Roller Grill PSR 400 GC, PSR 600 GC, PSR 900 GC plaque à snacker Notice d’utilisation
Voici des informations brèves sur les plaques à snacker PSR 400 GC, PSR 600 GC et PSR 900 GC. Ces appareils sont conçus pour griller et saisir rapidement de la viande, des saucisses, du poisson, des crustacés, des légumes et des œufs. Ils sont dotés d’un revêtement chromé lisse qui assure un transfert direct de la chaleur vers les aliments et une bonne répartition de la chaleur sur toute la surface de cuisson. Ils sont également équipés d’un tiroir amovible pour l’évacuation des jus et des graisses.
Publicité
Publicité
G03233
NOTICE D’UTILISATION
PLAQUES A SNACKER
PSR 400 GC / PSR 600 GC / PSR 900 GC
Fabrication française
Juillet 2013
PLAQUES A SNACKER GAZ
PSR 400 GC / PSR 600 GC / PSR 900 GC
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil de cuisson haut de gamme fabriqué en
France. Vous avez choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un grand confort d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
1 CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour éviter tout risque d’incendie, de brûlure ou autres blessures et dommages. Lors de l’utilisation de cet appareil, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, telles que :
- Tenir compte du mode d’emploi à conserver systématiquement avec l’appareil.
- Installer toujours l’appareil en respectant les consignes. Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le mur est nécessaire.
- Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil, du gel et de l’humidité.
- Ne laisser pas l’appareil à la portée des enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est en marche ou lorsque la surface de cuisson est encore chaude.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. La température des surfaces chaudes peut être très élevée lorsque l’appareil est en marche. Utiliser toujours les boutons de commande.
- Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que l’utilisation déterminée.
- Ne pas laisser le tuyau ou flexible (acheté séparément en magasin spécialisé) au contact de surfaces chaudes.
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux combustibles.
- Durant l’utilisation, prendre soin de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de l’appareil.
- Confier les réparations uniquement à une personne qualifiée.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
- En fin de cuisson, pour nettoyer l’appareil, ne pas oublier de couper l’arrivée du gaz.
- Ne jamais utiliser d’ustensile métallique pouvant dégrader l’aspect du revêtement.
2. CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Une plaque à snacker
Accessoire : - Une pochette plastique avec les injecteurs Gaz Naturel
- Une spatule bois
- La présente notice
. 2
15
13
14
15
16
17
9
10
11
12
4
5
6
7
8
1
2
3
53129SECH
53154
53168
53131
A14077
E02215
53164SE
A13012
53163
E01018
E01016
E02018
E02076
E01017
E02211
53160
F05052
53116
Nomenclature PSR 900 GC
Spare parts PSR 900 GC
Rep Code Qty Pièce Spare part
1
1
1
3
3
1
3
3
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Cadre + plaque chromée
Support brûleur
Ceinture
Bandeau
Bouton
Piezo complet
Bac à sauce
Pied
Fond socle
Brûleur gauche
Brûleur
Injecteur BP (90)
Injecteur GN (135)
Brûleur droit
Rampe complète
Plaque protection piezo
Spatule bois
Ecran protection sauce
Frame and chrome plate assembly
Burner holder
Casing
Control panel
Knob
Piezo assembly
Drip tray
Foot
Bottom casing
Left burner
Burner
Injector BP (90)
Injector GN (135)
Right burner
Main supply assembly
Piezo protection
Wooden spatula
Sauce protection screen
14
4
1 2 3 5
1
Bouton de réglage de puissance
2
Trou d’évacuation des jus et graisses
Ouverture pour allumage avec allumette
3
4
Cf. vue éclatée détaillée des PSR 400 GC / PSR 600 GC et PSR 900 GC en fin de document.
3. CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil pour griller et saisir rapidement de la viande, des saucisses, du poisson, des crustacés, des légumes, des oignons mais aussi des œufs sur le plat ou encore une omelette.
4. MODE DE FONCTIONNEMENT
Cette plaque à snacker est une plaque de cuisson avec un revêtement chromé. Par sa surface lisse, la plaque assure un transfert direct de la chaleur vers l’aliment à cuire, avec une bonne répartition de la chaleur sur la totalité de la plaque grâce aux brûleurs en étoile (1 brûleur pour la PSR 400 GC, 2 brûleurs pour la PSR 600 GC et
3 brûleurs pour la PSR 900 GC) qui couvrent toute la surface de cuisson.
