RXV Freedom Benzin
GAS OWNER’S MANUAL / BETRIEBSANLEITUNG - BENZIN
RXV FLEET
F R E E D O M®
S H U T T L E 2 + 2™
ISSUED FEBRUARY 2009 / AUSGABE FEBRUAR 2009
610993-DE
SAFETY
For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification.
Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels.
On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed
on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake.
Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above
specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered
abuse and will not be covered under warranty.
For towing/transporting vehicle, refer to “TRANSPORTING VEHICLE”.
Signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition.
BATTERY WARNING
Battery posts,
terminals and related
accessories contain
lead and lead compounds,
chemicals known
to cause cancer and
reproductive harm.
WASH HANDS
AFTER HANDLING!
BATTERIES
CONTAIN LEAD
AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT
DRIVE ACROSS
SLOPES IN
EXCESS OF 14˚
WASH HANDS
AFTER HANDLING!
WARNING: Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be sold.
NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS AND DANGERS
Throughout this guide NOTICE, CAUTION, WARNING
and DANGER will be used.
NOTICE
Address practices not related to personal injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious
injury.
Please observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires
mechanical skill and a regard for conditions that could be
hazardous. Improper service or repair may damage the
vehicle or render it unsafe.
Engine exhaust from this product contains
chemicals known, in certain quantities, to cause
cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
NOTICE
The exhaust emissions of this vehicles’ engine complies with
regulations set forth by the Environmental Protection Agency
(EPA) of the United States of America (USA) at time of manufacture. Significant fines could result from modifications or tampering with the engine, fuel, ignition or air intake systems.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash
hands after handling.
NOTICE
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
(NOTICES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER)
OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE
GASOLINE POWERED
FLEET GOLF CARS
RXV GOLF CAR
RXV FREEDOM™
RXV SHUTTLE 2 + 2
STARTING MID-MODEL YEAR 2009
(MANUFACTURED BEGINNING FEBRUARY 23, 2009)
ISSUED FEBRUARY 2009
REVISED JANUARY 2010
E-Z-GO Division of TEXTRON Inc. reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice.
E-Z-GO Division of TEXTRON Inc. is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this
manual.
2006/42/EC These are the Original instructions verified by E-Z-GO a Textron Company.
TO CONTACT US
NORTH AMERICA:
TECHNICAL ASSISTANCE & WARRANTY PHONE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-448-8124
SERVICE PARTS PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175
INTERNATIONAL:
PHONE: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609
E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Owner’s Guide
Page i
GENERAL INFORMATION
The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the
warranty.
Overfilling the battery may void the warranty.
Tampering with or adjusting the governor to permit vehicle to operate at above factory
specifications will void the vehicle warranty.
When servicing engines, all adjustments and replacement components must be per original
vehicle specifications in order to maintain the United States of America Federal and State
emission certification applicable at the time of manufacture.
BATTERY PROLONGED STORAGE
All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the
ambient temperature and the age and condition of the batteries.
A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls
below -75° F (-60° C).
Page ii
Owner’s Guide
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SAFETY .................................................................................................... Inside Covers
GENERAL INFORMATION ............................................................................................ ii
SAFETY INFORMATION ...............................................................................................v]
VEHICLE LABELS AND PICTOGRAMS ...................................................................... ix
SERIAL NUMBER LOCATION ...................................................................................... 1
BEFORE INITIAL USE....................................................................................................2
CONTROLS AND INDICATORS.................................................................................... 2
KEY SWITCH.........................................................................................................3
DIRECTION SELECTOR .......................................................................................3
ACCELERATOR PEDAL........................................................................................3
COMBINATION SERVICE BRAKE & PARK BRAKE PEDAL .................................3
CHOKE ..................................................................................................................3
FUEL GAUGE ........................................................................................................3
LOW OIL PRESSURE INDICATOR .......................................................................3
HEADLIGHT SWITCH............................................................................................4
TURN SIGNAL SWITCH ........................................................................................4
HORN ....................................................................................................................4
OPERATING THE VEHICLE.......................................................................................... 4
RUN-IN ..................................................................................................................5
COLD STARTING ..................................................................................................5
STARTING AND DRIVING.....................................................................................5
STARTING VEHICLE ON A HILL...........................................................................6
COASTING ............................................................................................................6
FUEL......................................................................................................................6
BATTERY ..............................................................................................................7
STARTING A VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY ..................................7
LABELS AND PICTOGRAMS ................................................................................7
SUN TOP AND WINDSHIELD ...............................................................................7
VEHICLE CLEANING & CARE.......................................................................................7
VEHICLE CLEANING.............................................................................................7
REPAIR...........................................................................................................................8
LIFTING THE VEHICLE .........................................................................................9
WHEELS AND TIRES .....................................................................................................9
TIRE REPAIR.........................................................................................................9
WHEEL INSTALLATION ......................................................................................10
LIGHT BULB REPLACEMENT .....................................................................................10
HEADLIGHT BULB REPLACEMENT ..................................................................10
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT ...............................................................11
TAIL LIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT ............................................11
TRANSPORTING THE VEHICLE .................................................................................11
TOWING ..............................................................................................................11
NEUTRAL LOCK..................................................................................................12
HAULING .............................................................................................................12
Owner’s Guide
Page iii
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SERVICE AND MAINTENANCE .................................................................................. 13
PERIODIC SERVICE SCHEDULE....................................................................... 13
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS....................................................... 14
HARDWARE........................................................................................................ 15
TIRE INSPECTION.............................................................................................. 16
REAR AXLE ........................................................................................................ 16
CHECKING THE LUBRICANT LEVEL................................................................. 16
CHECKING THE OIL LEVEL ............................................................................... 16
CHANGING THE OIL........................................................................................... 17
AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT .......................................... 19
CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT............................................................. 19
STARTER/GENERATOR BELT TENSION .......................................................... 20
ADJUSTING THE BELT ...................................................................................... 20
COOLING SYSTEM CLEANING.......................................................................... 20
SPARK PLUG...................................................................................................... 21
CLEANING THE BATTERY ................................................................................. 21
BATTERY REMOVAL AND INSTALLATION ....................................................... 21
PERIODIC BRAKE PERFORMANCE TEST ................................................................ 25
GENERAL SPECIFICATIONS...................................................................................... 27
RXV GAS - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS ................................................ 28
RXV GAS - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS ......................................... 29
RXV GAS - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS .................................. 30
WARRANTY ................................................................................................................. 35
DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) ................................................ 41
Page iv
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION
Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the
manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the
product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an EZ-GO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified in any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph,
UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and
requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the
Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all
other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product
in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the
State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the
vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law.
E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s.
The Company recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY
BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product.
All customers should adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all E-Z-GO products, new
and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications.
Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or
through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title
49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL
All vehicles can be used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warning can take
replace good common sense and prudent driving practices.
Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings
and instructions combined. E-Z-GO strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS contained therein.
If you have any questions regarding this vehicle, contact your E-Z-GO dealer or write to the address on the back cover
of this publication, Attention: Customer Care Department.
E-Z-GO reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold.
The information contained in this manual is subject to change without notice.
E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR ERRORS IN THIS MANUAL. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OF THE MATERIAL IN THIS MANUAL.
This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements.
These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They DO NOT conform to Federal Motor Vehicle
Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some
communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local
ordinances.
With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post.
Never use the chassis or body as a ground connection.
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity.
Owner’s Guide
Page v
B
B
SAFETY INFORMATION
Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability
or increase the speed or extend the stopping distance beyond the factory specification. Such modifications
can result in serious personal injury or death.
Do not make any such modifications or changes. E-Z-GO prohibits and disclaims responsibility for all such modifications or and alterations which would adversely affect the safety of the vehicle.
Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when
used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions,
terrain and common sense.
Operation of the vehicle is limited to persons above the height of 59 inches (150 cm).
GENERAL OPERATION
ALWAYS:
• use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition
• read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle
• follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated
• leave the vehicle when there is a risk of lightning
• reduce speed to compensate for poor terrain or conditions
• apply service brake to control speed on steep grades
• maintain adequate distance between vehicles
• maintain adequate distance between vehicles
• reduce speed in wet areas
• use extreme caution when approaching sharp or blind turns
• use extreme caution when driving over loose terrain
• use extreme caution in areas where pedestrians are present
MAINTENANCE
ALWAYS:
• replace damaged or missing warning, caution or information labels
• maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule
• ensure that repairs are performed by trained and qualified personnel
• follow the manufacturer’s maintenance procedures
• insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion
• check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly
• use specified replacement parts, NEVER use replacement parts of lesser quality
• use recommended tools
• determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the
safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle
• support the vehicle using wheel chocks and jack stands, NEVER get under a vehicle that is supported by a jack, lift
the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions
• maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking
• be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated
• test drive the vehicle after any repairs or maintenance in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian
traffic
• keep complete records of the maintenance history of the vehicle
Page vi
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION
Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must
have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe
personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury,
refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION
Always store gasoline vehicles in a well ventilated area. Ventilation prevents gasoline fumes from accumulating.
Never fuel a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane
water heaters and furnaces.
Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal.
Owner’s Guide
Page vii
B
B
SAFETY INFORMATION
Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page viii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
LABELS & PICTOGRAMS
Owner’s Guide
Page ix
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
608528
Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law.
AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving.
Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops.
ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence
of drugs or alcohol.
This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked.
DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual).
DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using
approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
Except where PERMITTED BY LAW:
Reduce the RISK OF ACCIDENTS:
AVOID FALLS from the vehicle:
STARTING the vehicle:
DO NOT OVERLOAD this vehicle:
Drive with CAUTION:
STOPPING the vehicle:
PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only.
For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol.
All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion.
Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is
the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch.
Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories.
Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain.
To stop, release accelerator pedal and apply service brake.
Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake.
608522
608522 FLEET VEHICLES
608529
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit
www.ezgo.com for a replacement manual.
This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may
require additional equipment in your community.
SAFE OPERATION
Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly
depress accelerator pedal.
Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector.
Operate from the driver’s seat ONLY.
PARKING
ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric
vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”.
MAINTENANCE
This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified
personnel should service this vehicle.
608529
Page x
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
WARNING
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment.
READ Owner’s Manual before towing. NO RIDERS in towed cars.
FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever.
NEVER tow more than 3 vehicles at one time. Max speed towing 2 or 3 vehicles is 5 mph. Max speed
towing 1 vehicle is 12 mph.
DRIVE SLOWLY, it is not recommended to tow vehicle over rough or unsafe terrain or on grades
greater than 10%.
MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars.
611716
Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars.
Windshields do not
provide protection
from golf balls or
other flying objects.
611716
EGWHL14
609987
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
THIS PROCEDURE SHOULD ONLY BE TO CLEAR VEHICLE FROM AN UNSAFE AREA AND BE PERFORMED
ONLY BY QUALIFIED TRAINED PERSONNEL
In Case Of Total Power Loss And The ‘Run-tow’ Switch DOES NOT Release The Brake To Move The Vehicle:
Turn the ignition key to the ‘OFF’ position and ‘chock’ tires to prevent inadvertent movement.
Identify the ‘Auxiliary Power’ line (3) and remove the Weather Pack Seal (4) from the connector.
Identify the ‘Primary Power’ line (1) connector and disconnect the line (2).
Connect ‘Auxiliary Power’ line (3) to ‘Primary Power’ line (1) which will release the brake. THIS WILL
CAUSE THE VEHICLE TO MOVE IMMEDIATELY IF NOT ON LEVEL GROUND.
Move vehicle to desired location and park it properly on level ground, chock tires, IMMEDIATELY
DISCONNECT ‘AUXILIARY POWER’ AND RECONNECT ‘PRIMARY POWER’ (1, 2) FOR SAFETY
AND TO AVOID BATTERY DRAIN.
Reconnect the Weather Pack Seal (4) to the Auxiliary Power line (3) and perform required service
procedures following all Safety guidelines as outlined in your repair manual.
609694
DO NOT alter or tamper with this unit. Unauthorized modifications can result in
SERIOUS INJURY or damage to the vehicle and will void the warranty.
To disable electrical system, turn key switch to ‘OFF’ and remove battery wires.
TOWING - Always select ‘TOW’
position before towing
608523
ALWAYS turn key to ‘OFF’ before disconnecting or reconnecting
battery wires. ELECTRICAL ARC or BATTERY EXPLOSION can
occur if key is not in the ‘OFF’ position.
WAIT 30 seconds after reconnecting batteries BEFORE turning key switch to
‘REVERSE’, ‘FORWARD’ or ‘NEUTRAL’ positions.
608523
609694
Owner’s Guide
Page xi
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY.
AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: :
Never attempt to enter or exit a moving vehicle.
AVOID standing in front of, or behind vehicle.
ONLY 2 occupants per seat.
Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON.
KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times.
NEVER leave children unattended. Children may need
assistance to remain properly seated and holding on.
608537
608537
Page xii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Owner’s Guide
Page xiii
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
READ THE MANUAL
OPERATE ACCORDING
TO LOCAL LAWS AND
REGULATIONS
USE CAUTION IN
BAD WEATHER
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘R’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLTY
GASOLINE FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
OPERATE FROM
DRIVER SIDE ONLY
PARK VEHICLE
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* TURN KEY TO ‘OFF’
* APPLY PARKING
BRAKE
MAXIMUM RAMP
OR HILL
DO NOT STAND UP
AND KEEP ENTIRE
BODY INSIDE VEHICLE
MAXIMUM CROSS
RAMP OR HILL
MINIMUM HEIGHT TO
OPERATE VEHICLE IS
150 CM
614043 CE VEHICLES
I
ON
I
ON
R
O
OFF
F
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
< 14° 25%
cm
N
ON
ON
ON
R
MIN 150
F
O
OFF
R
O
OFF
N
R N
F
F
O
OFF
< 14° 25%
614043
DO NOT DRIVE
ON HIGHWAY
ELECTRIC FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
DO NOT OPERATE
IF USING DRUGS
OR ALCOHOL
DO NOT OPERATE
VEHICLE WHEN
LIGHTNING IS
IN THE AREA
READ THE
MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING:
NEGATIVE GROUND
ELECTRICAL SYSTEM
608818
608818
WARNING:
SHORTING ACROSS
TERMINALS MAY CAUSE
BATTERY EXPLOSION
Page xiv
Owner’s Guide
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘R’
* GENTLY PRESS
ACCELERATOR
PEDAL
PARK VEHICLE
* TURN KEY
TO ‘OFF’
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
GASOLINE FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘R’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLTY
PARK VEHICLE
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* TURN KEY TO ‘OFF’
* APPLY PARKING BRAKE
614044
I
ON
R
I
ON
F
O
OFF
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
P
N
ON
ON
ON
R
F
R
O
OFF
N
R N
F
O
OFF
F
O
OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
cm
150
614044
WARNING
READ THE MANUAL
REPLACEMENT
IS AVAILABLE AT
www.ezgo.com
READ ALL
LABELS
OPERATE
FROM
DRIVER
SIDE
ONLY
OPERATE
ACCORDING
TO LOCAL
LAWS AND
REGULATIONS
MAINTAIN
ACCORDING
TO SERVICE &
REPAIR MANUAL
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
MINIMUM HEIGHT TO
OPERATE VEHICLE IS
150 CM
DO NOT OPERATE
VEHICLE WHEN
LIGHTNING IS
IN THE AREA
PARK VEHICLE
ELECTRIC FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘R’
* TURN KEY TO ‘OFF’
VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
PEDAL GENTLY
Owner’s Guide
Page xv
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
DO NOT TOW MORE THAN 3 VEHICLES MAX 12 mph (19 kph) TOWING 1 VEHICLE
DO NOT DRIVE IN REVERSE WHEN TOWING VEHICLES
MAX 5 mph (8 kph) TOWING 2 or 3 VEHICLES
NO PASSENGERS IN TOWED VEHICLES
DO NOT TOW VEHICLES OVER UNEVEN TERRAIN
10% MAX SLOPE FOR TOWING VEHICLES
612214
+
READ THE
MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
MAX
12 mph
(19 kph)
MAX
5 mph
(8 kph)
MAX
10%
612214
WARNING
ENGAGE
LOCKING
COLLAR
WARNING INSPECT TOW BAR
SYSTEM EVERY 30 DAYS
WARNING
DO NOT
DRIVE
FAST
WARNING: ATTACH TOW BAR BEFORE
TURNING KEY SWITCH TO ‘TOW’
TOW BAR OPERATION
* PULL LOCKING COLLAR AWAY
FROM LATCH AND PRESS ON
LATCH TAB TO OPEN
* PLACE LATCH OVER FRONT
TOWING BRACKET
* CLOSE LATCH AND MOVE
LOCKING COLLAR UNDER
LATCH TAB
* DO NOT TOW MORE THAN
3 VEHICLES
* 12 mph (19 kph) MAX SPEED
TOWING 1 VEHICLE
* DO NOT DRIVE IN REVERSE
WHEN TOWING VEHICLES
* NO PASSENGERS IN TOWED
VEHICLES
* DO NOT TOW VEHICLES OVER
UNEVEN TERRAIN 10% MAXIMUM
SLOPE FOR TOWING VEHICLES
ON
R N
F
O
OFF
608769
608769
KEEP
HANDS
OUT
READ THE
MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING
READ THE
MANUAL
CHOCK
THE
WHEELS
TO REDUCE POSSIBILITY OF
BATTERY EXPLOSION TURN
KEY TO ‘OFF’ BEFORE
DISCONNECTING OR CONNECTING
BATTERY WIRES
UNPLUG
1 FROM 2
AND
3 FROM 4
PLUG
1 INTO 3
4
4
1
3
1
2
2
3
4
3
1
2
610991
610990
MOVE THE
VEHICLE
Page xvi
CHOCK
THE
WHEELS
PLUG
1 INTO 2
AND
3 INTO 4
610990
Owner’s Guide
610991
IF THE
VEHICLE
WILL NOT
MOVE
WARNING
READ THE
MANUAL
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
608823
608823
READ THE MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING
WARNING
HOT SURFACE
OPERATE ACCORDING
TO LOCAL LAWS AND
REGULATIONS
www.ezgo.com
:
NO MORE THAN 2 DO NOT STAND UP
OCCUPANTS IN
AND KEEP ENTIRE
EACH SEAT
BODY INSIDE
VEHICLE
CHILDREN MUST BE
ACCOMPANIED BY
AN ADULT
608537
DO NOT STAND IN FRONT
OF OR BEHIND VEHICLE
608820
DO NOT ALLOW
CHILDREN TO
RIDE ALONE
608820
DO NOT GET ON OR OFF
A MOVING VEHICLE
Owner’s Guide
Page xvii
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page xviii
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Thank you for purchasing this vehicle. Before driving
the vehicle, we ask you to spend some time reading this
Owner’s Guide. This guide contains the information that
will assist you in maintaining this highly reliable vehicle.
Some illustrations may show items that are optional for
your vehicle.
Serial Number
B
B
This vehicle has been designed and manufactured as a
‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore,
some sections may not apply in your country.
Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle
in accordance with the Periodic Service Schedule.
Service Parts Manuals as well as Repair and Service
Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the E-Z-GO Service Parts Department.
When ordering parts or requesting information for your
vehicle, provide vehicle model, serial number and manufacture date code.
Fig. 2 Serial Number on Front Frame
Serial Number
SERIAL NUMBER LOCATION
Three serial number and manufacture date code labels
are on the vehicle. One is placed on the steering column
(Ref. Fig. 1), the second is located on the frame member under the front splash shield on the driver side (Ref.
Fig. 2) and the third is located on the passenger side
frame rail at the rear of the vehicle (Ref. Fig. 3).
Fig. 3 Serial Number on Rear Frame
In order to obtain correct components for the vehicle, the
manufacture date code, serial number and vehicle
model must be provided when ordering service parts.
Serial Number
Fig. 1 Serial Number Location on Steering Column
Owner’s Guide
Page 1
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
BEFORE INITIAL USE
CONTROLS AND INDICATORS
Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate
the vehicle, it’s equipment and how to use it safely.
Maintaining good performance depends to a large extent on the operator.
Vehicle controls and indicators consist of:
1. Key Switch
2. Fuel Gauge (optional)
3. Head Light Switch (optional)
4. Turn Signal Switch (optional)
5. Horn Button (optional)
Hydrogen gas is generated as a natural part of
the lead acid battery charging process. A 4%
concentration of hydrogen gas is explosive
and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air
exchanges per hour).
To reduce the chance of battery explosion that
could result in severe injury or death, never
smoke around or charge batteries in an area
that has open flame or electrical equipment
that could cause an electrical arc.
6. Accelerator Pedal
7. Service Brake Pedal
8. Park Brake
Before a new vehicle is put into operation, the items
shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref. Fig. 4).
The vehicle battery must be fully charged before initial
use.
Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS.
Check for oil or fuel leaks that could have developed in
shipment from the factory.
Determine and record the braking distance required to
stop the vehicle for future brake performance tests.
Remove the protective clear plastic from the seat bottom and back rest before placing the vehicle in service
Fig. 5 Operator Controls & Gauges
.
ITEM
9. Hour Meter (optional)
SERVICE OPERATION
10. Direction Selector
Battery Charge battery
Seats
11. Choke
Remove protective plastic covering
Brakes Check operation and adjust if necessary
Establish new vehicle braking distance
Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
Fuel
Fill tank with correct fuel
Engine Check oil level
Fig. 4 Initial Service Chart
Fig. 6 Hour Meter
Page 2
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
KEY SWITCH
Located on the dash panel, the key switch (1) enables
the basic electrical system of the vehicle to be turned on
and off by turning the key. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should
be turned to the ‘OFF’ position and removed.
DIRECTION SELECTOR
NOTICE
Depressing the bottom of the brake pedal is the preferred
method of releasing the park brake to assure the longest service life of the brake components.
CHOKE
To reduce the possibility of component damage, the
vehicle must be completely stopped before moving the
direction selector.
Located on the seat support panel, this lever permits the selection of either ‘F’ (forward) or ‘R’
(reverse). Neutral can be Reverse
locked by following the instructions under ’Neutral
Lock’ in the Towing section of this guide. The vehicle should be left in ‘F’
when unattended.
section) is depressed. Use the LOWER section of the
brake pedal to operate the service brake system.
B
B
Forward
Located on the seat support
panel, the choke is used to
aid cold starting. Pull the
choke knob out for the first
start of the day, or if the
vehicle does not start within
ten seconds after partially
depressing the accelerator
pedal. Do not operate at full
throttle until the engine has
reached operating temperature.
Fig. 8 Choke
FUEL GAUGE (IF SO EQUIPPED)
Fig. 7 Direction Selector
ACCELERATOR PEDAL
If the vehicle is equipped with an electric fuel gauge (2),
it is located in the dash panel to the left of the key switch
(1). The fuel gauge indicates the amount of fuel remaining in the fuel tank. The fuel gauge operates only when
the key is in the ’ON’ position and the accelerator is
pressed.
Unintentional movement of the accelerator
pedal will release the park brake and may
cause the vehicle to move, which could cause
severe personal injury or death.
LOW OIL PRESSURE INDICATOR (IF SO
EQUIPPED)
With the key switch in the ’ON’ position, depressing the
accelerator pedal starts the engine. When the pedal is
released, the engine will stop. To stop the vehicle more
quickly, depress the service brake.
Depressing the accelerator pedal will release the park
brake if it is engaged. This is a feature to assure the
vehicle is not driven with the park brake engaged. This
is not the preferred method of releasing the park brake.
The low oil pressure indicator is a light that will illuminate when the oil pressure is low. The light is located in
the electric Fuel Gauge.
If the ’Low Pressure’ indicator is lit, check the oil level:
•
•
COMBINATION SERVICE BRAKE & PARK
BRAKE PEDAL
The service brake pedal incorporates a park brake feature. To engage the park brake, push down on the top
section of the pedal until it locks in place. The park
brake will release when the service brake pedal (lower
If the level is repeatedly between the ’L’ (low) and
’H’ (high) marks on the dipstick, a mechanical
problem may exist within the engine and the vehicle should not be driven. Contact a local distributor or an authorized branch.
If the oil level is below the ’L’ mark on the dipstick,
add oil to bring the level to the ’H’ mark. Drive the
vehicle a short distance and check the oil pressure light. If the oil pressure light does not come
on, continue to use the vehicle.
To prevent engine damage DO NOT operate the vehi-
Owner’s Guide
Page 3
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
cle until the oil pressure is corrected. DO NOT over fill
the engine. Too much oil may cause smoking or allow
oil to enter the air filter enclosure.
HEADLIGHT SWITCH (IF SO EQUIPPED)
If the vehicle is equipped with lights, the head light ON/
OFF switch (3) is located on the instrument panel to the
left of the key switch (1).
TURN SIGNAL SWITCH (IF SO EQUIPPED)
If the vehicle is equipped with turn signals, the switch (4)
is mounted on the steering column.
HORN (IF SO EQUIPPED)
If the vehicle is equipped with a horn, the horn button (5)
is located on the driver’s side floorboard; depressing the
button will sound the vehicle’s horn.
NOTICE
If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key
switch in the ‘OFF’ position.
OPERATING THE VEHICLE
Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance.
Read and understand the following warnings before
attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or
death resulting from loss of vehicle control, the
following warnings must be observed:
When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors
that effect the terrain and the ability to control
the vehicle.
Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet
grass, gravel, etc.
Stay in designated areas and avoid extremely
rough terrain.
Page 4
Maintain a safe speed when driving down hill.
Use the service brake to control speed when
traveling down an incline. A sudden stop or
change of direction may result in loss of control.
To prevent loss of control, do not move the
direction selector while the vehicle is in
motion. Moving the direction selector will result
in a sudden slowing of the vehicle.
Slow down before and during turns. All turns
should be made at reduced speed.
Never drive vehicle up, down, or across an
incline that exceeds 14° (25% grade).
To reduce the possibility of severe injury or
death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed:
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for
seating capacity.
Depressing the accelerator pedal will release
the foot operated park brake and may cause
inadvertent vehicle movement. Turn the key to
the ’OFF’ position whenever the vehicle is
parked.
To prevent inadvertent movement when the
vehicle is to be left unattended, engage the
park brake, move the direction selector to the
forward (F) position, turn the key to the ‘OFF’
position and remove the key.
Make sure that the direction selector is in the
correct position before attempting to start the
vehicle.
Always bring the vehicle to a complete stop
before shifting the direction selector.
DO NOT take the vehicle out of ‘gear’ while in
motion (coast).
Check the area behind the vehicle before
operating in reverse.
All occupants must be seated. Keep entire
body inside vehicle and hold on while vehicle
is in motion.
RUN-IN
Check for oil or fuel leaks that could have developed in
shipment from the factory. Avoid full throttle starts and
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
rapid acceleration until the engine has achieved operating temperature.
All engines consume more oil than normal during the
first hours of operation. As internal moving parts are
run-in, oil consumption should gradually decrease until
the rate of consumption stabilizes.
Check the oil level per the Periodic Service Schedule.
Add oil if the level on the dipstick indicates that oil is in
the add oil range.
Do not overfill the engine. Too much oil may cause
smoking or allow oil to enter the air filter enclosure or
foul the spark plugs.
NOTICE
The oil dipstick and cap must be in place before operating the
engine. Failure to install the dipstick and cap will result in oil
becoming contaminated and/or being discharged into the
engine compartment.
COLD STARTING
Starting a cold engine may require the use of the choke.
Depress the accelerator approximately 1" (2.5 cm) or
until the starter just begins to operate. Pull the choke
out as required. Accelerate slowly and push the choke
in completely when the engine runs smoothly.
B
B
Do not allow the starter to operate continuously for
more than 10 seconds. Allow 30 seconds before
attempting to start the vehicle a second time. If the
vehicle does not start on the third attempt, turn the key
switch to the off position, set the park brake and determine the cause of the problem.
If the vehicle has been running and the engine does not
start within 10 seconds, use the choke.
STARTING AND DRIVING
To reduce the possibility of roll-back that could
result in severe injury or vehicle damage, do
not release the service brake until the engine
has started.
To operate vehicle:
•
•
Fig. 9 Oil Dipstick and Cap
The oil should be changed in accordance with the Periodic Service Schedule. When changing the oil, allow the
engine to warm up before draining the oil. See the section on Service and Maintenance for checking the oil
level and the procedure for changing the oil.
Fill Cold Engine
To This Point
•
•
•
Maximum Oil Level
For Hot Engine
Do Not Overfill
Apply the service brake, place the key in the key
switch and turn it to the ‘ON’ position.
Move the direction selector to the direction
desired.
Release the park brake by depressing the service
brake pedal until the park brake releases.
Slowly depress the accelerator pedal to start the
engine. Release service brake when engine starts.
When the accelerator pedal is released, the engine
circuit is de-energized and the engine stops. To
stop the vehicle more quickly, depress the service
brake pedal
NOTICE
Add Oil
Safe
Operating Range
Hot Engine
When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run
in reverse.
Fig. 10 Check Oil Level
Owner’s Guide
Page 5
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
STARTING VEHICLE ON A HILL
To reduce the possibility of roll-back that could
result in severe injury or vehicle damage, do
not release the service brake until motor has
started.
Do not hold vehicle on hill by using accelerator and
engine. This will cause premature and excessive wear
of the drive train components.
To reduce the possibility of permanent damage to the
drive system, it is important to prevent excessive rollback. When starting the vehicle on a hill, follow the procedure below:
•
•
•
Place the left foot on the service brake and
depress to release the park brake.
Place the right foot on the accelerator pedal.
Press the accelerator pedal while releasing the
service brake.
COASTING
Always handle gasoline in a well ventilated
area.
Always wear eye protection to protect against
splashed fuel and fuel vapors.
Always allow adequate space for the expansion of gasoline. Leave at least 1" (2.5 cm) of
space below the bottom of the filler neck.
Inspect the fuel cap, tank and other components for leaks or deterioration that could
cause a hazardous condition.
The fuel tank is located under the seat on the passenger
side of the vehicle. A fuel shut-off valve is located between the fuel pick up tube and the fuel filter. Fill the
tank with fresh, clean, automotive regular grade gasoline (87 octane minimum). High altitude or heavy use/
load applications may benefit from higher octane gasoline. Gasoline ethanol blends with up to 10% ethanol
may be used. DO NOT use gasoline that contains Methanol.
Some fuels, called oxygenated or reformulated gasoline, consist of gasoline blended with alcohols or
ethers. Excessive amounts of these blends can damage the fuel system or cause performance problems. If
any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether.
To reduce the possibility of severe injury or
death from coasting at above-recommended
speeds, limit speed with the service brake.
On steep hills, it is possible for the vehicle to coast at
greater than normal speeds encountered on flat surfaces. To reduce the possible loss of vehicle control and
severe drivetrain damage, speeds should be limited to
no more than the maximum governed speed on level
ground (see GENERAL SPECIFICATIONS). Limit vehicle speed by applying the service brake.
Leave 1” airspace
for ventilation
FUEL
To reduce the possibility of severe injury or
death from improper fuel handling.
DO NOT smoke near the fuel tank.
DO NOT refuel near an open flame or electrical items which could produce a spark.
Page 6
Owner’s Guide
Fig. 11 Fueling
FUEL
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
BATTERY
SUN TOP AND WINDSHIELD
Excessive use of accessories may drain the battery
and leave insufficient reserve to start the vehicle.
