Област
2044 Аржентина
2047 Австралия
2046 Австрия
2057 Белгия
2070 Бразилия
2079 Канада
2090 Чили
2092 Китай
2115 Дания
Код Област
2165 Финландия
2174 Франция
2109 Германия
2248 Индия
2238 Индонезия
2254 Италия
2276 Япония
2304 Корея
2363 Малайзия
Код Област
2362 Мексико
2376 Холандия
2390 Нова Зеландия
2379 Норвегия
2427 Пакистан
2424 Филипини
2436 Португалия
2489 Русия
2501 Сингапур
Код Област
2149 Испания
2499 Швеция
2086 Швейцария
2528 Тайланд
2184 Обединено кралство
149 BG
150 BG
Правила и условия за употреба от крайния потребител
Лицензионно споразумение
Този Blu-ray Disc плейър на Sony (наричан по-нататък
“Продукт”) и свързаният с него софтуер (наричан по-нататък
“Софтуер”) се предоставят и поддържат от Sony Electronics
Inc. и нейните подразделения (наричани по-нататък “Sony”).
Sony предоставя и поддържа и свързани с плейъра услуги
(наричани по-нататък “Услуги”), включващи всеки подсайт, достъпен през основната интернет страница за услуги (наричан по-нататък “Уебсайт”). Софтуерът включва софтуерни приложения, вградени в продукта; запазени на какъвто и да е носител, приложен в комплект с продукта или другояче предоставен от Sony; свалени от уебсайта или достъпни по друг начин или предоставени от Sony; всеки такъв носител и всякаква отпечатана или предоставена “онлайн” или електронна документация, свързана с продукта и всички обновления на софтуера и продукта в добавка към него.
КОГАТО БОРАВИТЕ СЪС, РАЗГЛЕЖДАТЕ ИЛИ ИЗПОЛЗВАТЕ
УСЛУГИТЕ, ПРОДУКТА, СОФТУЕРА И/ИЛИ УЕБСАЙТА,
ВИЕ ПРИЕМАТЕ БЕЗУСЛОВНО И БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
ПРАВИЛАТА И УСЛОВИЯТА, ИЗЛОЖЕНИ В ТОЗИ
ДОКУМЕНТ, В ПОЛИТИКАТА НА SONY ОТНОСНО
ЛИЧНИТЕ ДАННИ, ПОМЕСТЕНА НА САЙТА И ВСИЧКИ
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА,
ИЗЛОЖЕНИ В КОЯТО И ДА Е ЧАСТ ОТ УСЛУГИТЕ И
САЙТА (НАРИЧАНИ ОБЩО “СПОРАЗУМЕНИЕТО”). АКО
НЕ СТЕ СЪГЛАСНИ С ПРАВИЛАТА И УСЛОВИЯТА НА
ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕ, SONY НЕ ВИ ПРЕДОСТАВЯ
ОГРАНИЧЕНИТЕ ПРАВА, ИЗЛОЖЕНИ В ТОЗИ ДОКУМЕНТ,
И ВИ УМОЛЯВА ДА НЕ ИЗПОЛЗВАТЕ УСЛУГИТЕ,
ПРОДУКТА, СОФТУЕРА И/ИЛИ УЕБСАЙТА.
1. Собственост
Софтуерът и всички материали на услугите и/или уебсайта, включващи, но не и ограничени до изображения, софтуер и текст (наричани по-нататък „Съдържанието“), са защитени с авторски права според американския закон за авторското право, международните конвенции и други закони за авторските права. Не можете да използвате софтуера, услугите, продукта, съдържанието и уебсайта, освен според изложените тук условия.
В тези услуги или на уебсайта може да има лога, сервизни марки и запазени марки на различни компании. Като ги прави достъпни в услугите и/или сайта, Sony не ви предоставя никакъв лиценз да използвате тези лога, сервизни марки и запазени марки.
Всяка неразрешена употреба на услугите, сайта, съдържанието или софтуера може да нарушава законите за авторското право, за запазените марки, за личните данни и рекламата, както и законодателни разпоредби на гражданското или криминалното право. Всички заглавия и авторски права във и на софтуера и материалите, поместени в услугите/уебсайта и всички копия на софтуера, са собственост на Sony, техните лицензианти или доставчици. Всички права, които не са изрично предоставени в това споразумение, са запазени от Sony и техните лицензианти и доставчици.