Pour allumer et préchauffer la plaque, il suffit d’allumer le brûleur en appuyant sur la manette du robinet (n°1 sur la photo) en face de la position étoile pendant quelques secondes et sur le piezo (n°2 sur la photo) à plusieurs reprises si nécessaire.
Si le piezo (n°2 sur la photo) ne génère plus le train d’étincelles nécessaire, il est possible d’utiliser un allume gaz ou une longue allumette en l’approchant du trou oblong (n°3 sur la photo) et en maintenant appuyé la manette (n°1 sur la photo) face
à la position étoile comme indiqué précédemment.
3
Pendant la cuisson, la température peut être régulée grâce au bouton de commande
(n°1 sur la photo) de grande flamme à petite flamme afin d’éviter le phénomène de surcuisson.
Un thermocouple de sécurité coupe l’alimentation en gaz en cas d’extinction du brûleur.
Le débit réduit de l’appareil est préréglé en usine, il ne doit pas être modifié. Cette extinction peut notamment se produire en cas de vent important. Dans ce cas particulier, il suffit de renouveler les procédures d’allumage décrites ci-dessus.
Votre appareil est équipé d’un tiroir (n°5 sur la photo) entièrement amovible pour l’évacuation du jus et des graisses. Il doit être vidé régulièrement. Il est conseillé de verser un peu d’eau dans le tiroir en début de cuisson afin de faciliter l’entretien et d’éviter la solidification et l’accumulation des graisses au fond du tiroir en fin de repas.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le bac à sauce (n°5 sur la photo).
5. FONCTIONNEMENT / MANIPULATION a) Installation/Montage :
- Déballer soigneusement l’appareil de son emballage.
- Placer la plaque à snacker sur une surface plane et résistante à la chaleur.
- Ne jamais placer l’appareil près d’un mur ou d’une cloison fait de matériaux combustibles même s’il est très bien isolé.
- Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le mur est nécessaire.
- Retirer le film de protection autour de l’appareil sans oublier celui qui protège le tiroir ramasse-jus (n°5 sur la photo). b) Première mise en service :
Lors de la 1
ère
utilisation, faire chauffer votre plaque en extérieur pendant 30 min environ afin d’évacuer les fumées résiduelles d’huile de fabrication des parties métalliques.
Ceci peut dégager une légère odeur pendant quelques instants.
Premier nettoyage
Nettoyer l’appareil avant la première utilisation. (cf. 6 Nettoyage)
Ne pas utiliser d’éponge abrasive mais de la laine d’acier.
Raccordement gaz
Les appareils fonctionnent aux gaz suivants : Butane G30, Propane G31, Gaz naturel
G20/G25. Les appareils sont livrés d’origine avec un injecteur Butane/Propane correspondant à la catégorie II2E+3+. Le raccordement se fait par un filetage 1/2.
4
13
Nomenclature PSR 600 GC
Spare parts PSR 600 GC
Rep Code
14
15
16
11
12
13
6
7
8
9
10
3
4
5
1
2
53113SECH
53153
53165
53119
A14077
E02215
53164SE
A13012
E01018
E02018
E02076
E01017
E02210
53159
F05052
53162
53116
Qty
1
2
2
2
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Pièce
Cadre + plaque chromée
Support brûleur
Ceinture
Bandeau
Bouton
Piezo complet
Bac à sauce
Pied
Brûleur gauche
Injecteur BP (90)
Injecteur GN (135)
Brûleur droit
Rampe complète
Plaque protection piezo
Spatule bois
Fond socle
Ecran protection sauce
Spare part
Frame and chrome plate assembly
Burner holder
Casing
Control panel
Knob
Piezo assembly
Drip tray
Foot
Left burner
Injector BP (90)
Injector GN (135)
Right burner
Main supply assembly
Piezo protection
Wooden spatula
Bottom casing
Sauce protection screen
Le débit calorifique de l’appareil est de PSR 400 GC
PSR 600 GC
3.2 kW
6.4 kW
PSR 900 GC 9.6 kW
Pour une utilisation en Gaz naturel, changer les injecteurs, ils sont livrés dans une pochette plastique dans l’emballage.
Raccorder l’appareil à la canalisation d’amenée de gaz en interposant une vanne de barrage permettant d’isoler l’appareil du reste de l’installation.
Vérifier la pression d’alimentation, lorsque tous les brûleurs sont allumés, à l’aide d’un manomètre. Celle-ci doit être égale aux indications de la plaque signalétique.