The sun top does not provide protection from
roll over or falling objects.
The windshield does not provide protection
from tree limbs or flying objects.
The vehicle uses a combination starter/generator to
both start the engine and charge the battery. The engine
will not idle; therefore, the battery can not be charged
while the vehicle is stopped. Do not operate accessory
items (such as lights) excessively while the vehicle is
stopped.
The generator is capable of supplying 35 amps; therefore, operation of all accessories could result in the discharge of the battery even though the engine is running
and the generator is operating. Discharging the battery
is known as deep cycling. The battery is not a deep
cycle model, it is a starting battery. Multiple deep cycling
will result in the premature failure of the battery.
STARTING A VEHICLE WITH A DISCHARGED
BATTERY
DO NOT attempt to ’jump start’ a vehicle.
This vehicle is equipped with a starter/generator. When
starting the engine, the starter/generator functions as a
starter and with the engine running, it functions as a
generator.
The sun top and windshield provide some protection
from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is
not equipped with seat belts and the sun top has not
been designed to provide roll over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects
and the windshield does not protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of vehicle while it is moving.
VEHICLE CLEANING AND CARE
VEHICLE CLEANING
To reduce the possibility of severe injury or
vehicle damage, read and understand all
instructions supplied by manufacturer of pressure washer.
With the short running times associated with this kind of
vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery.
When pressure washing exterior of vehicle, do not use
pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility
of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts.
When the engine starts, the clutches engage and cause
the vehicle to move making ’jump starting’ both dangerous and impractical. Furthermore, the engine stops
when the accelerator is released. DO NOT attempt to
’jump start’ this vehicle.
It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may
cause severe injury to operator or bystander, damage to
seals, plastics, seat material, body finish or electrical
system. Do not use pressure in excess of 700 psi to
wash exterior of vehicle.
If the vehicle battery has become discharged, it must be
charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps
or less. Read and understand all instructions provided
by the manufacturer of the charger.
LABELS AND PICTOGRAMS
Vehicles may be labeled with pictograms as a method of
conveying information or warnings. The Vehicle Label
Identification Section of this manual explains the labels
that are used on this vehicle.
B
B
Clean the windshield with lots of water, mild soap and a
clean cloth.
Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim
requires the use of a mild soap solution applied with a
sponge or soft brush and wiped with a damp cloth.
Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require
the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner.
Owner’s Guide
Page 7
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
The painted surfaces of the vehicle provide an attractive
appearance and durable protection. Frequent washing
with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces.
Occasional cleaning and waxing with non-abrasive
products designed for ‘clear coat’ automotive finishes
will enhance the appearance and durability of the painted surfaces.
Corrosive materials used as fertilizers or for dust control
can collect on the underbody of the vehicle. These
materials will cause corrosion of underbody parts unless
flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean
any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to
ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise
damage paint.
REPAIR
Lower the jack and test the stability of the vehicle on the
two jack stands.
Place the jack under the center front of the car just behind the bumper. (See Fig. 13) Raise the vehicle and
position the jack stands under the frame where the instrument panel support is attached to the frame.
Lower the jack and test the stability of the vehicle on all
four jack stands.
To raise only the front or rear of the vehicle, place the
wheel chocks in front and behind the wheels that are not
to be raised. The jack may be left under the center front
of the frame while the front end of the vehicle is on the
jack stands.
Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
LIFTING THE VEHICLE
Tool List
the bagwell and place a piece of wood, approximately 2"
x 4" x 12", between the jack and the underside of the
bagwell. Raise the vehicle and position the jack stands
under the frame where the leaf spring mounting bracket
is welded to the frame. (See Fig. 13)
Qty.
Floor jack ..................................................................... 1
Jack stands.................................................................. 4
Wheel Chocks ............................................................. 4
Some servicing operations may require the front wheels,
the rear wheels, or the entire vehicle be raised.
To reduce the possibility of severe injury or
death from a vehicle falling from a jack:
Be sure the vehicle is on a firm and level surface.
Never get under a vehicle while it is supported
by a jack.
Use jack stands and test the stability of the
vehicle on the stands.
Always place chocks in front and behind the
wheels not being raised.
Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
When lifting vehicle, position jacks and jack stands at
the areas indicated only.
To raise the entire vehicle, install the wheel chocks in
front and behind each front wheel. Center the jack under
Page 8
Owner’s Guide
Fig. 12 Chock Wheels
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
T
A tire explosion can cause severe injury or
death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall.
To reduce the possibility of tire explosion,
pressurize tire with small amount of air applied
intermittently to seat beads. Due to the low
volume of the small tires, overinflation can
occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a
bead. Protect face and eyes from escaping air
when removing a valve core.
To reduce the possibility of severe injury
caused by a broken socket when removing
wheels, use only sockets designed for impact
wrench use.
Use caution when inflating tires. Overinflation
could cause the tire to separate from the wheel
or cause the tire to explode, either of which
could cause severe injury.
DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO
vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the
inflation pressure recommended in the owner’s
guide.
B
B
Use caution when inflating tires. Due to the low volume
of the small tires, overinflation can occur in seconds.
Overinflation could cause the tire to separate from the
wheel or cause the tire to explode.
Fig. 13 Lifting the Vehicle
WHEELS AND TIRES
TIRE REPAIR
Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ......................................................... 1
Impact socket, 3/4" ...................................................... 1
Impact wrench ............................................................. 1
Torque wrench, ft. lbs. ................................................. 1
Tire inflation should be determined by the condition of
the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section
for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following
should be considered. On hard turf, it is desirable to
have a slightly higher inflation pressure. On very soft
turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or
hard surfaces, tire inflation pressure should be in the
higher allowable range, but under no condition should
inflation pressure be higher than recommended on tire
sidewall. All four tires should have the same pressure
for optimum handling characteristics. Be sure to install
the valve stem dust cap after checking or inflating.
The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires
mounted on one piece rims; therefore, the most cost
effective way to repair a puncture in the tread is to use a
commercial tire plug.
Owner’s Guide
Page 9
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
NOTICE
Tire plug tools and plugs are available at most automotive
parts outlets and have the advantage of not requiring the tire
be removed from the wheel.
Valve Stem Cap
If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to
the maximum recommended pressure for the tire.
Immerse the tire in water to locate the leak and mark
with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions
.
To reduce the possibility of severe injury, be
sure the mounting/demounting machine is
anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires.
Tire style may vary
If the tire is to be removed or mounted, the tire changing
machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
WHEEL INSTALLATION
To reduce the possibility of component damage, do not
tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm)
torque.
NOTICE
It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when
installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel
against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts in a
‘cross sequence’ pattern (Ref. Fig. 14). Tighten the lug
nuts to 50 - 85 ft. lbs. (70 - 115 Nm) torque in 20 ft. lbs.
(30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.(Ref. Fig. 14)
Cross Sequence
Fig. 14 Wheel Installation
Light Bulb Replacement
To reduce the possibility of premature bulb failure, do
not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry
tissue or paper towel to handle the glass portion of the
bulb.
HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. For vehicles
equipped with lights mounted in the cowl, locate the
headlight bulb socket on the backside of the light assembly.
1. Turn the headlight bulb (3) clockwise and pull to
remove.
2. Disconnect the accessory harness (5) from the light
bulb.
Page 10
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
5. Turn the retaining collar (8) to secure the bulb housing
and install the phillips head screw (7) to secure in
place.
B
B
TAIL LIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed.
1. Remove the two phillips head screws (8) that secure
the lens (9) to the tail light assembly.
2. Remove the light bulb.
3. Install the new light bulb.
4. Install the lens (9) and secure in place with the two
phillips head screws. (8)
Fig. 15 Head Light Bulb Replacement
3. Connect the accessory harness (5) to the light bulb
(3).
4. Align the bulb with the opening in the back of the
headlight assembly.
5. Turn the bulb (3) counter clockwise until it stops.
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed.
1. Remove the phillips head screw (7) and turn the
retaining collar (8) to align with the turn signal bulb
housing (9).
2. Grip the turn signal bulb housing (9) and pull backward to remove housing from the headlight assembly.
Fig. 17 Tail and Brake Light Bulb Replacement
TRANSPORTING VEHICLE
TOWING
Fig. 16 Turn Signal Bulb Replacement
3. Remove the bulb from the housing and replace with a
new one.
4. Push turn signal housing (9) into headlight assembly
firmly, making sure that it is seated completely.
To reduce the possibility of severe injury or
death:
Use extra caution when towing a vehicle.
DO NOT ride on the vehicle being towed.
DO NOT attempt to tow the vehicle with
ropes, chains or any device other than a
factory approved tow bar.
DO NOT tow the vehicle on highways.
DO NOT tow a single vehicle at speeds in
Owner’s Guide
Page 11
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
excess of 12 mph (19 kph).
DO NOT tow more than three vehicles at a
time.
DO NOT exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles.
mechanism, hold the direction selector lever
when releasing the neutral lock pin handle.
To activate the direction selector, pull the neutral lock
pin handle out and rotate it until the pointed portion of
the handle fits into the hole (3) in the direction selector
cam.
.
Place the direction selector in neutral and engage the
neutral lock to secure the direction selector in the neutral position.
2
Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12
mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a
time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle above the recommended speed may result in severe injury and/or
damage to the vehicle and other property.
3
1
Tow bars are not intended for road use.
Never use ropes or chains to tow vehicle(s). Tow bars
are available from the E-Z-GO Service Parts Department.
Tow bars are not intended for highway use. Before towing, place direction selector in neutral and engage the
neutral lock. Do not ride on the vehicle being towed.
Tow bars are designed to tow only one vehicle at a maximum speed of 12 mph (19 kph) and up to three vehicles
at a maximum speed of 5 mph (8 kph).
NEUTRAL LOCK
To prevent the driven clutch from turning the rear wheels
during service operations and to prevent wear to the belt
while being towed, a neutral lock is located on the direction selector.
To operate the neutral lock, turn the key switch to ‘OFF’,
place the direction selector in ‘R’ and remove the seat.
Pull out (1) and rotate (2) the neutral lock pin handle so
that the pointed portion of the handle is over the side of
the direction selector cam (Ref. Fig. 18). Move direction
selector lever towards the area between ‘F’ and ‘R’. During that motion, the pin will snap into the hole in the
direction selector mounting bracket, preventing any
movement of the lever. When in this position, the direction selector remains locked in the neutral position.
The direction selector is a spring-loaded mechanism. To prevent the possibility of fingers
becoming pinched in the direction selector
Page 12
Fig. 18 Neutral Lock
HAULING
To reduce the possibility of severe injury or
death while transporting the vehicle:
Secure the vehicle and contents.
Never ride on the vehicle being transported.
Always remove the windshield before transporting.
Maximum speed with a sun top installed is
50 mph (80 kph).
If the vehicle is to be transported at highway speeds, the
sun top must be removed and the seat bottom secured.
When transporting the vehicle below highway speeds,
check for tightness of hardware and cracks in sun top at
mounting points. Always remove the windshield when
transporting. Always check that the vehicle and contents
are adequately secured before transporting. The rated
capacity of the trailer or truck must exceed the weight of
the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Lock the
park brake and secure the vehicle using ratchet tiedowns.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
SERVICE AND MAINTENANCE
PERIODIC SERVICE SCHEDULE
3
3
3
3
3
3
Hardware - loose or missing
3
3
3
3
3
3
Reverse Warning Indicator
3
3
3
3
3
3
Overall Vehicle Condition
3
3
3
3
3
3
Battery - charge condition, loose terminals, corrosion,
hold down & hardware
3
3
CL
CL
CL
CL
Service Brake (Mechanical) - smooth operation
3
3
3
3
3
3
C&A
C&A
C&A
C&A
Brakes - aggressive stop test
Park Brake - operation, does it hold on a hill
3
3
C&A
C&A
C&A
C&A
Accelerator - smooth operation
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Wiring - loose connections, broken or missing insulation
3
3
3
3
Carburetor Linkage - attachment
C&A
C&A
C&A
C&A
Starter/Generator Belt - tension, wear, cracks
Carburetor
PAGE
Tires - pressure, condition of tires & rims
REMARKS
5 YEARS
250 rnds/250 hrs
1200miles/2000 kms
ANNUAL
R - REPLACE
125 rnds/125 hrs
600miles/1000 kms
SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs
300 miles/500 kms
QUARTERLY
CL - CLEAN
20 rnds/20 hrs
100 miles/160 kms
MONTHLY
C&A - CHECK & ADJUST
WEEKLY
- CHECK
before each use
DAILY
3
B
B
CL
Direction Selector - attachment and mechanism
C&A
C&A
C&A
C&A
Cooling Fan - build up of debris on blower housing
screen
CL
CL
CL
CL
CL
CL
Engine Oil ** - oil level
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
R
R
C&A
C&A
Engine Oil **& Filter - drain and change
Engine - noise, vibration, acceleration, oil leaks
C&A
C&A
Valves - check cold - Ref: Repair & Service Manual
C&A
Cylinder Head & Piston - remove carbon
CL
Choke Cable - smooth movement & adjustment
C&A
C&A
C&A
C&A
Cooling Fan - build-up of foreign matter inside housing & fins
CL
CL
CL
CL
Fig. 19
**Initial oil change after 8 hours of run time.
Owner’s Guide
Page 13
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Steering Assembly - excessive play, loose or missing
hardware
3
3
3
3
Tie Rods - excessive play, bent rods, loose or missing
hardware
3
3
3
3
Rear Axle - fluid level, oil leakage, noise, loose or
missing hardware
3
3
3
3
Rear Axle - drain & replace fluid
PAGE
5 YEARS
250 rnds/250 hrs
1200miles/2000 kms
ANNUAL
125 rnds/125 hrs
600miles/1000 kms
SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs
300 miles/500 kms
QUARTERLY
REMARKS
20 rnds/20 hrs
100 miles/160 kms
MONTHLY
before each use
DAILY
B
WEEKLY
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
R
Rear Suspension - shock oil leakage, worn bushings,
loose or missing hardware
Front Suspension - strut oil leakage, excessive play in
hubs or kingpins, worn bushings, loose or missing
hardware
3
Front Wheel Alignment - unusual tire wear
3
Fuel Level
3
3
Fuel System - leaks at tank, cap, system lines for
cracks/deterioration, filters, pump
3
3
3
3
3
3
C&A
C&A
C&A
3
3
3
3
3
3
Fuel Filter
R
Spark Plug
R
Throttle/Governor Linkage - operation & governed
speed
3
3
3
Air Filter Element - check & replace as necessary
3
3
Drive Belt - cracks, frayed, excessive wear
3
3
Fig. 19
**Initial oil change after 8 hours of run time.
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS
FLUID
ITEM
PART NUMBER
QUANTITY
Oil Filter
E-Z-GO P/N 607454
Fuel Tank
6.0 gal (22.5 liters) 87
Octane minimum
Air Filter
E-Z-GO P/N 28463G01
Engine Oil
1.25 L (1.3 qt.)
Spark Plug
NGK BPR2ES (E-Z-GO P/N 607462)
Rear Axle Lubricant Oil SAE 30
1.5 L. (51 oz.)
Starter/Gen. Belt
E-Z-GO P/N 606138
Clutch Belt
E-Z-GO P/N 606136
Fuse
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Headlight Bulb
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Turn Signal Bulb
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Tail Light Bulb
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
Fig. 20 Capacities
Fig. 21 Replacement Parts
Page 14
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
HARDWARE
Generally, three grades of hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three
marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is
identified by 6 marks on the head. Unmarked hardware
is Grade 2 (Ref. Fig. 22).
Periodically, the vehicle should be inspected for loose
fasteners. Fasteners should be tightened in accordance
with the Torque Specifications table (Ref. Fig. 22).
Use care when tightening fasteners and refer to the
Technician’s Repair and Service Manual for specific
torque values.
B
B
ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm)
Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart.
This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when
installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners.
BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Grade 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Grade 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8
(Grade 2)
5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Class 8.8
(Grade 5)
8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
Class 10.9
(Grade 8) 10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
Fig. 22 Torque Specifications and Bolt Grades
To reduce the possibility of severe injury or
death from improper servicing techniques:
DO NOT attempt any type of servicing
operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this
manual.
Any servicing requiring adjustments to be
made to the powertrain while the motor is
running must be made with both drive
wheels raised and vehicle properly supported on jack stands.
To reduce the possibility of motor damage,
never operate vehicle at full throttle for
more than 4 - 5 seconds while vehicle is in
a ‘no load’ condition.
Wear eye protection when
working on the vehicle.
Use extra care when
working around batteries,
or using solvents or compressed air.
To reduce the possibility of causing an
electrical arc, which could result in a battery
explosion, turn off all electrical loads from
the battery before removing battery wires.
Wrap wrenches with vinyl
tape to reduce the possibility of a dropped wrench
‘shorting out’ a battery,
which could result in an
explosion.
Reduce the possibility of accidental starting
by removing and grounding spark plug
wires and disconnecting battery at negative
terminal before servicing.
The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the
Owner’s Guide
Page 15
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
skin and eyes. Treat all electrolyte spills to
the body and eyes with extended flushing
with clear water. Contact a physician immediately.
Any electrolyte spills should be neutralized
with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in
1 quart (1 liters) of water and flushed with
water.
Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care.
Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals
which could result in an explosion.
Some service procedures may require the vehicle to be
lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting
procedure and safety information.
CHECKING THE LUBRICANT LEVEL
Clean the area around the check/fill plug and remove
the plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole. If lubricant is low, add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the hole.
Install the check/fill plug. In the event that the lubricant
is to be replaced, a drain plug is provided at the bottom
of the differential housing.
Fill / Check Plug
It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee
for keeping the vehicle both dependable and economical.
This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals.
To prolong vehicle life, some maintenance items must
be serviced more frequently on vehicles used under
severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, and frequent use
with maximum load.
TIRE INSPECTION
Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule . Inflation pressures should be checked
when the tires are cool. Be sure to install the valve dust
cap after checking or inflating.
REAR AXLE
Fig. 23 Add, Check and Drain Axle Lubricant
CHECKING THE OIL LEVEL
The only maintenance required for the first five years is
the periodic inspection of the lubricant level. The rear
axle is provided with a lubricant level check/fill plug located on the bottom of the differential. Unless leakage is
evident, the lubricant needs to be replaced after five
years.
To access the powertrain for routine maintenance, lift or
remove the seat and remove the rear access panel. For
major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair
and Service Manual.
Page 16
Drain Plug
Do not overfill the engine with oil. Too much oil may
cause smoking or cause spark plug fouling.
The oil should be checked with the engine warm. The
vehicle should be on a level surface with the parking
(PARK) brake engaged. Allow adequate time for oil to
drain into the crankcase before checking.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Remove the dipstick and wipe off the entire area with a
lint-free cloth.
NOTICE
When adding oil between oil changes, do not mix brands and
viscosity grades of oil.
B
B
Both the oil dipstick and cap must be in place before operating
the engine. Failure to install the dipstick and cap will result in
oil becoming contaminated and/or oil being discharged into the
engine compartment.
CHANGING THE OIL
Tool List
Qty.
Socket, 10 mm.............................................................1
Ratchet ........................................................................1
Extension .....................................................................1
Oil drain pan ................................................................1
Oil Filter Wrench ..........................................................1
Fig. 24 Oil Dipstick & Cap
Insert the dipstick fully into the dipstick hole and remove. Examine the level of the oil on the dipstick.
Fill Cold Engine
To This Point
Add Oil
Maximum Oil Level
For Hot Engine
Do Not Overfill
For maximum performance and longevity, the engine oil
should be replaced after the first 8 hours of operation.
After the initial oil change, it should be changed every
125 hours of operation or semi-annually, whichever
comes first.
The selection of oil is dependent upon the service that
the vehicle will perform. Most vehicles require 10W-30
oil, whereas vehicles used at capacity or near capacity
load applications will utilize 10W-40 oil after a break-in
period of 100 hours.
Safe
Operating Range
Hot Engine
30
Fig. 25 Check Oil Level on Dipstick
10W-30
The engine can be operated safely as long as oil is within the safe operating range as indicated on the dip stick.
DO NOT operate vehicle if the oil level is below the
safe area indicated on the dipstick.
Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Remember that oil expands as it gets hot.
DO NOT overfill the engine with oil. Check that the oil
cap is firmly in place.
5W-30
F0
0
-20
C -30
0
-20
20
40
60
80
-10
0
20
10
(Air Temperature)
100
30
40
Fig. 26 Oil Viscosity Chart
NOTICE
If the vehicle is to be stored over the winter months, it can be
stored with the oil left in engine. The oil should be changed as
part of spring maintenance. This will remove any moisture that
has accumulated during storage.
Owner’s Guide
Page 17
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Be aware that engine fluids may be hot and
contact to the skin may cause severe burns.
Wear rubber gloves to protect skin from exposure to the old oil and degreaser.
D
C
The oil should be changed with the engine warm. Park the vehicle on a level surface, engage the parking brake and remove the
key. Place a drain pan under the engine. Wipe the top of the engine clean with a cloth. Remove the oil dipstick and cap.
Fig. 29 Inspect Oil Filter
Oil Dipstick & Cap
Be careful of hot oil when drained. It may be
hot enough to burn you severely.
Drain the oil by removing the drain plug found at the
rear of the engine base. Remove using a 3/4" (19mm)
wrench. At the first oil change, small metal chips and
lint may be found. This is normal, resulting from the
break-in period. Inspect the filter at every oil change.
The presence of large metal chips could indicate possible damage to the engine.
Fig. 27 Cleaning Top of Engine
F
Clean the area around the filter. Using an oil filter
wrench, strap wrench or other suitable filter wrench (A),
remove the oil filter (B) from the engine and allow the oil
to drain.
G
Fig. 30 Oil Drain Plug
Wipe the area around the drain plug mount with a lintfree cloth and inspect the drain plug (G) for damage; replace if necessary. Replace the "O"-ring (F) with a new
one and tighten to 61 in. lbs. (7.0 Nm) torque.
Fig. 28 Remove Oil Filter
The ‘O’-ring may remain on the engine (C) or on the filter (D). Inspect the filter, check to see if the ’O’ ring is
present or has been left on the engine surface. If the ’O’
ring has remained on the engine, remove it.
Page 18
Apply a thin film of engine oil to the oil filter ’O’-ring and
install the oil filter onto the engine until the seal contacts
mounting surface of the engine. Then turn the filter 2/3
to 3/4 of a rotation by HAND. Add slightly less than 1.4
quarts (1.3 liters); to allow for possible residual oil left in
engine; of high quality oil that meets or exceeds API SF,
SG, CC standards. Check the oil level on the dipstick.
The oil should be slightly below the ‘H’ to allow for expansion when the engine is hot. If necessary, continue
to add oil slowly and allow time for the oil to flow down
into the engine. Check the oil level on the dipstick. DO
NOT overfill the engine with oil.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure.
The air cleaner may be accessed by raising the seat.
Unsnap the clip and twist in a counter clockwise direction to remove the cover. Inspect the air filter; replace
the air filter in accordance with the Periodic Service
Schedule. Clean the inside of the cover and canister. Install the air filter element and cover; twist the cover in a
clockwise direction and latch the clip.
B
B
Fig. 31 Add Engine Oil
The oil dipstick and cap must be in place before operating the
engine. Failure to install the dipstick and cap will result in oil
being discharged into the engine compartment.
As a final check, check the oil level again with the vehicle on level ground. Like all liquids, oil increases in volume when warm. The full ‘H’ mark on the dipstick is
calibrated for an engine at operating temperature. When
the engine is cold, the oil will be below the full mark.
The engine can be operated safely as long as the oil is
within the safe operating range as indicated on the dipstick. DO NOT operate the vehicle if the oil level is
below the safe area indicated on the dipstick.
AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT
NOTICE
The air cleaner unit on the vehicle is a dry unit. DO NOT use
oil on the filter element or any part of the unit.
Fig. 33 Air Cleaner Assembly
CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT
DO NOT use compressed air to clean the air filter.
Doing so will damage the filter and will cause damage
the engine.
If the element is in acceptable condition, loose dirt may
be removed by tapping the filter lightly. DO NOT use oil
on the filter element or any part of the unit. Install the
element in the same way it was removed, being sure
that the filter cover is fastened securely and the clip is
latched.
Fig. 32 Air Cleaner
Owner’s Guide
Page 19
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
STARTER/GENERATOR BELT TENSION
Tool List
ADJUSTING THE BELT
Qty.
Belt tension gauge....................................................... 1
Wrench, 13mm ............................................................ 1
Wrench, 14mm" ........................................................... 2
Ratchet ........................................................................ 1
Socket, 15mm.............................................................. 1
Using a 15mm socket and a 13mm open end wrench,
loosen the starter/generator pivot bolt.
While holding the lower adjusting nut with a 14mm
wrench, loosen the upper jam nut with another 14mm
wrench. Move the lower nut up or down the adjustment
bolt until proper belt tension is achieved. Hold the lower
nut in place and tighten the upper jam nut against it.
The starter/generator belt tension should be checked after the first 15 - 20 hours and set to 75 - 80 lbs. (34 - 36
kg).
NOTICE
A loose belt can cause audible vibration and squeal.
Tighten a new starter/generator belt to 90 - 110 lbs. (41
- 50 kg) tension when a gauge is applied half way between the two pulleys.
Fig. 36 Adjusting the Belt Tension
Using a 15mm socket and a 13mm open end wrench,
tighten the starter/generator pivot bolt.
COOLING SYSTEM CLEANING
Fig. 34 Checking Belt Tension with Gauge
Although not as accurate, a new belt may be depressed
with a finger to check the belt tension. A maximum deflection of 3/8" (10 mm) is acceptable.
At least once a year, or more often under adverse conditions, the cooling system should be cleaned. Cleaning
will assure an adequate supply of air to the cooling fins.
Compressed air may be used for routine cooling system
maintenance.
3/8" (1 cm) Maximum
Deflection (New Belt)
1/2" (1.3 cm) Maximum
Deflection (Existing Belt)
Fig. 37 Cleaning Cooling System with Air
Fig. 35 Checking Belt Tension with Finger
Re-tighten an existing belt to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg)
tension using the same technique. A maximum deflection of 1/2" (13 mm) is acceptable.
Page 20
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
SPARK PLUG
Tool List
Qty. Required
Spark plug wrench,13/16" ........................................... 1
Plug gauge, wire type.................................................. 1
Using a 13/16" spark plug wrench, remove the spark
plug at intervals indicated in the Periodic Service
Schedule, check, clean and set the gap to 0.7 - 0.8 mm
(.028" - 031"). Install the spark plug and tighten to 16 ft.
lbs. (22 Nm) torque.
Plug
tery, a residue will be left on the battery which is conductive and will contribute to the discharge of the battery.
B
B
The correct cleaning technique is to spray the top and
sides of the battery with a solution of baking soda and
water. This solution is best applied with a garden type
sprayer equipped with a non metallic spray wand. The
solution should consist of 1/4 cup (60 ml) of baking soda
mixed with 1 1/2 gallons (6 liters) of clear water. In addition to the battery, special attention should be paid to
the metallic components adjacent to the battery which
should also be sprayed with the baking soda solution.
Non-Metalic Wand
1/4 Cup (60 ML)
Baking Soda
(Sodium Bicarbonate)
0.7 - 0.8 mm
(.028” - .031”)
Gap
Fig. 38 Gapping the Spark Plug
A fouled spark plug is indicated by a wet, black appearance. This could be caused by a dirty air filter element
or other restrictions in the air intake system. Incorrectly
adjusted valves, a spark plug wire in poor condition or
poor quality fuel could also contribute to the problem.
Use care not to over-tighten the plug. Over-tightening
can cause damage to the aluminum cylinder head
threads.
CLEANING THE BATTERY
1 1/2 GAL (6 Liters) Water
2 GAL (8 Liters)
Gargen Sprayer
(1 1/2 GAL (6 Liters)
Baking Soda Solution
Fig. 39 Preparing Acid Neutralizing Solution
Allow the solution to sit for at least three minutes; use a
soft bristle brush or cloth to wipe the top of the battery in
order to remove any residue that could cause the self
discharge of the battery. Rinse the entire area with low
pressure clear water. DO NOT use a pressure washer.
To reduce the possibility of damage to the vehicle, neutralize acid before rinsing the battery.
BATTERY REMOVAL AND INSTALLATION
To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer.
Tool List
When cleaning the outside of the battery and terminals,
do not use a water hose without first spraying with a solution of baking soda (sodium bicarbonate) and water to
neutralize any acid deposits. Use of a water hose without first neutralizing any acid, will move the acid from
the top of the battery to another area of the vehicle or
storage facility where it will attack the metal structure or
the concrete/asphalt floor. After hosing down the bat-
Qty.
Insulated Wrench, 1/2".................................................1
Socket, 1/2" .................................................................1
Extension, 12"..............................................................1
Ratchet ........................................................................1
Torque Wrench, ft. lbs..................................................1
Owner’s Guide
Page 21
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
NOTICE
In the following text, there are references to removing/installing
bolts etc. Additional hardware (nuts, washers, etc.) that is
removed must always be installed in its original position unless
otherwise specified Non-specified torques are as shown in the
torque specifications(Ref. Fig. 22).
At the battery, remove the negative (-) cable before removing the positive (+) cable. Remove the bolt from the
battery hold down and remove the battery.
BATTERY +
BATTERY
TIE DOWN
SCREW
Fig. 40 Battery Removal
When installing the battery connect the positive (+) battery cable first. Connect negative (-) battery cable last.
Be sure to remove all corrosion from terminals and
hardware. After installing battery, coat terminals with
commercially available terminal protectant.
.
To prevent battery explosion that could
result in severe personal injury or death,
extreme care must be used with aerosol
containers of battery terminal protectant.
Insulate the metal container to prevent the
metal can from contacting battery terminals
which could result in an explosion.
Page 22
To prevent severe injury or death resulting
from operating a vehicle with improperly operating brake system, the brake system must be
properly maintained. All driving brake tests
must be done in a safe location with regard for
the safety of all personnel.
The Periodic Brake Performance Test (PBPT) should be
performed regularly (see Periodic Service Schedule) as
an evaluation of braking system performance. It is useful as a method of identifying a subtle loss of performance over time and as part of troubleshooting a problem vehicle.
BATTERY -
BATTERY
TIE DOWN
Periodic Brake Performance Test
(PBPT)
Before performing this test, inspect the brake pedal and
linkage; correct any problems found, including adjusting
the brake pedal free travel if required.
The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of a
new or “known to be good” vehicles or to an established
acceptable stopping distance (see below). The actual
stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle
weight (accessories installed) and vehicle speed. No
specific braking distance can be reliably specified. The
test is conducted by latching the parking brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects
of linkage mis-adjustment. Significant changes or differences in braking performance will be evident due to misadjustment.
Establish the acceptable stopping distance by testing a
new or “known to be good” vehicle and recording the
stopping location or stopping distance. For fleets of vehicles, several vehicles should be tested when new and
the range of stopping locations or distances recorded.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
sure the vehicle stopping distance from the point at
which the brakes were latched. The vehicle should stop
within the “normal” range of stopping distances. If the
vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle
has failed the test.
B
B
Repeat test two more times.
Dry, Level, Clean, Paved Surface
If the vehicle fails to pass two of three Periodic Brake
Performance Tests, perform the Aggressive Stop Test
10 times as described below, then repeat the Periodic
Brake Performance Test three more times (second set
of three).