2. Вашите права и ограничен лиценз
Услугите, сайтът, софтуерът, съдържанието и продуктът са предназначени само за ваша лична употреба. Вие сте отговорни за всички ваши действия оттук нататък, включително всякаква юридическа отговорност, под която попадате с използването на услугите или предоставянето им на други посредством вашия продукт или акаунт (дефинирани по-долу). Можете да използвате услугите, уебсайта, софтуера, съдържанието и продукта само за законни цели. Не можете да разпространявате, разменяте, модифицирате, продавате или излъчвате каквото и да е, копирано от услугите или сайта, включващо, но не и ограничено до всякакъв текст, изображения, аудио и видео за каквато и да е бизнес, търговска или публична употреба. Ако спазвате правилата на това споразумение, Sony ви предоставя неизключително, непрехвърляемо и ограничено право да влизате във, да извеждате и да използвате услугите, уебсайта и софтуера по начин, посочен в това споразумение. Вие давате съгласието си да не прекъсвате/разстройвате или да се опитате да прекъснете/ разстроите действието на тези услуги, уебсайта или софтуера по какъвто и да било начин.
3. Потребителски акаунт и лични данни
Като част от вашата употреба на продукта, услугите, уебсайта и/или софтуера, Sony може да изиска да регистрирате свой потребителски акаунт (наричан по-нататък “акаунт”), в който трябва да предоставите на Sony вярна, точна, актуална и пълна информация за себе си, както и да поддържате/своевременно обновявате тази информация. Вие носите отговорност за запазването в тайна на всяка и всички ваши пароли, свързани с акаунта. Вие давате съгласието си да уведомите незабавно
Sony за всяко неразрешено използване на паролата ви или за всякакъв пробив в сигурността, свързан с услугите, уебсайта и/или софтуера.
Политиката на Sony относно личните данни е поместена на уебсайта и на адрес http://products.sel.sony.com/SEL/legal/privacy.
html, а нейните правила са включени в този документ и се отнасят до вашата употреба на акаунта, продукта, услугите, уебсайта и софтуера.
4. Автоматично обновление
Софтуерът съдържа функция, посредством която се обновява автоматично, когато продуктът бъде свързан към сървър, принадлежащ на Sony или на трета страна, посочена от Sony.
Ако изтъкнете намерението си да не използвате тази функция за автоматично обновление или когато е активирана настройката, питаща ви дали желаете да обновите софтуера автоматично, а вие откажете да свалите и инсталирате обновленията, се предполага, че сте съгласни подобренията по функционирането на сигурността, коригирането на грешки, други функционални обновления или каквито и да било други промени, предлагани от
Sony посредством тези обновления, да не бъдат приложени към вашия софтуер и че вашата настояща и по-нататъшна употреба на софтуера може да бъде засегната от това решение.
Когато се активира функцията за автоматично обновление, описана в предишния параграф, се предполага, че сте съгласни
(а) софтуерът да бъде автоматично обновен при необходимост, за да се подобри функционирането на сигурността, да се коригират грешки, да се подобри функционирането на обновяването или за други цели и (б) това обновяване на софтуера да бъде придружено от увеличаване, модифициране или премахване на дадена функция на софтуера.
5. Допълнителни правила относно софтуера на продукта
Можете да използвате софтуера само заедно с продукта, към който е приложен. Софтуерът е лицензиран, а не продаден.
В добавка към правилата, изложени в други части от това споразумение, софтуерът подлежи на следното:
Употреба на софтуера. Можете да използвате софтуера заедно с продукта за лична употреба.
Ограничения относно обратна разработка, декомпилация и разглобяване. Не можете да модифицирате, да прилагате обратна разработка, да декомпилирате или да разглобявате софтуера изцяло или отчасти.
Отделяне на компоненти. Софтуерът се лицензира като цял продукт. Отделните му части не могат да бъдат отделяни за употреба на повече от едно устройство, освен ако това не е изрично разрешено от Sony.
Файлове с данни. Софтуерът може автоматично да създаде файлове с данни за употреба със софтуера. Всички такива файлове се считат за част от софтуера.
Отдаване под наем. Не можете да отдавате софтуер под наем или на лизинг.
Прехвърляне на софтуер. Можете да прехвърлите за постоянно всичките си права по това споразумение само като част от продажба или прехвърляне на софтуера, придружаващ продажбата или прехвърлянето на вашия продукт, при условие, че не задържате копия и прехвърлите целия софтуер
(включително всички копия, части на компоненти, носители и печатни материали, всички версии и обновления на софтуера и на това споразумение), и получателят е съгласен с правилата на това споразумение.
Зависим софтуер. Софтуерът, мрежовите услуги или други продукти, различни от софтуера, от които зависи работата на софтуера, могат да бъдат прекъснати или прекратени по усмотрение на доставчиците (доставчици на софтуер, интернет доставчици или Sony).
Дейности с висока степен на риск. Софтуерът не търпи грешки и не е замислен, произведен или предназначен за употреба или препродажба като оборудване за онлайн контрол в опасни среди, изискващи непогрешима работа, като при експлоатацията на ядрени мощности, въздухоплавателна навигация или комуникационни системи, контрол на въздушния трафик, животоподдържащи машини или оръжейни системи, при които повреда в софтуера може да доведе до смърт, наранявания или сериозни щети за здравето на хората или за околната среда (“Дейности с висока степен на риск”). Sony и техните доставчици не дават никаква пряка или косвена гаранция за годност за употреба при дейности с висока степен на риск.