Le débit d’air neuf requis pour l’alimentation en air de combustion est de :
- PSR 400 GC 6.4 m3/h
- PSR 600 GC 12.8 m3/h
- PSR 900 GC 19.2 m3/h
Conditions générales d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
Article GZ Installation aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l’usage :
Article CH Chauffage, ventilation, réfrigération
Conditionnement d’air et production de vapeur d’eau chaude sanitaire.
Article GC Installation d’appareils destinés à la restauration
Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public.
Important : Ne jamais modifier le diamètre des injecteurs.
12
5
Tableau de catégorie de gaz, selon le pays de destination de l’appareil.
Pays de destination Catégorie
France/Luxembourg
Allemagne
Autriche
Belgique
Suède/Danemark/Finlande
Espagne
Pays-Bas
Norvège
II2E+3+
II2E+3B/P
II2E3B/P
II2H3B/P
I3+
I2E
II2H3B/P
II2H3+
II2H3P
II2L3B/P
II2L3P
I3B/P
Gaz Pressions Diamètre
d’injecteur
G20/G25
G30/G31
G20/G25
G30/G31
20/25
28-30/37
20/25
50
135
90
135
85
G20
G25
G30/G31
20
20
50
135
150
85
G20
G30/G31
20
50
135
85
G30/G31
G20/G25
G20
G30/G31
28-30/37
20/25
20
30
90
135
135
90
G20
G30/G31
G20
G31
20
28-30/37
20
50
135
90
135
85
G25 25
G30/G31
G25
G31
30
25
50
140
90
140
85
G30/G31 30 90
Islande/Grèce/Royaume-
Uni/Italie/Portugal
Pologne
II2H3+
II2E3P
G20
G30/G31
20
28-30/37
G31 37
N° d’injecteur
Injecteur n°1
Injecteur n°2
Injecteur n°3
Gaz
G20 / G25
Pressions Diamètre
G30 / G31 Butane/Propane 28-30/37
G30 / G31 Butane/Propane 50
Gaz naturel 20-25
90/100
85/100
135/100
Injecteur n°4 G25 Gaz naturel 25 140/100
Injecteur n°5 G25 Gaz naturel 20 150/100
Injecteur n°6 G31 Propane 50 85/100
135
90
135
90
6
11
Nomenclature PSR 400 GC
Spare parts PSR 400 GC
Rep Code
11
12
13
14
15
6
7
4
5
1
2
3
8
9
10
53120SECH
53152
53167
53124
A14077
E02215
53164SE
A13012
E01016
E02018
E02076
E02209
53158
F05052
53161
53116
Qty
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pièce
Cadre + plaque chromée
Support brûleur
Ceinture
Bandeau
Bouton
Piezo complet
Bac à sauce
Pied
Brûleur
Injecteur BP (90)
Injecteur GN (135)
Rampe complète
Plaque protection piezo
Spatule bois
Fond socle
Ecran protection sauce
Spare part
Frame and chrome plate assembly
Burner holder
Casing
Front panel
Knob
Piezo assemvly
Drip tray
Foot
Burner
Injector BP (90)
Injector GN (135)
Main supply asembly
Piezo protection
Wooden spatula
Bottom casing
Sauce protection screen
10
Réglage d’air
Les injecteurs ont été conçus afin d’éviter tous réglages d’air et ce quelque soit le type de gaz utilisé. c) Utilisation de l’appareil :
Eléments de commande et affichage
Commande/Affichage Fonction
Piezo
(n°2 sur la photo)
Bouton de réglage
(n°1 sur la photo)
Allume l’appareil (simultanément avec le bouton de réglage)
Allume l’appareil (bouton appuyé simultanément avec le piezo)
Règle la puissance (petite flamme = faible puissance, grande flamme = forte puissance)
Ouverture
(n°3 sur la photo)
Peut remplacer le piezo et permet ainsi d’allumer l’appareil à l’aide d’une grande allumette ou d’un allume gaz
(simultanément avec le bouton de réglage maintenu appuyé quelques secondes)
Ne jamais utiliser l’appareil sans son tiroir ramasse-jus (n°5 sur la photo).
Allumage
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le robinet (n°1 sur la photo).