If the vehicle passes two of three Periodic Brake Performance Tests, check that the clevis pins at the brake levers are loose. If they are loose, return vehicle to service. If they are tight, adjust free travel. Then repeat the
Periodic Brake Performance Tests. If vehicle fails, remove from service and refer to ‘Wheel Brake Inspection’
section in the Service and Repair Manual, to evaluate
the reason for failure.
Accelerate To
Maximum Speed
Latch
Parking Brake
and Take Foot
Off Pedal
Acceptable
Stopping 4 ft. (1.2 m)
Distance
PROLONGED STORAGE
Line or Marker
Line or Marker
Normal Range of
Stopping Distance
Any vehicles that stop
more than 4 ft. (1.2 m)
beyond the Acceptable
Stopping Distance or
pulls to one side should
be removed from service
and inspected by a
qualified mechanic
Fig. 41 Periodic Brake Performance Test
NOTICE
Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle.
Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry,
clean, paved surface. Quickly depress the brake pedal
to latch the parking brake at the line or marker in the
test area and remove foot from pedal. The vehicle
should stop aggressively. The wheel brakes may or may
not lock. Observe the vehicle stopping location or mea-
To reduce the possibility of severe injury or
death resulting from a possible explosion:
DO NOT handle fuel in an area that is not
adequately ventilated. DO NOT smoke
near the fuel tank or refuel near an open
flame or electrical items which could produce a spark.
Store vehicle in a clean, dry area. DO NOT
store in the same area as a stove, furnace,
water heater, or other appliances that use a
pilot light or have a device that can create a
spark.
When refueling, inspect the fuel cap for
leaks or breaks that could result in fuel spillage.
Always wear safety glasses while refueling
to prevent possible eye injury from gasoline
or gasoline vapor.
Keep hands, clothing and jewelry away
from moving parts. Use care not to contact
hot objects. Raise the rear of the vehicle
and support it on jack stands before
attempting to run the engine.
Owner’s Guide
Page 23
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Preparing the engine for a prolonged storage period (30
days or more) calls for a few simple steps to prevent a
build up of varnish and gum in the carburetor and corrosion in the engine.
•
•
•
•
•
Raise the rear of the vehicle and support it on
jack stands. Refer to ’Lifting the Vehicle’ for
proper lifting procedure and safety information.
Turn the fuel shut-off valve to the closed position.
With proper ventilation, turn the key to the ’ON’
position and depress the accelerator pedal, allowing the engine to run until it stops due to lack of
fuel.
Remove the spark plug and pour about 1 oz. (30
ml) of engine oil into the cylinder. Replace the
spark plug, ground the spark plug wire and use
the starter to turn the engine over for a few seconds to distribute the oil.
Add a gasoline additive to the fuel tank in accordance with the manufacturer’s recommendations.
Page 24
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Owner’s Guide
Page 25
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page 26
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Owner’s Guide
Page 27
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV GAS - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
AIR CLEANER
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
6 gallon (23 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
697 lbs (316 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning
NOISE
Sound pressure; continued A-weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: 1.35 m/s2
VIBRATION, HAV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended
inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Page 28
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV GAS - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
Air Cleaner
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
6 gallon (23 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
19 mph (31 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
LIGHTS
HEAD LIGHTS, TAIL LIGHTS, BRAKE LIGHTS
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
697 lbs (747 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning
NOISE
Sound pressure; continued A-weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: 1.35 m/s2
VIBRATION, HAV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Owner’s Guide
Page 29
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV GAS - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
AIR CLEANER
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
6 gallon (23 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 3 passengers
TOTAL LOAD CAPACITY
700 lbs. (318 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
788 lbs (357 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning
NOISE
Sound pressure; continued A-weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: 1.35 m/s2
VIBRATION, HAV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Page 30
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
68.50”
(174 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
94.5”
(240 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
Fig. 42 Flee & Freedom Vehicle Dimensions
Owner’s Guide
Page 31
GENERAL SPECIFICATIONS
74”
(188 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
105.5”
(268 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
Fig. 42 Shuttle 2 + 2 Vehicle Dimensions
Page 32
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RECOMMENDED MAX RAMP
25% GRADE OR 14° MAX
1
(5 9 ’
.8 2 ”
m
)
RECOMMENDED MAX SIDE TILT
25% GRADE OR 14° MAX
Fig. 43 Vehicle Dimensions, Incline Specifications and Turning Clearance Diameter
Owner’s Guide
Page 33
GENERAL SPECIFICATIONS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page 34
Owner’s Guide
WARRANTY
LIMITED WARRANTIES
Owner’s Guide
Page 35
WARRANTY
DOMESTIC WARRANTY
(U.S. AND CANADA)
To obtain a copy of the limited warranty applicable to the vehicle, call or write a local distributor, authorized Branch
or the Warranty Department with vehicle serial number and manufacturer date code.
Page 36
Owner’s Guide
VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL
FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY
EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all
States, except the State of California
Kawasaki Heavy Industries Ltd. and E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (herein “E-Z-GO”) warrant(s) to
the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been
designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and workmanship which
would cause this engine to fail to conform with EPA regulations during its warranty period.
For the components listed under PARTS COVERED, the distributor, dealer, or service provider authorized by E-ZGO will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the
engine complies with applicable U.S. EPA regulations.
EMISSISON COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD
The warranty period for this engine begins on the date of sale to the initial purchaser and continues for a period of
2 years.
PARTS COVERED
Listed below are the parts covered by the Emission Components Defect Warranty. Some of the parts listed below
may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement point for that part.
1. Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system)
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system, if applicable.
(iii) Cold start enrichment system, if applicable.
2. Air Induction System
(i) Intake manifold, if applicable
(ii) Air filter.
3. Ignition System
(i) Spark plugs.
(ii) Magneto or electronic ignition system.
(iii) Spark advance/retard system, if applicable.
4. Exhaust manifold, if applicable
5. Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls, if applicable
(ii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, take your engine to the nearest authorized E-Z-GO distributor, dealer, or service
provider. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The distributor, dealer, or service
provider authorized by E-Z-GO will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of
time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become
the property of E-Z-GO.
WHAT IS NOT COVERED
Conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment (unless they were made by the distributor,
dealer, or service provider authorized by E-Z-GO during a warranty repair), alteration, accident, failure to use
the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance services.
The replacement parts used for required maintenance services.
Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
Diagnosis and inspection charges that do not result in warranty-eligible service being performed.
Any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized parts due to use of non-authorized parts.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. E-Z-GO recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but E-Z-GO
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
Owner’s Guide
Page 37
VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL
As the engine owner, you should however be aware that E-Z-GO may deny warranty coverage if your engine or a
part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to the nearest distributor, dealer, or service provider authorized by
E-Z-GO when a problem exists.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the E-Z-GO
Warranty Department at 1-800-241-5855 for the information.
THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
MAINTENANCE AND REPAIRS
You are responsible for the proper maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance
records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and
maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. E-Z-GO reserves the right to
deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained. Warranty claims will not be denied,
however, solely because of the lack of required maintenance or failure to keep maintenance records.
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS
MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY
REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DISTRIBUTOR, DEALER OR, SERVICE PROVIDER
AUTHORIZED BY E-Z-GO. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE
AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION
CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
If other than the parts authorized by E-Z-GO are used for maintenance replacements or for the repair of
components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their
manufacturer to be equivalent to the parts authorized by E-Z-GO in their performance and durability.
HOW TO MAKE A CLAIM
All repair qualifying under this limited warranty must be performed by a distributor, dealer, or service provider
authorized by E-Z-GO. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty
period, you shall notify E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 and you will be advised of the appropriate
warranty service providers where the warranty repair can be performed.
Page 38
Owner’s Guide
VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board and E-Z-GO are pleased to explain the evaporative emission control
system warranty on your 2010 vehicle. In California, new vehicles must be designed, built and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards. E-Z-GO must warrant the EECS on your vehicle for
the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of
your vehicle.
Your EECS may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, the ignition system, catalytic
converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and
other associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, E-Z-GO will repair your vehicle at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related
part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by E-Z-GO.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the vehicle owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your
owner’s manual. E-Z-GO recommends that you retain all receipts covering maintenance on your vehicle,
but E-Z-GO cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the vehicle owner, you should however be aware that E-Z-GO may deny you warranty coverage if
your vehicle or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your vehicle to E-Z-GO Division of Textron Inc. distribution center or
service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you
should contact your nearest authorized E-Z-GO service center or call the E-Z-GO Warranty Department
at 1-800-448-7476
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
E-Z-GO warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the vehicle is:
Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical
in all material respects to that part as described in E-Z-GO’s application for certification.
The warranty period begins on the date the vehicle is delivered to an ultimate purchaser or first placed
into service. The warranty period is two years.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as
follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written
instructions supplied, is warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period
of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by E-Z-GO according to subsection (4) below.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is
warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remaining warranty period.
Owner’s Guide
Page 39
VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written
instructions supplied is warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for
that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by
ABC, Inc. according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed
at a warranty station at no charge to the owner.
(5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our
distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The vehicle owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of
a defective, emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
(7) E-Z-GO is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a
failure under warranty of any warranted part.
(8) Throughout the vehicle warranty period stated above, E-Z-GO will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and
must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of E-ZGO.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The
use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for
disallowing a warranty claims. E-Z-GO will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by
the use of a non-exempted add-on or modified part.
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be
excluded from such warranty coverage if E-Z-GO demonstrates that the vehicle has been abused,
neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the
direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a
component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible
for warranty coverage. The following emission warranty parts list are covered:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
Page 40
Fuel Tank
Fuel Cap
Fuel Line
Fuel Line Fittings
Clamps
Pressure Relief Valves
Control Valves
Control Solenoids
Electronic Controls
Vacuum Control Diaphragms
Control Cables
Control Linkages
Purge Valves
Vapor Hoses
Liquid/Vapor Separator
Carbon Canister
Canister Mounting Brackets
Carburetor Purge Port Connector
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY
(EUROPE ONLY)
Owner’s Guide
Page 41
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ƒ PROHLÁŠENÍ O SHODċ ƒ
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ƒ CONFORMITEITSVERKLARING ƒ VASTAVUSDEKLARATSIOON ƒ
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ƒ DECLARATION DE CONFORMITE ƒ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ƒ ǻǾȁȍȈǾ
ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ MEGFELELėSÉGI NYILATKOZAT ƒ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ƒ ATBILSTƮBAS DEKLARƖCIJA ƒ
ATITIKTIES DEKLARACIJA ƒ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ƒ DEKLARACJA ZGODNOĝCI ƒ DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE ƒ DECLARAğIE DE CONFORMITATE ƒ VYHLÁSENIE O ZHODE ƒ IZJAVA O SKLADNOSTI ƒ DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD ƒ DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE ƒ SAMRÆMISYFIRLÝSING ƒ KONFORMITETSERKLÆRING
Business name and full address of the manufacturer ƒ Ɍɴɪɝɨɜɫɤɨ ɢɦɟ ɢ ɩɴɥɟɧ ɚɞɪɟɫ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ƒ
Obchodní jméno a plná adresa výrobce ƒ Producentens firmanavn og fulde adresse ƒ Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant ƒ Tootja ärinimi ja täielik aadress ƒ
Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ƒ Nom commercial et adresse complète du fabricant ƒ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ƒ ǼʌȦȞȣȝȓĮ țĮȚ
IJĮȤȣįȡȠȝȚțȒ įȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ƒ A gyártó üzleti neve és teljes címe ƒ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ƒ UzƼƝmuma nosaukums un pilna
ražotƗja adrese ƒ Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas ƒ Isem kummerƛjali u indirizz sƫiƫ tal-fabbrikant ƒ Nazwa firmy i peny adres producenta ƒ Nome da
empresa e endereço completo do fabricante ƒ Denumirea comercială úi adresa completă a producătorului ƒ Obchodný názov a úplná adresa výrobcu ƒ Naziv podjetja in
polni naslov proizvajalca ƒ Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante ƒ Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress ƒ Fyrirtækisheiti og fullt
heimilisfang framleiðanda ƒ Firmanavn og full adresse for produsenten
Product Code ƒ Ʉɨɞ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ƒ Kód výrobku ƒ Produktkode ƒ Productcode ƒ Toote kood ƒ Tuotekoodi ƒ Code produit ƒ Produktcode ƒ ȀȦįȚțȩȢ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ƒ Termékkód ƒ
Codice prodotto ƒ Produkta kods ƒ Produkto kodas ƒ Kodiƛi tal-Prodott ƒ Kod produktu ƒ Código do Produto ƒ Cod produs ƒ Kód výrobku ƒ Oznaka proizvoda ƒ Código de
producto ƒ Produktkod ƒ Vörunúmer ƒ Produktkode
606601, 606603, 606605, 609356
When Fitted With CE Kit 614080
Machine Name ƒ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ƒ Název stroje ƒ Maskinnavn ƒ Machinenaam ƒ Masina nimi ƒ Laitteen nimi ƒ Nom de la machine ƒ Maschinenbezeichnung ƒ
ȅȞȠȝĮıȓĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ƒ Gépnév ƒ Denominazione della macchina ƒ IekƗrtas nosaukums ƒ Mašinos pavadinimas ƒ Isem tal-Magna ƒ Nazwa urządzenia ƒ Nome da Máquina
ƒ Numele echipamentului ƒ Názov stroja ƒ Naziv stroja ƒ Nombre de la máquina ƒ Maskinens namn ƒ Heiti tækis ƒ Maskinnavn
RXV golf car (gasoline models)
Designation ƒ ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ƒ Oznaþení ƒ Betegnelse ƒ Benaming ƒ Nimetus ƒ Tyyppimerkintä ƒ Pažymơjimas ƒ
Bezeichnung ƒ ȋĮȡĮțIJȘȡȚıȝȩȢ ƒ Megnevezés ƒ Funzione ƒ ApzƯmƝjums ƒ Lithuanian ƒ Denominazzjoni ƒ Oznaczenie ƒ
Designação ƒ SpecificaĠie ƒ Oznaþenie ƒ Namen stroja ƒ Descripción ƒ Beteckning ƒ Merking ƒ Konstruksjon
Serial Number ƒ ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ ƒ Sériové þíslo ƒ Serienummer ƒ Serienummer ƒ Seerianumber ƒ Valmistusnumero ƒ Numéro de série ƒ Seriennummer ƒ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ƒ
Sorozatszám ƒ Numero di serie ƒ SƝrijas numurs ƒ Serijos numeris ƒ Numru Serjali ƒ Numer seryjny ƒ Número de Série ƒ Număr de serie ƒ Sériové þíslo ƒ Serijska številka ƒ
Número de serie ƒ Serienummer ƒ Raðnúmer ƒ Serienummer
Conforms to Directives ƒ ȼ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ƒ SplĖuje podmínky smČrnic ƒ Er i overensstemmelse med direktiver ƒ Voldoet aan de richtlijnen ƒ Vastab
direktiividele ƒ Direktiivien mukainen ƒ Conforme aux directives ƒ Entspricht Richtlinien ƒ ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȚıIJȐ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ƒ Megfelel az irányelveknek ƒ Conforme alle
Direttive ƒ Atbilst direktƯvƗm ƒ Atitinka direktyvǐ reikalavimus ƒ Valutazzjoni tal-Konformità ƒ Dyrektywy związane ƒ Cumpre as Directivas ƒ Respectă Directivele ƒ Je v
súlade so smernicami ƒ Skladnost z direktivami ƒ Cumple con las Directivas ƒ Uppfyller direktiv ƒ Samræmist tilskipunum ƒ I samsvar med direktiv
Conformity Assessment ƒ Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ƒ Hodnocení plnČní podmínek ƒ Overensstemmelsesvurdering ƒ
Conformiteitsbeoordeling ƒ Vastavushindamine ƒ Vaatimustenmukaisuuden arviointi ƒ Evaluation de conformité ƒ
Konformitätsbeurteilung ƒ ǻȚĮʌȓıIJȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ƒ MegfelelĘség-értékelés ƒ Valutazione della conformità ƒ
AtbilstƯbas novƝrtƝjums ƒ Atitikties Ƴvertinimas ƒ Livell tal-Qawwa tal-ƪoss Imkejjel ƒ Ocena zgodnoĞci ƒ
Avaliação de Conformidade ƒ Evaluarea conformităĠii ƒ Vyhodnotenie zhodnosti ƒ Ocena skladnosti ƒ
Evaluación de conformidad ƒ Bedömning av överensstämmelse ƒ Samræmismat ƒ Konformitetsvurdering
Golf Car
5104185 to 5200000
2006/42/EC
2006/42/EC Annex II
Harmonised standards used ƒ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ƒ Použité harmonizované normy ƒ Brugte harmoniserede standarder ƒ Gebruikte geharmoniseerde
standaards ƒ Kasutatud ühtlustatud standardid ƒ Käytetyt yhdenmukaistetut standardit ƒ Normes harmonisées utilisées ƒ Angewandte harmonisierte Normen ƒ
ǼȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ ʌȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ ƒ Harmonizált szabványok ƒ Standard armonizzati applicati ƒ Izmantotie saskaƼotie standarti ƒ Panaudoti suderinti
standartai ƒ Standards armonizzati uĪati ƒ Normy spójne powiązane ƒ Normas harmonizadas usadas ƒ Standardele armonizate utilizate ƒ Použité harmonizované normy ƒ
Uporabljeni usklajeni standardi ƒ Estándares armonizados utilizados ƒ Harmoniserade standarder som används
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007
EN ISO 5349:1986
EN ISO 11202
Technical standards and specifications used ƒ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ƒ
Použité technické normy a specifikace ƒ Brugte tekniske standarder og specifikationer ƒ
Gebruikte technische standaards en specificaties ƒ Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid ƒ
Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät ƒ Spécifications et normes techniques utilisées ƒ
Angewandte technische Normen und Spezifikationen ƒ ȉİȤȞȚțȐ ʌȡȩIJȣʌĮ țĮȚ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ ƒ MĦszaki szabványok és specifikációk ƒ Standard
tecnici e specifiche applicati ƒ
Izmantotie tehniskie standarti un specifikƗcijas ƒ Panaudoti techniniai standartai ir techninơ informacija ƒ
Standards u speƛifikazzjonijiet tekniƛi uĪati ƒ Normy i specyfikacje techniczne powiązane ƒ
Normas técnicas e especificações usadas ƒ Standardele tehnice úi specificaĠiile utilizate ƒ
Použité technické normy a špecifikácie ƒ Uporabljeni tehniþni standardi in specifikacije ƒ
Estándares y especificaciones técnicas utilizadas ƒ Tekniska standarder och specifikationer som används ƒ Samræmdir staðlar sem notaðir eru ƒ Benyttede harmoniserte
standarder
ISO 2631-1:1985
The place and date of the declaration ƒ Ɇɹɫɬɨ ɢ ɞɚɬɚ ɧɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ƒ Místo a datum prohlášení ƒ Sted og dato for erklæringen ƒ Plaats en datum van de verklaring ƒ
Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev ƒ Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ƒ Lieu et date de la déclaration ƒ Ort und Datum der Erklärung ƒ ȉȩʌȠȢ țĮȚ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
įȒȜȦıȘȢ ƒ A nyilatkozat kelte (hely és idĘ) ƒ Luogo e data della dichiarazione ƒ DeklarƗcijas vieta un datums ƒ Deklaracijos vieta ir data ƒ Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni ƒ
Miejsce i data wystawienia deklaracji ƒ Local e data da declaração ƒ Locul úi data declaraĠiei ƒ Miesto a dátum vyhlásenia ƒ Kraj in datum izjave ƒ Lugar y fecha de la
declaración ƒ Plats och datum för deklarationen ƒ Tæknistaðlar og tæknilýsingar sem notaðar eru ƒ Benyttede tekniske standarder og spesifikasjoner ƒ Staður og dagsetning
yfirlýsingar ƒ Sted og dato for erklæringen
Page 42
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
Owner’s Guide
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is
established in the Community.
ɉɨɞɩɢɫ ɧɚ ɱɨɜɟɤɚ, ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɨɬ ɢɦɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ, ɤɨɣɬɨ ɩɨɞɞɴɪɠɚɳ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɢ ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɞɚ ɢɡɝɨɬɜɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹ ɮɚɣɥ ɢ ɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧ ɜ ɨɛɳɧɨɫɬɬɚ.
Podpis osoby oprávnČné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávnČné
sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spoleþenství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver
af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische
documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist
dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset
asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation
technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die
technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen,
und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
ȊʌȠȖȡĮijȒ ĮIJȩȝȠȣ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣ ȖȚĮ IJȘȞ ıȪȞIJĮȟȘ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ İț ȝȑȡȠȣȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ
țĮIJȑȤİȚ IJȘȞ IJİȤȞȚțȒ ȑțșİıȘ țĮȚ ȑȤİȚ IJȘȞ İȟȠȣıȚȠįȩIJȘıȘ ȞĮ IJĮȟȚȞȠȝȒıİȚ IJȠȞ IJİȤȞȚțȩ ijȐțİȜȠ țĮȚ Ƞ ȠʌȠȓȠȢ İȓȞĮȚ įȚȠȡȚıȝȑȞȠȢ ıIJȘȞ ȀȠȚȞȩIJȘIJĮ.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a mĦszaki
dokumentációt Ęrzi, engedéllyel rendelkezik a mĦszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della
documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
TƗs personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarƗcijas sastƗdƯšanai ražotƗja vƗrdƗ, kurai ir tehniskƗ
dokumentƗcija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reƧistru un kura ir apstiprinƗta KopienƗ.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikơ Ƴgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją
pasirašơ, turi visą techninĊ informaciją ir yra Ƴgaliotas sudaryti techninơs informacijos dokumentą.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, gƫandha d-dokumentazzjoni
teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowaĪnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentacjĊ
techniczną, upowaĪnioną do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação
técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraĠia în numele producătorului, care deĠine documentaĠia
tehnică, este autorizată să compileze dosarul tehnic úi este stabilită în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je
oprávnená spracovaĢ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spoloþenstve.
Podpis osebe, pooblašþene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehniþno dokumentacijo in lahko
sestavlja spis tehniþne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica
y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska
dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i
gemenskapen. Undirskrift aðilans sem hefur umboð til að gera yfirlýsinguna fyrir hönd framleiðandans, hefur undir höndum
tæknigögnin og hefur leyfi til að taka saman tækniskýrsluna, og er viðurkenndur innan evrópska efnahagssvæðisins.
Signaturen til personen som har fullmakt til å utferdige erklæringen på vegne av produsenten, er i besittelse av den
tekniske dokumentasjonen, har autorisasjon til å utarbeide den tekniske filen og som har tilhold i EU.
Owner’s Guide
2006/42/EC Annex II 1A: 2
Tim Lansdell
Technical Director
20th January 2010
Ransomes Jacobsen
Ltd, West Road, Ransomes
Europark, Ipswich,
England, IP3 9TT
2006/42/EC Annex II 1A: 10
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
20th January 2010
Page 43
DECLARATION OF CONFORMITY
Notes:
Page 44
Owner’s Guide
NOTICE
Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle:
To prevent personal injury or death, observe
the following:
When vehicle is to be left unattended, engage parking brake, move direction selector
to ‘F’ (forward) position, turn key to ‘OFF’ position and remove key.
Drive vehicle only as fast as terrain and safety considerations allow. Consider the terrain
and traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and
the ability to control the vehicle.
Avoid driving fast down hill. Sudden stops
or change of direction may result in a loss of
control. Use service brake to control speed
when traveling down an incline.
Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet
grass, gravel, etc.
All travel should be directly up or down hills.
Use extra care when driving the vehicle
across an incline.
Stay in designated areas and avoid steep
slopes. Use the parking brake whenever the
vehicle is parked.
Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle at all times.
Avoid extremely rough terrain.
Check area behind the vehicle before operating in reverse.
Make sure the direction selector is in correct
position before attempting to start the vehicle.
Slow down before and during turns. All turns
should be executed at reduced speed.
Always bring vehicle to a complete stop before shifting the direction selector.
See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle
load and seating capacity.
NOTICE
Read and understand the following text and warnings before
attempting to service vehicle:
In any product, components will eventually fail to perform
properly as the result of normal use, age, wear or abuse.
It is virtually impossible to anticipate all possible component
failures or the manner in which each component may fail.
Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the vehicle is no longer functioning as designed and therefore should
be considered potentially hazardous. Use extreme care when
working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are not operating correctly, take time
to consider the safety of yourself and others around you
should the component move unexpectedly.
Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive,
explosive or may produce high amperage or reach high temperatures. Gasoline, carbon monoxide, battery acid and
hydrogen gas could result in serious bodily injury to the technician/mechanic and bystanders if not treated with the utmost
caution. Be careful not to place hands, face, feet or body in a
location that could expose them to injury should an unforeseen situation occur.
Always use the appropriate tools listed in the tool list and wear
approved safety equipment.
Before working on the vehicle, remove all
jewelry (rings, watches, necklaces, etc.)
Be sure that no loose clothing or hair can
contact moving parts.
Use care not to touch hot objects.
Raise rear of vehicle and support on jack
stands before attempting to run or adjust
powertrain.
Wear eye protection when working on or
around vehicle. In particular, use care when
working around batteries, using solvents or
compressed air.
Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation.
Do not permit open flame or anyone to
smoke in an area that is being used for
charging batteries. A concentration of 4%
hydrogen gas or more is explosive.
Engine exhaust gas (carbon monoxide) is
deadly. Carbon monoxide is an odorless,
colorless gas that is formed as a natural part
of incomplete combustion of hydrocarbon
fuels. Carbon monoxide is a dangerous gas
that can cause unconsciousness and is potentially lethal.
The following are symptoms of carbon monoxide inhalation:
• Dizziness
• Vomiting
• Intense headache
• Muscular twitching
• Weakness and sleepiness
• Throbbing in temples
If any of these symptoms are experienced,
get fresh air immediately. Never work around
or operate a vehicle in an environment that
does not ventilate exhaust gases from the
area.
SICHERHEIT
Bei Fragen zu in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sollte eine autorisierte Vertretung kontaktiert werden.
Alle auf dem Fahrzeug angebrachten Schilder müssen gelesen und verstanden werden. Fehlende oder beschädigte Schilder stets
ersetzen.
Auf steilen Hügeln kann das Fahrzeug unter Umständen mit höheren Geschwindigkeiten abrollen als sie auf ebenem Gelände erreicht
werden. Um den Verlust der Fahrzeugbeherrschung zu verhüten, sollte die Fahrgeschwindigkeit nie die Höchstgeschwindigkeit
überschreiten, die auf ebenem Boden vorgesehen ist. Siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN. Die Fahrgeschwindigkeit mit der
Betriebsbremse regeln.
Fahren des Fahrzeugs mit einer höheren Geschwindigkeit als angegeben kann zu schwersten Beschädigungen der
Antriebskomponenten durch überhöhte Drehzahlen führen. Die Beschädigungen durch zu hohe Geschwindigkeiten können zum Verlust
der Fahrzeugbeherrschung führen. Sie verursachen teure Reparaturen, werden als mißbräuchliche Verwendung eingestuft und fallen
nicht unter die Garantieleistung.
Für Abschleppen/Transport des Fahrzeugs siehe „FAHRZEUG TRANSPORTIEREN“.
Hinweisschilder, ähnlich den abgebildeten, sollten zur Warnung vor Situationen, die zu unsicheren Betriebsbedingungen führen könnten,
verwendet werden.
BATTERY
WARNING
BATTERIEWARNUNG
Batteriepole,
BatteryKlemmen
posts, und
entsprechendes
terminals
and Zubehör
related
enthalten Blei und
accessories
contain
Bleiverbindungen; dies sind
lead
and lead
Chemikalien,
die compounds,
dafür bekannt
chemicals
knownund
sind,
Krebs auszulösen
to
cause
cancer
and
Fortpflanzungsschäden
zu
reproductive
harm.
verursachen.
NACH
DER HANDHABUNG
WASH
HANDS
AFTER
HÄNDEHANDLING!
WASCHEN!
BATTERIEN
BATTERIES
ENTHALTEN
BLEI
CONTAIN LEAD
ACHTUNG
AND
RELATED PARTS
UND
ENTSPRECHENDE
TEILE
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
!
NACH DER HANDHABUNG HÄNDE
WASH
HANDS
WASCHEN!
AFTER HANDLING!
ACHTUNG: Batteriepole, Klemmen und entsprechendes
Zubehör
enthalten Blei und Bleiverbindungen; dies sind
WARNING: Battery posts, terminals and related
Chemikalien,
die dafür
bekannt
Krebscompounds,
auszulösen und
accessories
contain
leadsind,
and lead
chemicals
known to cause cancerzuand
reproductive harm.
Fortpflanzungsschäden
verursachen.
SCHARFE KURVE
BREMSE ZUR
GESCHWINDIGKEITSBEGRE
NZUNG BENUTZEN
SCHARFE KURVE
STEILER HÜGEL
BREMSE ZUR
GESCHWINDIGKEITSBEGR
ENZUNG BENUTZEN
GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNG BENUTZEN
< 14˚ 25%
DO
NOT
NICHT
AUF
HÄNGEN
DRIVE
ACROSS
MIT ÜBER
14°
GEFÄLLE
FAHREN
SLOPES
IN
EXCESS OF 14˚
Dieses Funkenzündungssystem entspricht allen Anforderungen der kanadischen Funkstörungsvorschriften.
HINWEIS, VORSICHT, ACHTUNG UND GEFAHR
Im Verlauf dieses Handbuches sind Abschnitte mit
HINWEIS, VORSICHT und ACHTUNG gekennzeichnet.
HINWEIS
Ein HINWEIS weist auf einen Zustand hin, der beobachtet
werden muß.
VORSICHT
VORSICHT weist auf einen Zustand hin, der zur
Beschädigung des Fahrzeugs führen kann.
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf einen Gefahrenzustand hin,
der schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen kann.
Diese HINWEIS-, VORSICHT- und ACHTUNG-Abschnitte
müssen beachtet werden. Es ist außerdem zu bedenken, daß die
Wartung eines Fahrzeugs mechanische Kenntnisse sowie das
Einschätzungsvermögen für möglicherweise gefährliche
Bedingungen erfordert. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur
kann das Fahrzeug beschädigen oder es unsicher machen.
GEFAHR
ACHTUNG
Die Auspuffgase des Motors enthalten
chemische Substanzen, die in bestimmten
Mengen zu Krebs, genetischen und anderen
Fortpflanzungsschäden führen können.
HINWEIS
Die Abgasemissionen dieses Fahrzeugmotors entsprechen den
zur Zeit der Produktion geltenden Richtlinien der Environmental
Protection Agency (EPA) der Vereinigten Staaten von Amerika
(USA). Wenn Motor, Kraftstoff, Zündung oder Luftansaugung
verändert werden, kann dies zu beträchtlichen Strafen führen.
ACHTUNG
Die Batterieständer, -klemmen und Zubehörteile
enthalten
Blei
und
Bleiverbindungen.
Anschliessend hände waschen.
HINWEIS
Das Zündsystem entspricht allen Anforderungen der Canadian
Interference-Causing Equipment-Richtlinien.
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zu Tod oder schweren
Verletzung führt.
