Spirax Sarco TD42 A, H, L, HA, LA, LCA, S2, S3 Scaricatore di condensa Manuale utente
Below you will find brief information for Scaricatore di condensa TD42, Scaricatore di condensa TD42A, Scaricatore di condensa TD42H, Scaricatore di condensa TD42L, Scaricatore di condensa TD42HA. This range of TD42 thermostatic steam traps is suitable for saturated and superheated steam up to 42 bar and is equipped with an integrated filter and threaded body connections. They are designed for a wide range of applications.
PDF
Scarica
Documento
Pubblicità
Pubblicità
IM-P068-24 3.336.5275.125 ST Ed. 5.1 IT - 2012 Scaricatori di condensa termodinamici TD42 Istruzioni di installazione e manutenzione E X P E R T I S E S O L U T I O N S S U S T A I N A B I L I T Y 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Informazioni generali di prodotto 3. Installazione 4. Messa in servizio 5. Funzionamento 6. Manutenzione 7. Ricambi © Copyright 2007 2 3.336.5275.125 ATTENZIONE Lavorare in sicurezza con apparecchiature in ghisa e vapore Working safely with cast iron products on steam Informazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety Lavorare in sicurezza con prodotti in ghisa per linee vapore I prodotti di ghisa sono comunemente presenti in molti sistemi a vapore. Se installati correttamente, in accordo alle migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi totalmente sicuri. Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà meccaniche, è meno malleabile di altri materiali come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio. Di seguito sono indicate le migliori pratiche ingegneristiche necessarie per evitare i colpi d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure sui sistemi a vapore. Movimentazione in sicurezza La ghisa è un materiale fragile: in caso di caduta accidentale il prodotto in ghisa non è più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale d'istruzioni del prodotto. Rimuovere la targhetta prima di effettuare la messa in servizio. Working safely with cast iron products on steam Cast iron products are commonly found on steam and condensate systems. If installed correctly using good steam engineering practices, it is perfectly safe. However, because of its mechanical properties, it is less forgiving compared to other materials such as SG iron or carbon steel. The following are the good engineering practices required to prevent waterhammer and ensure safe working conditions on a steam system. Safe Handling Cast Iron is a brittle material. If the product is dropped during installation and there is any risk of damage the product should not be used unless it is fully inspected and pressure tested by the manufacturer. Please remove label before commissioning Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammer Scarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains: Intervalli di 30÷50 m. intervals Penden za - Gra Vapore Steam dient 1:1 00 Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate Penden za - Gra dient 1:1 Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( Steam Mains - Do's and Dont's: Flusso Flow Vapore Steam 00 Flusso Flow Vapore Steam Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate ) sulle linee vapore: Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment: Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione: Installing products or re-assembling after maintenance: Evitare l’eccessivo serraggio. Utilizzare le coppie di serraggio raccomandate. Do not over tighten. Use correct torque figures. Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento, i bulloni delle flange devono essere serrati in modo graduale e in sequenza, come indicato in figura. Flange bolts should be gradually tightened across diameters to ensure even load and alignment. Dilatazioni termiche - Thermal expansion: Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione. Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer. Guide Guides Movimento assiale Axial movement Distanza breve Short distance Punto di fissaggio Fixing point Movimento assiale Axial movement Guide Guides Guide Guides Tiranti limitatori Limit rods Distanza media Medium distance Piccolo movimento laterale Small lateral movement Ampio movimento laterale Large lateral movement Punto di fissaggio Fixing point Tiranti limitatori Limit rods Guide Guides Piccolo movimento laterale Small lateral movement Ampio movimento laterale Large lateral movement 1. Informazioni generali per la sicurezza Un funzionamento sicuro di questi prodotti può essere garantito soltanto se essi sono installati, messi in servizio, usati e manutenuti in modo appropriato da personale qualificato (vedere il paragrafo 1.11 di questo documento) in conformità con le istruzioni operative. Ci si dovrà conformare anche alle Istruzioni generali di installazione di sicurezza per la costruzione di tubazioni ed impianti, nonché all’appropriato uso di attrezzature ed apparecchiature di sicurezza. 1.1 Uso previsto Con riferimento alle istruzioni di installazione e manutenzione, alla targhetta dell’apparecchio ed alla Specifica Tecnica, controllare che il prodotto sia adatto per l’uso/l’applicazione previsto/a. Questi prodotti sono conformi ai requisiti della Direttiva Europea per Apparecchiature in Pressione 97/23/EC e ricadono nella categoria “SEP”. Si noti che i prodotti classificati in questa categoria, per disposizione della Direttiva, non devono essere marchiati . i) Gli apparecchi sono stati progettati specificatamente per uso su vapore, aria o acqua/condensa che sono inclusi nel Gruppo 2 della Direttiva per Apparecchiature in Pressione sopra menzionata. L’uso dei prodotti su altri fluidi può essere possibile ma, se contemplato, si dovrà contattare Spirax Sarco per confermare l’idoneità del prodotto all’applicazione considerata. ii) Controllare l’idoneità del materiale, la pressione, la temperatura e i loro valori minimi e massimi. Se le condizioni di esercizio massime del prodotto sono inferiori a quelle del sistema in cui deve essere utilizzato, o se un malfunzionamento del prodotto può dare origine a sovrappressione o sovratemperature pericolose, accertarsi di includere un dispositivo di sicurezza nel sistema per impedire il superamento dei limiti previsti. iii) Determinare la posizione di installazione corretta e la direzione di flusso del fluido. iv) I prodotti Spirax Sarco non sono previsti per far fronte a sollecitazioni esterne che possono essere indotte dai sistemi in cui sono inseriti. È responsabilità dell’installatore tener conto di questi sforzi e prendere adeguate precauzioni per minimizzarli. v) Rimuovere le coperture di protezione da tutti i collegamenti e le pellicole protettive dalle targhette quando applicabile, prima dell’installazione su processi a temperatura elevata. 1.2 Accesso 1.3 Illuminazione 1.4 Liquidi o gas pericolosi presenti nella tubazione 1.5 Situazioni ambientali di pericolo 1.6 Il sistema Garantire un accesso sicuro e, se è necessario, una sicura piattaforma di lavoro (con idonea protezione) prima di iniziare ad operare sul prodotto. Predisporre all’occorrenza i mezzi di sollevamento adatti. Garantire un’illuminazione adeguata, particolarmente dove è richiesto un lavoro dettagliato o complesso. Tenere in considerazione il contenuto della tubazione od i fluidi che può aver contenuto in precedenza. Porre attenzione a: materiali infiammabili, sostanze pericolose per la salute, estremi di temperatura. Tenere in considerazione: aree a rischio di esplosione, mancanza di ossigeno (p.e. serbatoi, pozzi), gas pericolosi, limiti di temperatura, superfici ad alta temperatura, pericolo di incendio (p.e. durante la saldatura), rumore eccessivo, macchine in movimento. Considerare i possibili effetti del lavoro previsto su tutto il sistema. L’azione prevista (es. la chiusura di valvole di intercettazione, l’isolamento elettrico) metterebbe a rischio altre parti del sistema o il personale? I pericoli possono includere l’intercettazione di sfiati o di dispositivi di protezione o il rendere inefficienti comandi o allarmi. Accertarsi che le valvole di intercettazione siano aperte e chiuse in modo graduale per evitare variazioni improvvise al sistema. 