2. Appuyer sur le piezo (n°2 sur la photo) pour allumer le brûleur.
3. Maintenir le robinet (n° 1 sur la photo) appuyé pendant encore plusieurs secondes.
4. Le brûleur reste alors allumé et il est désormais possible d’augmenter la puissance en tournant la manette de gaz (n°1 sur la photo).
Huiler la plaque avant chaque cuisson.
Réglage de la température
Une fois le brûleur allumé ; régler l’appareil à la puissance souhaitée en tournant le bouton de commande (n°1 sur la photo).
Il n’est pas nécessaire de laisser l’appareil allumé à plein régime. Il faut adapter la température aux produits à cuire pour limiter la consommation de gaz.
Arrêt de l’appareil
- Positionner chaque bouton de commande (n°1 sur la photo) sur 0 : l’appareil est entièrement éteint.
- Fermer l’alimentation en gaz.
- Laisser refroidir l’appareil.
- Nettoyer l’appareil. (cf. 6. Nettoyage) 7
d) Panne/Réparation :
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuillez faire appel à votre service après vente et confier toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contactez le service entretien de votre Distributeur ou de votre magasin, donnez-lui la référence complète de votre appareil (désignation commerciale, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique visible à l’arrière de l’appareil.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Couper l’alimentation en gaz.
La plaque est encore chaude :
- Evacuer la majeure partie des graisses et jus de cuisson à l’aide de la spatule en bois vers le trou d’évacuation (n°4 sur la photo) à l’avant de la plaque.
- Laisser refroidir la plaque et la nettoyer avec de l’eau tiède savonneuse et une
éponge non abrasive. Récupérer les résidus de cuisson dans le bac à sauce (n°5 sur la photo).
- Ensuite utiliser du vinaigre blanc pour neutraliser les odeurs de cuisson et pour redonner à la plaque toute sa brillance utiliser de la laine d’acier.
- Enfin essuyer la plaque avant tout rangement ou toute nouvelle utilisation.
Ne pas déposer de glaçons ou autre sur la plaque encore chaude (déglaçage), qui entraînerait un choc thermique violent, une déformation définitive et une
coloration de la plaque.
La plaque est froide :
- Nettoyer la plaque avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
- Essuyer la plaque avec un chiffon doux et propre.
- Retirer et vider le tiroir (n°5 sur la photo) rempli de graisses et jus de cuisson.
- Nettoyer le tiroir avec une éponge humide et du liquide vaisselle (peut être aussi lavé en machine).
- Replacer le tiroir une fois sec dans l’appareil.
- Nettoyer la carrosserie de l’appareil sans utiliser de produit abrasif.
- Ne jamais nettoyer l’appareil sous un jet d’eau, les infiltrations risqueraient de l’endommager de façon irrémédiable.
Attention à la capacité du bac à sauce (n°5 sur la photo) : pensez à le vider régulièrement, tout débordement à l’intérieur de l’appareil pourrait occasionner
des dommages irréparables.
Lors d’une non-utilisation prolongée, nous recommandons fortement de conserver l’appareil à l’abri de l’humidité.
8
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèles
Dimensions
ternes ex-
Surface de cuisson
PSR 400 GC PSR 600 GC PSR 900 GC
400x475x230 mm 600x475x230 mm 900x475x230mm
400x400 mm 600x400 mm 900x400 mm
Poids
Puissance
17 Kg
3200 W
27 kg
6400 W
37 Kg
9600 W
Nombre de brû-
leurs
1 2 3
8. GARANTIE
Conditions de garantie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur ou du revendeur. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil pour en connaître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale prévue par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices cachés.
Clauses d’exclusion de la garantie
Mauvaise installation et mauvais entretien, notamment s’ils ne respectent pas les réglementations en vigueur ou les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation. Tout choc thermique violent entraînant une déformation irrémédiable de la plaque n’est pas couvert par la garantie. (Déglaçage = refroidissement brutal à l’aide de glaçons et d’eau froide lorsque la plaque est encore chaude en fin de cuisson).
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses manœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ainsi que celles résultant d’installations défectueuses.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie.
Le matériel voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur, le destinataire doit émettre des réserves vis-à-vis du transporteur à la livraison de l’appareil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des personnes non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.
9

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité
Caractéristiques clés
- Revêtement chromé lisse
- Transfert direct de la chaleur
- Bonne répartition de la chaleur
- Tiroir amovible
- Brûleurs en étoile
- Thermocouple de sécurité
- Débit réduit préréglé
- Fonctionnement au gaz
- Facile à nettoyer