(WEITERE HINWEISE UND WARNINFORMATIONEN SIND AUF DER INNENSEITE DES HINTEREN DECKBLATTES AUFGEFÜHRT)
BETRIEBSANLEITUNG
GOLFWAGEN MIT BENZINMOTOR
RXV GOLFWAGEN
RXV FREEDOM™
RXV SHUTTLE 2 + 2
AB MITTE MODELLJAHR 2009
(HERGESTELLT AB 23. FEBRUAR 2009)
AUSGABE FEBRUAR 2009
ÜBERARBEITET MAI 2010
Der Unternehmensbereich E-Z-GO von TEXTRON Inc. behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Entwicklungsänderungen an den in diesem Handbuch
beschriebenen Produkten vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung zur Durchführung dieser Änderungen an zuvor geleasten/verkauften Fahrzeugen einzugehen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können durch den Unternehmensbereich E-Z-GO regelmäßig überarbeitet werden; Änderungen sind deshalb vorbehalten.
Der Unternehmensbereich E-Z-GO SCHLIESST JEGLICHE HAFTUNG FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH AUS, und der Unternehmensbereich E-Z-GO
SCHLIESST INSBESONDERE JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN AUS, die sich aus der Verwendung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen und Materialien ergeben.
2006/42/EC Es handelt sich um eine Übersetzung des Originals, das von dem Übersetzungsbüro „International
Language Services Limited“ geprüft wurde.
KONTAKTINFOS:
NORDAMERIKA:
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG - TELEFON: 1-800-774-3946, TELEFAX: 1-800-448-8124
ERSATZTEILE - TELEFON: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), TELEFAX: 1-800-752-6175
INTERNATIONAL:
VERKAUF - TELEFON: ++1 706 7984311, TELEFAX: ++1 706 7714609
E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA 30906-3852, USA
Betriebsanleitung
Seite i
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Durch Verwendung von Teilen, die nicht vom Fabrikabnehmer (OEM) zugelassen sind,
wird eventuell die Garantie hinfällig.
Durch Überfüllen der Batterien wird eventuell die Garantie hinfällig.
Eingriffe in den oder Regulieren des Drehzahlreglers, um das Fahrzeug mit höheren als den
vom Werk eingestellten Werten arbeiten zu lassen, lässt die Fahrzeuggarantie verfallen.
Wenn der Motor gewartet wird, müssen alle Justierungen und Ersatzteile der
Originalspezifikation des Fahrzeugs entsprechen, damit die zum Zeitpunkt der Herstellung
gültigen staatlichen und regionalen Emissionszulassungen der Vereinigten Staaten von
Amerika nicht ungültig werden.
LANGFRISTIGES AUFBEWAHREN DER BATTERIE
Alle Batterien entladen sich mit der Zeit. Die Selbstentladungsrate variiert je nach
Umgebungstemperatur sowie Alter und Zustand der Batterien.
Eine voll aufgeladene Batterie friert auch unter Tiefsttemperaturen nicht ein,
es sei denn die Temperatur fällt unter -75 °F (-60 °C) ab.
Seite ii
Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT
SEITENZAHL
SICHERHEIT.............................................................................. Innere Umschlagseiten
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................................................................................. ii
SICHERHEITSINFORMATIONEN ..................................................................................v
SCHILDER UND PIKTOGRAMME................................................................................ ix
POSITION DES SERIENNUMMERNSCHILDS ..............................................................1
VOR DEM ERSTMALIGEN EINSATZ ............................................................................2
BEDIENUNGSELEMENTE UND -ANZEIGEN ...............................................................2
SCHLÜSSELSCHALTER ......................................................................................3
FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL ....................................................................3
FAHRPEDAL .........................................................................................................3
BETRIEBS- UND FESTSTELLBREMSEN-KOMBIPEDAL ....................................3
STARTERKLAPPE ................................................................................................3
KRAFTSTOFFUHR (WENN VORHANDEN) .........................................................3
ÖLDRUCKWARNLEUCHTE (WENN VORHANDEN) ............................................3
SCHEINWERFERSCHALTER (WENN VORHANDEN) .........................................4
BLINKERSCHALTER (WENN VORHANDEN) ......................................................4
HUPE (WENN VORHANDEN) ..............................................................................4
BETRIEB DES FAHRZEUGS ........................................................................................4
EINFAHREN .........................................................................................................5
KALTSTART .........................................................................................................5
STARTEN UND FAHREN .....................................................................................5
STARTEN DES FAHRZEUGS AM HANG .............................................................6
ROLLEN ................................................................................................................6
KRAFTSTOFF .......................................................................................................6
BATTERIE ............................................................................................................7
STARTEN EINES FAHRZEUGS MIT LEERER BATTERIE ..................................7
AUFKLEBER UND SYMBOLE ..............................................................................7
VERDECK UND WINDSCHUTZSCHEIBE ............................................................7
REINIGUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS ............................................................7
REINIGUNG DES FAHRZEUGS ...........................................................................7
REPARATUR .................................................................................................................8
ANHEBEN DES FAHRZEUGS ..............................................................................8
REIFEN UND RÄDER ....................................................................................................9
REIFENREPARATUR ...........................................................................................9
RADMONTAGE ..................................................................................................10
GLÜHLAMPEN AUSWECHSELN ................................................................................10
SCHEINWERFERLAMPEN AUSWECHSELN ....................................................10
GLÜHLAMPE DES FAHRTRICHTUNGS-ANZEIGERS AUSWECHSELN ..........11
GLÜHLAMPE IN RÜCKLICHT UND BREMSLEUCHTE AUSWECHSELN .........11
TRANSPORT DES FAHRZEUGS ................................................................................11
ABSCHLEPPEN ..................................................................................................11
NEUTRALSPERRE .............................................................................................12
TRANSPORT DES FAHRZEUGS .......................................................................12
Betriebsanleitung
Seite iii
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT
SEITENZAHL
WARTUNG UND BETRIEB ......................................................................................... 13
REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN .............................................................. 13
KAPAZITÄTEN UND ERSATZTEILE .................................................................. 14
BEFESTIGUNGSELEMENTE ............................................................................. 15
REIFENINSPEKTION ......................................................................................... 16
HINTERACHSE .................................................................................................. 16
PRÜFUNG DES SCHMIERMITTELSTANDES ................................................... 16
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS .............................................................................. 16
ÖLWECHSEL ..................................................................................................... 17
LUFTFILTER ÜBERPRÜFEN/AUSWECHSELN ................................................. 19
SÄUBERN DES LUFTFILTERELEMENTS ......................................................... 19
SPANNUNG DES ANLASSER-/LICHTMASCHINENRIEMENS .......................... 20
EINSTELLUNG DES RIEMENS ......................................................................... 20
KÜHLSYSTEM SÄUBERN ................................................................................. 20
ZÜNDKERZE ...................................................................................................... 21
BATTERIE SÄUBERN ........................................................................................ 21
AUS- UND EINBAU DER BATTERIE ................................................................. 21
REGELMÄßIGE BREMSPRÜFUNG ............................................................................ 22
LANGZEITLAGERUNG ............................................................................................... 23
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ......................................................................... 27
FAHRZEUGDATEN RXV MIT BENZINMOTOR................................................... 28
FAHRZEUGDATEN RXV FREEDOM MIT BENZINMOTOR ................................ 29
FAHRZEUGDATEN RXV MIT BENZINMOTOR – SHUTTLE 2+2........................ 30
GARANTIE ................................................................................................................... 35
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NUR EUROPA)........................................................ 41
Seite iv
Betriebsanleitung
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Dieses Handbuch dient dazu, die Instandhaltung des Fahrzeugs gemäß den vom Hersteller entwickelten Verfahren zu
unterstützen. Das Befolgen dieser Verfahren und der Ratschläge zur Störungssuche gewährleisten, dass die optimale Leistung des
Produkts erzielt werden kann. Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu verringern, müssen die folgenden
Anweisungen sorgfältig eingehalten werden:
VORSICHT
Bestimmte Ersatzteile können unabhängig und/oder gemeinsam mit anderem Zubehör verwendet werden, um ein von E-Z-GO
hergestelltes Fahrzeug derart zu modifizieren, dass es 20 mph (32 km/h) oder schneller fahren kann. Falls ein von E-Z-GO
hergestelltes Fahrzeug auf irgendeine Weise vom Vertriebshändler, Händler oder Kunden derart modifiziert wird, dass es
20 mph (32 km/h) oder schneller fahren kann, handelt es sich bei dem modifizierten Produkt GEMÄSS US-BUNDESGESETZ um
ein Niedergeschwindigkeitsfahrzeug (Low Speed Vehicle, LSV), das den Einschränkungen und Anforderungen des Federal
Motor Vehicle Safety Standard 571.500 (FMVSS, US-Kfz-Sicherheitsnorm) unterliegt. In diesen Fällen MUSS der
Vertriebshändler oder Händler das Produkt gemäß US-Bundesgesetz mit Scheinwerfern, Rücklichtern, Blinkern,
Sicherheitsgurten, Verdeck, Signalhorn und allen anderen Modifikationen für Niedergeschwindigkeitsfahrzeuge (LSV)
ausstatten, die gemäß FMVSS 571.500 vorgeschrieben sind, und gemäß den Anforderungen von FMVSS 571.565 mit einer
Fahrzeugidentifizierungsnummer versehen. Gemäß FMVSS 571.500 und den Gesetzen des US-Bundesstaats am Ort des
Verkaufs und Gebrauchs des Produkts ist der Vertriebshändler, Händler oder Kunde, der das Fahrzeug modifiziert, außerdem
der Fahrzeugendhersteller des Niedergeschwindigkeitsfahrzeugs (LSV) und muss gemäß den Gesetzen des US-Bundesstaats
eine Eigentumsurkunde oder Registrierung für das Fahrzeug ausstellen lassen.
E-Z-GO erteilt KEINE Zulassungen zur Umwandlung von E-Z-GO-Produkten in Niedergeschwindigkeitsfahrzeuge (LSV) durch
Vertriebshändler, Händler oder Kunden.
Das Unternehmen empfiehlt außerdem, dass alle E-Z-GO-Produkte, die als Personentransportfahrzeuge verkauft werden, NUR
VON PERSONEN MIT GÜLTIGEM FÜHRERSCHEIN UND GEMÄSS DEN GELTENDEN STAATLICHEN ANFORDERUNGEN
BETRIEBEN WERDEN. Diese Einschränkung ist für den SICHEREN GEBRAUCH UND BETRIEB des Produkts wichtig. Im Namen
von E-Z-GO weise ich alle E-Z-GO-Filialmitarbeiter, Vertriebshändler und Händler an, allen Kunden zu raten, diese
SICHERHEITSEINSCHRÄNKUNG in Verbindung mit der Nutzung aller neuen oder gebrauchten Produkte einzuhalten, von denen
der Vertriebshändler oder Händler annehmen kann, dass sie für Personentransportanwendungen betrieben werden.
Informationen über FMVSS 571.500 können unter Titel 49 des Code of Federal Regulations (Kodex der US-Bundesregeln),
Abschnitt 571.500, oder im Internet auf der Website des US-Verkehrsministeriums unter Dockets and Regulation
(Zusammenfassungen und Regeln), dann zu Titel 49 des Kodex der US-Bundesregeln (Transport), eingesehen werden.
ALLGEMEINES
Alle Fahrzeuge können für die verschiedensten Aufgaben eingesetzt werden, die über den ursprünglich geplanten
Verwendungszweck hinausgehen. Es ist deshalb unmöglich, alle möglichen Kombinationen von Umständen vorauszusehen, die
eintreten könnten, und davor zu warnen. Warnungen können den gesunden Menschenverstand und eine umsichtige Fahrweise
nicht ersetzen.
Gesunder Menschenverstand und defensive Fahrweise tragen mehr zur Verhinderung von Unfällen und Verletzungen bei als alle
Warnhinweise und Anweisungen zusammen. E-Z-GO empfiehlt dringend, dass alle Fahrer und Wartungskräfte dieses gesamte
Handbuch lesen und besonders auf die hierin enthaltenen VORSICHT- und ACHTUNG-Abschnitte achten.
Bei Fragen hinsichtlich dieses Fahrzeugs wenden Sie sich bitte an den zuständigen Vertreter E-Z-GO oder schreiben Sie an die
Anschrift auf der Umschlagrückseite dieses Handbuchs, z. H.: Kundendienstabteilung.
E-Z-GO behält sich das Recht vor, Konstruktionsänderungen ohne Verpflichtung zur Durchführung dieser Änderungen an zuvor
verkauften Fahrzeugen vorzunehmen; Änderungen der Informationen in diesem Handbuch sind vorbehalten.
E-Z-GO HAFTET NICHT FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH SOWIE ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE AUF DEN
GEBRAUCH DER INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Dieses Fahrzeug entspricht den derzeit gültigen Normen für Sicherheit und Leistungsanforderungen.
Diese Fahrzeuge werden für den Geländeeinsatz konstruiert und hergestellt. Sie entsprechen nicht den Federal Motor Vehicle
Safety Standards (US-Kfz-Sicherheitsnormen; vgl. TÜV-Vorschriften für Straßenfahrzeuge) der Vereinigten Staaten von Amerika
(USA) und sind nicht für den Betrieb auf öffentlichen Straßen ausgestattet. Unter bestimmten Bedingungen könnten diese
Fahrzeuge berechtigt sein, in beschränktem Ausmaß und unter Einhaltung örtlicher behördlicher Vorschriften auf öffentlichen
Straßen zu fahren.
Betriebsanleitung
Seite v
B
B
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Bei Elektrofahrzeugen darauf achten, dass alle elektrischen Zubehörteile direkt an der Batterieklemme (-) geerdet werden. Niemals
das Fahrgestell oder die Karosserie als Erdung benutzen.
Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angeführt.
Niemals das Fahrzeug so ändern, dass die Gewichtsverteilung des Fahrzeugs verändert, die Stabilität verringert oder die
Geschwindigkeit über den im Werk eingestellten Wert hinaus erhöht wird. Solche Änderungen können schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Führen Sie keine derartigen Änderungen aus. E-Z-GO verbietet alle derartigen Änderungen und übernimmt keine Verantwortung
dafür, da sie die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen würden.
Fahrzeuge, die mit höherer Geschwindigkeit fahren können, müssen ihre Geschwindigkeit auf die Geschwindigkeit der anderen
Fahrzeuge auf einem Golfplatz reduzieren. Die Geschwindigkeit sollte außerdem durch die Umgebungsbedingungen, das Gelände
und gesunden Menschenverstand verringert werden.
Das Fahrzeug darf nur durch Personen, die gröβer als 59 in. (150 cm) sind, bedient werden.
ALLGEMEINER BETRIEB
IMMER:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Fahrzeug immer auf verantwortliche Weise bedienen und in sicherem Betriebszustand halten.
Immer alle Achtungs- und Betriebsanweisungen lesen, die auf dem Fahrzeug angebracht sind.
Immer alle Sicherheitsregeln einhalten, die im Betriebsgelände des Fahrzeugs gelten.
Das Fahrzeug verlassen, wenn ein Blitzschlagrisiko besteht.
Bei schlechter Bodenbeschaffenheit oder schlechten Fahrbedingungen immer die Geschwindigkeit verringern.
Bei Bergabfahrten die Geschwindigkeit mit der Bremse regeln.
Immer ausreichenden Abstand zwischen Fahrzeugen einhalten.
In nassen Bereichen immer die Geschwindigkeit verringern.
Vor scharfen oder unübersichtlichen Kurven immer besonders vorsichtig fahren.
Auf losem Boden immer besonders vorsichtig fahren.
In der Anwesenheit von Fußgängern immer besonders vorsichtig fahren.
WARTUNG
IMMER:
•
•
•
•
•
Alle beschädigten oder fehlenden Warn- und Informationsschilder ersetzen.
Das Fahrzeug immer gemäß den vom Hersteller vorgeschriebenen Wartungsintervallen warten.
Stets sicherstellen, dass Reparaturen von Personen ausgeführt werden, die dafür geschult und qualifiziert sind.
Stets die Wartungsverfahren des Herstellers für das Fahrzeug befolgen.
Alle Werkzeuge isolieren, die im Bereich der Batterie verwendet werden, damit durch Kurzschlüsse der Batterieklemmen und der
zugehörigen Verdrahtung keine Funken oder Batterieexplosionen verursacht werden.
• Immer die Polarität der Batterieklemmen prüfen und darauf achten, dass die Anschlüsse wieder richtig an den Batterien
angebracht werden.
• Immer die vorgeschriebenen Ersatzteile verwenden. Keine Ersatzteile minderer Qualität benutzen.
• Immer die empfohlenen Werkzeuge benutzen.
• Immer überprüfen, ob die nicht speziell vom Hersteller empfohlenen Werkzeuge und Verfahren die Sicherheit des Personals
gefährden bzw. den sicheren Betrieb des Fahrzeugs in Frage stellen.
• Das Fahrzeug immer mit Unterlegkeilen und Abstellstützen sichern. Niemals unter einem Fahrzeug arbeiten, das von einem
Wagenheber gestützt wird. Das Fahrzeug in Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen anheben.
• Das Fahrzeug stets in Bereichen warten, in denen keine offenen Flammen oder rauchenden Personen vorhanden sind.
• Immer darauf achten, dass ein nicht vorschriftsmäßig funktionierendes Fahrzeug eine potentielle Gefahrenquelle ist und nicht
betrieben werden darf.
Seite vi
Betriebsanleitung
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
• Nach Reparatur- oder Wartungsarbeiten immer eine Probefahrt durchführen. Alle Probefahrten müssen in einem sicheren
Gelände ohne Verkehr und Fußgänger durchgeführt werden.
• Immer alle Wartungsarbeiten am Fahrzeug notieren und diese Dokumente aufheben.
Der Hersteller kann nicht alle Situationen vorhersehen; die mit Wartungs- oder Reparaturaufgaben am Fahrzeug beschäftigten
Personen müssen daher über die notwendigen Fertigkeiten und die Erfahrung verfügen, sich vor möglichen Situationen zu
schützen, in denen es zu schweren oder tödlichen Unfällen und zu Schäden am Fahrzeug kommen könnte. Immer besondere
Vorsicht walten lassen; wenn Zweifel über die bestehende mögliche Verletzungsgefahr besteht, die Reparatur oder Wartung immer
von einem geschulten Mechaniker durchführen lassen.
ENTLÜFTUNG
Benzinfahrzeuge nur in gut belüfteten Bereichen abstellen. Belüftung verhindert, dass Benzindämpfe sich ansammeln können.
Betanken Sie niemals ein Fahrzeug in Gegenwart von offenen Flammen oder Funken. Achten Sie besonders auf Erdgas- oder
Propangasgeräte und Öfen.
Nie in einem Bereich an einem Fahrzeug arbeiten oder dieses laufen lassen, der keine Entlüftung für die Abgase hat.
Kohlenstoffmonoxid ist ein gefährliches Gas, das Bewußtlosigkeit verursachen und tödlich sein kann.
Betriebsanleitung
Seite vii
B
B
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Seite viii
Betriebsanleitung
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Betriebsanleitung
Seite ix
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
608528
Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law.
AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving.
Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops.
ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence
of drugs or alcohol.
This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked.
DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual).
DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using
approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
Except where PERMITTED BY LAW:
Reduce the RISK OF ACCIDENTS:
AVOID FALLS from the vehicle:
STARTING the vehicle:
DO NOT OVERLOAD this vehicle:
Drive with CAUTION:
STOPPING the vehicle:
PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only.
For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol.
All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion.
Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is
the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch.
Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories.
Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain.
To stop, release accelerator pedal and apply service brake.
Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake.
608522
608522 FLEET VEHICLES
608529
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit
www.ezgo.com for a replacement manual.
This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may
require additional equipment in your community.
SAFE OPERATION
Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly
depress accelerator pedal.
Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector.
NEVER allow the positive battery post or cable to contact the frame.
BATTERY EXPLOSION and serious injury can result, this vehicle is
equipped with a negative ground system.
608526
Operate from the driver’s seat ONLY.
PARKING
ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric
vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”.
MAINTENANCE
This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified
personnel should service this vehicle.
608526
DO NOT TAMPER WITH OR ATTEMPT TO CHANGE THE ADJUSTMENT OF THE
GOVERNOR. GOVERNOR TAMPERING CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY AND WILL VOID THE VEHICLE WARRANTY.
608527
608527
Seite x
Betriebsanleitung
608529
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment.
READ Owner’s Manual before towing
towing.
FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever.
NEVER tow more than 3 vehicles at one time. DRIVE SLOWLY and never tow vehicle over rough or
unsafe terrain. NO RIDERS in towed cars.
cars.
MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars.
Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars
cars..
608525
608525
WARNING
Windshields do not
provide protection
from golf balls or
other flying objects.
EGWHL14
Betriebsanleitung
Seite xi
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
ACHTUNG
WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN,
KANN DIES ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN FÜHREN.
Um STÜRZE aus dem Fahrzeug und andere SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
:
Never attempt
to enter
exit a Fahrzeug
moving einvehicle.
Versuchen
Sie niemals,
in ein or
fahrendes
oder daraus auszusteigen.
VERMEIDEN
Sie es, vor
oder hinter
dem
Fahrzeug
zu stehen.
AVOID standing
in front
of, or
behind
vehicle.
ONLY
2 occupants
NUR
2 Personen
pro Sitz.per seat.
AlwaysSieremain
PROPERLY
and
Bleiben
immer RICHTIG
SITZENSEATED
und HALTEN
SIEHOLDING
SICH FEST. ON.
KEEP feet,
legs,
hands,
and
insideinnerhalb
the vehicle
at all times.
HALTEN
Sie Füße,
Beine,
Hände
undarms
Arme immer
des Fahrzeugs.
NEVER
unattended.
may
Lassen
Sieleave
Kinder children
NIE unbeaufsichtigt.
KinderChildren
können Hilfe
dabeineed
benötigen,
n properly
seated and holding
.
sich richtig hinzusetzen und
festzuhalten.
608537
608537
Seite xii
Betriebsanleitung
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Betriebsanleitung
Seite xiii
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
DIE MINDESTGRÖSSE FÜR
DIE BEDIENUNG DES
FAHRZEUGS IST 150 CM
614043
I
ON
I
ON
R
O
OFF
F
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
< 14° 25%
cm
ON
ON
ON
R N
MIN 150
F
O
OFF
R N
O
OFF
F
R N
F
O
OFF
< 14° 25%
614043
608818
IM FALLE EINES
GEWITTERS DARF
DAS FAHRZEUG
NICHT BENUTZEN
WERDEN
Betriebsanleitung
Seite xiv
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
614044
I
ON
R
I
ON
F
O
OFF
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
P
ON
ON
ON
R N
R N
F
O
OFF
O
OFF
R N
F
F
O
OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
cm
150
614044
DIE MINDESTGRÖSSE
FÜR DIE BEDIENUNG
DES FAHRZEUGS
IST 150 CM
Betriebsanleitung
IM FALLE EINES
GEWITTERS DARF
DAS FAHRZEUG
NICHT BENUTZEN WERDEN
Seite xv
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
NICHT MEHR ALS 3 FAHRZEUGE ABSCHLEPPEN – MAX. 12 mph (19 km/h) BEIM ABSCHLEPPEN 1 FAHRZEUGS
BEIMABSCHLEPPEN VON FAHRZEUGEN NICHT RÜCKWÄRTS FAHREN – MAX. 5 mph (8 km/h) BEIMABSCHLEPPEN VON 2 oder 3 FAHRZEUGEN.
KEINE PERSONEN IN ABGESCHLEPPTEN FAHRZEUGEN
FAHRZEUGE NICHT ÜBER UNEBENEN BODEN ABSCHLEPPEN – MAX. 10% STEIGUNG BEIM ABSCHLEPPEN VON FAHRZEUGEN
612214
+
DAS
ERSATZHANDBUCH
LESEN, DASS UNTER
www.ezgo.com ZUR
VERFÜGUNG STEHT
MAX
12 mph
(19 kph)
MAX
5 mph
(8 kph)
MAX
10%
612214
ACHTUNG
SPERRMANSCHETTE
ANBRINGEN
ACHTUNG: ABSCHLEPPSTANGENSYSTEM ALLE 30
TAGE INSPIZIEREN
ACHTUNG
NICHT SCHNELL
FAHREN
NUTZUNG DER ABSCHLEPPSTANGE
* SPERRMANSCHETTE VOM RIEGEL
FORTZIEHEN UND ZUM ÖFFNEN AUF
RIEGELLASCHE DRÜCKEN
* RIEGEL VORNE ÜBER DIE
ABSCHLEPPSTANGE LEGEN
* RIEGEL SCHLIESSEN UND
SPERRMANSCHETTE UNTER
RIEGELLASCHE SCHIEBEN
* NICHT MEHR ALS 3 FAHRZEUGE
ABSCHLEPPEN
* HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT BEIM
ABSCHLEPPEN 1 FAHRZEUGS
12 mph (19 km/h)
* BEIM ABSCHLEPPEN VON FAHRZEUGEN
NICHT RÜCKWÄRTS FAHREN
* KEINE PERSONEN IN
ABGESCHLEPPTEN FAHRZEUGEN
* FAHRZEUGE NICHT ÜBER UNEBENEN
BODEN ABSCHLEPPEN – MAX. 10%
STEIGUNG BEIM ABSCHLEPPEN
VON FAHRZEUGEN
ACHTUNG: ABSCHLEPPSTANGE ANBRINGEN, EHE DER
SCHLÜSSELSCHALTER AUF ‚TOW’ GESTELLT WIRD
ON
R N
F
O
OFF
608769
608769
HÄNDE
FERNHALTEN
DAS
ERSATZHANDBUCH
LESEN, DASS UNTER
www.ezgo.com ZUR
VERFÜGUNG STEHT
ACHTUNG
DAS HANDBUCH
LESEN
UM DIE MÖGLICHKEIT EINER BATTERIEEXPLOSION ZU VERRINGERN, SCHLÜSSEL
AUF ‚AUS’ STELLEN, EHE DIE BATTERIEKABEL ABGEKLEMMT ODER
ANGESCHLOSSEN WERDEN
RÄDER MIT
BREMSBLÖCKEN
SICHERN
1 IN 3
STECKEN
1 VON 2
RENNEN UND
3 VON 4
4
4
1
3
1
2
2
3
4
3
1
2
610991
610990
DAS FAHRZEUG
BEWEGEN
RÄDER MIT
BREMSBLÖCKEN
SICHERN
1 IN 2 UND
3 IN 4
STECKEN
610990
Betriebsanleitung
610991
WENN SICH
DAS
FAHRZEUG
NICHT BEWEGT
ACHTUNG
DAS HANDBUCH
LESEN
Seite xvi
B
B
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
ACHTUNG:
HEISSE
OBERFLÄCHE
608823
608823
DEN ANLEITUNGSERSATZTEXT IM INTERNET
UNTER www.ezgo.com
LESEN
ACHTUNG
GEMÄSS ÖRTLICHEN
GESETZEN UND
VERORDNUNGEN BETREIBEN
www.ezgo.com
NICHT MEHR ALS
2 INSASSEN AUF
JEDEM SITZ
NICHT AUFSTEHEN
UND GESAMTEN
KÖRPER INNERHALB
DES FAHRZEUGS
HALTEN
:
KINDER MÜSSEN VON
EINEM ERWACHSENEN
BEGLEITET WERDEN
KINDER NICHT ALLEINE
FAHREN LASSEN
608537
NICHT VOR ODER HINTER
DEM FAHRZEUG STEHEN
608820
608820
NICHT IN EIN FAHRENDES
FAHRZEUG EINSTEIGEN
ODER DARAUS AUSSTEIGEN
Betriebsanleitung
Seite xvii
SCHILDER UND PIKTOGRAMME
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Seite xviii
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses Fahrzeugs. Bitte
nehmen Sie sich etwas Zeit zum Lesen dieses
Bedienungshandbuchs, bevor Sie mit dem Fahrzeug
fahren. Dieses Handbuch enthält die Informationen, die Sie
bei der Instandhaltung dieses überaus verläßlichen
Fahrzeugs unterstützen. Dieses Fahrzeug wurde als ein
‘weltweit vertriebenes Fahrzeug’ konzipiert und hergestellt.
Dieses Fahrzeug wurde als ein ‘weltweit vertriebenes
Fahrzeug’ konzipiert und hergestellt. Einige Länder
verfügen über individuelle Anforderungen bezüglich der
Übereinstimmung mit ihren Spezifikationen; daher können
einige Abschnitte in dem Land, in dem das Fahrzeug
verwendet wird, ungültig sein.
Die meisten Serviceverfahren in diesem Handbuch können
mit gewöhnlichen Kfz-Handwerkzeugen ausgeführt
werden. Der jeweilige Kundendien stvertreter kann
bezüglich der Durchführung des regelmäßigen
Wartungsplans des Fahrzeugs kontaktiert werden.
Ersatzteilhandbücher und Reparatur- und Wartungshandbücher können bei einem örtlichen Händler, einer
autorisierten Niederlassung oder von der
Ersatzteilabteilung von E-Z-GO bezogen werden. Bei der
Bestellung von Ersatzteilen oder bei der Anforderung von
Informationen zu Ihrem Fahrzeug geben Sie bitte
Fahrzeugmodell, Seriennummer und Herstellungsdatumcode an.
POSITION DES
SERIENNUMMERNSCHILDS
Seriennummer
Serial Number
B
B
Abb. 2 Seriennummer am Rahmen vorn
Seriennummer
Serial Number
Abb. 3 Seriennummer am Rahmen hinten
Am Fahrzeug befinden sich drei Schilder mit
Seriennummer und Herstellungsdatumcode. Eins befindet
sich an der Lenksäule (Abb. 1), das zweite befindet sich
am Rahmenteil unter dem vorderen Spritzschutz auf der
Fahrerseite (Abb. 2) und das dritte befindet sich auf der
Beifahrerseite am Rahmenprofil hinten am Fahrzeug (Abb.
3).
Zum Erhalt der richtigen Komponenten für das Fahrzeug
m ü s s e n F a b r i k a t i o n s n u m m e r, S e r i e n n u m m e r u n d
Fahrzeugmodell bei der Bestellung von Ersatzteilen
angegeben werden.
Seriennummer
Serial Number
Abb. 1 Position der Seriennummer an der Lenksäule
Betriebsanleitung
Seite 1
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
VOR DEM ERSTMALIGEN
EINSATZ
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANZEIGEN
Der Sicherheitsaufkleber auf dem Armaturenbrett muss
gelesen, verstanden und befolgt werden. Die
Betriebsvorgänge des Fahrzeugs, die Ausrüstung und die
sichere Verwendung müssen verstanden werden. Eine
ständig gleichbleibend gute Leistung hängt in großem
Maße vom Fahrzeugführer ab.
Fahrzeugbedienungselemente und -anzeigen bestehen
aus:
1. Schlüsselschalter.
2. Kraftstoffanzeige (Option).
3. Scheinwerferschalter (Option).
4. Blinkerschalter (Option).
ACHTUNG
5. Hupentaste (Option).
Der Ladevorgang von Bleiakkumulatoren erzeugt
Wasserstoff. Eine Konzentration von 4%
W as s e r s t o ff i s t e x p l o si v u n d k a n n s c h w e r e
Verletzungen oder den Tod verursachen. Das
Laden muss in einem Bereich erfolgen, der
ausreichend belüftet ist (mindestens 5 Luftwechsel
pro Stunde).
Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder
tödlichen Verletzung durch eine Batterieexplosion
sollte niemals in der Nähe von Batterien geraucht
oder Batterien in einem Bereich geladen werden,
in dem eine offene Flamme vorhanden ist oder
elektrische Geräte einen Zündfunken erzeugen
könnten.
6. Fahrpedal.
7. Betriebsbremspedal.
8. Feststellbremse.
Ehe ein neues Fahrzeug in Betrieb genommen wird,
müssen die unter INBETRIEBNAHME aufgeführten Punkte
abgearbeitet werden (Abb. 4).
Die Fahrzeugbatterie muss vor dem ersten Betrieb
vollständig geladen werden.
Auf vo rsc hr iftsmä ßigen Reife ndr uc k p rüf en. Siehe
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN.
Auf Öl- und Kraftstofftundichtigkeiten prüfen, die während
des Versands vom Werk entstanden sein könnten.
Der Bremsweg zum Anhalten des Fahrzeugs sollte für eine
spätere Bremsprüfung ermittelt und notiert werden.
Vor der ersten Verwendung des Fahrzeugs die Schutzfolie
von Sitzfläche und Rückenlehne entfernen.
Abb. 5 Bedien- und Anzeigeelemente
9. Betriebsstundenzähler (Option).
.
ARTIKEL
WARTUNGSAUFGABE
Batterie
Batterie laden
Sitze
Kunststoff-Schutzfolien abziehen
Bremsen
Funktion überprüfen und ggf. einstellen
10. Fahrtrichtungsschalthebel.
11. Starterklappe.
Akzeptablen Bremsweg bestimmen
Reifen
Reifendruck prüfen (siehe TECHNISCHE DATEN)
Kraftstoff
Tank korrekt auffüllen
Motor
Ölstand überprüfen
Abb. 4 Inbetriebnahme
Fig. 6 Betriebsstundenzähler
Seite 2
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
SCHLÜSSELSCHALTER
Dieser Schlüsselschalter befindet sich auf dem
Armaturenbrett. Durch Drehen des Schlüssels wird das
e l e k t r i s c h e H a u p ts y s t e m d e s F a h r z e u g s e i n - u n d
ausgeschaltet. Der Schlüssel sollte in die Stellung ’OFF’
(AUS) gedreht und abgezogen werden, wenn das
Fahrzeug unbeaufsichtigt ist, um die unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Fahrzeugs zu verhindern.
FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL
niedergedrückt wird. Der UNTERE Abschnitt des
Bremspedals wird verwendet, um die Betriebsbremse zu
aktivieren.
B
B
HINWEIS
Die empfohlene Methode zum Lösen der Feststellbremse
besteht im Drücken des unteren Teils des Bremspedals. Dies
gewährleistet die optimale Lebensdauer der Bremskomponenten.
STARTERKLAPPE
VORSICHT
Zur Verringerung eines möglichen Schadens muss das
Fahrzeug
vollständig
stehen,
bevor
der
Fahrtrichtungsschalter bewegt werden darf.
Mit diesem Hebel am
Sitzpaneel kann ‚F‘
( Vo r w ä r t s ) o d e r ‚ R ‘
( R ü c k w ä r t s ) g e w ä h l t Vorwärts
Rückwärts
werden. Der Hebel kann in
der
Neutralstellung
verriegelt werden. Dazu
die Anweisungen unter
‚Neutralsperre’
im
Abschnitt „Abschleppen“ ef Dsl 2
dieses
Handbuchs
befolgen. Wenn das
Fahrzeug unbeaufsichtigt
gelassen wird, ist der
Hebel auf ‚F‘ zu stellen.
Abb. 7 Fahrtrichtungsschalthebel
Die Starterklappe befindet
sich am Sitzpaneel und wird
zur Unterstützung des
Kaltstarts verwendet. Den
St a r t k l a p p e n k n o p f
herausziehen, wenn das
Fahrzeug zum ersten Mal am
Tag angelassen wird, oder
wenn das Fahrzeug nicht
innerhalb von 10 Sekunden
anspringt, nachdem das
Fahrpedal etwas gedrückt
wurde. Den Motor nicht mit
Vollgas betreiben, bevor er
die Betriebstemperatur
erreicht hat.
Fig. 8 Starterklappe
KRAFTSTOFFUHR (WENN VORHANDEN)
Wenn das Fahrzeug mit einer elektrischen Kraftstoffuhr (2)
ausgerüstet ist, befindet sich diese am Armaturenbrett
links neben dem Schlüsselschalter (1). Die Kraftstoffuhr
zeigt an, wieviel Kraftstoff sich im Tank befindet. Die
Kraftstoffuhr funktioniert nur, wenn der Zündschlüssel auf
„EIN“ steht und das Gaspedal gedrückt wird.
FAHRPEDAL
ACHTUNG
Eine unbeabsichtigte Betätigung des Fahrpedals
löst die Feststellbremse und kann ein Rollen des
Fahrzeugs auslösen, was zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen kann.
Mit dem Schlüsselschalter in der ’ON’-Position (EIN) wird
der Motor durch Drücken des Gaspedals gestartet. Wenn
das Pedal losgelassen wird, hält der Motor an. Durch
Betätigen des Bremspedals kann das Fahrzeug schneller
angehalten werden.
Das Betätigen des Fahrpedals löst die Feststellbremse,
falls diese aktiviert wurde. Diese Funktion soll das Fahren
mit angezogener Feststellbremse verhindern. Dies ist nicht
die bevorzugte Methode zum Lösen der Feststellbremse.
BETRIEBS- UND FESTSTELLBREMSENKOMBIPEDAL
Das Bremspedal hat auch eine Feststellbremsenfunktion.
Um diese zu aktivieren, ist der obere Teil des Pedals
niederzudrücken, bis es einrastet. Die Feststellbremse wird
gelöst, wenn das Betriebsbremspedal (unteres Teil)
ÖLDRUCKWARNLEUCHTE (WENN
VORHANDEN)
Die Öldruckwarnleuchte leuchtet auf, wenn der Öldruck zu
niedrig ist. Die Leucte befindet sich in der elektrischen
Kraftstoffuhr.
Wenn die Druckwarnleuchte leuchtet, ist der Ölstand zu
prüfen:
• Wenn sich der Ölstand zwischen der Markierung ‚L’
(niedrig) und ‚H’ (voll) auf dem Ölmessstab befindet,
könnte ein mechanische Problem beim Motor
vorliegen und das Fahrzeug darf nicht gefahren
werden. Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Händler
oder
einer
autorisierten
Niederlassung
in
Verbindung.
• Wenn der Ölstand unter der Markierung ‚L’ auf dem
Messstab liegt, ist bis zur Markierung ‚H’
aufzufüllen. Das Fahrzeug muss anschließend ein
kleines Stück gefahren und der Öldruckwarnleuchte
geprüft werden. Wenn die Öldruckwarnleuchte nicht
wieder aufleuchtet, kann das Fahrzeug wieder
verwendet werden.
Betriebsanleitung
Seite 3
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
VORSICHT
Um einen Motorschaden zu vermeiden, darf das Fahrzeug
erst wieder gefahren werden, wenn der Druck korrigiert
worden ist. NICHT zu viel Öl nachfüllen. Ein zu hoher
Ölstand verursacht ein Qualmen des Motors oder spritzt
Öl in das Luftfiltergehäuse.
SCHEINWERFERSCHALTER (WENN
VORHANDEN)
Wenn das Fahrzeug mit Scheinwerfern ausgerüstet ist,
befindet der Schalter ON/OFF (EIN/AUS) (3) am
Armaturenbrett links neben dem Schlüsselschalter (1).
BLINKERSCHALTER (WENN VORHANDEN)
We n n d a s F a h r z e u g m i t F a h r t r i c h t u n g s a n z e i g e r n
ausgerüstet ist, befindet sich ihr Schalter (4) an der
Lenksäule.
HUPE (WENN VORHANDEN)
Wenn das Fahrzeug mit einer Hupe ausgerüstet ist,
befindet sich die Hupentaste (5) auf dem Boden auf der
Fahrerseite. Die Hupe ertönt, wenn die Taste gedrückt
wird.
ACHTUNG
HINWEIS
Wenn das Fahrzeug über Sonderzubehör verfügt, das im Werk
eingebaut wurde, bleiben einige Zubehörkomponenten
eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel auf ’OFF’ (AUS)
gedreht wird.
BETRIEB DES FAHRZEUGS
VORSICHT
Eine unsachgemäße Verwendung des Fahrzeugs oder
eine fehlende, ordnungsgemäße Wartung kann zu einer
Beschädigung oder zu einem Leistungsverlust des
Fahrzeugs führen.
D i e f o l ge n d e n Wa r nh i n w e i s e m üs s e n g e l e s e n u nd
verstanden werden, bevor das Fahrzeug in Betrieb
genommen wird.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung durch den Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug sollten die folgenden
Warnungshinweise beachtet werden:
Bei dem Fahren des Fahrzeugs müssen das
Gelände, die Verkehrsbedingungen und die
Umgebungsfaktoren, die das Gelände und die
Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, beeinflussen,
bedacht werden.
Seite 4
Besondere
Vorsicht
und
verringerte
Geschwindigkeit bei der Fahrt auf schlechten
Böden, z.B. lose Erde, nasses Gras, Kies usw.
einhalten.
Im vorgesehenen Gelände bleiben Unwegsames
Gelände vermeiden.
Beim Bergabfahren eine sichere Geschwindigkeit
einhalten. Bei Bergabfahrten die Geschwindigkeit
m i t d e r B et r i e b s b r e m s e r e g e l n . P l öt z l i c h e s
Anhalten oder plötzlicher Richtungswechsel
können zum Verlust der Fahrzeugbeherrschung
führen.
Um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu
verlieren, darf der Fahrtrichtungsschalthebel nicht
verschoben werden, während das Fahrzeug fährt.
Das Verstellen des Fahrtrichtungsschalthebels
führt zu einem plötzlichen Abbremsen des
Fahrzeugs.
Vor und in Kurven die Geschwindigkeit verringern.
Alle Kurven sollten mit verringerter
Geschwindigkeit gefahren werden.
Keine Steigung von mehr als 14° befahren (25%
grade).
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung durch einen unsachgemäßen Betrieb
des Fahrzeugs sollten die folgenden Warnhinweise
beachtet werden:
Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE
TECHNISCHE DATEN angeführt.
Die Betätigung des Fahrpedals löst die mit dem
Fuß betätigte Feststellbremse und kann eine
unvorhergesehene Bewegung des Fahrzeugs
verursachen. Den Schlüssel auf ‚AUS’ stellen,
wenn das Fahrzeug geparkt wird.
Wird das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen, die
Feststellbremse anziehen, den Fahrtrichtungsschalthebel in die Vorwärtsstellung (F) bringen und
den Schlüssel in die Stellung 'AUS' drehen und
abziehen, damit eine unbeabsichtigte Bewegung
des Fahrzeugs nicht möglich ist.
Vor dem Anlassen des Fahrzeugs sicherstellen,
daß der Fahrtrichtungsschalthebel in der korrekten
Stellung ist.
Der Fahrtrichtungsschalter darf nur im Stand
umgeschaltet werden.
Fahrzeug während der Fahrt NICHT auf 'Neutral'
schalten (ausrollen lassen).
Den Bereich hinter dem Fahrzeug prüfen, bevor im
Rückwärtsgang gefahren wird.
Alle Insassen müssen sitzen. Alle Körpergliedmaßen während der Fahrt im Wagen halten.
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
EINFAHREN
KALTSTART
Auf Öl- und Kraftstofftundichtigkeiten prüfen, die während
des Versands vom We rk entstan den s ein könnten.
Anfahren mit Vollgas und ein starkes Beschleunigen
vermeiden, bevor der Motor seine Betriebstemperatur
erreicht hat.
Alle Motoren verbrauchen während der ersten
Betriebsstunden mehr Öl als gewöhnlich. Der Ölverbrauch
sollte langsam abnehmen und sich allmählich stabilisieren,
wenn die internen bewegten Bauteile eingelaufen sind.
Den Ölstand in festgelegten Intervallen überprüfen. Öl
nachfüllen, wenn der Tauchstab zeigt, dass der Ölstand in
den Nachfüllbereich gesunken ist.
D as A nl as se n ei ne s k al te n M o to r s e r fo r de r t unt er
Umständen den Einsatz der Startklappe. Das Gaspedal
ungefähr 1" (2,5 cm) hinunterdrücken bzw. so weit, daß der
A n l a s s e r a n s p r i n g t . D i e St a r t k l a p p e z i e h e n , w i e
erforderlich. Die Drehzahl langsam erhöhen und die
Startklappe vollständig eindrücken, wenn der Motor
regelmäßig läuft.
VORSICHT
Nicht zu viel Öl nachfüllen. Ein zu hoher Ölstand
verursacht ein Qualmen des Motors oder spritzt Öl in das
Luftfiltergehäuse oder verschmutzt die Zündkerzen.
HINWEIS
Abb. 9 Ölmessstab und Einfülldeckel
Das Öl ist entsprechend dem Wartungsplan zu wechseln.
Beim Ölwechseln den Motor aufwärmen lassen, ehe das Öl
abgelassen wird. Der Abschnitt über Instandhaltung und
Wartung erklärt, wie der Ölstand geprüft und wie das Öl
gewechselt wird.
Ölhöchststand bei
heißem Motor
Nicht zu viel
Öl einfüllen
Öl einfüllen Sicherer
Betriebsbereich
Heißer Motor
VORSICHT
Den Anlasser nicht länger als 10 Sekunden
ununterbrochen betätigen. Vor dem erneuten Anlassen 30
Sekunden warten. Wenn das Fahrzeug auch beim dritten
Versuch nicht anspringt, den Zündschlüssel auf ‚Aus’
schalten, die Feststellbremse anziehen und die Ursache
für das Problem feststellen.
Wenn das Fahrzeug gefahren wurde und der Motor nicht
innerhalb von 10 Sekunden anspringt, die Startklappe
benutzen.
STARTEN UND FAHREN
Der Ölmessstab und der Einfülldeckel müssen eingesetzt
werden, ehe der Motor gestartet wird. Fehlt einer der beiden,
könnte das Öl verschmutzt werden und/oder in den Motorraum
austreten.
Kalten Motor bis
zu diesem
Punkt füllen
B
B
ACHTUNG
Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der
damit verbundenen Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder ei ner Beschädigung des
Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse erst gelöst
werden, wenn der Motor angesprungen ist.
Betrieb des Fahrzeugs:
• Betriebsbremse aktivieren, Schlüssel in den
Schlüsselschalter stecken und diesen auf ‘ON’ (EIN)
stellen.
• Den Fahrtrichtungsschalthebel in die gewünschte
Richtung bringen.
• Feststellbremse
durch
Betätigen
des
Betriebsbremspedals, bis die Feststellbremse
freigegeben wird, lösen.
• Das Gaspedal langsam drücken, um den Motor
anzulassen. Betriebsbremse lösen, wenn der Motor
anspringt.
• Wenn das Fahrpedal freigegeben wird, wird die
Stromzufuhr zum Zündungsschaltkreis unterbrochen
und der Motor hält an. Um das Fahrzeug schneller
anzuhalten, das Betriebsbremspedal drücken.
HINWEIS
Steht der Fahrtrichtungsschalter in der Rückwärts-Stellung,
ertönt ein Warnsignal und zeigt damit an, dass das Fahrzeug
rückwärts fährt.
Abb. 10 Ölstand prüfen
Betriebsanleitung
Seite 5
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
STARTEN DES FAHRZEUGS AM HANG
ACHTUNG
Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der
damit verbundenen Möglichkeit von schweren
Verl etzungen oder einer Beschädigung des
Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse erst gelöst
werden, wenn der Motor angesprungen ist.
VORSICHT
Das Fahrzeug nicht mit Gaspedal und Motor in einer
Steigung halten. Dies verursacht vorzeitigen und
übermäßigen Verschleiß an den Antriebsteilen.
Zur Verhinderung eines permanenten Schadens des
Antriebssystems ist es wichtig, ein übermäßiges
Rückwärtsrollen zu vermeiden, wenn das Fahrzeug am
Hang gestartet wird. Beim Starten des Fahrzeugs an einem
Hang ist wie folgt vorzugehen:
• Den linken Fuß auf die Betriebsbremse setzen und
die Feststellbremse lösen.
• Den rechten Fuß auf das Fahrpedal setzen.
• Das Fahrpedal niederdrücken und dabei gleichzeitig
die Betriebsbremse loslassen.
ROLLEN
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung durch ein Rollen des Fahrzeugs
oberhalb der empfohlenen Geschwindigkeit sollte
die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse
verringert werden.
NICHT neben einem Kraftstofftank rauchen.
NICHT in der Nähe offener Flammen oder
elektrischer Geräte, die Funken erzeugen könnten,
tanken.
Kraftstoff nur in gut belüfteten Bereichen einfüllen.
Immer einen Augenschutz als Spritzschutz und
gegen Benzindämpfe tragen.
Ausreichend Raum zur Ausdehnung des
Kraftstoffes lassen. Mindestens 2,5 cm Abstand
unter dem Einfüllstutzenende lassen.
Kraftstofftankdeckel, Tank und andere
Komponenten nach Löchern oder anderen
Verschleißerscheinungen, die gefährliche
Zustände erzeugen könnten, überprüfen.
Der Kraftstofftank befindet sich unter dem Sitz auf der
Beifahrerseite des Fahrzeugs. Ein Kraftstoffabsperrventil
befindet sich zwischen dem Kraftstoffschlauch und dem
Kraftstofffilter. Den Tank mit frischem, reinem KfzNormalbenzin, mindestens R.O.Z. 87 füllen. Bei Einsatz in
Höhenlagen und bei starker Beanspruchung/hoher Last
kann die Verwendung von Benzin mit höherer Oktanzahl
vorteilhaft sein. Kraftstoffmischungen mit bis zu 10%
Ethanol können verwendet werden. KEINEN Kraftstoff
verwenden, der Methanol enthält.
VORSICHT
Spezielle Kraftstoffe, wie z. B. sauerstoffangereichertes
oder reformuliertes Benzin, sind Kraftstoffe, denen
Alkohole oder Äther untergemischt sind. Größere Mengen
dieser Mischungen können das Kraftstoffsystem
schädigen
oder
Leistungseinbrüche
des
Motors
verursachen. Bei einem Auftreten von ungewünschten
Betriebseigenschaften sollte Kraftstoff mit einem
geringeren Anteil von Alkohol oder Äther verwendet
werden.
Auf steilen Hängen kann das Fahrzeug unter Umständen
mit höheren Geschwindigkeiten rollen als auf ebenem
Gelände erreicht werden. Um die Möglichkeit einer
schweren Beschädigung des Antriebsstrangs zu
reduzieren und damit Sie nicht die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren, sollte die Geschwindigkeit nicht höher
als die eingestellte Höchstgeschwindigkeit auf ebenem
Gelände liegen (vgl. ALLGEMEINE TECHNISCHE
DATEN). Die Geschwindigkeit mit Hilfe der Betriebsbremse
begrenzen.
Zur Belüftung einen
Freiraum von
1” (2,5 cm) lassen
KRAFTSTOFF
KRAFTSTOFF
ACHTUNG
Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder
tödlichen Verletzung durch unsachgemäße
Kraftstoff-Handhabung:
Seite 6
Betriebsanleitung
Abb. 11 Tanken
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
BATTERIE
AUFKLEBER UND SYMBOLE
VORSICHT
Der übermäßige Einsatz von Zubehör kann die Batterie
entladen, so dass keine ausreichende Spannung zum
Starten des Fahrzeugs vorhanden ist.
Das Fahrzeug verwendet eine Kombination aus Anlasser/
Lichtmaschine, um dem Motor zu starten und die Batterie
zu laden. Der Motor läuft nicht im Leerlauf, so dass die
Batterie bei stehendem Fahrzeug nicht geladen werden
kann. Zubehör (wie z.B. Scheinwerfer) nicht zu lange
laufen lassen, während das Fahrzeug steht.
Die Lichtmaschine kann 35 A liefern; deshalb könnte der
Betrieb allen Zubehörs zu einem Entladen der Batterie
führen, auch wenn der Motor läuft und die Lichtmaschine
arbeitet. Ein Entladen der Batterie auf diese Weise wird
Tiefentladung genannt. Die Batterie ist nicht für eine
Tiefentladung ausgelegt sondern nur z um Starten.
Mehrfaches Tiefentladen führt zum vorzeitigen Versagen
der Batterie.
STARTEN EINES FAHRZEUGS MIT LEERER
BATTERIE
ACHTUNG
NIEMALS versuchen, das Fahrzeug mit Hilfe eines
Starthilfekabels anzulassen.
Dieses Fahrzeug ist mit einer Anlasser/LichtmaschinenEinheit ausgestattet. Beim Anlassen des Motors hat die
Anlasser/ Lichtmaschineneinheit die Funktion eines
Anlassers, bei laufendem Motor dient sie als
Lichtmaschine.
Da diese Fahrzeuge üblicherweise nur kurze Zeit betrieben
werden,
ist
die
Leistung
der
Anlasser/
Lichtmaschineneinheit mehr als ausreichend zum Halten
der Batterieladung. Die Lichtmaschine ist nicht für das
Laden einer leeren Batterie ausgelegt.
Wenn der Motor startet, wird die Kupplung eingelegt und
das Fahrzeug beginnt sich zu bewegen, so dass ein
Starten über ein Starthilfekabel sowohl gefährlich als auch
unpraktisch ist. Außerdem wird der Motor abgeschaltet,
wenn das Gaspedal losgelassen wird. NIEMALS
versuchen, das Fahrzeug mit Hilfe eines
Starthilfekabels anzulassen.
Wenn sich die Fahrzeugbatterie entladen hat, muss sie mit
einem 12 V-Batterieladegerät mit einem Nennstrom von 10
A oder weniger wieder aufgeladen werden. Die
Bedienungsanleitung des Ladegerätherstellers ist zu lesen
und zu befolgen.
Fahrzeuge können mit Piktogrammen als eine Methode zur
Kenntlichmachung von Informationen oder Warnungen
versehen sein. Der Abschnitt über die Schilder am
Fahrzeug erklärt alle Schilder, die an diesem Fahrzeug
verwendet werden.
B
B
VERDECK UND WINDSCHUTZSCHEIBE
ACHTUNG
Das Verdeck bietet keinen Schutz gegen
Überschlagen oder gegen fallende Objekte.
Die Windschutzscheibe bietet keinen Schutz vor
Ästen oder fliegenden Objekten.
Verdeck und Windschutzscheibe bieten einen gewissen
Schutz vor der Witterung; sie halten jedoch Fahrzeugführer
und Beifahrer in einem Sturzregen nicht trocken. Das
Fahrzeug ist nicht mit Sicherheitsgurten ausgerüstet und
das Verdeck bietet keinen Überrollschutz. Auch bietet das
Verdeck keinen Schutz gegen fallende Objekte und die
Windschutzscheibe keinen Schutz gegen fliegende
Objekte oder gegen Baumäste. Arme und Beine müssen
während der Fahrt innerhalb Fahrzeugs bleiben.
REINIGUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
REINIGUNG DES FAHRZEUGS
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren Verletzung oder
einer Beschädigung des Fahrzeugs sollten die
Anweisungen
des
Herstellers
von
Druckreinigungsgeräten sorgfältig gelesen und
verstanden werden.
VORSICHT
Bei der Reinigung des Äußeren von Fahrzeugen sollte der
Druck 700 psi (4826 kPa)
nicht überschreiten.
Scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
sollte nicht zur Reinigung von Kunststoffteilen verwendet
werden, da sie das Aussehen der Teile schädigen.
Es ist wichtig, daß die korrekten Methoden und
Reinigungsmittel benutzt werden. Die Verwendung von zu
hohem Wasserdruck kann schwere Verletzungen des
Personals oder Umstehender verursachen, Dichtungen,
Kunststoff, Sitzmaterial, die Fahrzeugoberfläche oder das
elektrische System beschädigen. Bei der Reinigung des
Fahrzeugäußeren sollte der Druck 700 psi (4826 kPa)
nicht überschreiten.
Betriebsanleitung
Seite 7
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Windschutzscheibe mit viel Wasser, milder Seife und
einem sauberen Tuch reinigen.
F ü r d i e n o r m a l e R e i n i g u n g d e r Vi n y l s i t z e u n d d e r
Kunststoff- oder Gummibeschläge ist eine milde
Seifenlösung erforderlich, die mit einem Schwamm oder
einer weichen Bürste aufgebracht und dann mit einem
feuchten Tuch entfernt wird.
Für die Entfernung von Öl, Teer, Asphalt, Schuhpolitur usw.
ist ein handelsübliches Vinyl/Gummireinigungsmittel
erforderlich.
Die lackierten Flächen des Fahrzeugs sorgen für ein
attraktives Aussehen und dauerhaften Schutz. Ein häufiges
Waschen mit handwarmem Wasser oder kaltem Wasser
zusammen mit einem milden Reinigungsmittel ist zum
Erhalt der lackierten Oberflächen erforderlich.
Zeitweises Reinigen und Wachsen mit nicht-scheuernden
Mitteln zur Fahrzeuglack-Hochglanzpolitur kann das
Aussehen und die Haltbarkeit der lackierten Flächen
verbessern.
Korrodierende Materialien, die als Düngemittel oder für die
Sta u b b i n d u n g e i n g e s e t z t w e r d e n , k ö n n e n s i c h a m
Unterboden des Fahrzeugs ansammeln. Diese Materialien
lassen die untenliegenden Teile korrodieren; hierfür ist ein
gelegentliches Abspülen mit klarem Wasser erforderlich.
A l l e St e l l e n , a n d e n e n s i c h S c h l a m m o d e r a n d e r e
Ablagerungen sammeln können, gründlich reinigen.
Sedimentablagerungen in geschlossenen Bereichen
vorsichtig lösen, um diese leichter beseitigen zu können;
hierbei sollte vorsichtig vorgegangen werden, um den Lack
nicht abzukratzen oder zu beschädigen.
REPARATUR
ANHEBEN DES FAHRZEUGS
Werkzeugliste
Äußerst vorsichtig sein, da das Fahrzeug während
des Hebevorgangs sehr leicht kippen kann.
VORSICHT
Zum Heben des Fahrzeugs
Abstellstützen nur an den
anbringen.
die Wagenheber und
angegebenen Stellen
Um das ganze Fahrzeug anzuheben, Bremskeile vor und
hinter jedes Vorderrad legen. Den Wagenheber unter
Golfbagmulde zentrieren und ein Stück Holz, ca. 2“ x 4“ x
12“ )5 x 10 x 30 cm) zwischen den Wagenheber und die
Fahrzeugunterseite setzen. Das Fahrzeug anheben und
die Böcke an der Stelle unter den Rahmen setzen, an der
d i e H a l t e r u n g f ü r d i e B l a t tf e d e r n a n d e n R a h m e n
geschweißt ist (Abb. 13).
Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des
Fahrzeugs auf den beiden Abstellstützen prüfen.
Den Wagenheber vorne in der Mitte direkt hinter der
Stoßstange unter den Wagen setzen (Abb. 13). Das
Fahrzeug anheben und die Böcke an der Stelle unter den
Rahmen setzen, an der die Halterung für das
Armaturenbrett am Rahmen angebracht ist.
Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des
Fahrzeugs auf den vier Abstellstützen prüfen.
Wenn nur das vordere oder hintere Ende des Fahrzeugs
angehoben wird, sind Bremsblöcke vor und hinter die nicht
angehobenen Räder zu legen. Der Wagenheber kann
vorne in der Mitte unter dem Rahmen gelassen werden,
wenn das Vorderende des Fahrzeugs auf Böcken sitzt.
D a s F a h r z e u g i n um g e k e h r t er R e i h e n f ol ge w i e d e r
absenken.
Erforderliche Anzahl
Hebevorrichtung .............................................................. 1
Böcke ............................................................................... 4
Bremskeile ....................................................................... 4
Einige Instandhaltungsarbeiten können das Anheben der
Vorder-/Hinterräder oder des gesamten Fahrzeugs
erfordern.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung durch ein vom Wagenheber fallendes
Fahrzeug:
Sicherstellen, dass das Fahrzeug auf einer festen,
ebenen Oberfläche steht.
Niemals unter einem Fahrzeug arbeiten, das von
einem Wagenheber gestützt wird.
Stützböcke verwenden und die Stabilität des
Fahrzeugs auf den Böcken prüfen.
Vor und hinter die nicht angehobenen Räder stets
Bremskeile legen.
Seite 8
Betriebsanleitung
Abb. 12 Räder blockieren
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
T
ACHTUNG
B
B
Eine platzender Reifen kann eine schwere oder
tödliche Verletzung verursachen. Niemals den auf
de r Rei fe nwan d an ge ge ben en Hö chs td ru c k
überschreiten.
Zur Reduzierung der Möglichkeit eines platzenden
Reifens den Reifen mit geringen Mengen von Luft
abwechselnd an den Wulstsitzen aufpumpen.
Durch das geringe Volumen dieser Reifen kann
eine Überfüllung innerhalb weniger Sekunden
auftreten. Niemals die Empfehlung des Herstellers
beim Einlegen der Wulst überschreiten. Gesicht
und Augen vor entweichender Luft schützen, wenn
der Ventilkörper ausgebaut wird.
Zur Reduzierung der Möglichkeit einer schweren
Verletzung, die durch einen gebrochenen
Steckschlüsseleinsatz bei dem Abnehmen der
Räder verursacht werden könnte, nur für
Schlagschrauber
geeignete
Steckschlüsseleinsätze verwenden.
Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Ein zu starkes
Aufpumpen kann die Ablösung des Reifens vom
Rad oder ein Platzen verursachen; beides kann
schwere Verletzungen verursachen.
An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE
Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen
KEINE Reifen verwendet werden, deren Druck
geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch
empfohlen wird.
Abb. 13 Anheben des Fahrzeugs
REIFEN UND RÄDER
REIFENREPARATUR
Werkzeugliste
Erforderliche Anzahl
Radmutternschlüssel, 3/4”................................................1
Schlagschraubereinsatz, 3/4”...........................................1
Schlagschrauber ..............................................................1
Drehmomentschlüssel, ft. lbs. ..........................................1
Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Durch das geringe
Volumen dieser Reifen kann eine Überfüllung innerhalb
weniger Sekunden auftreten. Ein zu starkes Aufpumpen
kann das Ablösen des Reifens vom Rad oder ein Platzen
verursachen.
Der Reifendruck sollte abhängig vom Geländezustand
bestimmt werden. Der empfohlene Reifendruck ist unter
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angegeben. Bei
Anwendungen im Freien mit hauptsächlicher Verwendung
auf grasbewachsenen Böden sollten folgende Punkte
beachtet werden: Auf hartem Rasenboden sollte der
R e i f e n d r u c k etwas h ö h e r s e i n . A u f s e h r w e i c h e m
Rasenboden vermeidet man durch niederen Reifendruck,
daß die Reifen in den Rasen schneiden. Bei Fahrzeugen,
die auf asphaltierten Belägen oder harten Böden
verwendet werden, sollte der Reifendruck im höheren
zulässigen Bereich sein, jedoch nicht höher als der auf der
Reifenwand angegebene Höchstdruck. Für ein optimales
Fahrverhalten sollten alle vier Reifen den gleichen
Reifendruck besitzen. Sicherstellen, dass nach dem
Aufpumpen oder der Luftdrucküberprüfung die VentilStaubkappen wieder aufgeschraubt werden.