3.336.5275.125 3 1.7 Sistemi in pressione 1.8 Temperatura 1.9 Attrezzi e parti di consumo Accertarsi che la pressione sia isolata e scaricata in sicurezza alla pressione atmosferica. Tenere in considerazione un doppio isolamento (doppio blocco e sfiato) ed il bloccaggio o l’etichettatura delle valvole chiuse. Non ritenere che un sistema sia depressurizzato anche se il manometro indica zero. Attendere che la temperatura si normalizzi dopo l’intercettazione per evitare il pericolo di ustioni. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi di avere a disposizione gli attrezzi e/o le parti di consumo adatte. Usare solamente ricambi originali Spirax Sarco. 1.10 Vestiario di protezione Tenere in considerazione se a Voi e/o ad altri serva il vestiario di protezione contro i pericoli, per esempio, di prodotti chimici, alte/basse temperatura, radiazioni, rumore, caduta di oggetti e rischi per occhi e viso. 1.11 Permesso di lavoro Ogni lavoro dovrà essere effettuato o supervisionato da una persona competente. Il personale di installazione ed operativo dovrà essere istruito nell’uso corretto del prodotto secondo le Istruzioni di manutenzione ed installazione. Dove è in vigore un sistema formale di “permesso di lavoro”, ci si dovrà adeguare. Dove non esiste tale sistema, si raccomanda che un responsabile sia a conoscenza dell’avanzamento del lavoro e che, quando necessario, sia nominato un assistente la cui responsabilità principale sia la sicurezza. Se necessario, affiggere il cartello “avviso di pericolo”. 1.12 Movimentazione La movimentazione manuale di prodotti di grandi dimensioni e/o pesanti può presentare il rischio di lesioni. Il sollevamento, la spinta, il tiro, il trasporto o il sostegno di un carico con forza corporea può provocare danni, in particolare al dorso. Si prega di valutare i rischi tenendo in considerazione il compito, l’individuo, il carico e l’ambiente di lavoro ed usare il metodo di movimentazione appropriato secondo le circostanze del lavoro da effettuare. 1.13 Altri rischi Durante l’uso normale, la superficie esterna del prodotto può essere molto calda. Se alcuni prodotti sono usati nelle condizioni limite di esercizio, la loro temperatura superficiale può raggiungere la temperatura di 400°C. Molti prodotti non sono auto-drenanti. Tenerne conto nello smontare o rimuovere l’apparecchio dall’impianto (fare riferimento a ‘Istruzioni di manutenzione’). 1.14 Gelo Si dovrà provvedere a proteggere i prodotti che non sono auto-drenanti dal danno del gelo in ambienti dove essi possono essere esposti a temperature inferiori al punto di formazione del ghiaccio. 1.15 Informazioni di sicurezza specifiche per il prodotto Per eventuali prescrizioni di sicurezza riguardanti componenti e/o materiali utilizzati nella costruzione del prodotto, far riferimento alle istruzioni alle istruzioni di installazione e manutenzione di seguito riportate. 1.16 Smaltimento Questo prodotto è riciclabile. Non si ritiene che esista un pericolo ecologico derivante dal suo smaltimento, purché siano prese le opportune precauzioni 1.17 Reso dei prodotti Si ricorda ai clienti ed ai rivenditori che, in base alla Legge EC per la Salute, Sicurezza ed Ambiente, quando rendono prodotti a Spirax Sarco, essi devono fornire informazioni sui pericoli e sulle precauzioni da prendere a causa di residui di contaminazione o danni meccanici che possono presentare un rischio per la salute, la sicurezza e l’ambiente. Queste informazioni dovranno essere fornite in forma scritta, ivi comprese le schede relative ai dati per la Salute e la Sicurezza concernenti ogni sostanza identificata come pericolosa o potenzialmente pericolosa 4 3.336.5275.125 2. Informazioni generali di prodotto 2.1 Descrizione La gamma di scaricatori di condensa TD42 comprende apparecchi di tipo termodinamico manutenzionabili adatti per vapore saturo e surriscaldato fino a 42 bar; esecuzione con filtro incorporato e connessioni del corpo filettate. Le versioni TD42L e TD42LC sono progettate specificamente per applicazioni a portate limitate e perciò sono ideali per il drenaggio di linea e di tubazioni di tracciatura. Nota: i suffissi “L” ed “LC” indicano bassa capacità di portata. Le versioni TD42 e TD42H sono progettate specificatamente per applicazioni a portata più elevata. Le versioni TD42A, TD42HA, TD42LA e TD42LCA sono progettate per applicazioni in