Ограничени права на правителството на САЩ. Софтуерът се предоставя с ОГРАНИЧЕНИ ПРАВА. Използването, копирането или разкриването на информация от страна на правителството на САЩ е предмет на ограниченията, изложени в алинеи (c) (1) и (2) на Ограничените права за търговски компютърен софтуер, дял 48 от Кодекса на федералните разпоредби, раздел 52.227-
19, доколкото същите са приложими. Производителят е Sony
Electronics Inc., 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127.
GNU Общ публичен лиценз, Ограничен общ публичен лиценз и други лицензи. Независимо от условията в това споразумение, някои части от софтуера се управляват от GNU Ограничен общ публичен лиценз (GNU Lesser General Public License), версия
2.1 (LGPL), GNU Общ публичен лиценз (GNU General Public
License) версия 2 (GPL) и други лицензи на отворения изходен код (“Лицензи на отворения код“ - Open Source Licenses”), копия от които са приложени и включени тук. За такива части от софтуера, при които има някакъв конфликт между това споразумение и лицензите на отворения код, ще се прилагат лицензите на отворения код.
Достъп до някои отворени кодове. Sony позволява достъп до отворения код на някои части от софтуера в съответствие с
ЛИЦЕНЗИТЕ GPL/LGPL. Моля, посетете адрес
http://www.sony.com/linux, за да получите достъп до и инструкции за получаването на такива отворени кодове.
6. Промени в услугите
Sony си запазва правото по свое усмотрение да прекрати една, няколко или всички функции на услугите, които получавате, по всяко време. Sony може, по свое усмотрение и от време на време да променя или премахва функции и операции, да обновява или модифицира услугите, уебсайта и/или софтуера без предупреждение. По усмотрение на Sony е възможно да получите съобщения относно тези промени и нови функции/ операции. Всеки нов текст, съдържание, файл, данни, продукти, услуги, информация, софтуер, софтуерен инструмент или други елементи, предоставени от Sony (посредством Интернет,
CD-ROM или други средства) (в това число, но не само, всякакво обновление на софтуера, предоставено ви автоматично съгласно раздел 4 на това споразумение) ще бъде предмет на това споразумение; при условие че, ако ви бъдат предоставени отделни правила и условия, приложими към предоставените ви функции, те ще имат приоритет пред това споразумение относно тези функции.
7. Поверителност
Вие се задължавате да спазвате поверителност относно всякаква информация, свързана с продукта и документацията към него, предоставена съгласно това споразумение, която не е публично оповестена. Вие давате съгласието си да не разкривате тази информация на трети лица без предварително да сте получили писмено съгласие за това.
8. Права на Sony да прекрати или видоизмени правилата или условията на това споразумение
Sony може да добавя, променя или премахва всяка част, правило или условие на това споразумение по всяко време, без предварително предупреждение. Всяка промяна в това споразумение и всички правила, поместени в услугите и/или уебсайта, влизат в сила от момента на поместването им. Ако продължите да използвате услугите, продукта, софтуера и/или уебсайта, вие давате да се разбере, че приемате тези промени. SONY МОЖЕ ДА ДОБАВЯ, ПРОМЕНЯ,
ПРЕКРАТЯВА, ПРЕМАХВА ИЛИ ОТЛАГА ВСЯКАКВО
ДРУГО СЪДЪРЖАНИЕ, ПОМЕСТЕНО В УСЛУГИТЕ
И/ИЛИ УЕБСАЙТА, ВКЛЮЧИТЕЛНО ФУНКЦИИ И
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТИТЕ, ОПИСАНИ
ИЛИ ПОКАЗАНИ В УСЛУГИТЕ И/ИЛИ УЕБСАЙТА,
ВРЕМЕННО ИЛИ ОКОНЧАТЕЛНО, ПО ВСЯКО ВРЕМЕ, БЕЗ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И БЕЗ ДА НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА
ТОВА.
БЕЗ ДА НАРУШАВА КАКВИТО И ДА БИЛО ДРУГИ
ПРАВА, SONY МОЖЕ ДА ОТЛОЖИ ИЛИ ПРЕКРАТИ
ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕ НЕЗАБАВНО ЩОМ ПОЛУЧИ
УВЕДОМЛЕНИЕ, ЧЕ НЕ СПАЗВАТЕ ПРАВИЛАТА И
УСЛОВИЯТА НА ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕ. Ако то бъде прекратено, се задължавате да унищожите софтуера в рамките на четиринадесет (14) дни, считано от датата на прекратяването и по искане на Sony, да предоставите на Sony доказателства за това унищожаване. Sony може да предприеме всякакви законови и технически действия, за да предотврати нарушаването на, и/или да наложи изпълнението на това споразумение, в това число, но не само, незабавно да прекрати достъпа ви до услугата, ако по наше усмотрение преценим, че сте нарушили това споразумение.