Dieses Fahrzeug ist mit schlauchlosen Niederdruckreifen
ausgerüstet, die direkt auf einteilige Felgen montiert sind;
daher ist der kostengünstigste Weg, ein Loch in der
Lauffläche eines Reifens zu reparieren die Verwendung
eines handelsüblichen Reifenstopfens.
Betriebsanleitung
Seite 9
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
HINWEIS
Reifenstopfen und zugehörige Werkzeuge sind in den meisten
Kfz-Ersatzteilfachgeschäften erhältlich und haben den Vorteil,
daß der Reifen nicht vom Rad abgenommen werden muß.
Ventilkappe
Wenn der Reifen keine Luft mehr hat, das Rad ausbauen
und den Reifen auf den empfohlenen Höchstdruck für
d i e s e n R e i f e n a u fp u m p e n . D e n R e i f e n i n Wa s s e r
eintauchen, um die Undichtheit zu finden, und diese mit
Kreide markieren. Den Reifenstopfen in Übereinstimmung
mit den Herstelleranweisungen einsetzen.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren Verletzung ist
sicherzustellen, dass die Reifenaufzieh/abziehmaschine fest im Boden verankert ist.
OSHA-genehmigte Sicherheitsausrüstung bei dem
Auf-/ Abziehen von Reifen tragen.
Reifen kann sich ändern
Wenn der Reifen ausgebaut oder montiert werden muß,
s in d d i e A n w ei s u n ge n d es H e r st e l l er s d er R e i fe n Hebelmaschine zu befolgen, um das Verletzungsrisiko
gering zu halten.
RADMONTAGE
Kreuzweise
VORSICHT
Um Schäden zu vermeiden, sollten Radmuttern nicht mit
einem Drehmoment größer als 85 ft. lbs. (115 Nm)
angezogen werden.
Abb. 14 Radmontage
Glühlampen auswechseln
HINWEIS
Es ist wichtig, die Radmuttern kreuzweise anzuziehen. Das
gewährleistet, daß das Rad gleichmäßig auf der Nabe sitzt.
Das Rad mit dem Ventil nach außen mit den Radmuttern
auf der Nabe befestigen. Radmuttern kreuzweise handfest
anziehen (Abb. 14). Radmuttern dann ebenfalls
kreuzweise mit einem Drehmoment von 50 - 85 ft. lbs.
( 7 0 - 11 5 N m ) i n S c h r i t t e n v o n 2 0 ft . l b s . ( 3 0 N m )
anziehen.(Abb. 14)
VORSICHT
Um vorzeitigen Ausfall von Glühbirnen zu verhindern, die
Glühbirnen nicht mit bloßen Händen berühren. Den
Glasteil
der
Glühbirne
mit
einem
trockenen
Papiertaschentuch oder Papiertuch anfassen.
SCHEINWERFERLAMPEN AUSWECHSELN
Der Zündschlüssel muss auf ’OFF’ (AUS) gedreht und
abgezogen werden. Bei Fahrzeugen, bei denen die
Leuchten in der Motorhaube montiert sind, befindet sich
die Lampenfassung auf der Rückseite der Leuchteneinheit.
1. Die Glühlampe (3) im Uhrzeigersinn drehen und
herausziehen.
2. Das Kabel (5) von der Glühlampe abziehen.
Seite 10
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
GLÜHLAMPE IN RÜCKLICHT UND
BREMSLEUCHTE AUSWECHSELN
Der Zündschlüssel muss auf ‚AUS’ gedreht und abgezogen
werden.
1. Die beiden Kreuzschlitzschrauben (8) herausnehmen,
mit denen die Linse (9) an der Rücklichteinheit befestigt
ist.
2. Die Glühlampe herausnehmen.
3. Die neue Glühlampe einsetzen.
4. Die Linse (9) wieder einsetzen und mit den beiden
Kreuzschlitzschrauben befestigen. (8)
B
B
Abb. 15 Scheinwerferlampen auswechseln
3. Das Kabel (5) an der Glühlampe (3) anschließen.
4. Die Glühlampe mit der Öffnung hinten in der
Scheinwerfereinheit zur Deckung bringen.
5. Die Glühlampe (3) entgegen dem Uhrzeigersinn
festdrehen.
GLÜHLAMPE DES FAHRTRICHTUNGSANZEIGERS AUSWECHSELN
Der Zündschlüssel muss auf ’OFF’ (AUS) gedreht und
abgezogen werden.
1. Die Kreuzschlitzschraube (7) herausnehmen und den
Haltering (8) so drehen, dass er sich mit dem Gehäuse
(9) der Glühlampe deckt.
2. Das Lampengehäuse (9) festhalten und rückwärts aus
der Scheinwerfereinheit herausziehen.
Abb. 17 Glühlampen in Rücklicht und Bremsleuchte
auswechseln
TRANSPORT DES FAHRZEUGS
ABSCHLEPPEN
ACHTUNG
Abb. 16 Glühlampe des Fahrtrichtungsanzeigers
auswechseln
3. Die Glühlampe aus dem Gehäuse nehmen und durch
eine neue ersetzen.
4. Das Blinkerlampengehäuse (9) fest in die
Scheinwerfereinheit drücken und darauf achten, dass es
richtig sitzt.
5. Den Haltering (8) drehen, so dass die Lampengehäuse
gesichert ist, und die die Kreuzschlitzschraube (7)
einsetzen und festziehen.
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung:
Besonders vorsichtig beim Abschleppen eines
Fahrzeugs vorgehen.
NICHT auf dem abgeschleppten Fahrzeug
mitfahren.
NICHT versuchen, das Fahrzeug mit Seilen,
Ketten oder anderen Dinge abzuschleppen; nur
die werkseitig genehmigte Abschleppstange
verwenden.
Fahrzeug NICHT auf öffentlichen
Verkehrswegen abschleppen.
Ein einzelnes Fahrzeug mit NICHT mehr als
12 mph (19 km/h) abschleppen.
NICHT mehr als drei Fahrzeuge gleichzeitig
abschleppen.
5 mph (8 km/h) NICHT überschreiten, wenn
mehrere Fahrzeuge abgeschleppt werden.
Betriebsanleitung
Seite 11
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
VORSICHT
Den Richtungswahlschalter auf Neutral stellen und die
Neutralsperre aktivieren, um den Richtungswahlschalter
in der Neutralstellung zu verriegeln.
Um den Fahrtrichtungsschalthebel zu aktivieren, ist der
Neutralsperrenstift am Griff herauszuziehen und zu drehen,
bis der spitz zulaufende Teil des Griffs in das Loch (3) im
Nocken des Fahrtrichtungsschalthebel passt.
.
Ein einzelnes Fahrzeug mit nicht mehr als 12 mph
(19 km/h) abschleppen. Nicht mehr als drei Fahrzeuge
gleichzeitig abschleppen. 8 km/h nicht überschreiten,
wenn mehrere Fahrzeuge abgeschleppt werden. Beim
Abschleppen des Fahrzeugs mit mehr als der
empfohlenen Geschwindigkeit kann es zu schweren
Verletzungen bzw. eine Beschädigung des Fahrzeugs und
anderer Gegenstände kommen.
Die Zugpendel sind nicht zur Verwendung auf Straßen
vorgesehen.
Niemals Seile oder Ketten zum Abschleppen verwenden.
Zugpendel sind von der E-Z-GO-Ersatzteilabteilung
erhältlich.
Abschleppstangen sind nicht für den Straßenverkehr
g e e i g n e t . Vo r d e m A b s c h l e p p e n i s t d e r
Richtungswahlschalter auf Neutral zu stellen und die
Neutralsperre zu aktivieren. Nicht auf dem abgeschleppten
Fahrzeug mitfahren. Abschleppstangen sind für das
Abschleppen
eines
Fahrzeugs
mit
einer
Höchstgeschwindigkeit von 19 km/h und von bis zu drei
Fahrzeugen mit einer Höchstgeschwindigkeit von bis zu 8
km/h ausgelegt.
NEUTRALSPERRE
Damit die angetriebene Kupplung während
Wartungsarbeiten nicht die Hinterräder drehen kann und
um eine Abnutzung des Riemens beim Abschleppen zu
verhindern, befindet sich am Fahrtrichtungsschalthebel
eine Neutralsperre.
Um die Neutralsperre zu aktivieren, den Zündschlüssel auf
‚AUS’ stellen, den Fahrtrichtungsschalthebel auf ‚R’
(Rückwärts) stellen und den Sitz herauszunehmen. Den
Neutralsperrenstift am Griff herausziehen (Bewegung 1)
und drehen (Bewegung 2), so dass der spitz zulaufende
Te i l d e s G r i f f s s i c h s e i t l i c h d e s N o c k e n s d e s
Fahrtrichtungsschalthebels befindet (Abb. 18). Den
Fahrtrichtungsschalthebel in den Bereich zwischen ‘F’ und
‘R’ bringen. Bei dieser Bewegung rastet der Stift im Loch in
der Halterung des Fahrtrichtungsschalthebels ein, wodurch
eine weitere Bewegung des Hebels verhindert wird. In
dieser Position ist der Fahrtrichtungsschalthebel in der
Neutralstellung verriegelt.
ACHTUNG
Der Fahrtrichtungsschalthebel steht unter
Federspannung. Damit die Finger nicht durch den
Fahrtrichtungsschaltmechanismus eingeklemmt
werden, ist der Fahrtrichtungsschalthebel
festzuhalten, wenn der Neutralsperrengriff
losgelassen wird.
Seite 12
2
3
1
Abb. 18 Neutralsperre
TRANSPORT DES FAHRZEUGS
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung beim Transport des Fahrzeugs:
Fahrzeug und Inhalt befestigen.
Nicht auf dem transportierten Fahrzeug
mitfahren.
Immer die Windschutzscheibe vor dem
Transport abnehmen.
Die Höchstgeschwindigkeit mit montiertem
Sonnendach beträgt 50 mph (80 km/h).
Wird das Fahrzeug mit Verkehrsstraßengeschwindigkeit
transportiert, muss das Sonnendach abgenommen und das
Sitz un te rte il be fe st ig t we rde n. Beim Tr ans p ort mit
geringerer Geschwindigkeit muss der feste Sitz der
Komponenten überprüft werden und ob Risse im
Sonnendach an den Befestigungspunkten vorhanden sind.
D i e W i n d s c h u t z s c h e i b e v o r d e m Tr a n s p o r t i m m e r
abnehmen. Immer überprüfen, ob das Fahrzeug und sein
Inhalt dem Transport entsprechend gesichert sind. Die
Tr a n s p o r t k a p a z i t ä t d e s A n h ä n g e r s o d e r d e s
Zugfahrzeuges muss über der des Fahrzeugs (siehe
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN für das Gewicht des
Fahrzeugs) und Last liegen plus 1000 lbs. (454 kg).
Feststellbremse anziehen und Fahrzeug mit Spanngurten
sichern.
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
WARTUNG UND BETRIEB
REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN
3
3
3
3
3
Befestigungselemente – locker oder fehlen
3
3
3
3
3
3
Rückfahrwarnanzeige
3
3
3
3
3
3
Gesamtzustand des Fahrzeugs
3
3
3
3
3
3
Batterie – Ladezustand, lockere Klemmen, Korrosion, festen
Sitz und Befestigungsteile
3
3
CL
CL
CL
CL
Betriebsbremse (mechanisch) – weicher Betrieb
3
3
3
3
3
3
C&A
C&A
C&A
C&A
Bremsen - Notbremsung
Feststellbremse – Funktion, hält sie am Hang
3
3
C&A
C&A
C&A
C&A
Fahrpedal – weicher Betrieb
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Kabel – lose Anschlüsse, gebrochene oder fehlende
Isolierung
3
3
3
3
Vergasergestänge - Befestigung
C&A
C&A
C&A
C&A
Starter-/Lichtmaschinenriemen – Spannung, Abnutzung,
Risse
TÄGLICH vor
jedem Einsatz
3
ALLE 5 JAHRE
Reifen - Druck, Zustand von Reifen und Felgen
ANMERKUNGEN
SEITE
250 Rnd./250 Std.
1200 miles/2000 km
JÄHRLICH
125 Rnd./125 Std.
600 miles/1000 km
HALBJÄHRLICH
20 Rnd./20 Std.
100 miles/160 km
60 Rnd./60 Std.
300 miles/500 km
VIERTELJÄHRLICH
- PRÜFEN C&A - PRÜFEN & JUSTIEREN CL - SÄUBERN R - AUSWECHSELN
TÄGLICH vor
jedem Einsatz
3
B
B
CL
Vergaser
Richtungswahlschalter – Befestigung und Mechanismus
C&A
C&A
C&A
C&A
Kühlgebläse – Schmutzansammlung am
Gebläsegehäusefilter
CL
CL
CL
CL
CL
CL
Motoröl ** - Ölstand
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
R
R
C&A
C&A
Motoröl** & Filter – ablassen und wechseln
Motor – Geräusche, Schwingungen, Beschleunigung,
austretendes Öl
C&A
C&A
Ventile – kalt prüfen – siehe: Reparatur- &
Wartungshandbuch
C&A
CL
Zylinderkopf & Kolben – Ablagerungen entfernen
Starterklappenseilzug – weiche Bewegung und Einstellung
C&A
C&A
C&A
C&A
Kühlgebläse – Ansammlung von Fremdkörpern im Gehäuse
und den Rippen
CL
CL
CL
CL
Abb. 19
**Erster Ölwechsel nach 8 Betriebsstunden
Betriebsanleitung
Seite 13
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lenkung – zu großes Spiel, lockere oder fehlende
Befestigungselemente
3
3
3
3
Spurstangen – zu großes Spiel, verbogene Stangen, lockere
oder fehlende Befestigungselemente
3
3
3
3
Hinterachse – Ölstand, austretendes Öl, Geräusche, lockere
oder fehlende Befestigungselemente
3
3
3
3
TÄGLICH vor
jedem Einsatz
SEITE
ALLE 5 JAHRE
250 Rnd./250 Std.
1200 miles/2000 km
JÄHRLICH
125 Rnd./125 Std.
600 miles/1000 km
HALBJÄHRLICH
ANMERKUNGEN
60 Rnd./60 Std.
300 miles/500 km
VIERTELJÄHRLICH
TÄGLICH vor
jedem Einsatz
B
20 Rnd./20 Std.
100 miles/160 km
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
R
Hinterachse – Öl ablassen und wechseln
Federung hinten – austretendes Öl, abgenutzte Buchsen,
lockere oder fehlende Befestigungselemente
Federung vorne – austretendes Öl am Federbein, übermäßiges
Spiel in Naben oder Achsschenkeln, abgenutzte Buchsen,
lockere oder fehlende Befestigungselemente
3
Vordere Spureinstellung – ungewöhnliche Reifenabnutzung
3
Kraftstofffüllstand
3
3
Kraftstoffsystem – Undichtigkeit am Tank, Tankdeckel, Systemleitungen auf Risse/Verschleißerscheinungen, Filter, Pumpe
3
3
3
3
3
3
C&A
C&A
C&A
3
3
3
3
3
3
Kraftstofffilter
R
Zündkerze
R
3
3
3
Luftfilterelement - überprüfen und wenn notwendig
auswechseln.
3
3
Antriebsriemen – Risse, Ausfransung, übermäßige
Abnutzung
3
3
Gaszug-/Drehzahlreglergestänge – Funktion und geregelte
Drehzahl
Abb. 19
**Erster Ölwechsel nach 8 Betriebsstunden
KAPAZITÄTEN UND ERSATZTEILE
FLÜSSIGKEIT
TEIL
MENGE
Kraftstofftank
6.0 gal (22,5 l), mindestens
Oktanzahl 87
Motoröl
1.3 qt (1,25 l)
Hinterachsenschmieröl SAE 30
51 oz (1,5 l)
Abb. 20 Kapazitäten
TEILNUMMER
Ölfilter
E-Z-GO P/N 607454
Luftfilter
E-Z-GO P/N 28463G01
Zündkerze
NGK BPR2ES (E-Z-GO P/N 607462)
Starter-/Lichtmaschinenriemen
E-Z-GO P/N 606138
Kupplungsriemen
E-Z-GO P/N 606136
Sicherung
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Glühbirne, Scheinwerfer
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Glühbirne,
Fahrtrichtungsanzeiger
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Rücklicht-Glühbirne
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
Abb. 21 Ersatzteile
Seite 14
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
BEFESTIGUNGSELEMENTE
Das Fahrzeug regelmäßig auf lose Befestigungselemente
überprüfen. Die Befestigungselemente sind entsprechend
der Drehmomenttabelle festzuziehen (Abb. 22).
Beim Anziehen von Befestigungselementen vorsichtig
arbeiten und vorgeschriebene Drehmomentwerte im
Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker
nachschlagen.
Allgemein werden in dem Fahrzeug drei Materialklassen
verwendet. Material der Klasse 5 kann durch drei
Markierungen auf dem hexagonalen Kopf und Material der
Klasse 8 durch 6 Markierungen auf dem Kopf erkannt
werden. Befestigungselemente der Güteklasse 2 haben
keine Markierung (Abb. 22).
B
B
ALLE DREHMOMENTWERTE IN FT. LBS. (Nm)
Falls nicht anders im Text angegeben, werden alle Befestigungsteile mit den in dieser Tabelle aufgeführten Drehmomenten festgezogen.
Die nachfolgende Tabelle gibt die ,geschmierten‘ Drehmomentwerte an. Befestigungsteile, die beim Einbau beschichtet oder geschmiert werden,
werden als ,naß‘ bezeichnet und erfordern ungefähr 80% des Drehmoments, das für ,trockene‘ Befestigungsteile erforderlich ist.
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Güteklasse 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Güteklasse 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Güteklasse 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
SCHRAUBEN-GRÖSSE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Klasse 5.8
(Güteklasse 2) 5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Klasse 8.8
(Güteklasse 5) 8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
Klasse 10.9
(Güteklasse 8) 10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
SCHRAUBEN-GRÖSSE
Ref Tsp 1
Abb. 22 Drehmomentdaten und Schraubenklassen
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen
Verletzung durch einen unsachgemäßen Service:
KEINE Servicearbeiten ausführen, bevor alle
Hinweise und Warninformationen in diesem
Handbuch gelesen und verstanden wurden.
Jede Service-Einstellung am Antrieb bei
laufendem Motor muss bei aufgebocktem
Fahrzeug durchgeführt werden, so dass beide
Antriebsräder vom Boden abgehoben sind.
Zur Vermeidung eines Motorschadens darf das
Fahrzeug nie länger als 4 - 5 Sekunden mit
Maximalleistung ‘ohne Last’ laufen.
Während der Arbeiten am
Fahrzeug
einen
Augenschutz tragen. Bei
Arbeiten an und um die
Batterien, mit Lösungsmittel
und Druckluft besonders
sorgfältig vorgehen.
Zur Vermeidung eines elektrischen
Lichtbogens, der zu ei ner Explosion der
Batterie führen könnte, müssen alle
elektrischen Lasten abgeklemmt werden, bevor
die Batteriekabel abgeklemmt werden.
Die Schraubenschlüssel mit
Vinylband umwickeln, um zu
verhindern,
dass
ein
fallengelassener
Schraubenschlüssel eine
Batterie kurzschließen kann.
Dies könnte eine Explosion auslösen.
Ein zufälliges Starten verhindern, in dem die
Zündkerzenkabel abgezogen und geerdet
werden; ebenfalls die Batterie am Minus-Pol
abklemmen, bevor Servicearbeiten
durchgeführt werden.
Betriebsanleitung
Seite 15
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Der Elektrolyt in einer Batterie ist eine
Säurelösung, die starke Verätzungen der Haut
und der Augen verursachen kann. Wenn
Körper oder Augen mit Elektrolyt in Kontakt
kommen, sind sie lange mit klarem Wasser
abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen.
Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung
aus 10 ml doppeltkohlensaurem Natrium
(Backpulver) gelöst in einem Liter Wasser
neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült
werden.
Sprühdosen mit Batterieklemmenschutzmittel
müssen äußerst vorsichtig verwendet werden.
Metallbehälter isolieren, um die Möglichkeit
eines Berührens der Batteriepole zu
verhindern, was zu einer Explosion führen
könnte.
Für einige Arbeiten kann es notwendig sein, das Fahrzeug
anzuheben. Siehe HEBEN DES FAHRZEUGS für das
richtige Hebeverfahren und Sicherheitsinformationen.
PRÜFUNG DES SCHMIERMITTELSTANDES
Den Bereich rund um den Prüf-/Einfüllstopfen reinigen und
d e n St o p f e n e n t f e r n e n . W e n n d a s S c h m i e r m i t t e l
unmittelbar am unteren Ende des Gewindelochs steht, ist
der Stand vorschriftsmäßig. Wenn der Schmiermittelstand
niedrig ist, das Schmiermittel langsam auffüllen, bis es aus
der Stopfenöffnung austritt. Den Prüf-/ Einfüllstopfen
wieder anbringen. Für den Wechsel des Schmiermittels ist
am Boden des Differentialgehäuses ein Ablassstopfen
vorgesehen.
Füllstands-/Füllstopfen
Im Interesse des Fahrzeugbesitzers und des ServiceTechnikers sollten die in diesem Handbuch beschriebenen
Verfahren sorgfältig befolgt werden. Eine vorbeugende
Wartung, durchgeführt in regelmäßigen Intervallen, ist der
beste Garant dafür, dass das Fahrzeug zuverlässig und
wirtschaftlich läuft.
Dieses Fahrzeug wird Ihnen viele Jahre lang gute Dienste
leisten, wenn es regelmäßig gewartet wird. Die
entsprechenden Wartungsintervalle sind im Wartungsplan
aufgeführt.
VORSICHT
Um die Lebensdauer des Fahrzeugs zu verlängern,
müssen einige Teile häufiger gewartet werden, wenn das
Fahrzeug unter schlechteren Bedingungen arbeitet, wie
extremen Temperaturen, extremem Staub/Schmutz,
häufigem Einsatz mit maximaler Zuladung.
REIFENINSPEKTION
Der Zustand der Reifen ist entsprechend dem
Wartungsplan zu überprüfen. Den Reifendruck bei kalten
Reifen messen. Sicherstellen, dass nach dem Aufpumpen
oder der Luftdrucküberprüfung die Ventil-Staubkappen
wieder aufgeschraubt werden.
HINTERACHSE
Die einzige Wartungsmaßnahme während der ersten fünf
Jahre besteht in der regelmäßigen Prüfung des
Schmiermittelstands. Die Hinterachse hat einen Stopfen
zum Überprüfen/Nachfüllen des Schmiermittels an der
Unterseite des Differentials. Solange keine Undichtigkeit
sichtbar ist, muss das Schmiermittel nur alle fünf Jahre
gewechselt werden.
Für den Zugang zum Antriebsstrang für die
Routinewartung den Sitz anheben oder herausnehmen und
die hintere Zugangsplatte herausnehmen. Größere
Reparaturen sind im entsprechenden Reparatur- und
Werkstatthandbuch für Mechaniker beschrieben.
Seite 16
Ablassschraube
Abb. 23 Achsenschmiermittel nachfüllen, prüfen und
ablassen
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS
VORSICHT
Nicht zu viel Öl im Motor nachfüllen. Zu viel Öl kann dazu
führen, dass der Motor raucht oder die Zündkerzen
verschmutzen.
Der Ölstand sollte bei warmem Motor geprüft werden. Das
Fahrzeug muss auf einer ebenen Fläche stehen und die
Feststellbremse (PARK) angezogen sein. Genügend lang
warten, bis das Öl in das Kurbelgehäuse zurückgelaufen
ist, bevor der Ölstand geprüft wird.
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Ölmessstab herausziehen und den Stab mit einem
fusselfreien Tuch vollständig abwischen .
HINWEIS
Beim Nachfüllen von Öl zwischen Ölwechseln Marken und
Viskositätsklassen nicht mischen.
B
B
Ölmessstab und Öltankverschluss müssen eingesetzt sein,
bevor der Motor gestartet wird. Fehlt einer der beiden, könnte
das Öl verschmutzt werden und/oder in den Motorraum
austreten.
ÖLWECHSEL
Werkzeugliste
Erforderliche Anzahl
Steckschlüssel, 10 mm .....................................................1
Ratsche ............................................................................1
Verlängerung ....................................................................1
Ölablasswanne .................................................................1
Ölfilterschlüssel ................................................................1
Abb. 24 Ölmessstab und Einfülldeckel
Den Ölmessstab vollständig in die Ölmessstaböffnung
einführen und wieder herausziehen. Den Ölstand mit dem
Ölmessstab prüfen.
Kalten Motor bis
zu diesem
Punkt füllen
Ölhöchststand bei
heißem Motor
Nicht zu viel
Öl einfüllen
Um optimale Leistung und Lebensdauer zu gewährleisten,
sollte das Motoröl nach den ersten 8 Betriebsstunden
gewechselt werden. Nach dem ersten Ölwechsel ist es alle
125 Betriebsstunden oder halbjährlich, je nachdem was
eher eintritt, zu wechseln.
Die Wahl des Öls hängt vom Einsatz des Fahrzeugs ab.
Die meisten Fahrzeuge benötigen Öl 10W-30, aber wenn
ein Fahrzeug meistens mit oder nahe der Höchstlast
eingesetzt wird, wird nach dem Einfahren von 100 Stunden
Öl 10W-40 benötigt.
Öl einfüllen Sicherer
Betriebsbereich
Heißer Motor
30
10W-30
Fig. 25 Ölstand mit Messstab prüfen
Der Motor kann sicher betrieben werden, so lange der
Ölstand im sicheren Betriebsbereich liegt, der auf dem
Ölmessstab angegeben ist. Das Fahrzeug NICHT
benutzen, wenn der Ölstand unter dem sicheren
Betriebsbereich auf dem Messstab liegt.
Soviel Öl nachfüllen, dass der Ölstand innerhalb des
sicheren Betriebsbereichs liegt. Es ist zu beachten, daß
sich Öl bei Erwärmung ausdehnt. NICHT zu viel Öl im
Motor nachfüllen. Prüfen, dass der Einfülldeckel fest
eingesetzt ist.
5W-30
F0
-20
0
C -30
0
-20
20
40
60
80
-10
0
20
10
(Lufttemperatur)
100
30
40
Fig. 26 Ölviskositätstabelle
HINWEIS
Zur Wintereinlagerung des Fahrzeugs kann das Öl im Motor
gelassen werden. Das Öl sollte als Teil der Frühjahrswartung
gewechselt werden. Auf diese Weise wird alle Feuchtigkeit
entfernt, die sich unter Umständen während der Einlagerung
angesammelt hat.
Betriebsanleitung
Seite 17
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
ACHTUNG
Beachten, daß Motorflüssigkeiten heiß sein
können und Hautkontakt schwere Verbrennungen
verursachen kann. Gummihandschuhe tragen, um
die Haut vor dem Kontakt mit Altöl und
Entfettungsmitteln zu schützen.
D
C
Das Öl sollte bei warmem Motor gewechselt werden. Hierzu das
Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen, die Handbremse
anziehen und die Zündschlüssel abziehen. Eine Ablasswanne unter
den Motor stellen. Oberseite des Motors mit einem Tuch sauber
abwischen. Ölmessstab und -einfülldeckel abnehmen.
Abb. 29 Ölfilter untersuchen.
ACHTUNG
Ölmessstab und Einfülldeckel
Vorsichtig vorgehen, da das auslaufende Öl heiß
ist. Es kann heiß genug sein, um schwere
Verbrennungen zu verursachen.
Um das Öl abzulassen, die Ölablassschraube hinten unten
am Motor abnehmen. Mit einem Schraubschlüssel 3/4"
(19 mm) abnehmen. Beim ersten Ölwechsel können kleine
Metallsplitter und Fuseln gefunden werden. Dies ist normal
und kommt von der Einlaufzeit. Den Filter bei jedem
Ölwechsel untersuchen. Das Vorhandensein größerer
Metallspäne kann ein Anzeichen von Motorschäden sein.
F
Fig. 27 Oberseite des Motors säubern.
Den Bereich rund um den Filter reinigen. Den Ölfilter (B)
mit einem Filterschlüssel, Bandschlüssel oder anderen
geeigneten Schlüssel (A) vom Motor abnehmen und das Öl
ablaufen lassen.
Fig. 28 Ölfilter herausnehmen
Der O-Ring kann am Motor (C) oder am Filter (D)
verbleiben. Prüfen, ob der O-Ring am Filter sitzt oder am
Motor zurückgeblieben ist. Wenn der O-Ring am Motor
zurückgeblieben ist, ist er abzunehmen.
Seite 18
G
Fig. 30 Ölablassschraube
Den Bereich um die Fassung der Ölablassschraube herum
m i t e i n e m f u s e l f r e i e n Tu c h a b w i s c h e n u n d d i e
Ablassschraube (G) auf Beschädigung prüfen; bei Bedarf
auswechseln. Den O-Ring (F) durch einen neuen ersetzen
und mit einem Drehmoment von 61 in. lbs. (7 Nm)
anziehen.
Motoröl dünn auf den O-Ring des Ölfilters auftragen und
den Ölfilter am Motor montieren, so dass die
Dichtungsfläche die Montagefläche am Motor berührt.
Dann den Filter 2/3 bis 3/4 Umdrehungen von HAND
festziehen. Etwas weniger als 1.4 qt (1,3 l) einfüllen für den
Fall, dass etwas Öl im Motor zurückgeblieben ist. Dazu ein
Qualitätsöl verwenden, das API SF, SG, CC (oder besser)
entspricht. Den Ölstand am Messstab ablesen. Der
Ölstand sollte etwas unter ‚H’ liegen, damit sich das Öl
ausdehnen kann, wenn der Motor warm wird. Bei Bedarf
langsam weiter Öl einfüllen und Zeit lassen, damit das Öl in
den Motor fließen kann. Den Ölstand am Messstab
ablesen. NICHT zu viel Öl in den Motor füllen.
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
VORSICHT
Hierbei darf der maximale Ölstand nicht überschritten
werden. Ein zu hoher Ölstand verursacht ein Qualmen
des Motors oder spritzt Öl in das Luftfiltergehäuse.
Der Luftfilter ist zugänglich, wenn der Sitz angehoben wird.
Den Clip öffnen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen,
um den Deckel abzunehmen. Luftfilter entsprechend dem
Wartungsplan inspizieren und auswechseln . Das Innere
des Deckels und Kanisters säubern. Luftfilter und Deckel
wieder einsetzen; Deckel im Uhrzeigersinn drehen und mit
dem Clip verriegeln.
B
B
Fig. 31 Motoröl nachfüllen
Der Ölmessstab und der Einfülldeckel müssen eingesetzt
werden, ehe der Motor gestartet wird. Wenn der Ölmessstab
und der Öltankverschluss nicht wieder eingesetzt werden,
kann das Öl in den Motorraum austreten.
Abschließend sollte der Ölstand mit dem Fahrzeug auf
ebenem Boden geprüft werden. Wie bei allen Flüssigkeiten
nimmt das Ölvolumen in erwärmtem Zustand zu. Die
Markierung ‚H’ am Ölmessstab gibt den Ölstand für einen
Motor bei Betriebstemperatur an. Wenn der Motor kalt ist,
befindet sich der Ölspiegel unterhalb der Vollmarkierung.