cui l’eliminazione dell’aria è molto importante e critica. Queste esecuzioni sono dotate di un disco per impedire il bloccaggio o ritardi di scarico dovuti ad elevata presenza di aria. Nota: il suffisso “A” indica la presenza del disco provvisto di elemento termico sensibile per evitare l’influenza negativa da parte dell’aria. Le versioni TD42L, TD42LA, TD42H e TD42HA hanno le superfici del corpo chimicamente nichelate (ENP), trattamento che offre il doppio vantaggio di un risparmio energetico e di una migliore resistenza ai processi corrosivi. Le versioni TD42, TD42A, TD42LC e TD42LCA hanno superfici del corpo nere. Nota: le versioni TD42S2 e TD42S3 sono scaricatori con connessioni a tasca da saldare e sono trattate in istruzioni di installazione e manutenzione separate. Fare riferimento ai manuali IM-P068-37 per gli scaricatori TD42S2 e IM-P068-38 per gli scaricatori TD42S3. Scanalatura La scanalatura identifica le versioni TD42A, TD42LA, TD42LCA e TD42HA che sono equipaggiate con il disco antibloccaggio da aria Versione TD42 Disco contro la pressurizzazione da aria Fig. 1 Scaricatore termodinamico TD42 e relative versioni Normative Questi scaricatori sono conformi ai requisiti della Direttiva Europea per Apparecchiature in Pressione 97/23/EC Certificazioni Gli scaricatori sono fornibili, a richiesta, con certificato dei materiali secondo EN 10204 3.1. Nota: Ogni eventuale esigenza di certificazione o collaudo deve essere definita al momento del conferimento dell’ordine. Esecuzioni opzionali Coperchio isolante - Per l’equipaggio dello scaricatore evitando l’influenza di eccessive perdite termiche causate da condizioni ambientali avverse: bassa temperatura, venti, piogge, ecc. Foro con tappo di spurgo (3/8") - Il coperchio del filtro può essere dotato di tappo filettato da 3 /8" gas o NPT per le operazioni di spurgo. Valvola di spurgo - valvola tipo BDV1 o BDV2 montata sul coperchio del filtro per un rapido flussaggio dell’elemento filtrante. Nota: Per ulteriori informazioni e dettagli, consultare le specifiche tecniche TI-P068-22, TI-P151-04 e TI-S01-03. 3.336.5275.125 5 2.2 Attacchi e diametri nominali TD42 TD42A TD42H TD42L TD42HA TD42LA TD42LCA /8", ½"LC, ½" e ¾" filettato gas o API /8", ½"LC e ½" filettato gas (BS21 parallelo) o API ½", ¾" e 1" filettato gas o NPT 3 /8", ½", ¾" e 1" filettato gas o NPT ½" filettato gas o NPT 3 /8", ½", ¾" e 1" filettato gas o NPT ½" filettato gas 3 3 2.3 Condizioni limite di utilizzo (ISO 6552) Condizioni di progetto del corpo PMA - Pressione massima ammissibile @ 100°C TMA - Temperatura massima ammissibile @ 42 bar Temperatura minima ammissibile PMO - Pressione massima di esercizio raccomandata DT42 / 42H / 42L @ 42 bar TMO - Temperatura massima di esercizio DT42A / 42HA / 42LA / 42LCA @ 42 bar Temperatura minima di esercizio (per temperature inferiori consultare Spirax Sarco) DT42 / 42H / 42L Pressione minima di ingresso per un corretto funzionamento DT42A / 42HA / 42LA / 42LCA Contropressione massima di esercizio, rispetto la pressione PMOB - di monte, che non deve essere superata per assicurare la regolare chiusura dello scaricatore di condensa Progettati per una pressione massima di prova idraulica a freddo di PN 63 63 bar 400°C 0°C 42 bar 400°C 255°C 0°C 0,25 bar 0,80 bar 80% 95 bar Temperatura °C Diagramma pressione - temperatura Curva del vapor saturo Pressione bar Area di non utilizzo Limitazione operativa A - C TD42, TD42L e TD42H B - C TD42A, TD42LA, TD42HA, TD42LCA 6 3.336.5275.125 3. Installazione Nota: Prima di intraprendere i lavori di installazione consultare le “Informazioni generali per la sicurezza” nella sezione 1. Con riferimento alle Istruzioni di installazione e manutenzione, alla targhetta dell’apparecchio ed alla Specifica Tecnica, controllare che lo scaricatore sia adatto per l’installazione prevista: 3.1 Controllare i materiali, la pressione, la temperatura ed i loro valori massimi. Se le condizioni di esercizio massime dell’apparecchio sono inferiori a quelle del sistema in cui deve essere utilizzato, accertarsi che nel sistema sia previsto un dispositivo di sicurezza per impedire la sovrappressurizzazione. 