9. Застраховане
Вие давате съгласието си да застраховате, защитите и освободите Sony и всички нейни агенти, директори, служители, доставчици на информация, лицензиращи и лицензианти, филиали, доставчици на съдържание, длъжностни лица и централи (наричани общо „Застраховани лица“) от и срещу всякаква отговорност и разходи (в това число, но не само, адвокатски хонорари и разходи), на които са изложени застрахованите лица във връзка с искове, възникнали от (i) ваше нарушаване или предполагаемо нарушаване по какъвто и да било начин на това споразумение, (ii) информация, предоставена от вас на Sony съгласно споразумението, (iii) ваше нарушаване или предполагаемо нарушаване по какъвто и да било начин на правата на трети лица, или (iv) всякакви щети, нанесени или предполагаемо нанесени от вас на нашите услуги. Задължавате се да ни окажете пълно съдействие (в рамките на разумното) при защита на застраховано лице (или лица) от всякакви подобни искове. Sony и/или застрахованите лица си запазват правото за своя сметка да поемат изричната защита и контрол върху всеки въпрос, който е предмет на обезщетение от ваша страна и вие при никакви обстоятелства няма да разрешавате какъвто и да било въпрос без писменото съгласие на Sony и/или застрахованите лица.
10. ОТХВЪРЛЯНЕ НА ГАРАНЦИИ И ЩЕТИ;
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ЗАДЪЛЖЕНИЯТА
ВИЕ РАЗБИРАТЕ, ЧЕ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА
И УСЛУГИТЕ ИЗИСКВА ДОСТЪП ДО ИНТЕРНЕТ,
ОСИГУРЕН ОТ ВАС, ЗА КОЙТО ЕДИНСТВЕНО ВИЕ
НОСИТЕ ОТГОВОРНОСТ. РАБОТАТА НА ПРОДУКТА
И/ИЛИ УСЛУГИТЕ МОЖЕ ДА БЪДАТ ОГРАНИЧЕНИ,
В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВЪЗМОЖНОСТИТЕ ИЛИ
ТЕХНИЧЕСКИТЕ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ВАШАТА ИНТЕРНЕТ
ВРЪЗКА.
ИЗПОЛЗВАТЕ СОФТУЕРА, УСЛУГИТЕ, ПРОДУКТА,
СЪДЪРЖАНИЕТО И/ИЛИ УЕБСАЙТА НА СОБСТВЕН РИСК.
СОФТУЕРЪТ, УСЛУГИТЕ, СЪДЪРЖАНИЕТО И УЕБСАЙТЪТ
ВИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ „ВЪВ ВИДА, В КОЙТО СА“ И,
ДОКОЛКОТО ТОВА Е РАЗРЕШЕНО ОТ ЗАКОНА, SONY НЕ
ОСИГУРЯВА НИКАКВО ПРЕДСТАВЯНЕ ИЛИ ГАРАНЦИИ
ОТ КАКЪВТО И ДА БИЛО ВИД (1) ЗА ТОЧНОСТТА,
ПРОДАВАЕМОСТТА, ПРИГОДНОСТТА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
С ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ ИЛИ НЕНАКЪРНЯВАНЕ НА ПРАВА
НА ТРЕТИ СТРАНИ, СВЪРЗАНИ С УСЛУГИТЕ, САЙТА
151 BG
152 BG
И/ИЛИ СОФТУЕРА; (2) ЧЕ СЪРВЪРЪТ(СЪРВЪРИТЕ),
ОСИГУРЯВАЩИ ДОСТЪП ДО УСЛУГИТЕ, СОФТУЕРА
И/ИЛИ УЕБСАЙТА, НЕ СЪДЪРЖАТ ВИРУСИ ИЛИ
ДРУГИ КОМПОНЕНТИ, КОИТО МОГАТ ДА ЗАРАЗЯТ,
УВРЕДЯТ ИЛИ НАНЕСАТ ЩЕТИ НА ВАШИЯ КОМПЮТЪР,
ТЕЛЕВИЗОР, ДРУГИ УРЕДИ ИЛИ КАКВАТО И ДА Е ДРУГА
СОБСТВЕНОСТ. ОСВЕН ТОВА SONY НЕ ГАРАНТИРА И
НЕ ОСИГУРЯВА ПРЕДСТАВЯНЕ ЗА УПОТРЕБАТА ИЛИ
РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ УПОТРЕБАТА НА СОФТУЕРА, УСЛУГАТА
И/ИЛИ УЕБСАЙТА, ОТНОСНО ТЯХНАТА ПРАВИЛНОСТ,
ТОЧНОСТ, НАДЕЖДНОСТ ИЛИ ДРУГИ. НИКОЯ УСТНА
ИЛИ ПИСМЕНА ИНФОРМАЦИЯ ИЛИ СЪВЕТ, ДАДЕН
ОТ SONY ИЛИ ОТОРИЗИРАН ПРЕДСТАВИТЕЛ НА SONY
НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА ГАРАНЦИЯ И НЕ УВЕЛИЧАВА ПО
НИКАКЪВ НАЧИН ОБХВАТА НА ТАЗИ ГАРАНЦИЯ. АКО
СОФТУЕРЪТ, УСЛУГАТА И/ИЛИ УЕБСАЙТА СЕ ОКАЖАТ
ДЕФЕКТНИ, ВИЕ (А НЕ SONY ИЛИ ОТОРИЗИРАН
ПРЕДСТАВИТЕЛ НА SONY) ПОЕМАТЕ ВСИЧКИ РАЗХОДИ
ПО НЕОБХОДИМИЯ СЕРВИЗ, РЕМОНТ ИЛИ ПОПРАВКА.
ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА, В ТОВА ЧИСЛО,
НО НЕ САМО, НЕБРЕЖНОСТ ОТ СТРАНА НА SONY
ИЛИ ВЪПРОСИ, СВЪРЗАНИ С ТРЕТИ ДОСТАВЧИЦИ
НА СЪДЪРЖАНИЕ, SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА
КАКВИТО И ДА Е ПОСЛЕДВАЛИ, ПРЕКИ, НЕВОЛНИ,
КОСВЕНИ, НАКАЗАТЕЛНИ ИЛИ СПЕЦИАЛНИ ЩЕТИ,
ВЪЗНИКНАЛИ В РЕЗУЛТАТ НА (A) ИЗПОЛЗВАНЕТО НА,
(Б) НЕВЪЗМОЖНОСТТА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА, ИЛИ (В)
ГРЕШКИ ИЛИ ПРОПУСКИ В СОФТУЕРА, УСЛУГИТЕ,
ПРОДУКТА И/ИЛИ УЕБСАЙТА, ДОРИ В СЛУЧАЙ ЧЕ SONY
ИЛИ НЕИН ОТОРИЗИРАН ПРЕДСТАВИТЕЛ СА БИЛИ
ИНФОРМИРАНИ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ.
НЯКОИ ДЪРЖАВИ НЕ ПОЗВОЛЯВАТ ИЗКЛЮЧВАНЕТО
ИЛИ ОГРАНИЧАВАНЕТО НА ПОСЛЕДВАЛИ ИЛИ
НЕВОЛНИ ЩЕТИ, ЗАТОВА ГОРНОТО ОГРАНИЧЕНИЕ
ИЛИ ИЗКЛЮЧВАНЕ МОЖЕ ДА НЕ СЕ ОТНАСЯ ЗА ВАС.
ОБЩАТА ОТГОВОРНОСТ НА SONY КЪМ ВАС ЗА ВСИЧКИ
ЩЕТИ, ЗАГУБИ И ПРЕДПРИЕТИ ПРАВНИ ДЕЙСТВИЯ
(НЕЗАВИСИМО ДАЛИ ТОВА СЕ ДЪЛЖИ НА ЗАВЕДЕНИ
ИСКОВЕ ПО ДОГОВОР ИЛИ ЗАКОНОНАРУШЕНИЕ, В ТОВА
ЧИСЛО, НО НЕ САМО, НЕБРЕЖНОСТ ИЛИ ДРУГ ДЕЛИКТ)
НЕ МОЖЕ ПО НИКОЙ НАЧИН ДА НАДВИШАВА СУМАТА
$100.00.
11. Общи условия
Това споразумение, ограничената гаранция, съпътстваща продукта, плюс всички допълнителни условия, поместени в услугите или уебсайта, образуват заедно цялото споразумение между Sony и вас по отношение вашата употреба на продукта, услугите, уебсайта, съдържанието и софтуера. Всяко уведомление от страна на Sony по настоящото споразумение може да бъде направено с писмо, електронно съобщение или постинг в услугите или уебсайта. Всякакви правни действия, предприети от вас по отношение на вашето използване на този уебсайт, трябва да бъдат започнати в рамките на една (1) година след възникване на иска или причината за тези действия. Ако по някаква причина съд от компетентна юрисдикция постанови, че някоя от клаузите на от това споразумение или част от нея са неизпълними, тази клауза ще бъде изпълнена до максималната допустима степен, за да повлияе на предназначението на това споразумение, а останалите правила и условия на споразумението ще продължат да действат с пълна сила. Това споразумение ще се управлява и тълкува съгласно законите на щат Делауеър, Съединени Американски Щати, без позоваване на противоречията му със законовите правила. Вие давате съгласието си да се подчините на личната и изрична юрисдикция на федералните или щатски съдилища в Делауеър.
Речник на термините
AACS
„Advanced Access Content System“ е спецификация за управление на цифрови данни, предназначени за забавление, съхранявани на записваеми и предварително записани оптични носители от ново поколение. Тази спецификация позволява на потребителите да се наслаждават на цифрово качество на данните за забавление, включително съдържание с висока резолюция.
AVCHD
AVCHD представлява HD формат (формат с висока резолюция) за цифрови видеокамери и служи за запис на SD (стандартна резолюция) или HD (висока резолюция) сигнали по спецификация 1080i* или спецификация
720p** на DVD дискове чрез използването на високоефективни технологии на компресирано кодиране. Форматът MPEG-4 AVC / H.264 е предназначен за компресиране на видео данните, а Dolby Digital или линейната PCM система - за компресиране на аудио данните.
Форматът MPEG-4 AVC / H.264 е способен да компресира изображения с по-голяма ефективност от стандартните формати за компресиране на изображения. Форматът
MPEG-4 AVC / H.264 позволява да се записват изображения, заснети на видеокамера в
HD формат, върху DVD дискове, по същия начин както и SD (стандартна резолюция) телевизионен сигнал.
* Спецификация с висока резолюция, която съчетава 1080 ефективни линии на сканиране с интерлейс (презредово) сканиране.
** Спецификация с висока резолюция, която съчетава 720 ефективни линии на сканиране с прогресивен формат.
BD-J
Форматът BD-ROM поддържа Java за интерактивни функции.
„BD-J“ е интерактивна платформа, позволяваща на създателите на интерактивни
BD-ROM заглавия почти неограничени възможности.
BD-R
BD-R (Blu-ray Disc Recordable) е еднократно записваем Blu-ray Disc, който има същия капацитет за съхранение на данни както и BD дисковете, изброени по-долу. Тъй като записването на данните може да бъде само еднократно и дискът не може да бъде презаписан, BD-R дисковете са подходящи за архивиране на ценни данни или за съхранение и разпространение на видео материали.
BD-RE
BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) е многократно записваем и презаписваем Blu-ray Disc, който има същия капацитет за съхранение на данни както и BD дисковете, изброени по-долу.
Възможността за презапис на данните дава огромни възможности при използването на приложения за редактиране и отместване във времето.
BD-ROM
BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) са дискове, произвеждани с търговски цели, които имат същия капацитет за съхранение на данни както и BD дисковете, изброени по-долу. За разлика от обикновените носители на филмово и видео съдържание, тези дискове притежават разширени възможности, като например интерактивно съдържание, функции на менюто, използващи изскачащи менюта, избор на субтитрите и изреждане на кадри
(slideshow). Въпреки че BD-ROM дисковете могат да съдържат всякакъв вид данни, повечето BD ROM дискове се използват за запис на филми във формат с висока резолюция за възпроизвеждане на Blu-ray Disc/DVD плейъри.
Blu-ray Disc (BD)
Това е дисков формат, разработен за запис/ възпроизвеждане на видео материали с висока резолюция (HD) (За HDTV и други), както и за съхранение на големи масиви с данни.
На еднослойните BD дискове могат да бъдат съхранени до 25 GB, а на двуслойните - до 50
GB данни.
Digital Cinema Auto Calibration (Автоматично калибриране като в цифрово кино)
Digital Cinema Auto Calibration бе разработено от Sony, за да измерва и наглася автоматично настройките на високоговорителите според средата, в която слушате, за кратко време.
Dolby Digital
Този формат за кино звук е по-усъвършенстван от Dolby Surround Pro Logic. В този формат съраунд високоговорителите извеждат стерео звук с разширен честотен диапазон, а звукът за нискочестотния субуфер е в отделен канал. Този формат се нарича и “5.1”, като субуферният канал е предназначен за 0.1 канал
(защото функционира само когато е необходим нискочестотен ефект.
only when a deep bass effect is needed). Доброто отделяне на каналите се постига чрез отделен запис на данните за всеки канал и тъй като данните за всички канали се обработват в цифров вид, появата на смущения е сведена до минимум.
153 BG
154 BG
Dolby Digital Plus
Разработена като продължение на Dolby Digital, тази технология за аудио кодиране поддържа
7.1 многоканален съраунд звук.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II извежда пет пълночестотни изходни канала от двуканални източници.
Това се постига чрез използването на модерен матричен съраунд декодер с висока чистота, който извлича пространствените характеристики на оригиналния запис без да добавя нови звуци или тонални оттенъци.
x Кино режим
Кино режимът се използва за стерео телевизионни предавания и за всички програми, кодирани с Dolby Surround.
Резултатът е подсилена насоченост на звуковото поле, доближаваща се до качеството на разделения 5.1-канален звук.
x Музикален режим
Музикалният режим се използва за всякакви стерео музикални записи и осигурява широко и дълбоко звуково пространство.
Dolby Surround Pro Logic
Като един от методите за декодиране на формата Dolby Surround, Dolby Surround Pro
Logic извежда четири канала от двуканален звук. Сравнен с предишната система
Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic репродуцира преминаването на звука от ляво на дясно по-естествено и локализира звуците по-прецизно. За да се възползвате максимално от Dolby Surround Pro Logic, трябва да имате два съраунд високоговорителя и един централен високоговорител. Съраунд високоговорителите извеждат моно звук.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD е кодираща технология без загуба на данни, която поддържа до 8 канала многоканален съраунд звук за новото поколение оптични дискове. Възпроизведеният звук е едно към едно с оригиналния източник.
DTS
Технология за компресия на цифрови аудио данни, разработена от Digital Theater Systems,
Inc. Тази технология поддържа 5.1-канален съраунд звук. Задният канал е стерео, а звукът за нискочестотния субуфер е в отделен канал. DTS осигурява същите 5.1 отделни канали, използвани за възпроизвеждането на висококачествен цифров звук. Доброто отделяне на каналите се постига чрез отделен запис на данните за всеки канал и тъй като данните за всички канали се обработват в цифров вид, появата на смущения е сведена до минимум.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD е разработен като разширение на формата DTS Digital Surround. Той поддържа максимална семплираща честота 96 kHz и 7.1 многоканален съраунд звук.
DTS-HD High Resolution Audio има максимална скорост на прехвърляне 6 Mbps, с компресия, при която се губят данни (Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio има максимална скорост на прехвърляне 24.5 Mbps и използва компресия без загуба на данни (Lossless).
DTS-HD Master Audio отговаря на максимална семплираща честота 192 kHz и максимум 7.1 канала.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI е интерфейс, който поддържа видео и аудио сигнали в единична цифрова връзка и ви позволява да се насладите на висококачествена цифрова картина и звук. Спецификацията
HDMI поддържа HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection – защита на цифровото съдържание по високоскоростна лентова връзка) – технология за защита авторските права, снабдена с кодираща технология за цифрови видео сигнали.
LTH (Low to High)
LTH е звукозаписна система, поддържаща
BD-R дискове с органични пигменти.
Parental Control
(Родителски контрол)
Функция на BD/DVD дисковете за ограничаване на възпроизвеждането им според възрастта на потребителите, в съответствие с нивото на ограничение за всяка страна. Ограничението е различно за различните дискове; когато бъде активирано, възпроизвеждането спира напълно, сцените с насилие се прескачат или се заменят с други сцени и така нататък.
PhotoTV HD
“PhotoTV HD” ви осигурява снимки с висока детайлност на изображението и фотографско изражение на по-приглушените текстури и цветове. Ако свържете Sony “PhotoTV HD”съвместими устройства посредством HDMI кабел, ще можете да се насладите на цял нов свят от снимки със спиращо дъха Full HD качество. Например, деликатната текстура на човешката кожа, цветята, пясъка и вълните вече може да бъде показана на голям екран с прекрасно фотографско качество.
Pop-up menu (Изскачащо меню)
Това е меню с увеличени възможности за работа с BD-ROM. Изскачащото (pop-up) меню се появява, когато натиснете бутона
POP UP/MENU по време на възпроизвеждане и може да бъде използвано, докато възпроизвеждането продължава.
S-AIR
(Sony Audio Interactive
Radio frequency)
В последно време се наблюдава бързото разпространение на DVD носители, цифрово излъчване и други висококачествени носители.
За да се погрижи деликатните нюанси на тези висококачествени носители да бъдат предадени без влошаване на картината, Sony разработи технология, наречена “S-AIR” за радио предаването на цифрови аудио сигнали без компресия, и включи тази технология в модели
EZW-RT10/EZW-T100.
Тази технология предава цифрови аудио сигнали без компресия, използвайки 2.4 GHz обхват на ISM обхвата (Industrial, Scientifi c, and Medical band – индустриален, научен и медицински обхват), който се ползва от безжични LAN и Bluetooth приложения.
x.v.Colour
x.v.Colour е познат термин за стандарта xvYCC, предложен от Sony.
xvYCC е международен стандарт за цветовото пространство на видео сигнала. Този стандарт може да възпроизведе по-широк цветови диапазон от използвания понастоящем стандарт за излъчване.
24p True Cinema
Филмите, заснети с филмова камера, се състоят от 24 кадъра в секунда.
Тъй като конвенционалните телевизори (както катодно-лъчевите, така и с плоски панели) извеждат кадрите в интервал 1/60 или 1/50 от секундата, 24-те кадъра не се появяват равномерно.
Когато свържете устройството към телевизор с функция 24p, плейърът извежда всеки кадър с интервал 1/24 от секундата – същият, с който първоначално е била заснета лентата в кинокамерата, като по този начин възпроизвежда съвсем точно оригиналното киноизображение.
155 BG
156 BG
Индекс
Числени
24p True Cinema 155
A-Z
Audio DRC 121
Auto Display 126
AVCHD 142, 153
BD аудио настройки 121
BD данни 78, 137
BD Интернет връзка 123
BD Родителски контрол 122
BD/DVD меню 122
BD/DVD настройки за гледане 122
BDAV 140
BD-Live 78
BDMV 140
BD-R 153
BD-RE 153
Blu-ray Disc 153
CD 82, 140
Child Lock 116
Cinema Conversion Mode 120
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto
Calibration) 108, 153
DIGITAL MEDIA PORT 98
Dimmer 126
Disc Lock 76
Dolby Digital 90, 153
Dolby Digital Plus 154
Dolby Pro Logic II 154
Dolby Surround Pro Logic 154
Dolby TrueHD 154
DTS 90, 154
DTS-HD 154
DUAL MONO 91
DVD 74, 140
DVD екранно съотношение 119
DVD Родителски контрол 122
Fs Limit 121
HDMI
YCbCr/RGB 125
HDMI (High-Defi nition
Multimedia Interface) 154
HDMI настройки124
Instant Advance 75
Instant Replay 75
LTH 154
MOVIE-D.C.S.- 89
Наименуване на запаметени станции 94
NIGHT 115
One-Touch Play 76
OPTIONS 84
OSD 126
PARENTAL CONTROL 154
PhotoTV HD 85, 155
POP UP/MENU 78
RDS 97
Resume Play 77
S-AIR 4, 99, 155
S-AIR ID 99, 126
S-AIR съчетаване 102, 126
S-AIR приемник 99
S-AIR RF Change 104, 126
S-AIR режим готовност 102, 126 x.v.Colour 125, 155
А-Я
Автоматично калибриране 108,
121
Аудио 122
Аудио настройки 121
Вид телевизор 119
Видео настройки 119
Връзка 110
Възпроизвеждане на слой от
Hybrid Disc 123
Дискове, които можете да възпроизвеждате 140
Заден панел 11
Дисплей на предния панел 10
Екранен формат 119
Звук от мултиплексно предаване
91
Звуков режим 89
Изходен видео формат 120
Интернет настройки 127
Лесна настройка 69, 128
Мрежови настройки 127
Намаляване - SAT/CABLE 121
Намаляване - телевизор 121
Настройки за снимки 124
Настройки на високоговорителите 110, 121
Ниво 111
Нулиране 129
Обновяване 118
Обновяване по Интернет 118
Парола 123
Преден панел 9
Разстояние 110
Регионален код 141
Регионални кодове за родителски контрол 123
Режим готовност 126
Режим пауза 120
Родителски контрол 75
Системна информация 126
Скорост на Slideshow 124
Скрийнсейвър 126
Списък на езиковите кодове 149
Субтитри 122
Съраунд усилвател 12, 99
Тест сигнал 111
Управление на HDMI 76, 105,
124
Устройство за дистанционно управление 16
Цифров кино звук 89
Ъгъл 77
BG
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използва- щи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта.
Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За поподробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Относно това ръководство
- 4 Относно функцията S-AIR
- 6 за управление
- 18 високоговорителите
- 37 Стъпка 2: Разполагане на системата
- 52 Стъпка 3: Свързване на системата
- 67 система
- 69 настройка
- 73 от отделните елементи
- 74 Възпроизвеждане на BD/DVD диск
- 82 Възпроизвеждане на CD диск
- 84 със снимки
- 86 Слушане на съраунд звук
- 89 Избор на звуков режим
- 90 Промяна на звука
- 92 Слушане на радио
- 97 данни (RDS)
- 98 PORT адаптер
- 99 Използване на S-AIR продукт
- 105 с “BRAVIA
- 108 подходящите настройки
- 110 Настройване на високоговорителите
- 111 управление
- 115 Използване на Звуковия ефект
- 116 автоматично изключване
- 116 на системата
- 117 Използване на Дисплея за настройка
- 118 [Обновяване на мрежата]
- 119 [Видео настройки]
- 121 [Аудио настройки]
- 122 BD/DVD дискове]
- 124 [Настройки за снимки]
- 124 [HDMI настройки]
- 126 [Системни настройки]
- 127 [Мрежови настройки]
- 128 [Лесна настройка]
- 129 [Нулиране]
- 130 Предпазни мерки
- 131 Забележки относно дисковете
- 132 Отстраняване на проблеми
- 139 Функция за авто-диагностика
- 140 да възпроизвеждате
- 143 Поддържани аудио формати
- 144 Изходна видео резолюция
- 146 Спецификации
- 149 Списък на езиковите кодове
- 150 потребител
- 153 Речник на термините
- 156 Индекс