Der Motor kann sicher betrieben werden, solange der
Ölstand innerhalb des markierten sicheren
Betriebsbereichs auf dem Meßstab ist. Das Fahrzeug
NICHT benutzen, wenn der Ölstand unter dem
sicheren Betriebsbereich auf dem Messstab liegt.
Fig. 33 Luftfilter
LUFTFILTER ÜBERPRÜFEN/AUSWECHSELN
SÄUBERN DES LUFTFILTERELEMENTS
HINWEIS
Bei dem Luftfilter des Fahrzeugs handelt es sich um einen
trockenen Filter. Den Filtereinsatz oder andere Filterteile nicht
mit Öl bestreichen.
VORSICHT
Den Luftfilter nicht mit Druckluft reinigen. Ansonsten wird
der Filter und damit auch der Motor beschädigt.
Wenn der Luftfiltereinsatz in einem annehmbaren Zustand
ist, kann loser Schmutz entfernt werden, indem leicht
gegen den Filter geklopft wird. Den Filtereinsatz oder
andere Filterteile NICHT mit Öl bestreichen. Das Element
wieder so einsetzen, wie es ausgebaut wurde, und
sicherstellen, dass der Filterdeckel sicher befestigt und der
Clips eingerastet ist.
Fig. 32 Luftfilter
Betriebsanleitung
Seite 19
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
SPANNUNG DES ANLASSER-/
LICHTMASCHINENRIEMENS
Werkzeugliste
EINSTELLUNG DES RIEMENS
Erforderliche Anzahl
Riemenspannungstester .................................................. 1
Schraubenschlüssel, 13 mm............................................ 1
Schraubenschlüssel, 14 mm............................................ 2
Ratsche............................................................................ 1
Steckschlüssel, 15 mm .................................................... 1
Die Riemenspannung der Anlasser/Lichtmaschinen-Einheit
sollte nach den ersten 15-20 Betriebsstunden geprüft und
auf 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg) eingestellt werden.
Die Drehgelenkschraube der Anlasser/LichtmaschinenEinheit mit einem 15 mm Steckschlüsseleinsatz und einem
13 mm Gabelschlüssel lösen.
D i e u n t e r e St e l l m u t t e r m i t e i n e m 1 4 m m
Schraubenschlüssel halten und gleichzeitig die obere
Kontermutter mit einem zweiten 14 mm
Schraubenschlüssel lösen. Die untere Mutter auf der
Einstellschraube nach oben oder unten drehen, bis die
richtige Riemenspannung erreicht wird. Untere Mutter
festhalten und die obere Gegenmutter dagegen festziehen.
HINWEIS
Ein loser Riemen kann hörbare Vibrationen und Quietschen
verursachen.
E i n e n neuen A n l a s s e r - / L i c h t m a s c h i n e n r i e m e n s o
festziehen, dass die Spannung 90 - 110 lbs. (41-50 kg)
beträgt, wenn die Spannung in der Mitte zwischen den
beiden Scheiben gemessen wird.
Fig. 36 Riemenspannung justieren
Die Drehgelenkschraube der Anlasser/LichtmaschinenEinheit mit einem 15 mm Steckschlüsseleinsatz und einem
13 mm Gabelschlüssel lösen.
KÜHLSYSTEM SÄUBERN
Fig. 34 Riemenspannung mit Tester prüfen
Obwohl diese Methode nicht so exakt ist, kann der neue
Riemen auch mit dem Finger hinuntergedrückt werden. Die
Spannung ist annehmbar, wenn der Riemen höchstens 10
mm durchgedrückt werden kann.
Mindestens einmal pro Jahr (oder öfter unter schlechten
Betriebsbedingungen) ist das Kühlsystem zu säubern.
Dadurch wird sichergestellt, dass eine ausreichende
Luftmenge die Kühlrippen erreicht. Für die Routinewartung
des Kühlsystems kann Druckluft verwendet werden.
Max. 3/8” (1 cm) für eindrücken
des neuen Riemens
Max. 1/2” (1,3 cm) für
verwendeten Riemen
Fig. 35 Riemenspannung mit dem Finger prüfen
Einen vorhandenen Riemen mit derselben Methode auf
75-80 lbs. (34-36 kg) Spannung nachspannen. Die
Spannung ist annehmbar, wenn der Riemen höchstens 13
mm durchgedrückt werden kann.
Seite 20
Fig. 37 Säubern des Kühlsystems mit Druckluft
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
ZÜNDKERZE
Werkzeugliste
Erforderliche Anzahl
Zündkerzenschlüssel 13/16“ ............................................1
Lehrdorn, Drahtmodell......................................................1
Die Zündkerzen mit einem Zündkerzenschlüssel von
13/16“ entsprechend dem Wartungsplan herausnehmen,
überprüfen, säubern und den Elektrodenabstand auf
.028" - 031" (0,7-0,8 mm) einstellen. Zündkerze wieder
einsetzen und mit 22 Nm festziehen.
Zündkerzen
des Raumes übertragen und zersetzt die
Metallkonstruktion oder den Beton/ Asphaltboden. Nach
dem Abspritzen der Batterie, verbleibt auf der Batterie ein
Rückstand, der leitend ist und zum Entladen der Batterien
beiträgt.
Das korrekte Reinigungsverfahren besteht aus dem
Absprühen der oberen und seitlichen Flächen der Batterie
mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Backpulver) und
Wa s s e r. D i e s e L ö s u n g w i r d a m b e s t e n m i t e i n e m
Gartensprüher mit einem nichtmetallischen Sprühstab
aufgebracht. Die Lösung sollt aus 1/4 Tasse (60 ml)
Natriumbikarbonat gemischt mit 1 1/2 gal (6 Litern) klarem
Wasser bestehen. Neben der Batterie ist den Metallteilen
um die Batterie herum besondere Aufmerksamkeit zu
schenken. Diese sollten ebenfalls mit der
Natriumbikarbonatlösung eingesprüht werden.
B
B
Nicht-metallisches
Handspritzrohr
1/4 becher (60 ml)
Natriumbikarbonat
Natron
.028” - .031”
(0,7 - 0,8 mm)
Lücke
Fig. 38 Elektrodenabstand einstellen
Eine verschmutzte Zündkerze sieht feucht und schwarz
aus. Dies kann auf einen verschmutzten Luftfiltereinsatz
o d e r a n d e r e Ve r s t o p f u n g e n i m L u f t e i n l a ß s y s t e m
z u r ü c k z u f ü h r e n s e i n . F a l s c h e i n g e s t e l l t e Ve n t i l e ,
Zündkerzenkabel in schlechtem Zustand oder Kraftstoff
von schlechter Qualität können ebenso zu diesem Problem
beitragen.
VORSICHT
Die Zündkerzen nicht überziehen. Zu starkes Anziehen
kann das Gewinde des Aluminiumzylinderkopfes
beschädigen.
BATTERIE SÄUBERN
VORSICHT
Zur Vermeidung einer Beschädigung des Fahrzeugs sollte
Batteriesäure neutralisiert werden, bevor die Batterie
abgespült wird.
Zur
Vermeidung
der
Beschädigung
elektrischer
Komponenten während der Reinigung sollte kein
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Beim Reinigen der Außenseite der Batterie und der
Klemmen zuerst die Batterie mit einer Lösung aus
Natriumbikarbonat (Natron) und Wasser besprühen, um
etwaige Säurerückstände zu neutralisieren und erst
danach einen Wasserschlauch verwenden. Wenn die
Batterie ohne vorherige Säureneutralisierung mit einem
Wasserschlauch gereinigt wird, wird die Säure von der
Batterieoberfläche an andere Stellen des Fahrzeugs oder
1 1/2 gal (6 l) Wasser
2 gal (8 l)
GartenpflegeSprühgerät
(1 1/2 gal (6 l
Natriumbikarbonat
Abb. 39 Zubereitung der Neutralisationslösung für
Säure
Die Lösung mindestens drei Minuten lang einwirken
lassen; dann die Oberseite der Batterie mit einer weichen
Bürste oder einem Tuch abwischen, um alle Rückstände
zu entfernen, die zu einer Selbstentladung der Batterie
führen könnten. Den gesamten Bereich mit sauberem
Wasser mit niedrigem Druck abspülen. Der Reinigung
sollte KEIN Hochdruckreiniger verwendet werden.
AUS- UND EINBAU DER BATTERIE
Werkzeugliste
Erforderliche Anzahl
Isolierter Schraubenschlüssel, 1/2" ..................................1
Steckschlüssel 1/2“...........................................................1
Verlängerung 12“ ..............................................................1
Ratsche ............................................................................1
Drehmomentschlüssel, ft. lbs. ..........................................1
Betriebsanleitung
Seite 21
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Regelmäßige Bremsprüfung
HINWEIS
Der folgende Text erwähnt das Einsetzen/Herausnehmen von
Schrauben usw. Andere Befestigungselemente (Muttern,
Unterlegscheiben usw.), die ebenfalls herausgenommen
werden, müssen immer an der ursprünglichen Stelle wieder
eingesetzt werden, wenn nichts anderes angegeben wird.
Drehmomente, die nicht speziell angegeben werden, werden
in der Drehmomenttabelle aufgeführt (Abb. 22).
An der Batterie das negative (-) Kabel und dann erst das
positive (+) Kabel abnehmen. Die Schraube aus der
Batteriehalterung nehmen und die Batterie herausheben.
BATTERIE BATTERIE +
BATTERIEBEFESTIGUNG
BATTERIE
SICHERUNGSSCHRAUBE
Fig. 40 Batterie ausbauen
Wenn die Batterie wieder eingesetzt wird, ist das positive
(+) Batteriekabel zuerst anzuschließen. Das negative (-)
Batteriekabel zuletzt anschließen.
Alle Korrosion muss von den Klemmen und
Befestigungselementen entfernt werden. Nach dem
Wiedereinbau der Batterie die Klemmen mit einem
handelsüblichen Klemmenschutzmittel einreiben.
ACHTUNG
Zur Vermeidung der Explosion einer Batterie, die
eine schwere oder tödliche Verletzung
verursachen könnte, muss besonders sorgfältig mit
der metallenen Sprühdose des Batteriepolschutzes
umgegangen werden. Den Metallbehälter isolieren,
damit das Metall nicht mit den Batterieklemmen in
Kontakt kommen kann, was zu einer Explosion
führen könnte.
Seite 22
ACHTUNG
Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder
tödlichen Verletzung beim Betrieb eines Fahrzeugs
mit unzureichend arbeitendem Bremssystem muss
das Bremssystem ordnungsgemäß gewartet
werden. Alle Bremsprüfungen müssen an einem an
Ort durchgeführt werden, an dem die Sicherheit
aller Personen gewährleistet ist.
Die regelmäßige Bremsprüfung ist regelmäßig auszuführen
(vgl. Wartungsplan), um die Funktion des Bremssystems
zu prüfen. Sie ist eine nützliche Methode zur Identifizierung
eines schleichenden Leistungsverlusts im Laufe der Zeit
und als Teil der Fehlersuche an einem Problemfahrzeug.
Vor der Durchführung der Prüfung das Bremspedal und –
gestänge inspizieren. Mögliche Probleme beseitigen
einschließlich einer Justierung des Spiels des Bremspedals
wenn erforderlich.
Der Zweck dieser Prüfung besteht darin, die Bremsleistung
des Fahrzeugs mit der Bremsleistung eines neuen oder
‘bekannt guten’ Fahrzeugs oder mit einem festgelegten,
annehmbaren Bremsweg zu vergleichen (siehe unten). Der
tatsächliche Bremsweg wird durch das Wetter, das
G e l ä n d e , d e n St r a ß e n z u s t a n d , d a s t a t s ä c h l i c h e
Fahrzeuggewicht (mit montiertem Zubehör) und die
Fahrzeuggeschwindigkeit bestimmt. Ein bestimmter
Bremsweg kann nicht zuverlässig vorgegeben werden. Der
Te s t w i r d d u r c h E i n r a s t e n d e r F e s t s t e l l b r e m s e
durchgeführt, um einen unterschiedlichen Pedaldruck zu
vermeiden und die Auswirkungen einer Fehleinstellung des
Gestänges mit einzubeziehen. Aufgrund der
Fehleinstellung ergeben sich beträchtliche Änderungen
oder Unterschiede in der Bremsleistung.
Die Festlegung des annehmbaren Bremswegs sollte durch
d e n Te s t e i n e s n e u e n o d e r e i n e s ‘ b e k a n n t g u t e n ’
Fahrzeugs erfolgen und der Anhalteort oder der Bremsweg
notiert werden. Bei einer Fahrzeugflotte sollten
verschiedene neue Fahrzeuge getestet werden und die
Anhalteorte oder Bremswege notiert werden.
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Anhaltepunkt des Fahrzeugs merken oder die Distanz vom
Punkt, an dem die Bremsen aktiviert wurde, messen. Das
Fahrzeug sollte innerhalb des ‘normalen’
Bremswegbereiches anhalten. Hält das Fahrzeug jedoch
erst mehr als 4 ft (1,2 m) nach dem akzeptablen Bremsweg
an oder zieht es zu einer Seite, gilt die Prüfung als nicht
bestanden.
Die Prüfung noch zwei Mal wiederholen.
Wenn das Fahrzeug zwei der drei regelmäßigen
Bremsprüfungen nicht besteht, ist die weiter unten
beschriebene Notbremsung 10 Mal auszuführen und dann
die regelmäßige Bremsprüfung drei weitere Mal (zweiter
Satz von drei Prüfungen) zu wiederholen.
Wenn das Fahrzeug zwei der drei regelmäßigen
Bremsprüfungen besteht, ist zu prüfen, ob die
Gabelkopfzapfen an den Bremshebeln lose sind. Wenn sie
lose sind, das Fahrzeug wieder in Betrieb nehmen. Wenn
sie fest sitzen, das Spiel justieren. Dann die regelmäßige
Bremsprüfung wiederholen. Wenn das Fahrzeug diese
nicht besteht, ist es außer Betrieb zu nehmen und der
Grund für das Versagen entsprechend dem Abschnitt
‚Radbremsinspektion’ im Werkstatthandbuch festzustellen.
Trockene, ebene, saubere, asphaltierte Oberfläche
Bis zur max.
Geschwindigkeit
beschleunigen
Feststellbremse
einrasten und Fuß
vom Pedal nehmen
B
B
LANGZEITLAGERUNG
Linie oder Markierung
ACHTUNG
Akzeptabler
Bremsweg 4 ft. (1,2 m)
Linie oder Markierung
Normalbereich des
Bremsweges
Hält das Fahrzeug jedoch
erst mehr als 4 ft. (1,2 m) nach
dem akzeptablen Bremsweg
an oder zieht es zu einer
Seite, sollte außer Betrieb
genommen und durch einen
qualifizierten Mechaniker
überprüft werden
Fig. 41 Regelmäßige Bremsprüfung
HINWEIS
Im Laufe der Zeit kann sich ein schleichender Verlust an
Leistung einstellen; daher muss ein Neufahrzeug als Referenz
herangezogen werden.
Das Fahrzeug mit der Höchstgeschwindigkeit auf einer
glatten, trockenen, sauberen asphaltierten Fläche fahren.
An einer Linie oder an einer Markierung im Testbereich
schnell auf das Bremspedal treten, damit die Bremse
einrastet und den Fuß vom Pedal nehmen. Das Fahrzeug
sollte sofort stark abbremsen und halten. Hierbei können
die Radbremsen blockieren oder auch nicht. Den
Um die Möglichkeit schwerer Körperverletzungen
oder tödlicher Unfälle durch eine Explosion zu
reduzieren, ist folgendes zu beachten:
An Orten mit unzureichender Lüftung NICHT
mit Benzin hantieren. NICHT in der Nähe des
Kraftstofftanks rauchen und nicht in der Nähe
v o n o f f e n e n F l a m m e n o d e r e l e k t r i s c h en
Vorrichtungen, die Funken abgeben können,
auftanken.
Fahrzeug an einem sauberen, trockenem Ort
abstellen. Dieses NICHT zusammen mit Öfen,
Brennern, Durchlauferhitzern oder anderen
Geräten, die über eine Dauerflamme oder über
einen Zündmechanismus verfügen, lagern.
Beim Auftanken den Tankdeckel auf
Undichtigkeiten oder Bruchstellen prüfen, die
zu auslaufendem Benzin führen könnten.
Beim Auftanken immer eine Schutzbrille tragen,
damit keine Augenverletzungen durch Benzin
oder Benzindämpfe verursacht werden.
Hände, Kleidung und Schmuck von bewegten
Teilen fernhalten. Darauf achten, daß keine
heißen Teile berührt werden. Das Fahrzeug
hinten anheben und auf Böcke stellen, bevor
versucht wird, den Motor laufen zu lassen.
Betriebsanleitung
Seite 23
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
B
Zur Vorbereitung des Fahrzeugs für die Winter- bzw.
Langzeiteinlagerung (30 Tagen) sind einige einfache
Schritte erforderlich, die die Bildung von Harz- oder
Schmierölablagerungen im Vergaser und die Korrosion im
Motor verhindern.
• Das Fahrzeugs hinten anheben und auf Böcken
abstützen. Siehe ‚Heben des Fahrzeugs‘ für das
richtige
Hebeverfahren
und
Sicherheitsinformationen.
• Das Kraftstoffabsperrventil schließen.
• In einem gut belüfteten Bereich den Zündschlüssel
auf ’ON’ (EIN) stellen und das Fahrpedal gedrückt
halten und den Motor laufen lassen, bis ihm das
Benzin ausgeht und er anhält.
• Zündkerze herausnehmen und ca. 1 oz (30 ml)
Motoröl in den Zylinder füllen. Zündkerze wieder
einsetzen, Zündkerzenkabel erden und den Motor
mit dem Starter ein paar Sekunden lang
durchdrehen, um das Öl zu verteilen.
• Dem Tank ein Kraftstoffadditiv entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers hinzufügen.
Seite 24
Betriebsanleitung
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Betriebsanleitung
Seite 25
BETRIEBS- UND SERVICE-INFORMATIONEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Seite 26
Betriebsanleitung
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Betriebsanleitung
Seite 27
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
FAHRZEUGDATEN RXV MIT BENZINMOTOR
BATTERIE
1x wartungsfrei, 12 Volt
MOTOR
13 PS (9,7 kW), 24.5 cu. inch (401 ccm), ein Zylinder, luftgekühlt, hängendes Ventil,
Druckölschmierung, Vollstrompatronenfilter, Transistorschwungmagnetzünder
LUFTFILTER
Austauschbare Trockenpatrone
TRANSAXLE
Schrägradübersetzung 11,42:1 mit Neutralsperre und Geschwindigkeitsregler
GETRIEBE
Stufenloses Automatikgetriebe (CVT)
KRAFTSTOFFTANK
Tank 6 gal (23 Liter), 36 lbs (16 kg) Kraftstoff
BREMSEN
Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern,
selbstregulierend.
FESTSTELLBREMSE
Automatische Freigabe der Feststellbremse mit Selbstausgleich
VORDERE FEDERUNG
Schraubenfedern über hydraulischen Stoßdämpfern
HINTERE FEDERUNG
Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern
LENKUNG
Zahnstangengetriebe mit einfacher Untersetzung
LENKRAD
Zwei Handgriffe, Klemmbrett und Bleistifthalter
SITZ
Vinylbezug mit Schaumstoffpolsterung und Seitenlehne/Handauflage
SITZKAPAZITÄT
Fahrer & 1 Beifahrer
GESAMTLADEKAPAZITÄT
800 lbs (360 kg) einschließlich Fahrer, Beifahrer, Zubehör und Ladung
GESCHWINDIGKEIT
14 mph (23 km/h) vorwärts auf ebenen Boden
CHASSIS
Geschweißtes Stahlrohr, pulverbeschichtet (DuraShield™)
KAROSSERIE
Flexibles, schlagfestes DuraShield™ Spritzguß-TPO (thermoplastisches
Polyolefin) mit Farblackschicht/Klarlack
STANDARDFARBEN
Elfenbein & Waldgrün
ARMATURENBRETT
Abriebfester Kunststoff mit 4 Getränkehaltern und Ablage für Bälle und Tees
REIFEN
18 x 8.50 x - 8 (4-lagig)**
REIFENDRUCK*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa) **
BODENFREIHEIT
3.3" (8 cm) am Differenzial
GEWICHT
697 lbs (316 kg) ohne Kraftstoff
BEDIENUNGSELEMENTE &
INSTRUMENTE
Abziehbarer Schlüssel, ‚Totmann‘-Beschleunigungskontrolle,
Fahrtrichtungsschalthebel, akustische Rückfahrwarnung
LAUTSTÄRKE
Schalldruckpegel, Dauerton A-gewichtet entspricht 68 dB(A)
SCHWINGUNGEN, WBV
SCHWINGUNGEN, HAV
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: 1,35 m/s2
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: weniger als 2,5 m/s2
Die Messunsicherheit beträgt 0,98 m/s2
** An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen KEINE Reifen verwendet
werden, deren Druck geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch empfohlen wird.
Seite 28
Betriebsanleitung
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
FAHRZEUGDATEN RXV FREEDOM MIT BENZINMOTOR
BATTERIE
1x wartungsfrei, 12 Volt
MOTOR
13 PS (9,7 kW), 24.5 cu. inch (401 ccm), ein Zylinder, luftgekühlt, hängendes Ventil,
Druckölschmierung, Vollstrompatronenfilter, Transistorschwungmagnetzünder
LUFTFILTER
Austauschbare Trockenpatrone
TRANSAXLE
Schrägradübersetzung 11,42:1 mit Neutralsperre und Geschwindigkeitsregler
GETRIEBE
Stufenloses Automatikgetriebe (CVT)
KRAFTSTOFFTANK
Tank 6 gal (23 Liter), 36 lbs (16 kg) Kraftstoff
BREMSEN
Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern,
selbstregulierend.
FESTSTELLBREMSE
Automatische Freigabe der Feststellbremse mit Selbstausgleich
VORDERE FEDERUNG
Schraubenfedern über hydraulischen Stoßdämpfern
HINTERE FEDERUNG
Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern
LENKUNG
Zahnstangengetriebe mit einfacher Untersetzung
LENKRAD
Zwei Handgriffe, Klemmbrett und Bleistifthalter
SITZ
Vinylbezug mit Schaumstoffpolsterung und Seitenlehne/Handauflage
SITZKAPAZITÄT
Fahrer & 1 Beifahrer
GESAMTLADEKAPAZITÄT
800 lbs (360 kg) einschließlich Fahrer, Beifahrer, Zubehör und Ladung
GESCHWINDIGKEIT
19 mph (31 km/h) vorwärts auf ebenen Boden
CHASSIS
Geschweißtes Stahlrohr, pulverbeschichtet (DuraShield™)
KAROSSERIE
Flexibles, schlagfestes DuraShield™ Spritzguß-TPO (thermoplastisches
Polyolefin) mit Farblackschicht/Klarlack
STANDARDFARBEN
Elfenbein & Waldgrün
ARMATURENBRETT
Abriebfester Kunststoff mit 4 Getränkehaltern und Ablage für Bälle und Tees
REIFEN
18 x 8,50 x - 8 (4-lagig)**
REIFENDRUCK*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa) **
BELEUCHTUNG
Scheinwerfer, Rückleuchten, Bremsleuchten
BODENFREIHEIT
3.3" (8 cm) am Differenzial
GEWICHT
697 lbs (747 kg) ohne Kraftstoff
BEDIENUNGSELEMENTE &
INSTRUMENTE
Abziehbarer Schlüssel, ‚Totmann‘-Beschleunigungskontrolle,
Fahrtrichtungsschalthebel, akustische Rückfahrwarnung
LAUTSTÄRKE
Schalldruckpegel, Dauerton A-gewichtet entspricht 68 dB(A)
SCHWINGUNGEN, WBV
SCHWINGUNGEN, HAV
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: 1,35 m/s2
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: weniger als 2,5 m/s2
Die Messunsicherheit beträgt 0,98 m/s2
** An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen KEINE Reifen verwendet
werden, deren Druck geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch empfohlen wird.
Betriebsanleitung
Seite 29
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
FAHRZEUGDATEN RXV MIT BENZINMOTOR – SHUTTLE 2+2
BATTERIE
1x wartungsfrei, 12 Volt
MOTOR
13 PS (9,7 kW), 24.5 cu. inch (401 ccm), ein Zylinder, luftgekühlt, hängendes Ventil,
Druckölschmierung, Vollstrompatronenfilter, Transistorschwungmagnetzünder
LUFTFILTER
Austauschbare Trockenpatrone
TRANSAXLE
Schrägradübersetzung 11,42:1 mit Neutralsperre und Geschwindigkeitsregler
GETRIEBE
Stufenloses Automatikgetriebe (CVT)
KRAFTSTOFFTANK
Tank 6 gal (23 Liter), 36 lbs (16 kg) Kraftstoff
BREMSEN
Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern,
selbstregulierend.
FESTSTELLBREMSE
Automatische Freigabe der Feststellbremse mit Selbstausgleich
VORDERE FEDERUNG
Schraubenfedern über hydraulischen Stoßdämpfern
HINTERE FEDERUNG
Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern
LENKUNG
Zahnstangengetriebe mit einfacher Untersetzung
LENKRAD
Zwei Handgriffe, Klemmbrett und Bleistifthalter
SITZ
Vinylbezug mit Schaumstoffpolsterung und Seitenlehne/Handauflage
SITZKAPAZITÄT
Fahrer & 3 Beifahrer
GESAMTLADEKAPAZITÄT
700 lbs (318 kg) einschließlich Fahrer, Beifahrer, Zubehör und Ladung
GESCHWINDIGKEIT
14 mph (23 km/h) vorwärts auf ebenen Boden
CHASSIS
Geschweißtes Stahlrohr, pulverbeschichtet (DuraShield™)
KAROSSERIE
Flexibles, schlagfestes DuraShield™ Spritzguß-TPO (thermoplastisches
Polyolefin) mit Farblackschicht/Klarlack
STANDARDFARBEN
Elfenbein & Waldgrün
ARMATURENBRETT
Abriebfester Kunststoff mit 4 Getränkehaltern und Ablage für Bälle und Tees
REIFEN
18 x 8,50 x - 8 (4-lagig)**
REIFENDRUCK*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa) **
BODENFREIHEIT
3.3" (8 cm) am Differenzial
GEWICHT
788 lbs (357 kg) ohne Kraftstoff
BEDIENUNGSELEMENTE &
INSTRUMENTE
Abziehbarer Schlüssel, ‚Totmann‘-Beschleunigungskontrolle,
Fahrtrichtungsschalthebel, akustische Rückfahrwarnung
LAUTSTÄRKE
Schalldruckpegel, Dauerton A-gewichtet entspricht 68 dB(A)
SCHWINGUNGEN, WBV
SCHWINGUNGEN, HAV
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: 1,35 m/s2
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: weniger als 2,5 m/s2
Die Messunsicherheit beträgt 0,98 m/s2
** An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen KEINE Reifen verwendet
werden, deren Druck geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch empfohlen wird.
Seite 30
Betriebsanleitung
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
68.50”
(174 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
94.5”
(240 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
Abb. 42 Fahrzeugmaße Fleet & Freedom
Betriebsanleitung
Seite 31
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
74”
(188 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
105.5”
(268 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
Abb. 43 Fahrzeugmaße Shuttle 2 + 2
Seite 32
Betriebsanleitung
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
EMPFOHLENE MAX. RAMPENSTEIGUNG
25% ODER 14 MAX.
1
(5 9’
,8 2”
m
)
EMPFOHLENE MAX. NEIGUNG ZUR SEIT
25% ODER 14 MAX.
Abb. 44 Fahrzeugmaße, Steigungsdaten und Wendekreisdurchmesser
Betriebsanleitung
Seite 33
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE
Hinweise:
Seite 34
Betriebsanleitung
GARANTIE
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Betriebsanleitung
Seite 35
GARANTIE
INLÄNDISCHE GARANTIE
(USA UND KANADA)
Um eine Kopie der begrenzten Gewährleistung zu erhalten, die für das Fahrzeug gilt, wenden Sie sich unter Angabe
der Fahrzeugseriennummer und des Herstellungsdatumscodes telefonisch oder schriftlich an Ihren örtlichen Vertragshändler, Ihre Vertragsfiliale oder die Garantieabteilung.
Seite 36
Betriebsanleitung
FAHRZEUGGARANTIE - FEDERAL (2008)
GEWÄHRLEISTUNG FÜR DEFEKTE TEILE DES KRAFTSTOFFDAMPF-AUFFANGSYSTEMS
GEWÄHRLEISTUNG FÜR DEFEKTE IN TEILEN DER ABGASREINIGUNGSANLAGE – Diese Emissionsgarantie
gilt in allen Staaten mit Ausnahme von Kalifornien.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. und der Unternehmensbereich E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, USA (“EZ-GO”) garantieren hiermit dem Erstkäufer und allen anschließenden Eigentümern, dass dieser Fahrzeugsondermotor
(“der Motor”) so konstruiert, gefertigt und ausgerüstet ist, dass er zum Zeitpunkt des Erstverkaufs allen anwendbaren
Vorschriften der U.S. Umweltschutzbehörde (EPA) entspricht und dass der Motor frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist, die dazu führen würden, dass dieser Motor den EPA-Vorschriften während der Garantiezeit
nicht länger entspricht.
Für die unter GARANTIETEILE aufgeführten Bauteile führen die Vertragshändler oder Servicezentren von E-Z-GO
kostenlos für Sie die notwendige Diagnose, die Reparatur oder den Ersatz aus, um sicherzustellen, dass der Motor den
entsprechenden US-EPA-Vorschriften entspricht.
GELTUNGSDAUER DER GEWÄHRLEISTUNG FÜR DEFEKTE TEILE DER ABGASREINIGUNGSANLAGE
Die Garantiezeit für diesen Motor beginnt am Datum des Verkaufs an den Erstkäufer und läuft für einen Zeitraum von 2
Jahren.
GARANTIETEILE
In der folgenden Liste werden die durch die Gewährleistung für defekte Teile der Abgasreinigungsanlage abgedeckten
Bauteile aufgeführt. Einige der unten aufgeführten Teile können geplante Wartungsarbeiten benötigen und werden bis
zum ersten geplanten Austausch des Teils garantiert.
1) Kraftstoffdosiersystem
(i) Der Vergaser und seine internen Teile (und/oder Druckregler oder Kraftstoffeinspritzsystem)
(ii) Lambdasteuerung, wenn vorhanden
(iii) Kaltstartanreicherungssystem, wenn vorhanden
(iv) Reglereinheit (Brenngas, wenn vorhanden)
2) Sekundärluftsystem
(i) Einlasskrümmer, wenn vorhanden
(ii) Luftfilter
3) Zündsystem
(i) Zündkerzen
(ii) Magnet- oder Elektronikzündanlage
(iii) Zündzeitpunktversteller, wenn vorhanden
4) Abgaskrümmer
5) Verschiedene Kleinteile in obigen Systemen
(i) Elektronische Regler, wenn vorhanden
(ii) Schläuche, Riemen, Anschlüsse und Baugruppen
(iii) Filterverriegelung (gasförmiger Kraftstoff, wenn vorhanden)
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, müssen Sie den Motor zum nächstgelegenen E-Z-GO-Händler
bringen. Bringen Sie ebenfalls die Verkaufsquittung, die das Kaufdatum des Motors zeigt. Der Vertragshändler oder das
Servicezentrum von E-Z-GO wird die notwendigen Reparaturen oder Einstellungen innerhalb eines angemessenen
Zeitraums vornehmen und Ihnen ein Exemplar des Reparaturauftrags übergeben. Alle unter dieser Garantie
ausgetauschten Bau- und Zubehörteile gehen in das Eigentum von E-Z-GO über.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIE GARANTIE
• Zustände, die durch Eingriffe, Missbrauch, falsche Einstellung (außer wenn diese durch einen Vertragshändler oder
ein Servicezentrum von E-Z-GO, bei einer Reparatur unter Garantie gemacht wurden), Änderungen, Unfälle,
Verwendung von nicht empfohlenem Kraftstoff und Öl oder Unterlassung der erforderlichen Wartungsarbeiten
entstanden sind.