3.2 3.3 Determinare la corretta posizione di installazione e la direzione di flusso del fluido. 3.4 Lo scaricatore di condensa dovrà essere installato preferibilmente su tubazione orizzontale, con un piccolo tratto immediatamente a monte di tubazione verticale di caduta. Per consentire l’effettuazione in sicurezza della manutenzione ed eventualmente delle operazioni di sostituzione dell’apparecchio, si dovranno installare adatte valvole di intercettazione. 3.5 Si dovrà inoltre prendere in considerazione un pratico sistema di controllo del corretto funzionamento in esercizio dello scaricatore: questo metodo potrebbe essere sia un indicatore di passaggio che un sistema Spiratec. Gli indicatori di passaggio devono essere posti ad almeno 1m a valle degli scaricatori con funzionamento a raffica. Nel caso in cui lo scaricatore sia connesso ad un sistema di ritorno chiuso, a valle dell’apparecchio dovrà essere inserita, sempre rispettando la distanza di rispetto, anche una valvola di ritegno per impedire l’inversione del flusso. 3.6 Aprire sempre lentamente le valvole di intercettazione allo scopo di raggiungere con gradualità e progressione le normali condizioni operative, evitando così variazioni improvvise al sistema. 3.7 Effettuare un controllo che non si siano manifestate eventuali perdite e che il funzionamento avvenga in modo corretto e regolare. Rimuovere le coperture di protezione dai collegamenti e le pellicole protettive dalle targhette, quando applicabile, prima dell’installazione su processi a temperatura elevata. Nota: Nel caso in cui l’apparecchio debba scaricare all’atmosfera, assicurarsi che avvenga in luogo protetto e sicuro perché il fluido espulso può essere ad una temperatura di circa 100°C. Prevedere eventualmente gli appositi diffusori, silenziatori DF1. Linea vapore Scaricatore TD42L Ritorno condense Gruppo di scarico condense Fig. 2 Installazione tipica 3.336.5275.125 7 4. Messa in servizio Dopo le operazioni di installazione o di manutenzione, assicurarsi che il sistema sia perfettamente operativo. Effettuare prove su tutti gli allarmi o dispositivi di protezione. 5. Funzionamento Lo scaricatore termodinamico scarica con azione a raffica espellendo la condensa a pochi gradi al di sotto della temperatura del vapore saturo. Per effetto della elevata temperatura parte del liquido genera del vapore nascente. Occorre fare attenzione che il punto di scarico sia protetto e sicuro. 6. Manutenzione Nota: Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di sicurezza” nel capitolo 1. 6.1 Informazioni generali - Prima di effettuare qualsiasi intervento sullo scaricatore, si dovrà provvedere alla sua intercettazione sia dal lato linea di alimentazione che dalla linea di ritorno e si lascerà scaricare la pressione fino a valori atmosferici. Attendere quindi che lo scaricatore si raffreddi. - Nelle fasi di riassemblaggio assicurarsi della perfetta pulizia delle superfici di accoppiamento. - La manutenzione può essere effettuata con lo scaricatore in linea, a condizioni che vengano rispettate le procedure di sicurezza. - Si raccomanda che, ogni qualvolta si effettuino manutenzioni, si utilizzino guarnizioni e parti di ricambio nuove. - Assicurarsi che vengano sempre utilizzati strumenti ed attrezzature protettive adeguate. - Completate le operazioni di manutenzione aprire lentamente le valvole di intercettazione e controllare che non si verifichino perdite. 6.2 Come effettuare la manutenzione - Togliere il coperchio isolante (7), se montato, e svitare il coperchio (2) con una chiave fissa di misura adatta. Non utilizzare chiavi regolabili, serratubi o simili che possono provocare una distorsione del tappo. - Nel caso in cui le superfici di tenuta (1) del corpo siano soltanto leggermente usurate, possono essere ripristinate effettuando una semplice lappatura su apposito piano di riscontro. Una azione con movimento ad otto e l’impiego di spuntiglio a base di carborundum assicurerà ottimi risultati. Nel caso in cui l’usura sia troppo marcata per essere eliminata con una semplice lappatura, si dovrà procedere alla preventiva rettifica delle sedi del corpo seguita poi da spuntigliatura. Lo spessore totale di materiale così rimosso non deve superare i 0,25 mm. Nota: il dischetto otturatore (3) dovrà sempre essere sostituito con un ricambio nuovo. - Effettuando il riassemblaggio, ricordare che il disco otturatore è normalmente posizionato con il lato scanalato in contatto con le sedi (1) ricavate sul corpo dell’apparecchio. - Avvitare il coperchio (2) tenendo presente che non sono richieste guarnizioni ma che conviene applicare un sottile velo di grasso al bisolfuro di molibdeno ai filetti. Serrare il tappo senza eccedere, rispettando la coppia consigliata nella tabella 1 di seguito riportata. 6.3 Pulizia o sostituzione dell’elemento filtrante - Svitare il tappo (5) del filtro usando una chiave fissa di misura adatta. - Sfilare l’elemento filtrante (4) e pulirlo o sostituirlo con uno nuovo nel caso risulti danneggiato. - Per il rimontaggio dotare il tappo (5) del filtro di una nuova guarnizione (6), riposizionare l’elemento filtrante (4) inserendolo nel tappo ed avvitare curando il corretto posizionamento del filtro. Si consiglia di spalmare un sottile velo di grasso al bisolfuro di molibdeno sui primi filetti del tappo. Prestare attenzione che la guarnizione ed i piani di contatto per la guarnizione siano perfettamente puliti. - Serrare il tappo con la coppia consigliata (fare riferimento alla tabella 1). - Avendo completato tutte le operazioni di manutenzione, procedere alla apertura delle valvole di intercettazione agendo lentamente e con gradualità; effettuare un controllo per accertare eventuali perdite. 8 3.336.5275.125 Tabella 1 Coppie di serraggio o mm Rif. Tipo scaricatore 2 5 3 TD42 /8" TD42 ½"LC TD42 / TD42H ½", ¾" TD42L ½", ¾", 1" TD42H 1" Tutti i tipi e diametri 3.336.5275.125 36 36 41 36 55 32 Nm M28 135 135 180 135 250 170 - 150 150 200 150 275 190 9 7. Ricambi I ricambi sono evidenziati con linea continua nel disegno e sono disponibili secondo i raggruppamenti di tabella. Nessun altro particolare, rappresentato con linea tratteggiata, è fornibile come ricambio. Ricambi disponibili Disco otturatore Disco ed elemento filtrante Elemento filtrante e guarnizione Guarnizione del tappo filtro Coperchio isolante (confezione da 3 pezzi) (TD42LA, TD42HA, TD42A, TD42LCA (confezione da 3 pezzi) 3 3, 4, 6 4, 6 6 7 Come ordinare i ricambi Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione fornita nella tabella e precisare il tipo di scaricatore ed il diametro delle connessioni. Esempio: 1 Elemento filtrante e guarnizione per scaricatore termodinamico Spirax Sarco TD42L DN ½”. Fig. 4 10 3.336.5275.125 3.336.5275.125 11 RIPARAZIONI In caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-Sarco Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307 PERDITA DI GARANZIA L'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia. Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307 3.336.5275.125 ST Ed. 5.1 IT - 2012.11 ">
Pubblicità
Caratteristiche principali
- Scarica la condensa a pochi gradi al di sotto della temperatura del vapore saturo
- Può essere utilizzato per vapore saturo e surriscaldato fino a 42 bar
- Dotato di un filtro integrato
- Connessioni del corpo filettate
- Progettato per applicazioni a portata limitata e portata più elevata
- Disponibile in versioni con disco antibloccaggio da aria
Domande e risposte frequenti
La gamma di scaricatori di condensa TD42 comprende apparecchi di tipo termodinamico manutenzionabili adatti per vapore saturo e surriscaldato fino a 42 bar; esecuzione con filtro incorporato e connessioni del corpo filettate.
Il documento fornisce un diagramma pressione-temperatura che indica le condizioni limite di utilizzo degli scaricatori TD42.
Il documento fornisce istruzioni dettagliate su come installare un TD42, inclusa la posizione di installazione, la direzione di flusso del fluido e la necessità di valvole di intercettazione.
Il documento fornisce istruzioni dettagliate su come effettuare la manutenzione di un TD42, inclusi i passaggi per la pulizia o la sostituzione dell'elemento filtrante.
Il documento fornisce una tabella dei ricambi disponibili per un TD42, inclusi il disco otturatore, il disco ed elemento filtrante, l'elemento filtrante e la guarnizione, la guarnizione del tappo filtro e il coperchio isolante.