• Die Ersatzteile, die für die erforderlichen Wartungsarbeiten benötigt werden.
• Folgeschäden, wie Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Verlust der Nutzung des Motors oder von Einrichtungen usw.
• Diagnose- und Inspektionsgebühren, die nicht dazu führen, das ein Service unter der Garantie ausgeführt wird.
• Alle nicht genehmigten Ersatzteile oder die Fehlfunktion genehmigter Ersatzteile aufgrund der Verwendung nicht
genehmigter Ersatzteile.
Betriebsanleitung
Seite 37
FAHRZEUGGARANTIE - FEDERAL (2008)
VERANTWORTUNG DES EIGENTÜMERS UNTER DER GARANTIE
Als Eigentümer des Motors sind Sie für die Ausführung der erforderlichen Wartungsarbeiten verantwortlich, die im
Bedienungshandbuch aufgeführt sind. E-Z-GO empfiehlt, dass Sie alle Quittungen für Wartungsarbeiten an Ihrem
Motor aufbewahren, aber E-Z-GO kann die Garantie nicht allein aufgrund eines Mangels an Quittungen oder der
Nichtausführung regelmäßiger Wartungsarbeiten ablehnen.
Als Eigentümer des Motors sollten Sie sich jedoch bewusst sein, dass E-Z-GO die Haftung unter der Garantie ablehnen
kann, wenn der Motor oder ein Teil aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung, falsch ausgeführten
Wartungsarbeiten oder nicht genehmigten Änderungen ablehnen kann.
Sie sind dafür verantwortlich, den Motor bei Auftreten eines Problems zu einem Vertragshändler oder einer
Garantiestation von E-Z-GO zu bringen.
Wenn Sie Fragen zu Ihren Rechten und Pflichten unter der Garantie haben, wenden Sie sich bitte an die E-Z-GOGarantieabteilung unter Rufnummer 1-800-241-5855.
WAS SIE ÜBER DIE GARANTIE ZUR ABGASREINIGUNGSANLAGE WISSEN SOLLTEN
GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUREN
Sie sind für den korrekten Einsatz und die Wartung des Motors verantwortlich. Sie müssen alle Quittungen und
Wartungsprotokolle aufbewahren und diese an den jeweils folgenden Eigentümer des Motors weitergeben. E-Z-GO
behält sich das Recht vor, die Garantieleistungen nicht zu erbringen, wenn der Motor nicht korrekt gewartet worden ist.
Die Garantieansprüche werden jedoch nicht allein aufgrund eines Mangels der erforderlichen Wartung oder der
Wartungsunterlagen abgewiesen.
WARTUNGSARBEITEN, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASREINIGUNGSANLAGE ODER
IHRER TEILE KÖNNEN VON JEDEM REPARATURUNTERNEHMEN ODER JEDER PERSON
VORGENOMMEN WERDEN; REPARATUREN UNTER DER GARANTIE MÜSSEN JEDOCH VON EINEM
VERTRAGSHÄNDLER ODER SERVICEZENTRUM VON E-Z-GO AUSGEFÜHRT WERDEN. DIE
VERWENDUNG VON ERSATZTEILEN, DEREN LEISTUNG UND HALTBARKEIT DEN GENEHMIGTEN
TEILEN NICHT ENTSPRICHT, KANN DIE WIRKSAMKEIT DER ABGASREINIGUNGSANLAGE
BEEINTRÄCHTIGEN UND SICH AUF DEN AUSGANG EINES GARANTIEANSPRUCHS AUSWIRKEN.
Wenn andere als von E-Z-GO genehmigte Ersatzteile für Wartung, Austausch oder die Reparatur von Bauteilen
eingesetzt werden, die sich auf die Abgasreinigung auswirken, sollten Sie sicherstellen, dass der Hersteller dieser Teile
garantiert, dass sie den von E-Z-GO genehmigten Teilen in Leistung und Haltbarkeit entsprechen.
EINEN ANSPRUCH STELLEN
Alle Reparaturen unter dieser begrenzten Gewährleistung müssen von einem durch E-Z-GO genehmigten Händler
oder Servicezentrum ausgeführt werden. Für den Fall, dass sich emissionsrelevante Teile während des
Garantiezeitraums als fehlerhaft herausstellen, müssen Sie dies der E-Z-GO-Garantieabteilung unter Rufnummer 1800-241-5855 melden und Sie erhalten dann die Adresse einer geeigneten Reparatureinrichtung, wo die Reparatur
unter der Garantie ausgeführt werden kann.
Seite 38
Betriebsanleitung
FAHRZEUGGARANTIE - CALIFORNIA (2009)
AUSSAGE ZUR KALIFORNISCHEN GARANTIE FÜR DAS KRAFTSTOFFDAMPF-AUFFANGSYSTEM
IHRE RECHTE UND PFLICHTEN UNTER DER GARANTIE: Das kalifornische Air Resources Board und der Geschäftsbereich E-ZGO von Textron Inc. (E-Z-GO) möchten Ihnen hiermit das Kraftstoffdampf-Auffangsystem (EECS) Ihres Fahrzeugs mit Benzinmotor
aus dem Jahr 2009 erklären. In Kalifornien müssen neue Geräte, die kleine Motoren verwenden, so konstruiert, gebaut und
ausgerüstet werden, dass sie die strikten Antismogstandards des Staates erfüllt. E-Z-GO garantiert deshalb das EECS Ihres
Fahrzeugs für den unten angegebenen Zeitraum vorausgesetzt, das Gerät ist nicht missbraucht, vernachlässigt oder falsch gewartet
worden. Für das Modelljahr 2009 umfasst das EECS Ihres Fahrzeugs den Kraftstofftank, die Flüssigkraftstoffleitungen, die
Kraftstoffleitungsverbindungen, die Kraftstoffleitungsschellen und das Entlüftungsventil für Benzindämpfe. Wenn ein Garantiefall
eintritt, repariert E-Z-GO das EECS Ihres Fahrzeugs kostenlos für Sie. Zu den unter die Garantie fallenden Kosten gehören
Diagnose, Ersatzteile und Arbeitskosten.
GELTUNGSBEREICH DER HERSTELLERGARANTIE: Wenn ein Teil des Kraftstoffdampf-Auffangsystems Ihres Fahrzeugs defekt
ist, wird das Teil von E-Z-GO repariert oder ersetzt.
VERANTWORTUNG DES EIGENTÜMERS UNTER DER GARANTIE: Als Eigentümer des Fahrzeugs sind Sie für die Ausführung
der erforderlichen Wartungsarbeiten verantwortlich, die im Bedienungshandbuch aufgeführt sind. E-Z-GO empfiehlt, dass Sie alle
Quittungen bezüglich der Wartung Ihres Fahrzeugs aufbewahren, obwohl E-Z-GO die Garantieleistung nicht allein aufgrund eines
Mangels an Quittungen verweigern kann. Als Eigentümer des Fahrzeugs sollten Sie sich jedoch bewusst sein, dass E-Z-GO die
Haftung unter der Garantie ablehnen kann, wenn das Fahrzeug oder ein unter die Garantie fallendes Teil aufgrund von Missbrauch,
Vernachlässigung, falsch ausgeführten Wartungsarbeiten, nicht genehmigten Änderungen oder der Verwendung von Ersatzteilen,
die nicht von E-Z-GO hergestellt oder genehmigt sind, versagt hat. Sie sind für die Ausführung der erforderlichen Wartungsarbeiten
verantwortlich, die im Bedienungshandbuch aufgeführt sind. Sie sind dafür verantwortlich, Ihr Fahrzeug zu einem E-Z-GOServicezentrum zu bringen, sobald das Problem auftritt. Reparaturen unter der Garantie sind innerhalb eines angemessenen
Zeitraums von nicht mehr als 30 Tagen auszuführen. Wenn Sie Fragen zu Ihren Rechten und Pflichten unter der Garantie haben,
wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum oder rufen Sie die E-Z-GO-Garantieabteilung unter
Rufnummer 1-800-448-7476 an.
BEGINN DER GARANTIEZEIT: Die Garantiezeit beginnt am Tag des Kaufs des Fahrzeugs.
DAUER DER GARANTIE: Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Datum des Erstkaufs.
WAS FÄLLT UNTER DIE GARANTIE
REPARATUR ODER ERSATZ VON TEILEN: Reparatur oder Ersatz der Garantieteile wird für den Eigentümer kostenlos durch ein
autorisiertes E-Z-GO-Servicezentrum ausgeführt. Wenn Sie Fragen zu Ihren Rechten und Pflichten haben, wenden Sie sich bitte an
Ihr nächstgelegenes Servicezentrum oder rufen Sie die E-Z-GO-Garantieabteilung unter Rufnummer 1-800-448-7476 an.
GARANTIEZEITRAUM: Alle Garantieteile, deren Austausch im Rahmen der erforderlichen Wartung nicht geplant ist bzw. deren
regelmäßige Inspektion unter der Bedingung „bei Bedarf reparieren oder auswechseln“ geplant ist, werden für zwei (2) Jahre
garantiert. Ein Garantieteil, dessen Austausch unter die erforderlichen Wartungsarbeiten fällt, wird für den Zeitraum bis zum ersten
planmäßigen Austausch dieses Teil garantiert.
DIAGNOSE: Die Diagnosearbeiten, mit denen festgestellt wird, dass ein Garantieteil defekt ist, werden dem Eigentümer nicht
berechnet, wenn diese Diagnose von einem autorisierten E-Z-GO-Servicezentrum ausgeführt wird.
FOLGESCHÄDEN: E-Z-GO kann unter Umständen haften, wenn der Motor oder andere Bauteile durch ein Versagen eines noch
unter Garantie stehenden Garantieteils des Kraftstoffdampf-Auffangsystems beschädigt werden.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIE GARANTIE: Jegliches Versagen, das durch Missbrauch, Vernachlässigung oder falsche Wartung
verursacht wird, fällt nicht unter die Garantie.
Betriebsanleitung
Seite 39
FAHRZEUGGARANTIE - CALIFORNIA (2009)
ANBAU- UND GEÄNDERTE TEILE: Die Verwendung von Anbau- oder geänderten Teilen kann Grund für die Ablehnung eines
Garantieanspruchs sein. E-Z-GO haftet nicht für ein Versagen von Garantieteilen, das durch die Verwendung von Anbau- oder
geänderten Teilen verursacht wird.
EINEN ANSPRUCH STELLEN: Wenn Sie Fragen zu Ihren Rechten und Pflichten unter der Garantie haben, wenden Sie sich bitte
an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum oder rufen Sie die E-Z-GO-Garantieabteilung unter Rufnummer 1-800-4487476 an.
WO SIE ARBEITEN UNTER DER GARANTIE AUSFÜHREN LASSEN KÖNNEN: Dienstleistungen bzw. Reparaturen unter der
Garantie werden durch alle autorisierten E-Z-GO-Servicezentren geboten.
WARTUNG, REPARATUR UND AUSTAUSCH VON TEILEN DES KRAFTSTOFFDAMPF-AUFFANGSYSTEMS: Ein genehmigtes
E-Z-GO-Ersatzteil, das bei der Ausführung von Garantiearbeiten an Teilen des Kraftstoffdampf-Auffangsystems verwendet wird, wird
dem Eigentümer kostenlos zur Verfügung gestellt, wenn das Teil noch unter die Garantie fällt.
LISTE DER GARANTIETEILE DES KRAFTSTOFFDAMPF-AUFFANGSYSTEMS: Kraftstofftank, Kraftstoffleitungen,
Kraftstoffleitungsverbindungen, Kraftstoffleitungsschellen und das Entlüftungsventil für Benzindämpfe.
AUSSAGE ZUR WARTUNG: Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, dass alle notwendigen Wartungsarbeiten, wie im
Benutzerhandbuch festgelegt, ausgeführt werden.
Seite 40
Betriebsanleitung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(NUR EUROPA)
Betriebsanleitung
Seite 41
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ƒ PROHLÁŠENÍ O SHODċ ƒ
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ƒ CONFORMITEITSVERKLARING ƒ VASTAVUSDEKLARATSIOON ƒ
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ƒ DECLARATION DE CONFORMITE ƒ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ƒ ǻǾȁȍȈǾ
ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ MEGFELELėSÉGI NYILATKOZAT ƒ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ƒ ATBILSTƮBAS DEKLARƖCIJA ƒ
ATITIKTIES DEKLARACIJA ƒ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ƒ DEKLARACJA ZGODNOĝCI ƒ DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE ƒ DECLARAğIE DE CONFORMITATE ƒ VYHLÁSENIE O ZHODE ƒ IZJAVA O SKLADNOSTI ƒ DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD ƒ DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE ƒ SAMRÆMISYFIRLÝSING ƒ KONFORMITETSERKLÆRING
Business name and full address of the manufacturer ƒ Ɍɴɪɝɨɜɫɤɨ ɢɦɟ ɢ ɩɴɥɟɧ ɚɞɪɟɫ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ƒ
Obchodní jméno a plná adresa výrobce ƒ Producentens firmanavn og fulde adresse ƒ Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant ƒ Tootja ärinimi ja täielik aadress ƒ
Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ƒ Nom commercial et adresse complète du fabricant ƒ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ƒ ǼʌȦȞȣȝȓĮ țĮȚ
IJĮȤȣįȡȠȝȚțȒ įȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ƒ A gyártó üzleti neve és teljes címe ƒ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ƒ UzƼƝmuma nosaukums un pilna
ražotƗja adrese ƒ Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas ƒ Isem kummerƛjali u indirizz sƫiƫ tal-fabbrikant ƒ Nazwa firmy i peny adres producenta ƒ Nome da
empresa e endereço completo do fabricante ƒ Denumirea comercială úi adresa completă a producătorului ƒ Obchodný názov a úplná adresa výrobcu ƒ Naziv podjetja in
polni naslov proizvajalca ƒ Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante ƒ Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress ƒ Fyrirtækisheiti og fullt
heimilisfang framleiðanda ƒ Firmanavn og full adresse for produsenten
Product Code ƒ Ʉɨɞ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ƒ Kód výrobku ƒ Produktkode ƒ Productcode ƒ Toote kood ƒ Tuotekoodi ƒ Code produit ƒ Produktcode ƒ ȀȦįȚțȩȢ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ƒ Termékkód ƒ
Codice prodotto ƒ Produkta kods ƒ Produkto kodas ƒ Kodiƛi tal-Prodott ƒ Kod produktu ƒ Código do Produto ƒ Cod produs ƒ Kód výrobku ƒ Oznaka proizvoda ƒ Código de
producto ƒ Produktkod ƒ Vörunúmer ƒ Produktkode
606601, 606603, 606605, 609356
When Fitted With CE Kit 614080
Machine Name ƒ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ƒ Název stroje ƒ Maskinnavn ƒ Machinenaam ƒ Masina nimi ƒ Laitteen nimi ƒ Nom de la machine ƒ Maschinenbezeichnung ƒ
ȅȞȠȝĮıȓĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ƒ Gépnév ƒ Denominazione della macchina ƒ IekƗrtas nosaukums ƒ Mašinos pavadinimas ƒ Isem tal-Magna ƒ Nazwa urządzenia ƒ Nome da Máquina
ƒ Numele echipamentului ƒ Názov stroja ƒ Naziv stroja ƒ Nombre de la máquina ƒ Maskinens namn ƒ Heiti tækis ƒ Maskinnavn
RXV golf car (gasoline models)
Designation ƒ ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ƒ Oznaþení ƒ Betegnelse ƒ Benaming ƒ Nimetus ƒ Tyyppimerkintä ƒ Pažymơjimas ƒ
Bezeichnung ƒ ȋĮȡĮțIJȘȡȚıȝȩȢ ƒ Megnevezés ƒ Funzione ƒ ApzƯmƝjums ƒ Lithuanian ƒ Denominazzjoni ƒ Oznaczenie ƒ
Designação ƒ SpecificaĠie ƒ Oznaþenie ƒ Namen stroja ƒ Descripción ƒ Beteckning ƒ Merking ƒ Konstruksjon
Serial Number ƒ ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ ƒ Sériové þíslo ƒ Serienummer ƒ Serienummer ƒ Seerianumber ƒ Valmistusnumero ƒ Numéro de série ƒ Seriennummer ƒ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ƒ
Sorozatszám ƒ Numero di serie ƒ SƝrijas numurs ƒ Serijos numeris ƒ Numru Serjali ƒ Numer seryjny ƒ Número de Série ƒ Număr de serie ƒ Sériové þíslo ƒ Serijska številka ƒ
Número de serie ƒ Serienummer ƒ Raðnúmer ƒ Serienummer
Conforms to Directives ƒ ȼ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ƒ SplĖuje podmínky smČrnic ƒ Er i overensstemmelse med direktiver ƒ Voldoet aan de richtlijnen ƒ Vastab
direktiividele ƒ Direktiivien mukainen ƒ Conforme aux directives ƒ Entspricht Richtlinien ƒ ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȚıIJȐ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ƒ Megfelel az irányelveknek ƒ Conforme alle
Direttive ƒ Atbilst direktƯvƗm ƒ Atitinka direktyvǐ reikalavimus ƒ Valutazzjoni tal-Konformità ƒ Dyrektywy związane ƒ Cumpre as Directivas ƒ Respectă Directivele ƒ Je v
súlade so smernicami ƒ Skladnost z direktivami ƒ Cumple con las Directivas ƒ Uppfyller direktiv ƒ Samræmist tilskipunum ƒ I samsvar med direktiv
Conformity Assessment ƒ Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ƒ Hodnocení plnČní podmínek ƒ Overensstemmelsesvurdering ƒ
Conformiteitsbeoordeling ƒ Vastavushindamine ƒ Vaatimustenmukaisuuden arviointi ƒ Evaluation de conformité ƒ
Konformitätsbeurteilung ƒ ǻȚĮʌȓıIJȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ƒ MegfelelĘség-értékelés ƒ Valutazione della conformità ƒ
AtbilstƯbas novƝrtƝjums ƒ Atitikties Ƴvertinimas ƒ Livell tal-Qawwa tal-ƪoss Imkejjel ƒ Ocena zgodnoĞci ƒ
Avaliação de Conformidade ƒ Evaluarea conformităĠii ƒ Vyhodnotenie zhodnosti ƒ Ocena skladnosti ƒ
Evaluación de conformidad ƒ Bedömning av överensstämmelse ƒ Samræmismat ƒ Konformitetsvurdering
Golf Car
5104185 to 5200000
2006/42/EC
2006/42/EC Annex II
Harmonised standards used ƒ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ƒ Použité harmonizované normy ƒ Brugte harmoniserede standarder ƒ Gebruikte geharmoniseerde
standaards ƒ Kasutatud ühtlustatud standardid ƒ Käytetyt yhdenmukaistetut standardit ƒ Normes harmonisées utilisées ƒ Angewandte harmonisierte Normen ƒ
ǼȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ ʌȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ ƒ Harmonizált szabványok ƒ Standard armonizzati applicati ƒ Izmantotie saskaƼotie standarti ƒ Panaudoti suderinti
standartai ƒ Standards armonizzati uĪati ƒ Normy spójne powiązane ƒ Normas harmonizadas usadas ƒ Standardele armonizate utilizate ƒ Použité harmonizované normy ƒ
Uporabljeni usklajeni standardi ƒ Estándares armonizados utilizados ƒ Harmoniserade standarder som används
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007
EN ISO 5349:1986
EN ISO 11202
Technical standards and specifications used ƒ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ƒ
Použité technické normy a specifikace ƒ Brugte tekniske standarder og specifikationer ƒ
Gebruikte technische standaards en specificaties ƒ Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid ƒ
Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät ƒ Spécifications et normes techniques utilisées ƒ
Angewandte technische Normen und Spezifikationen ƒ ȉİȤȞȚțȐ ʌȡȩIJȣʌĮ țĮȚ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ ƒ MĦszaki szabványok és specifikációk ƒ Standard
tecnici e specifiche applicati ƒ
Izmantotie tehniskie standarti un specifikƗcijas ƒ Panaudoti techniniai standartai ir techninơ informacija ƒ
Standards u speƛifikazzjonijiet tekniƛi uĪati ƒ Normy i specyfikacje techniczne powiązane ƒ
Normas técnicas e especificações usadas ƒ Standardele tehnice úi specificaĠiile utilizate ƒ
Použité technické normy a špecifikácie ƒ Uporabljeni tehniþni standardi in specifikacije ƒ
Estándares y especificaciones técnicas utilizadas ƒ Tekniska standarder och specifikationer som används ƒ Samræmdir staðlar sem notaðir eru ƒ Benyttede harmoniserte
standarder
ISO 2631-1:1985
The place and date of the declaration ƒ Ɇɹɫɬɨ ɢ ɞɚɬɚ ɧɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ƒ Místo a datum prohlášení ƒ Sted og dato for erklæringen ƒ Plaats en datum van de verklaring ƒ
Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev ƒ Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ƒ Lieu et date de la déclaration ƒ Ort und Datum der Erklärung ƒ ȉȩʌȠȢ țĮȚ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
įȒȜȦıȘȢ ƒ A nyilatkozat kelte (hely és idĘ) ƒ Luogo e data della dichiarazione ƒ DeklarƗcijas vieta un datums ƒ Deklaracijos vieta ir data ƒ Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni ƒ
Miejsce i data wystawienia deklaracji ƒ Local e data da declaração ƒ Locul úi data declaraĠiei ƒ Miesto a dátum vyhlásenia ƒ Kraj in datum izjave ƒ Lugar y fecha de la
declaración ƒ Plats och datum för deklarationen ƒ Tæknistaðlar og tæknilýsingar sem notaðar eru ƒ Benyttede tekniske standarder og spesifikasjoner ƒ Staður og dagsetning
yfirlýsingar ƒ Sted og dato for erklæringen
Seite 42
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
Betriebsanleitung
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is
established in the Community.
ɉɨɞɩɢɫ ɧɚ ɱɨɜɟɤɚ, ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɨɬ ɢɦɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ, ɤɨɣɬɨ ɩɨɞɞɴɪɠɚɳ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɢ ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɞɚ ɢɡɝɨɬɜɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹ ɮɚɣɥ ɢ ɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧ ɜ ɨɛɳɧɨɫɬɬɚ.
Podpis osoby oprávnČné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávnČné
sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spoleþenství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver
af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische
documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist
dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset
asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation
technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die
technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen,
und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
ȊʌȠȖȡĮijȒ ĮIJȩȝȠȣ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣ ȖȚĮ IJȘȞ ıȪȞIJĮȟȘ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ İț ȝȑȡȠȣȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ
țĮIJȑȤİȚ IJȘȞ IJİȤȞȚțȒ ȑțșİıȘ țĮȚ ȑȤİȚ IJȘȞ İȟȠȣıȚȠįȩIJȘıȘ ȞĮ IJĮȟȚȞȠȝȒıİȚ IJȠȞ IJİȤȞȚțȩ ijȐțİȜȠ țĮȚ Ƞ ȠʌȠȓȠȢ İȓȞĮȚ įȚȠȡȚıȝȑȞȠȢ ıIJȘȞ ȀȠȚȞȩIJȘIJĮ.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a mĦszaki
dokumentációt Ęrzi, engedéllyel rendelkezik a mĦszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della
documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
TƗs personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarƗcijas sastƗdƯšanai ražotƗja vƗrdƗ, kurai ir tehniskƗ
dokumentƗcija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reƧistru un kura ir apstiprinƗta KopienƗ.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikơ Ƴgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją
pasirašơ, turi visą techninĊ informaciją ir yra Ƴgaliotas sudaryti techninơs informacijos dokumentą.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, gƫandha d-dokumentazzjoni
teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowaĪnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentacjĊ
techniczną, upowaĪnioną do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação
técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraĠia în numele producătorului, care deĠine documentaĠia
tehnică, este autorizată să compileze dosarul tehnic úi este stabilită în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je
oprávnená spracovaĢ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spoloþenstve.
Podpis osebe, pooblašþene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehniþno dokumentacijo in lahko
sestavlja spis tehniþne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica
y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska
dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i
gemenskapen. Undirskrift aðilans sem hefur umboð til að gera yfirlýsinguna fyrir hönd framleiðandans, hefur undir höndum
tæknigögnin og hefur leyfi til að taka saman tækniskýrsluna, og er viðurkenndur innan evrópska efnahagssvæðisins.
Signaturen til personen som har fullmakt til å utferdige erklæringen på vegne av produsenten, er i besittelse av den
tekniske dokumentasjonen, har autorisasjon til å utarbeide den tekniske filen og som har tilhold i EU.
Betriebsanleitung
2006/42/EC Annex II 1A: 2
Tim Lansdell
Technical Director
20th January 2010
Ransomes Jacobsen
Ltd, West Road, Ransomes
Europark, Ipswich,
England, IP3 9TT
2006/42/EC Annex II 1A: 10
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO Division of Textron Inc,
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, GA 30906 USA
20th January 2010
Seite 43
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Notes:
Seite 44
Owner’s Guide
HINWEIS
HINWEIS
Die folgenden Achtungshinweise müssen gelesen und verstanden
werden, bevor das Fahrzeug in Betrieb genommen wird
Die folgenden Textabschnitte und Achtungshinweise und müssen
gelesen und verstanden werden, bevor das Fahrzeug gewartet wird:
:
Bei jedem Produkt werden die Komponenten nach gewisser
Zeit die Leistung nicht mehr vorschriftsmäßig erbringen.
Dies ist auf normale Verwendung, Alter, Abnutzung oder
missbräuchliche Verwendung zurückzuführen.
Es ist nahezu unmöglich, alle möglichen Komponentenversagen oder die Art des Versagens bestimmter Komponenten vorherzusagen.
Denken Sie daran, dass ein reparaturbedürftiges Fahrzeug
die konstruktionsbestimmte Funktion nicht mehr erbringt
und daher als potentiell gefährlich angesehen werden muss.
Wenden Sie bei der Arbeit an allen Fahrzeugen besondere
Sorgfalt an. Nehmen Sie sich bei der Störungssuche, beim
Ausbau oder Einbau von Komponenten, die nicht vorschriftsmäßig funktionieren, Zeit zum Bedenken der Auswirkungen auf die eigene Sicherheit und die von anderen, falls
sich die Komponente unerwarteterweise bewegt.
Einige Komponenten sind schwer, federbelastet, stark korrodierend, explosiv oder können Stromschläge abgeben
oder hohe Temperaturen erreichen. Batteriesäure und Wasserstoffgas können zu schweren Verletzungen des Technikers/Mechanikers und umstehender Personen führen, wenn
mit ihnen nicht besonders vorsichtig hantiert wird. Darauf
achten, dass Hände, Gesicht, Füße oder der ganze Körper
nicht an Stellen gebracht werden, an denen sie verletzt werden können, falls eine unvorhergesehene Situation eintritt.
Immer die in der Werkzeugliste aufgeführten Werkzeuge
verwenden und zugelassene Sicherheitsausrüstung tragen.
ACHTUNG
Folgendes beachten, um schwere oder tödliche
Verletzungen zu verhüten:
Wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen wird,
den Schlüssel in die Stellung ‚OFF‘ (Aus) drehen
und danach abziehen.
Das Fahrzeug nur so schnell fahren, wie es die Bodenbeschaffenheit und die Sicherheit erlauben.
Das Gelände und die vorherrschenden Verkehrsbedingungen in Betracht ziehen. Außerdem die
Umweltbedingungen beachten, die das Gelände
und die Fähigkeit zur Steuerung des Fahrzeugs betreffen.
Schnelle Bergabfahrt vermeiden. Plötzliches Anhalten oder plötzlicher Richtungswechsel können
zum Verlust der Fahrzeugbeherrschung führen. Bei
Bergabfahrten die Geschwindigkeit mit der Bremse
regeln.
Besondere Vorsicht bei der Fahrt auf schlechten
Böden, z. B. auf loser Erde, nassem Gras, Kies
usw., walten lassen und die Geschwindigkeit verringern.
Hügel sollten geradlinig auf und ab befahren werden.
Bei Querfahrten zum Hang besonders vorsichtig
sein.
Im vorgesehenen Gelände bleiben und steile Hänge vermeiden. Zum Parken des Fahrzeugs stets die
Parkbremse benutzen.
Füße, Beine, Hände und Arme stets im Fahrzeuginneren halten.
Unwegsames Gelände vermeiden.
Den Bereich hinter dem Fahrzeug prüfen, bevor im
Rückwärtsgang gefahren wird.
Vor dem Anlassen des Fahrzeugs sicherstellen,
dass der Fahrtrichtungsschalthebel in der korrekten
Stellung ist.
Vor und in Kurven die Geschwindigkeit verringern.
Alle Kurven sollten mit verringerter Geschwindigkeit befahren werden.
Das Fahrzeug stets völlig zum Stillstand bringen,
bevor der Fahrtrichtungsschalthebel betätigt wird.
Die zulässige Fahrzeuglast und Anzahl der Insassen ist unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
angegeben.
.
ACHTUNG
Bevor am Fahrzeug gearbeitet wird, allen Schmuck
(Ringe, Uhren, Halsketten usw.) ablegen.
Darauf achten, dass keine losen Kleidungsstücke
oder Haare mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen.
Darauf achten, dass keine heißen Teile berührt
werden.
Das Fahrzeug hinten heben und auf Abstellstützen
stellen, bevor versucht wird, den Motor laufen zu
lassen oder den Antrieb einzustellen.
Augenschutz tragen, wenn am bzw. in der Nähe
des Fahrzeugs gearbeitet wird. Insbesondere bei
Arbeiten im Batteriebereich vorsichtig sein, wenn
Lösungsmittel oder Pressluft benutzt werden.
Beim Aufladen von Batterien bildet sich Wasserstoffgas. Batterien niemals ohne ausreichende Lüftung laden.
In Bereichen, die zum Laden von Batterien benutzt
werden, kein offenes Feuer zulassen und strenges
Rauchverbot einhalten. Konzentrationen von über
4 % Wasserstoff sind explosionsgefährlich.
E-Z-GO Division of Textron Inc.,
1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia USA 30906-3852
KONTAK TAUFNAHME
Nordamerika:
Technische Unterstützung & Garantie
Tel.: 001-800-774-3946, Fax : 001-800-448-8124
Ersatzteile
Tel.: 001-888-GET-EZGO (001-888-438-3946), Fax : 001-800-752-6175
International:
Tel.: 001-706-798-4311, Fax : 001-706-771-4609
Urheberrechtlich geschütztes Material Die vollständige
oder auszugsweise Vervielfältigung dieses
Handbuchs bedarf der ausdrücklichen
Genehmigung durch das
Technical Communications Department
von E-Z-GO Division of Textron Inc.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement