nt stellis1

nt stellis1
GVS C 28-1 HN / GVM C 26-1 HN / GVM C 30-1 HN
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
6 720 610 956-00.2O
Notice technique et d’installation
Chaudières murales à gaz à condensation
Etanche à ventouse
Modèles et brevets déposés • Réf. : 6 720 610 956 F (03.01) OSW
Table des matières
Table des matières
Mesures de sécurité
3
Explication des symboles
3
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
Spécifications relatives à l’appareil
Certificat de conformité CE de modèles types
Description des pièces livrées
Descriptif de l’appareil
Accessoires
Dimensions
Architecture de l’appareil
Schéma de fonctionnement GVS
Schéma de fonctionnement GVM ..
Schéma électrique
Caractéristiques techniques GVM C 26-1 HN
Caractéristiques techniques GVM C 30-1 HN
Caractéristiques techniques GVS C 28-1 HN
4
4
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
Réglementation
Réglementation générale
Réglementation nationale
Bâtiments d’habitation
Etablissements recevant du public
Raccordement gaz
Réglementation des sorties ventouses type C
Ventouse horizontale type C13
14
14
14
14
14
14
15
15
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Installation
Remarques importantes
Lieu d’installation
Pré-installer les tuyauteries
Montage de l’appareil
Contrôler les raccords
16
16
16
17
18
19
4
4.1
4.2
Raccordement électrique
Raccordement de l’appareil
Raccordement de thermostats, de régulation
climatiques, de télécommandes et d’horloges
de programmation
Raccordement de l’accumulateur
Raccordement d’un limiteur de température sur
le départ de l’installation de chauffage par le sol
20
20
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en service
Avant la mise en marche
Allumer/éteindre l’appareil
Mise en marche du chauffage
Régulation du chauffage (option)
GVS avec accumulateur d’eau chaude :
régler la température d’eau chaude
5.6
GVM : régler la température et la quantité d’eau
chaude
5.6.1 Température d’eau chaude
5.6.2 Débit d’eau chaude
5.7
Position été
(préparation d’eau chaude uniquement)
5.8
Protection contre le gel
2
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
25
26
26
26
5.9
5.10
Anomalies
Protection contre le blocage de la pompe
26
26
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
Réglage individuel
Réglages mécaniques
Contrôler la capacité du vase d’expansion
Régler la température de départ
Modifier la courbe caractéristique de la pompe
de chauffage
Réglages sur le module Bosch Heatronic
Utiliser le module Bosch Heatronic
Mode de commande du circulateur pour le
chauffage (fonction 2.2)
Régler la puissance de charge de l’accumulateur
(fonction 2.3)
Anti-cyclage (fonction 2.4)
Température maximale de départ (fonction 2.5)
Hystérésis (fonction 2.6)
Anti-cyclage automatique (temporisation
automatique du circulateur) (fonction 2.7)
Puissance de chauffe maximale (fonction 5.0)
Séquence maintien en température dans GVM
(fonction 6.8)
Mode de fonctionnement de purge (fonction 7.3)
Programme de remplissage du siphon
(fonction 8.5)
Lecture des valeurs affichées sur le module
Bosch Heatronic
27
27
27
27
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.2.9
6.2.10
6.2.11
6.2.12
7
7.1
7.2
Choix du type de gaz
Réglage du rapport gaz/air
Mesure de l’air de combustion/des gaz brûlés à
la puissance de chauffe programmée
7.2.1 Mesure de O2 et de CO2 dans l’air de
combustion
7.2.2 Mesure de CO et de CO2 dans les gaz brûlés
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
8.2.9
8.2.10
9
9.1
9.2
9.3
10
Maintenance
Check-list pour les travaux de maintenance
(procès-verbal de maintenance)
Description des différentes étapes de
maintenance
Contrôler le courant d’ionisation, fonction 3.3
Eau chaude (GVM)
Bloc thermique
Brûleur
Membrane dans le mélangeur
Siphon pour condensats
Vase d’expansion
Pression de remplissage de l’installation de
chauffage
Câblage électrique
En cas de gel ou de vidange
27
28
28
29
29
30
31
31
32
32
33
34
34
36
37
37
39
39
39
39
40
41
41
41
41
42
43
43
43
43
43
43
Annexe
Codes erreur
Valeurs de réglage de la puissance de
chauffe/sanitaire en gaz naturel
Valeurs de réglage de la puissance de
chauffe/sanitaire en propane
44
44
Procès-verbal de mise en service
47
45
46
6 720 610 956 F (03.01)
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Si l’on perçoit une odeur de gaz :
B Fermer le robinet de gaz (voir page 23).
B Ouvrir les fenêtres et les portes.
B Ne pas actionner les commutateurs électriques ou
tout autre objet pouvant provoquer des étincelles.
B Eteindre toute flamme à proximité.
B Téléphoner immédiatement, de l’extérieur à la compagnie de gaz et à un installateur agréé.
Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés
B Mettre l’appareil hors service (voir page 24).
B Ouvrir les fenêtres et les portes.
B Informer immédiatement un installateur agréé.
Installation, modifications
B L’installation ainsi que les modifications éventuellement apportées à l’appareil doivent être exclusivement confiées à un installateur agréé.
B Les gaines, conduits et dispositifs d ’évacuation des
gaz brûlés ne doivent pas être modifiés.
Maintenance
B Nous recommandons vivement de conclure un contrat d’entretien avec un installateur agréé. Il est indispensable de soumettre l’appareil à un service annuel
de maintenance.
B Conformément à la réglementation nationale en
vigueur sur la protection contre les émissions polluantes, l’exploitant est responsable de la sécurité et
de l’écocompatibilité de l ’installation.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !
Explication des symboles
Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et
précédées d’un triangle de
présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré du danger
encouru si les indications pour éviter ce risque ne sont
pas suivies.
• Prudence : risque de légers dommages matériels.
• Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels.
• Danger : risque de gros dommages corporels, voir
danger de mort.
i
Dans le texte, les informations sont précédées du symbole ci-contre. Elle sont
délimitées par des lignes horizontales.
Les effets résultants de la mise en application des instructions contenues dans les paragraphes précédents
ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre
en péril l’utilisateur.
Matières explosives et facilement inflammables
B Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables
(papier, peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l’appareil.
Air de combustion/air ambiant
B L’air de combustion/air ambiant doit être exempt de
substances agressives (comme par exemple les
hydrocarbures halogènes qui contiennent des combinaisons chlorées ou fluorées), afin d’éviter la corrosion.
Informations pour le client
B Informer le client du mode de fonctionnement de
l’appareil et lui en montrer le maniement.
B Indiquer au client, qu’il ne doit entreprendre aucune
modification, aucune réparation sur l’appareil.
6 720 610 956 F (03.01)
3
Spécifications relatives à l’appareil
1
Spécifications relatives à l’appareil
1.1
Certificat de conformité CE de
modèles types
Cet appareil correspond aux exigences requises par les
directives européennes 90/396/CEE, 92/42/CEE,
73/23CEE et 89/336 CEE ainsi qu’au modèle type
décrit dans le certificat d’essai CE de modèles types.
L’appareil répond aux exigences requises pour chaudières murales gaz à condensation conformément à
l’ordonnance sur les installations de chauffage.
La teneur des gaz brûlés en oxyde d’azote est inférieure
à 80 mg/kWh.
L’appareil est contrôlé conformément à la norme européenne EN 677.
1.3
Descriptif de l’appareil
• Chaudière pour montage mural, indépendant de la
cheminée et des dimensions du local.
• Faibles émissions polluantes des appareils à gaz
naturel
• Afficheur multifonctions
• Système Bosch Heatronic raccordable par bus
• Allumage automatique
• Modulation de la puissance
• Sécurité totale grâce à Bosch Heatronic avec surveillance par ionisation et électrovannes conformément à EN 298
Numéro ID du produit.
CE-0085 BL 0507
• Raccordement possible d’un circuit de chauffage
par le sol
Catégorie
France
II2 Er 3P
• Conduites concentriques pour air de combustion/
gaz brûlés et point de mesure pour CO 2/CO
Type d’appareil
C13, C33
• Ventilateur à régime régulé
Tab. 1
1.2
• Brûleur à prémélange
• Sonde de température et thermostat de surchauffe
Description des pièces livrées
• Sonde de température départ, limiteur de température dans le circuit électrique 24 V
• Chaudière gaz à condensation pour installation de
chauffage central
• Circulateur à 3 vitesses avec purgeur automatique
• Collier pour la fixation des tuyaux d’évacuation des
gaz
• Possibilité de raccordement de la sonde CTN
d’ accumulateur d’eau chaude
• Matériel de fixation (vis avec accessoires)
• Limiteur de température des gaz brûlés (105 °C)
• Câble de raccordement avec CTN et fiche pour
accumulateur
• Commutation prioritaire de préparation d’eau
chaude
• Notice technique.
• Vanne 3 voies avec moteur
• Soupape de sécurité, manomètre, vase d’expansion
• Echangeur à plaques (GVM).
4
6 720 610 956 F (03.01)
Spécifications relatives à l’appareil
1.4
Accessoires (voir également la liste de prix)
• Accessoires pour l’évacuation des produits de combustion
• Régulateur de température (asservie à la température extérieure)
• Régulation de chauffage
• Horloge de programmation
• Aiguillage hydraulique HW 25
• Panneau de raccordement et de montage
• Siphon à entonnoir, tube d’évacuation et coude
d’évacuation.
1.5
Dimensions
240
=
=
min.
øZ
85
100
Y
100
125
80
25
min.
860
906
861
850
20
101
163
~ 40
103
13
440
360
200
30
200
6 720 610 956-01.2O
Fig. 1
13
101
103
Y
øZ
Panneau de raccordement et de montage (Accessoire)
Habillage
Porte
Système d’évacuation 80/125 = 113
Système d’évacuation 60/100 = 150
Système d’évacuation 80/125 = 130
Système d’évacuation 60/100 = 105
6 720 610 956 F (03.01)
5
Spécifications relatives à l’appareil
1.6
Architecture de l’appareil
120
221.1
349
221.2
234.1
234
27
226
20
102
32.1
29
36
271
6
415
43
9
63
416
358
396
64
18
7
18.1
355
418
6.1
15
8.1
88
295
98
6 720 610 956-02.1O
4
Fig. 2
4
6
6.1
7
8.1
9
15
18
18.1
20
27
29
32.1
36
43
63
64
88
98
6
Heatronic
Sécurité de surchauffe eau
Sonde CTN eau chaude (GVM)
Raccord pour mesure de pression gaz
Manomètre
Limiteur de température des gaz brûlés
Soupape de sécurité
Circulateur
Commutateur de régime pompe
Vase d’expansion
Purgeur automatique
Dispositif mélangeur
Jeu d’électrodes
Sonde de température départ
Départ chauffage
Etranglement de gaz ajustable
Vis de réglage pour quantité de gaz minimale
Vanne 3 voies (GVM)
Commutateur hydraulique (GVM)
102
120
221.1
221.2
226
234
234.1
271
295
349
355
358
396
415
416
418
Voyant de contrôle
Dispositifs d’accrochage
Conduit de gaz brûlés
Aspiration d’air de combustion
Ventilateur
Raccord de mesure pour gaz brûlés
Raccord de mesure pour air de combustion
Conduit de gaz brûlés
Etiquette d’identification du type d’appareil
Couvercle de raccordement conduits séparés
Echangeur à plaques
Siphon condensats
Tuyau flexible siphon condensats
Trappe de visite
Cuve condensats
Plaque signalétique
6 720 610 956 F (03.01)
Spécifications relatives à l’appareil
1.7
Schéma de fonctionnement GVS
27
26
226
229
33
29
30
234.1 234
36
32
ϑ
443
221
20
6
35
29.1
9
63
358
69
64
52.1
18
52
57
55
4
61
7
8.1
317
56
ECO
15
88
361
M
14
84
13
43
71
45
72
47
48
6 720 610 956-03.1O
Fig. 3
4
6
7
8.1
9
13
14
15
18
20
26
27
29
29.1
30
32
33
35
36
43
45
47
48
52
52.1
55
56
57
61
Bosch Heatronic
Sécurité de surchauffe eau
Raccord pour mesure de pression gaz
Manomètre
Limiteur de température des gaz brûlés
Panneau de raccordement et de montage (accessoire)
Siphon à entonnoir
Soupape de sécurité
Circulateur
Vase d’expansion
Soupape pour remplissage d’azote
Purgeur automatique
Dispositif mélangeur
Bimétal pour compensation de l’air de combustion
Brûleur
Electrode d’ionisation
Electrodes d’allumage
Bloc thermique avec chambre de combustion
à refroidissement
Sonde de température départ
Départ chauffage
Arrivée gaz
Retour chauffage
Siphon
Electrovanne 1
Electrovanne 2
Filtre
Bloc gaz CE 427
Clapet principal
Bouton de réarmement
6 720 610 956 F (03.01)
63
64
69
71
72
84
88
221
226
229
234
234.1
317
358
361
443
Etranglement de gaz ajustable
Vis de réglage pour quantité de gaz minimale
Soupape de réglage
Départ réchauffage ballon
Retour réchauffage ballon
Moteur
Vanne 3 voies
Conduit de gaz brûlés
Ventilateur
Caisson d’air
Raccord de mesure pour gaz brûlés
Raccord de mesure pour air de combustion
Afficheur
Siphon condensats
Robinet de remplissage et de vidange (accessoire)
Membrane
7
Spécifications relatives à l’appareil
1.8
Schéma de fonctionnement GVM ..
27
26
226
229
30
33
29
234.1
234
36
32
ϑ
443
221
20
6
35
29.1
9
63
358
52.1
69
64
18
56
52
88
57
4
61
7
55
317
8.1
355
15
ECO
96
95
90
6.1
91
13
43
44
45
361
94
93
98
ϑ
97
M
47
46
14
84
48
6 720 610 956-04.1O
Fig. 4
4
6
6.1
7
8.1
9
13
14
15
18
20
26
27
29
29.1
30
32
33
35
36
43
44
45
46
47
48
52
52.1
55
8
Bosch Heatronic
Sécurité de surchauffe eau
Sonde CTN eau chaude
Raccord de mesure pour pression de raccordement du gaz
Manomètre
Limiteur de température des gaz brûlés
Panneau de raccordement et de montage (accessoire)
Siphon à entonnoir
Soupape de sécurité
Circulateur
Vase d’expansion
Soupape pour remplissage d’azote
Purgeur automatique
Dispositif mélangeur
Bimétal pour compensation de l’air de combustion
Brûleur
Electrode d’ionisation
Electrodes d’allumage
Bloc thermique avec chambre de combustion
à refroidissement
Sonde de température départ
Départ chauffage
Départ sanitaire
Arrivée gaz
Arrivée eau froide
Retour chauffage
Siphon
Electrovanne 1
Electrovanne 2
Filtre
56
57
61
63
64
69
84
88
90
91
93
94
95
96
97
98
221
226
229
234
234.1
317
355
358
361
443
Bloc gaz CE 427
Clapet principal
Bouton de réarmement
Etranglement de gaz ajustable
Vis de réglage pour quantité de gaz minimale
Soupape de réglage
Moteur
Vanne 3 voies
Venturi
Soupape de surpression
Régulateur de débit
Membrane
Poussoir avec came de commutation
Microrupteur
Soupape pour débit eau chaude
Commutateur hydraulique
Conduit de gaz brûlés
Ventilateur
Caisson d’air
Raccord de mesure pour gaz brûlés
Raccord de mesure pour air de combustion
Afficheur
Echangeur à plaques
Siphon d’eau de condensation
Robinet de remplissage et de vidange (accessoire)
Membrane
6 720 610 956 F (03.01)
Spécifications relatives à l’appareil
1.9
Schéma électrique
33
365
364
61
317
366
363
367
ECO
4.1
9V/25 V
153
230V/AC
230 V
310
136
135
312
328
302
313
151
318
315 319
329
124 789
L N Ns Ls LR
161
84
M
300 314
96
303
328.1
M
M
18
226
9
6
52
52.1
56
36
6.1
32
6 720 610 332-04.2R
Fig. 5
4.1
6
6.1
9
18
32
33
36
52
52.1
56
61
84
96
135
136
151
153
161
226
300
302
303
310
312
313
314
315
317
318
319
Transformateur d’allumage
Sécurité de surchauffe eau
Sonde CTN eau chaude (GVM)
Limiteur de température des gaz brûlés
Circulateur
Electrode d’ionisation
Electrodes d’allumage
Sonde CTN température de départ chauffage
Electrovanne 1
Electrovanne 2 (sécurité + modulation)
Bloc gaz CE 427
Bouton de réarmement
Moteur de commande de la vanne 3 voies
Microrupteur, détecteur de débit (GVM)
Interrupteur principal
Sélecteur de température de départ chauffage
Fusible T 2,5 A, AC 230 V
Transformateur
Shunt
Ventilateur
Circuit de codage
Masse
Raccordement de sonde CTN d’accumulateur 1
Sélecteur de température d’eau chaude sanitaire
Fusible T 1,6 A
Fusible T 0,5 A
Connexion pour thermostat intégré TA 211 E
Connexion pour régulateur
Affichage numérique
Connexion pour horloge de programmation
Connexion pour le thermostat d’un accumulateur
6 720 610 956 F (03.01)
328
328.1
329
363
364
365
366
367
Connexion AC 230 V
Shunt
Connexion LSM 5 (limitateur de température)
Lampe-témoin brûleur
Lampe-témoin de mise sous tension
Touche de ramoneur
Touche de service
Touche ECO
9
Spécifications relatives à l’appareil
1.10 Caractéristiques techniques GVM C 26-1 HN
Unité
GVM C 26-1 HN
Gaz naturel
Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale max.
Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale min.
Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Valeur de raccordement de gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Pression admissible d’alimentation en gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Vase d’expansion
Pression d’admission
Capacité totale
Eau chaude
Quantité max. d’eau chaude (réglage d’origine)
Quantité max. d’eau chaude
Quantité d’eau chaude (DT 30K)
Température eau sanitaire
Pression d’eau chaude max. admissible
Pression d’écoulement min.
Débit spécifique (EN 625)
Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705
Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min.
Température des gaz brûlés 80/60 °C
Température des gaz brûlés 40/30 °C
Hauteur manométrique résiduelle
CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale
CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale
Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636
Condensats
Quantité max. de condensats (tR = 30 °C)
Valeur pH env.
Généralités
Alimentation électrique
Fréquence
Puissance absorbée max.
Type de protection
Température max. de départ
Pression de service maximale admissible (chauffage)
Plage de température ambiante
Capacité nominale chauffage
Poids (sans emballage)
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
21,8
21,6
20,6
20,8
8,6
8,6
7,6
7,8
11,6
11,4
10,5
10,8
25,7
26,0
m3/h
m3/h
kg/h
3,2
2,7
mbar
mbar
mbar
25
20
-
2,0
37
bar
l
0,75
10
l/min
l/min
l/min
°C
bar
bar
l/min
8,0
14
12,2
40 - 60
10
0,2
11,7
g/s
°C
°C
Pa
%
%
Propane
12,3/3,8
11,4/4,9
67/55
43/32
80
8,9
10,8
8,7
10,5
G61/G62
l/h
2,2
4,8
AC ... V
Hz
W
IP
°C
bar
°C
l
kg
230
50
96
X4D
env. 90
3
0 - 50
3,75
46
Tab. 2
10
6 720 610 956 F (03.01)
Spécifications relatives à l’appareil
1.11 Caractéristiques techniques GVM C 30-1 HN
Unité
GVM C 30-1 HN
Gaz naturel
Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale max.
Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale min.
Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Valeur de raccordement de gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Pression admissible d’alimentation en gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Vase d’expansion
Pression d’admission
Capacité totale
Eau chaude
Quantité max. d’eau chaude (réglage d’origine)
Quantité max. d’eau chaude
Quantité d’eau chaude (∆T 30K)
Température eau sanitaire
Pression d’eau chaude max. admissible
Pression d’écoulement min.
Débit spécifique (EN 625)
Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705
Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min.
Température des gaz brûlés 80/60 °C
Température des gaz brûlés 40/30 °C
Hauteur manométrique résiduelle
CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale
CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale
Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636
Condensats
Quantité max. de condensats (tR = 30 °C)
Valeur pH env.
Généralités
Alimentation électrique
Fréquence
Puissance absorbée max.
Type de protection
Température max. de départ
Pression de service maximale admissible (chauffage)
Plage de température ambiante
Capacité nominale chauffage
Poids (sans emballage)
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
30,3
29,9
28,3
28,6
8,6
8,5
7,6
7,8
11,6
11,4
10,5
10,8
29,3
29,6
m3/h
m3/h
kg/h
3,6
3,1
mbar
mbar
mbar
25
20
-
2,3
37
bar
l
0,75
10
l/min
l/min
l/min
°C
bar
bar
l/min
8,0
14
14
40 - 60
10
0,2
13,3
g/s
°C
°C
Pa
%
%
Propane
13,2/3,5
12,4/4,7
67/55
43/32
80
9,2
10,8
8,8
10,5
G61/G62
l/h
2,6
4,8
AC ... V
Hz
W
IP
°C
bar
°C
l
kg
230
50
111
X4D
env. 90
3
0 - 50
3,75
46
Tab. 3
6 720 610 956 F (03.01)
11
Spécifications relatives à l’appareil
1.12 Caractéristiques techniques GVS C 28-1 HN
Unité
GVS C 28-1 HN
Gaz naturel
Puissance de chauffe nominale max. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale max. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale max.
Puissance de chauffe nominale min. 40/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 50/30 °C
Puissance de chauffe nominale min. 80/60 °C
Charge de chauffe nominale min.
Puissance max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Charge max. de chauffe nominale de l’accumulateur
Valeur de raccordement de gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Pression admissible d’alimentation en gaz
Gaz naturel G25
Gaz naturel G20
Propane
Vase d’expansion
Pression d’admission
Capacité totale
Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section selon DIN 4705
Flux massique de gaz brûlés charge nominale max./chauffage nominal min.
Température des gaz brûlés 80/60 °C
Température des gaz brûlés 40/30 °C
Hauteur manométrique résiduelle
CO2 pour la puissance max. de chauffe nominale
CO2 pour la puissance min. de chauffe nominale
Catégorie de valeurs de gaz brûlés suivant G 636
Condensats
Quantité max. de condensats (tR = 30 °C)
Valeur pH env.
Généralités
Alimentation électrique
Fréquence
Puissance absorbée max.
Type de protection
Température max. de départ
Pression de service maximale admissible (chauffage)
Plage de température ambiante
Capacité nominale chauffage
Poids (sans emballage)
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
8,4
8,3
7,4
7,6
3,4
2,9
mbar
mbar
mbar
25
20
-
g/s
°C
°C
Pa
%
%
11,6
11,4
10,5
10,8
27,4
27,7
m3/h
m3/h
kg/h
bar
l
Propane
29,3
29,0
27,4
27,7
2,1
37
0,75
10
12,3/3,5
11,6/4,7
67/55
43/32
80
9,2
10,8
8,8
10,5
G61/G62
l/h
2,3
4,8
AC ... V
Hz
W
IP
°C
bar
°C
l
kg
230
50
101
X4D
env. 90
3
0 - 50
3,5
43
Tab. 4
12
6 720 610 956 F (03.01)
Spécifications relatives à l’appareil
Analyse des condensats mg/l
Ammonium
1,2
Nickel
0,15
≤ 0,01
Mercure
Cadmium
≤ 0,001
Sulfate
Chrome
≤ 0,005
Zinc
≤ 0,015
Hydrocarbures
halogénés
≤ 0,002
Etain
≤ 0,01
Hydrocarbures
0,015
Vanadium
Cuivre
0,028
Valeur
Plomb
≤ 0,0001
1
≤ 0,001
4,8
Tab. 5
6 720 610 956 F (03.01)
13
Réglementation
2
Réglementation
i
2.1
En aucun cas le constructeur ne saurait
être tenu pour responsable si ces prescriptions n’étaient pas respectées.
e.l.m. leblanc décline toute responsabilité
dans le cas d’un remontage défectueux
ou d’une modification des éléments de
l’appareil.
Réglementation générale
Cet appareil est conforme aux directives européennes :
• 90/396/CEE : Appareils à gaz
• 73/23/CEE : Basse tension
• 89/336/CEE : Compatibilité électromagnétique
• 92/42/CEE : Rendement des chaudières à eau
chaude.
2.2
Réglementation nationale
Les appareils doivent être installés par un professionnel
qualifié conformément aux réglementations nationales
et aux règles de l’art à la date de l’installation.
2.2.1
Bâtiments d’habitation
• Arrêté du 2 août 1977 : Règles Techniques et de
Sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
• Certificat de conformité pour les installations neuves établi en 2 exemplaires signés suivant les modèles approuvés par les ministres chargés du gaz et
des carburants et de la construction.
• Arrêté du 5 février 1999 : modifiant l’arrêté du
2 août 1977, Rajout du paragraphe 1 bis : Pour tout
remplacement de chaudière l’arrêté stipule que l’installateur est tenu d’établir un certificat de conformité
« Modèle 4 » visé par l’un des organismes agréés par
le ministre chargé de la sécurité gaz.
2.2.2
• Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public :
– Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
Articles GZ : Installations aux gaz combustibles et
hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l’usage :
Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d’air et production de vapeur et
d’eau chaude sanitaire.
Articles GC : Installations d’appareils de cuisson
destinés à la restauration.
– Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc.).
• Protection du réseau d’eau potable : Une étiquette indique la présence du disconnecteur sur la
chaudière. Le disconnecteur répond aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable (articles 16-7 et 16-8 du Règlement
Sanitaire Départemental Type).
• L’article 4 de l’arrêté du 10 avril 1974 : Précise
que dans les logements neufs « les installations de
chauffage individuel doivent comporter un dispositif
de réglage automatique, par logement ou par pièce
réglant la fourniture de chaleur en fonction, soit de la
température extérieure, soit de la température
intérieure » (thermostat d’ambiance, robinet thermostatique).
En cas d’installation de robinets thermostatiques, ne
pas équiper tous les radiateurs ou prévoir une boucle
de recyclage.
2.2.3 Raccordement gaz
Le DTU 61.1 cahier des charges chapitre 3-312 précise que « les assemblages par brasage capillaire doivent être réalisés exclusivement par raccords
conformes à la spécification ATG B524-2... ».
Exemples d’emboîtures autorisées :
6 720 610 310-09.1D
• Arrêté du 23 novembre 1992 et du 28 octobre
1993 modifiant l'arrêté du 2 août 1977
• Norme DTU P 45–204 : Installations de gaz
(anciennement DTU n°61-1 -Installation de gaz - Avril
1982 + additif n°1 juillet 1984)
• Règlement Sanitaire Départemental
• Norme NFC 15-100 : Installations électriques à
basse tension
Etablissements recevant du public
NF
NF
(a)
(b)
Fig. 6
(a)
(b)
Coude normalisé
Manchette d’assemblage
• Recommandations ATG B.84 du 2 Septembre
1996.
14
6 720 610 956 F (03.01)
Réglementation
2.2.4
Réglementation des sorties ventouses
type C
L’air neuf nécessaire à la combustion des chaudières à
ventouse est pris à l’extérieur soit par le terminal horizontal ou vertical, soit par l’intermédiaire du conduit collectif 3CE, les produits de combustion étant rejetés à
l’extérieur par les conduits concentriques correspondants.
Concernant la ventilation du local ou l’évacuation des
produits de combustion, il n’existe aucune condition
préalable à son installation.
Mais ces appareils doivent obligatoirement être raccordés :
• soit au dispositif horizontal type C 13
• soit au dispositif vertical type C 33.
2.2.5 Ventouse horizontale type C 13
Réglementation sur les sorties des micro-ventouses (L’arrêté du 2 août 1977)
Les orifices d’évacuation des appareils à circuit étanche rejetant les gaz brûlés à travers un mur extérieur
doivent être situés à 0,40 m au moins de toute baie
ouvrante et à 0,60 m de tout orifice d’entrée d’air de
ventilation.
• Ces deux distances s’entendent de l’axe de l’orifice
d’évacuation des gaz brûlés au point le plus proche
de la baie ouvrante ou de l’orifice de ventilation.
• Les orifices d’évacuation et de prise d’air des appareils à circuit étanche débouchant à moins de 1,80 m
au-dessus du sol doivent être protégés efficacement
contre toute intervention extérieure susceptible de
nuire à leur fonctionnement normal
• Les orifices d’évacuation débouchant directement
sur une circulation extérieure (notamment voie publique ou privée) à moins de 1,80 m au-dessus du sol
doivent comporter un déflecteur inamovible donnant
au gaz une direction sensiblement parallèle au mur.
0,6 m
3
1
2
6 720 610 310-11.1D
1,80 m
0,4 m
Fig. 7
1
2
3
Schéma sur l’arrêté du 2 août 1977
Baie ouvrante (fenêtre, vasistas, porte, ...)
Voie publique ou privée
Orifices de ventilation
Il faut entendre par voie publique ou privée, où débouche une ventouse, tout passage tel que :
• trottoir public ou privé
• allée de circulation
• rue piétonne
• coursive
• escalier (paliers et marches y compris)....
6 720 610 956 F (03.01)
15
Installation
3
Installation
Danger : d’explosion !
B Avant de travailler sur les parties parcourues par le gaz, toujours fermer le robinet à gaz.
i
3.1
Le montage, les branchements électriques, les raccordements d’arrivée et
d’évacuation des gaz et la mise en marche
de l’appareil ne doivent être effectués que
par un installateur agréé.
Remarques importantes
B Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il convient de consulter l’entreprise distributrice de gaz.
B Le contenu en eau des appareils est inférieur à
10 litres et correspond au groupe 1 des prescriptions pour chaudières à vapeur. Pour cette raison,
aucune homologation n’est nécessaire.
B Lorsque les autorités l’imposent : utiliser les dispositifs de neutralisation requis.
B La pose de l’appareil n’est autorisée qu’avec des
systèmes de chauffage à eau chaude à circuit fermé.
B Lorsqu’il s’agit d’installations de chauffage à circuit
ouvert, les modifier en systèmes de chauffage à circuit fermé.
B Avec des installations de chauffage à gravité : raccorder l’appareil à la tuyauterie existante par l’intermédiaire d’un aiguillage hydraulique.
B Ne pas utiliser de radiateurs ou de tuyaux zingués.
B Si l’on utilise un régulateur de température
ambiante : ne pas poser de vanne thermostatique
sur le radiateur de la pièce de référence.
B Varidos 1+1 (Schilling Chemie) et Cillit HS peut être
utilisé pour prévenir la corrosion.
B Notre expérience nous a montré que l’ajout d’agents
dans l’eau de chauffage risque d’entraîner des problèmes. En conséquence, nous déconseillons leur
utilisation.
B Pour éviter les bruits d’écoulement : poser une soupape de décharge (accessoire n° 687) dans les installations de chauffage de type bitube, ou poser une
soupape à trois voies sur le radiateur le plus éloigné.
B Cet appareil est compatible avec les installations en
P.E.R.
B Prévoir des purges d’air (manuelles ou automatiques) sur chaque radiateur, ainsi que des points bas
de vidange.
B Procéder au nettoyage de l’installation par circulation d’eau afin d’éliminer toutes particules ou graisses pouvant à plus ou moins longue échéance
perturber son bon fonctionnement.
16
3.2
Lieu d’installation
Instructions concernant le local d’installation
B Respecter les prescriptions régionales en vigueur.
B Respecter les instructions d’installation concernant
les dimensions minimales pour l’évacuation des gaz
brûlés.
Air de combustion
Pour éviter une éventuelle corrosion, l’air de combustion doit être exempt de substances agressives.
Les hydrocarbures halogénés contenant des combinaisons chlorées ou fluorées favorisent fortement la corrosion. On trouve de telles combinaisons par exemple
dans les solvants, peintures, colles, gaz propulseurs et
produits de nettoyage domestiques.
Température de surface
La température maximale de la surface de l’appareil est
inférieure à 85 °C. Conformément à la directive apareils
à gaz 90/396/CEE, il n’est donc pas nécessaire de
prendre des mesures de protection particulières pour
les matériaux et meubles encastrés combustibles. En
cas de divergence, respecter les prescriptions régionales et nationales en vigueur.
Installations à gaz liquéfié en sous-sol
L’appareil remplit les exigences de la directive
TRF 1996, alinéa 7.7, pour une installation en sous-sol.
Nous recommandons de faire poser une vanne magnétique par la direction des travaux, raccordement sur
LSM 5. L’arrivée du gaz liquéfié n’est ainsi libérée que
lors d’une demande de chauffe.
6 720 610 956 F (03.01)
Installation
B Fixer le panneau de raccordement et de
au mur avec les vis 6 x 50 fournies.
170
165
105
100
70
B GVM : installer les raccordements pour eau chaude/
eau froide/gaz.
– Pour éviter une corrosion localisée, installer un
préfiltre.
– Il est possible de raccorder toutes les robinetteries à monolevier et toutes les robinetteries mitigeuses thermostatiques.
B Monter le siphon à entonnoir fourni avec l’appareil
afin d’évacuer l’eau de condensation.
55
Pré-installer les tuyauteries
60
3.3
170
171
montage 1)
449
172
173
38
200
30
1,5
65
65
65
65
449.1
46
6 720 610 956-16.1O
165
112
Ø18
170
114
171
50
35
114
Ø16
170
60
38
Ø16
55
Ø18
70
47
60
43
Panneau de raccordement et de
montage (installation terminée) pour GVM
55
Fig. 9
449
172
173
449.1
65
120-130
6 720 610 956-15.2O
38
43
47
112
114
65
65
46
6 720 610 956-17.1O
260
Fig. 8
65
Panneau de raccordement et de montage
Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM)
Départ chauffage
Retour de chauffage
Raccord fileté R 3/4 pour gaz
Raccord fileté R 1/2 pour eau chaude et froide
B Pour remplir et vidanger l’installation, poser un robinet de remplissage et de vidange à l’endroit le plus
bas de l’installation.
B Enlever le raccord gaz et monter le robinet gaz.
Fig. 10 Panneau de raccordement et de
montage (installation terminée) pour GVS
38
170
171
172
173
449
449.1
Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM)
Robinets d’entretien pour départ et retour
Eau chaude
Robinet à gaz
Vanne d’arrêt eau froide
Raccord pour eau de condensation DN 40
Capuchon pour siphon à entonnoir (accessoires)
B Les conduites d’évacuation de l’eau de condensation doivent être réalisées avec des matériaux résistants à la corrosion selon ATV-A 251.
Font partie de ce genre de matériaux : tuyaux en
grès, tuyaux en PVC dur, tuyaux en PVC, tuyaux en
PE-HD, tuyaux en PP, tuyaux en ABS/ASA, tuyaux en
fonte avec émaillage intérieur ou enduction, tuyaux
en acier avec enduction synthétique, tuyaux en acier
inoxydable, tuyaux en verre aux borosilicates.
1) Accessoire
6 720 610 956 F (03.01)
17
Installation
3.4
Montage de l’appareil
Fixer l’appareil
Prudence : rincer le réseau afin d’éliminer tout résidu.
B Enlever l’emballage de l’appareil, suivre les instructions inscrites sur l’emballage.
B Enlever le matériel de fixation se trouvant sur le tuyau
de gaz.
Enlever l’habillage
i
La calandre est fixée avec une vis afin
d’éviter le démontage par des personnes
non habilitées (sécurité contre les risques
électriques).
N’oubliez pas de toujours fixer la calandre
avec cette vis.
B Placer l’appareil sur les raccordements préparés des
canalisations. Le fixer au mur avec les rondelles et les
écrous fournies.
B Serrer les écrous de raccordement des canalisations.
Monter le tuyau d’évacuation de l’eau
de condensation
B Monter le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation directement sur un raccord horizontal DN 40 se
trouvant sur les lieux.
B Enlever la vis de sécurité se trouvant du côté droit.
B Appuyer sur les deux leviers en exerçant une pression vers l’arrière.
B Enlever la calandre vers l’avant.
D N
4 0
6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -1 5 .1 R
Fig. 12
Pour un raccord vertical :
B retirer la connexion en T et la monter différemment.
3.
3 .
2.
D N
1.
4 0
1 .
6 720 610 956-05.1O
2.
2 .
5 .
D N
4 .
4 0
6 .
Fig. 11
B Enlever les accessoires fournis avec l’appareil.
Préparer la fixation
B Fixer le gabarit en papier, fournie avec la plaque de
robinetterie sur le mur.
B Tracer et percer les trous servant à la fixation murale.
B Enlever le gabarit.
B Monter les chevilles et les vis.
B Poser les joints sur les deux raccords situés sur le
panneau de raccordement et de montage.
18
6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -0 8 .2 R
Fig. 13
6 720 610 956 F (03.01)
Installation
Siphon à entonnoir (accessoires)
Un siphon à entonnoir avec tube d’évacuation et coude
d’évacuation, se trouvant parmi les accessoires, sert à
évacuer l’eau qui sort de la soupape de sécurité.
B Enlever le capuchon et introduire le siphon à entonnoir.
B Visser le tube d’évacuation dans la soupape de
sécurité.
B Emboîter le coude dans le tube d’évacuation et
l’orienter vers le siphon à entonnoir.
3.5
Contrôler les raccords
Raccordements en eau
B Ouvrir les robinets d’entretien d’arrivée et de départ
de chauffage et remplir la chaudière.
B Vérifier l’étanchéité des circuits et des bouchons à
vis (pression de contrôle : max. 2,5 bar au manomètre).
B GVM: ouvrir le robinet de fermeture d’eau froide et
remplir le circuit de circulation d’eau chaude (pression de contrôle : max. 10 bar).
B Vérifier l’étanchéité de toutes les jonctions du circuit.
Raccordement en gaz
B Fermer le robinet d’arrivée de gaz afin d’éviter tout
dommage sur le bloc gaz pour cause de surpression
(pression maximale : 150 mbar).
B Contrôler le circuit de gaz.
B Réduire la pression.
2.
3.
1.
6 720 610 332-14.1R
Fig. 14
Brancher les tuyaux d’évacuation des gaz brûlés
B Emboîter le tuyau d’évacuation des gaz brûlés.
B Le fixer avec le collier fourni.
1 .
1
2
3
4
2 .
6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -0 9 .2 R
Fig. 15
B Pour la suite du montage des conduits d’évacuation
des gaz brûlés, respecter les instructions d’installation correspondantes.
6 720 610 956 F (03.01)
19
Raccordement électrique
4
Raccordement électrique
Danger : risque d’électrocution !
B Ne jamais travailler sur les parties électriques lorsque l’appareil est sous tension. Toujours le mettre hors tension
(fusible, disjoncteur).
B Couper le dispositif de décharge de traction conformément au diamètre du câble.
0
Tous les équipements de régulation, de commande et
de sécurité de l’appareil sont câblés et contrôlés.
B La chaudière est livrée avec un câble 3 x 1,5 mm 2
pour le raccordement du secteur.
B Raccordement à un réseau biphasé (réseau IT) :
Pour garantir un courant d’ionisation suffisant, poser
la résistance (Réf. 8 900 431 516) entre le conducteur N et le raccordement du conducteur de protection.
4.1
8-9
5-7
Raccordement de l’appareil
10-12
13-14
6 720 610 980-12.1O
i
Le raccordement électrique doit être conforme aux réglements concernant les installations électriques à usage domestique.
B Le raccordement à la masse est absolument nécessaire.
B Réaliser le branchement électrique au moyen du dispositif de séparation à une distance de contact de
3 mm min. (p. ex. fusible, disjoncteur).
Fig. 16
B Faire passer le câble par le dispositif de décharge de
traction et le raccorder conformément à la figure 17.
B Fixer le câble d’alimentation par l’intermédiaire du
dispositif de décharge de traction.
Le conducteur de masse doit encore être détendu
quand les autres sont déjà tendus.
L
Changement du câble de secteur
N NS L S L R
• Pour une protection contre les projections d’eau (IP),
toujours choisir un trou passe-câble de diamètre correspondant à celui du câble.
• Le câble doit correspondre à l’un des types
suivants :
– NYM-I 3 x 1,5 mm2
– HO5VV-F 3 x 0,75 mm2 (ne pas installer à proximité d’une baignoire ou d’une douche ; zones 1 et
2 selon VDE 0100, partie 701)
– HO5VV-F 3 x 1,0 mm2 (ne pas installer à proximité
d’une baignoire ou d’une douche ; zones 1 et 2
selon VDE 0100, partie 701).
4130-14.1R
B Ouvrir le boîtier de commutation, page 21,
figures 18 et 19.
Fig. 17
20
6 720 610 956 F (03.01)
Raccordement électrique
4.2
Raccordement de thermostats, de
régulation climatiques, de télécommandes et d’horloges de programmation
Régulateur de température ambiante à régulation constante 24 V
B Le raccordement des thermostats d’ambiance
TR 100, TR 200 doit être effectué de la manière suivante :
Ouvrir le boîtier de commande
6 720 610 310-22.1D
B Tirer la plaque située en bas et l’enlever.
Fig. 18
B Dévisser la vis et retirer la couverture vers l’avant.
Fig. 19
Thermostats et régulations connectés par bus
informatique TR 220, TA 250, TA 270, TA 300
Thermostats asservis à la température ambiante
(220 V)
B Raccorder les thermostats asservis à la température
ambiante TRL 1-25, TRL 7-25 après avoir supprimé
le cavalier entre LS et LR.
6 720 610 310-60.1D
6 720 610 310-48.1D
Fig. 20
220V
L
A B C
B Le branchement s’effectue conformément aux instructions d’installation du thermostat.
Régulation climatique avec sonde extérieure
TA 211 E
B Le branchement sur l’appareil s’effectue conformément aux instructions d’installation du module.
6 720 610 956 F (03.01)
N NS L S L R
TRL...
Fig. 21
Télécommandes et horloge de programmation
B Raccorder les télécommandes TF 20, TW 2
ou les interrupteurs horaires DT 1, DT 2 sur l’appareil
conformément aux instructions d’installation fournies
avec ces accessoires.
21
Raccordement électrique
4.3
Raccordement de l’accumulateur
Accumulateur à chauffage indirect avec sonde
CTN
Les accumulateurs e.l.m. leblanc avec sonde CTN sont
directement raccordés sur la carte de circuit intégré de
l’appareil. Le câble et la fiche sont fournis avec l’accumulateur.
B Casser la languette en matière plastique.
B Introduire le câble de la sonde CTN.
B Connecter la fiche sur la carte du circuit intégré.
4.4
Raccordement d’un limiteur de
température sur le départ de l’installation de chauffage par le sol
Cette opération ne doit être effectuée que pour les installations de chauffage par le sol en liaison hydraulique
directe avec l’appareil.
Un LSM 5, n° de commande 7 719 001 570, est requis
pour la connexion électrique du limiteur de température.
LSM 5
9 10
11 12 13
LS LZ LR L1 N1 N1 LF LM LK N
1
2
3
4
5
6
7
8
PE PE PE
*
1 2 4 7 8 9
2 1
0-I
6 720 604 480-55.3O
Fig. 24
Si le limiteur de température réagit, le service de chauffage et le service de préparation d’eau chaude sont
coupés.
4151-48.10R
Fig. 22
Accumulateur à chauffage indirect avec
thermostat
B Raccorder l’accumulateur sur les bornes 7, 8 et 9, le
shunt 8-9 ne doit pas être supprimé.
DC24V
1
4151-43.4S
2
4
7
8
7
9
8
9
9
7 8
7
8
9
B1
Fig. 23
Pour l’installation d’un accumulateur d’une autre marque sans thermostat:
B Utiliser la sonde de température d’eau chaude, n° de
commande 8 714 500 034 (sonde Ø 6 mm),
fig. 22.
-ouB utiliser le thermostat SE 8 (B1), n° de commande
7 719 001 172, figure 23.
22
6 720 610 956 F (03.01)
Mise en service
5
Mise en service
27
136 365
61
317 366 367
358
ECO
364
363
8.1
135
310
295
15
173
170
14.1
14
171 172
38
170
6 720 610 956-06.1O
Fig. 25
8.1
14
15
15.1
27
38
61
135
136
170
171
172
173
295
310
317
358
363
364
365
366
367
Manomètre
Siphon à entonnoir
Soupape de sécurité
Tube de vidange
Purgeur automatique
Robinet de remplissage/disconnecteur (GVM)
Bouton de déverrouillage
Interrupteur principal
Sélecteur de température de départ chauffage
Robinets d’entretien pour départ et retour
Eau chaude
Robinet gaz (fermé)
Robinet entrée eau froide sanitaire
Etiquette d’identification du type d’appareil
Sélecteur de température eau chaude sanitaire
Afficheur
Siphon d’eau de condensation
Lampe-témoin brûleur
Lampe-témoin de mise sous tension
Touche de ramoneur
Touche de service
Touche ECO
6 720 610 956 F (03.01)
i
5.1
Une fois la mise en service terminée, remplir le procès-verbal de mise en service
(voir page 47) et coller l’autocollant
« Réglages Bosch Heatronic » (voir
page 28) de manière visible sur la
calandre.
Avant la mise en marche
Avertissement : Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau.
B Dévisser l’ensemble du siphon d’eau de condensation (358) le remplir d’un quart de litre d’eau environ
et le remonter.
B Régler la pression d’admission du vase d’expansion
sur la hauteur statique de l’installation de chauffage
(voir page 27).
B Ouvrir les robinets des radiateurs.
23
Mise en service
B Ouvrir les robinets d’entretien (170) remplir l’installation de chauffage sur 1 à 2 bars et fermer le robinet
de remplissage.
B Purger les radiateurs.
B Remplir de nouveau l’installation de chauffage sur 1
à 2 bars.
B Ouvrir la vanne d’arrêt d’eau froide (173) (GVM).
B Contrôler si le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique correspond au type de gaz distribué.
Un réglage sur la charge de chauffe nominale
n’est pas nécessaire.
B Une fois la mise en service terminée, contrôler la
pression dynamique du gaz, voir page, 37.
B Ouvrir le robinet de gaz (172).
5.2
Allumer/éteindre l’appareil
Allumer
Danger : risque d’électrocution !
Le fusible (151), page 9, est toujours
sous tension.
B Avant tous travaux sur les parties électriques, veuillez mettre le raccordement
hors tension (fusible, disjoncteur).
5.3
Mise en marche du chauffage
B Tourner le thermostat de température
afin
d’adapter la température de départ momentanée de
l’eau de chauffage au type d’installation :
– Chauffage à basse température: position « E »
(env. 75˚C)
– Installation de chauffage pour températures de
départ jusqu’à 90˚C env. : position
.
Lorsque le brûleur est en service, la lampe-témoin
rouge s’allume.
B Mettre l’interrupteur principal sur la position (I).
La lampe témoin verte est alors allumée et l’afficheur
indique la température départ momentanée de l’eau
de chauffage.
6 720 610 956 -07.1O
ECO
6 720 610 311-08.1D
Fig. 27
5.4
Fig. 26
i
Lors de la première mise en marche, l’appareil se met une seule fois en mode de
fonctionnement de purge. La pompe de
chauffage démarre et s’arrête à intervalles. Ce processus dure 8 minutes env. et
sur l’afficheur apparaissent alternativement « » ou la température de départ.
Régulation du chauffage (option)
B Régler la régulation climatique avec sonde extérieure
(TA...) sur la courbe de chauffage correspondante et
sélectionnez le mode de service.
B Positionnez le thermostat d’ambiance (TR...) sur la
température choisie.
20°C
15
B Ouvrir le purgeur automatique (27) et le refermer
après avoir purgé (voir page 23).
10
25
30
5
i
Si l’afficheur indique alternativement -IIet la température de départ, le programme
de remplissage du siphon est activé (voir
page 34).
6 720 610 296-23.2O
Fig. 28
Arrêt
B Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).
La lampe-témoin s’éteint.
24
6 720 610 956 F (03.01)
Mise en service
5.5
GVS avec accumulateur d’eau
chaude : régler la température
d’eau chaude
Avertissement : risques de brûlure !
B En fonctionnement normal, ne pas choisir une température supérieure à 60 °C.
B Ne sélectionner des températures supérieures jusqu’à 70 °C que brièvement
afin de réaliser des désinfections thermiques.
Accumulateur sans thermostat intégré
(avec sonde CTN)
B Régler la température d’eau chaude avec la molette
.
Lorsque l’accumulateur comprend un thermomètre,
la température d’eau chaude est affichée sur l’accumulateur.
Mode confort - la touche n’est pas allumée
(réglage d’origine)
Ce mode donne priorité à la production d’eau chaude
sanitaire. L’accumulateur d’eau chaude est d’abord
chauffé à la température programmée. Puis l’appareil
revient au mode de chauffage.
Mode ECO - la touche est allumée
Service alterné de charge de l’accumulateur et de
chauffage par tranches successives de 12 minutes.
5.6
GVM : régler la température et la
quantité d’eau chaude
5.6.1 Température d’eau chaude
Dans GVM, la température de l’eau chaude peut être
réglée avec le thermostat
entre 40 °C et 60 °C
environ.
La température réglée n’est pas indiquée sur l’afficheur.
ECO
6 720 610 956-08.1O
6 720 610 956-08.1O
ECO
Fig. 30
Fig. 29
Position du
thermostat
Température d’eau
chaude
Butée gauche
env. 10 °C
(protection contre le gel)
•
env. 60 °C
Butée droite
env. 70 °C
Tab. 6
Accumulateur avec thermostat Intégré
Lorsque l’accumulateur dispose de son propre thermostat, celui de la chaudière
est hors service.
B Régler la température d’eau chaude avec la molette
de l’accumulateur.
Lorsque l’accumulateur comprend un thermomètre,
la température d’eau chaude est affichée sur l’accumulateur.
Position du
thermostat
Température d’eau
chaude
Butée gauche
env. 40 °C
•
env. 55 °C
Butée droite
env. 60 °C
Tab. 7
Touche ECO
En appuyant sur la touche ECO
, et en la maintenant
enfoncée jusqu’à ce qu’elle s’allume, il est possible de
commuter entre le mode confort et le mode ECO.
Mode confort - la touche n’est pas allumée
(réglage d’origine)
Dans l’appareil, l’eau chaude est constamment maintenue à la température programmée. L’appareil peut par
conséquent s’enclencher même sans puisage.
Touche ECO
En appuyant sur la touche ECO
, et en la maintenant
enfoncée jusqu’à ce qu’elle s’allume, il est possible de
choisir entre le mode confort et le mode ECO.
6 720 610 956 F (03.01)
25
Mise en service
Mode ECO - la touche est allumée
Dans l’appareil, l’eau chaude n’est pas constamment
maintenue à la température programmée. La préparation d’eau chaude reste prioritaire.
• avec message de demande
En ouvrant brièvement et en refermant le robinet
d’eau chaude, l’eau de l’échangeur de chaleur
chauffe jusqu’à atteindre la température programmée.
• sans message de demande
Un réchauffement n’est réalisé qu’au moment de puisage. Avec ce réglage, le temps nécessaire pour
obtenir de l’eau chaude est plus long.
Le message de demande permet une économie maximale de gaz et d’eau.
5.6.2
5.8
Pour le circuit de chauffage:
B Laisser le chauffage allumé. Positionner le thermostat
en minimum sur 1.
B Lorsque le chauffage est déclenché: Mélanger l’eau
de chauffage avec le produit antigel FSK (Schilling
Chemie) ou avec du Glythermin N (BASF), dans une
proportion de 20 % à 50 % (protection contre le gel
seulement pour le circuit de chauffage).
Pour un ballon:
B Tourner le thermostat
(10˚C).
5.9
Débit d’eau chaude
B Augmenter le débit d’eau chaude
(max. 14 l/min): Tourner la vis du sélecteur de
débit vers la gauche (+.
La température de sortie de l’eau diminue en fonction de l’augmentation du débit.
B Diminuer le débit d’eau chaude
(min. 8 l/min): Tourner la vis du sélecteur de débit
vers la droite (–).
La température de sortie de l’eau augmente en fonction de la réduction du débit.
Protection contre le gel
i
complètement à gauche
Anomalies
Vous trouverez un tableau avec les anomalies sur la page 44.
Des anomalies peuvent survenir en cours de service.
L’afficheur indique une anomalie et la touche
peut
clignoter.
Lorsque la touche
clignote :
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur.
L’appareil se remet en service et l’afficheur indique à
nouveau la température de départ.
Lorsque la touche
ne clignote pas :
B Arrêter l’appareil et le remettre en marche.
L’appareil se remet en service et l’afficheur indique à
nouveau la température de départ.
6720 610 332-25.1O
Fig. 31
5.7
Position été (préparation d’eau
chaude uniquement)
B Noter la position du thermostat
de la chaudière.
B Tourner le thermostat
complètement à
gauche .
La pompe de chauffage, et par cela le chauffage, est
arrêtée. La préparation d’eau chaude ainsi que l’alimentation électrique du thermostat et de l’horloge de
programmation ne sont pas coupées.
S’il n’est pas possible de remédier à la perturbation :
B Contacter un installateur agréé ou le service aprèsvente.
5.10 Protection contre le blocage de la
pompe
i
Cette fonction permet d’éviter un blocage
de la pompe de chauffage après une période d’arrêt prolongée.
Chaque arrêt de la pompe entraîne au bout de 24 heures un enclenchement de la pompe pour une durée de
10 secondes.
Avertissement : Risque de gel pour
l’installation de chauffage.
En service été, seulement protection
contre le gel pour la chaudière.
Pour plus d’informations, consulter les instructions
d’utilisation du thermostat.
26
6 720 610 956 F (03.01)
Réglage individuel
6
Réglage individuel
6.1
Réglages mécaniques
6.1.1 Contrôler la capacité du vase d’expansion
Les diagrammes ci-dessous permettent d’établir une
estimation approximative afin de constater si la capacité
du vase d’expansion intégré est suffisante ou s’il est
nécessaire de prévoir un vase d’expansion supplémentaire (ne s’applique pas au chauffage par le sol).
Les paramètres de base suivants ont été pris en
compte dans les courbes caractéristiques :
• 1 % de la quantité d’eau dans le vase d’expansion ou
20 % du volume nominal dans le vase d’expansion
6.1.2 Régler la température de départ
La température de départ peut être réglée entre 35˚C
et 88˚C.
Pour les chauffages par le sol, faire attention aux températures maximales de départ admissibles.
i
6.1.3
Modifier la courbe caractéristique de la
pompe de chauffage
Le régime de la pompe de chauffage peut être modifié
sur la boîte à bornes de la pompe.
• Pression différentielle de travail de la soupape de
sécurité de 0,5 bar conformément à la norme
DIN 3320
En position 1 du commutateur, lors de la
préparation d’eau chaude, ce n’est pas la
puissance maximale qui est transmise. Ne
l’utiliser donc que pour des appareils qui
servent uniquement pour le chauffage.
i
• La pression d’admission du vase d’expansion correspond à la hauteur statique de l’installation au-dessus
du générateur
• Pression de service maximale : 3 bars.
H
0,7
(bar)
0,6
tv ( °C )
90
0,5
A
B
80
0,4
70
B
0,3
60
0,2
50
C
40
0,1
A
30
0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
VA ( l )
6 720 610 555-20.1O
0
0
200
400
600
800
Q (l/h)
Fig. 32
I
II
III
IV
V
VI
VII
A
B
tV
VA
Pression d’admission 0,2 bar
Pression d’admission 0,5 bar
Pression d’admission 0,75 bar
Pression d’admission 1,0 bar
Pression d’admission 1,2 bar
Pression d’admission 1,3 bar
Pression d’admission 1,5 bar
Vase d’expansion supplémentaire nécessaire
Plage de travail du vase d’expansion
Température de départ
Capacité de l’installation en litres
1000 1200 1400 1600
6 720 610 332-28.2O
Fig. 33
A
B
C
H
Q
Position du commutateur 3
Position du commutateur 2
Position du commutateur 1
Hauteur manométrique résiduelle
Quantité d’eau en circulation
B A proximité de la zone limite : déterminer la hauteur
exacte du vase conformément à la norme DIN 4807.
B Si le point d’intersection se situe à droite à côté de
la courbe : installer un vase d’expansion supplémentaire.
6 720 610 956 F (03.01)
27
Réglage individuel
6.2
Réglages sur le module Bosch
Heatronic
6.2.1 Utiliser le module Bosch Heatronic
Le module Bosch Heatronic permet de réaliser confortablement l’installation et le contrôle de nombreuses
fonctions de l’appareil.
La description ci dessous se limite aux fonctions indispensables pour l’installation.
Vous trouverez les informations supplémentaires dans
la brochure e.l.m. leblanc consacrée au diagnostic.
2
5
1
ECO
Service
Mode de commande du
circulateur
Puissance de charge de
l’accumulateur
Anti-cyclage
Température max. de
départ
Hystérésis
Anti-cyclage automatique
Puissance de chauffe max.
Séquence conservation
de la chaleur
Mode de fonctionnement
de purge
Programme de remplissage du siphon
Tab. 8
Numéro
2.2
Voir page
29
2.3
29
2.4
2.5
30
31
2.6
2.7
5.0
6.8
31
32
32
33
7.3
34
8.5
34
Introduire une valeur
6 720 610 980-24.1O
4
3
Fig. 34 Aperçu du module
1
2
3
4
5
Touche « Service »
Touche « Ramoneur »
Sélecteur température départ chauffage
Sélecteur température départ eau chaude
Afficheur
B Tourner le sélecteur
pour introduire une valeur.
B Noter la valeur sur l’autocollant fourni « Réglages
Bosch Heatronic » et coller l’autocollant de manière
visible.
Réglages sur le module Bosch Heatronic
i
Noter la position des sélecteurs
et
. Après l’installation, remettez les sélecteurs dans cette position.
Les services sont répartis sur deux niveaux :
Le premier niveau regroupe tous les services
jusqu’au numéro 4.9, le second niveau les services
à partir du numéro 5.0.
B Pour choisir les services du premier niveau :
appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’afficheur
indique – –.
B Pour choisir les services du second niveau :
appuyer simultanément sur les touches
et
jusqu’à ce que l’afficheur indique = =.
B Tourner le sélecteur
pour choisir une fonction.
Fonction de service
Choisir un service:
2.2
Mode de commande du circulateur
2.3
Puissance de charge de
l’accumulateur
kW
2.4
Anti-cyclage
min
2.5
Température max. de départ
2.6
Hystérésis
2.7
Anti-cyclage automatique
˚C
K
5.0
Puissance de chauffe max.
kW
6.8
Séquence conservation de la chaleur
min
Nom de l’installateur
6 720 610 958 F (02.07)
Fig. 35
Enregistrer la valeur
B Premier niveau : appuyer sur la touche
jusqu’à ce
que l’afficheur indique [ ].
B Second niveau : appuyer sur les touches
et
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
Après chaque réglage
B Remettre les sélecteurs
originales.
28
et
sur les valeurs
6 720 610 956 F (03.01)
Réglage individuel
En raccordant une régulation avec sonde
extérieure, le circulateur est automatiquement placé sur le mode 3.
Les réglages possibles sont :
• Mode de commande 1 pour installations de chauffage sans thermostat.
Le circulateur est commandé par le régulateur départ
chauffage.
• Mode de commande 2 (réglage d’origine) pour
installations de chauffage avec thermostat
d’ambiance.
Le régulateur de température de départ chauffage
commande uniquement l’arrivée de gaz et le circulateur continue de fonctionner. Le thermostat
d’ambiance commande l’arrivée de gaz et le circulateur.
Le circulateur et le ventilateur ont une durée de poursuite de fonctionnement comprise entre 15 secondes et 3 minutes.
• Mode de commande 3 pour installations de chauffage avec thermostat asservi à la température extérieure.
Le circulateur est commandé par la régulation climatique. En service estival, le circulateur ne fonctionne
que pour la préparation d’eau chaude.
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
B Presser la touche
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
Le mode de commande est enregistré.
ECO
6 720 610 310-53.1D
i
Mode de commande du circulateur pour le
chauffage (fonction 2.2)
Fig. 38
B Faire tourner les sélecteurs
et
jusqu’à
obtenir les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6.2.3
Régler la puissance de charge de l’accumulateur (fonction 2.3)
La puissance de charge de l’accumulateur peut être
réglée entre la puissance de chauffe nominale minimale
et la puissance de chauffe nominale maximale eau
chaude sur la puissance de relais de l’accumulateur
d’eau chaude.
Le réglage d’origine correspond à la puissance de
chauffe nominale maximale eau chaude : 99.
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
ECO
jusqu’à ce que l’afficheur
6 720 610 310-30.1D
ECO
jusqu’à ce que l’afficheur
6 720 610 310-30.1D
6.2.2
Fig. 39
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de
2.3 sur l’afficheur.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître la puissance de charge de l’accumulateur réglée.
Fig. 36
B Tourner le sélecteur départ chauffage
jusqu’à
l’affichage de 2.2.
Après un court instant, le mode de commande en
cours s’affiche.
6 720 610 310-50.1D
ECO
Fig. 37
B Tourner le sélecteur départ eau chaude
jusqu’à
ce que l’afficheur indique le nombre désiré, entre 1,
2 et 3.
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Noter le mode de commande de la pompe sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic », voir
page 35.
6 720 610 956 F (03.01)
6 720 610 956-09.1O
Fig. 40
B Choisir la puissance de charge de l’accumulateur
(en kW) et le nombre correspondant dans le tableau
« Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage/charge de l’accumulateur » (voir page 45).
B Tourner le thermostat
jusqu’à ce que l’afficheur
indique le nombre désiré.
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Mesurer le débit de gaz, le comparer aux indications
données avec le nombre affiché. Effectuer une correction en cas de différence !
29
Réglage individuel
6 720 610 310-53.1D
ECO
B Faire tourner le sélecteur départ chauffage
jusqu’à l’affichage de 2.4.
Après un court instant, l’anti-cyclage en cours s’affiche.
ECO
6 720 610 310-31.1D
B Noter la puissance de charge de l’accumulateur sur
l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic »
(voir page 28).
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur.
La puissance de charge de l’accumulateur est enregistrée.
Fig. 43
B Faire tourner les sélecteurs
et
jusqu’à
obtenir les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6.2.4
Anti-cyclage
(fonction 2.4)
Cette fonction permet de temporiser le fonctionnement
du circulateur après l’arrêt d’une demande de chauffage. Elle n’est active que si la fonction 2.7 Anti-cyclage
automatique est désactivé.
L’anti-cyclage peut être réglé de 0 à 15 minutes
(réglage d’origine : 3 minutes).
En position 0, l’anti-cyclage est désactivé.
Le réglage s’effectue par pas de 1 minute (recommandé pour les chauffages monotube et les chauffages
à air chaud).
i
En raccordant une régulation climatique
avec sonde extérieure, aucun réglage
n’est nécessaire.
Il est pris en charge par la régulation.
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
ECO
6 720 610 310-53.1D
Fig. 41
B Tourner le sélecteur départ eau chaude
jusqu’à
ce que l’anti-cyclage désiré, compris entre 0 et 15,
s’affiche.
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Noter le réglage de l’anti-cyclage sur l’autocollant
fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir page 28).
B Presser la touche
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
L’anti-cyclage est enregistré.
Fig. 44
B Faire tourner les sélecteurs
et
jusqu’à
obtenir les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
jusqu’à ce que l’afficheur
6 720 610 310-30.1D
ECO
Fig. 42
30
6 720 610 956 F (03.01)
Réglage individuel
6.2.5
Température maximale de départ
(fonction 2.5)
La température maximale de départ peut être limitée
entre 35˚C et 88˚C (réglage d’origine = 88˚C).
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
jusqu’à ce que l’afficheur
6.2.6
Hystérésis
(fonction 2.6)
L’hystérésis permet le décalage de température ∆t de la
mise en marche de la chaudière après une demande
sanitaire.
i
6 720 610 310-30.1D
ECO
Fig. 45
B Faire tourner le sélecteur départ chauffage
jusqu’à l’affichage de 2.5.
Après un court instant, la température maximale de
départ en cours s’affiche.
6 720 610 310-61.1D
ECO
Le décalage de température permet de régler un écart
de température ∆T. Une fois la chaudière arrêtée, elle
ne redémarre que lorsque la température de départ
chauffage est inférieure à la température de consigne
moins ∆T. La valeur de ∆T est réglable entre 0 et 30 K
(réglage d’origine : 0 K). La température minimale de
départ est 30˚C.
B Arrêter l’anti-cyclage (Position 0, voir le point 6.2.4).
B Presser sur la touche
jusqu’à ce que l’afficheur
indique – –.
La touche
s’allume.
6 720 610 310-53.1D
ECO
Fig. 47
B Faire tourner les sélecteurs
et
jusqu’à
obtenir les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
Fig. 48
B Tourner le sélecteur départ chauffage
jusqu’à
l’affichage de 2.6.
Après un court instant, le décalage de température
en cours s’affiche.
ECO
6 720 610 310-62.1D
B Tourner le sélecteur départ eau chaude
,
jusqu’à ce que la température maximale de départ
désirée, comprise entre 35 et 88, s’affiche.
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Noter la température de départ maximale sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic ».
B Presser la touche
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
La température maximale de départ est enregistrée.
6 720 610 310-30.1D
ECO
Fig. 46
6 720 610 956 F (03.01)
En raccordant une régulation climatique
avec sonde extérieure, aucun réglage
n’est nécessaire.
Il est pris en charge par la régulation.
Fig. 49
B Tourner le sélecteur départ eau chaude
jusqu’à
ce que décalage de température désiré, compris
entre 0 et 30 s’affiche.
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Noter le décalage de température réglé sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir
page 28).
31
Réglage individuel
B Presser la touche
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
Le décalage de température est enregistré.
6 720 610 310-53.1D
ECO
l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic »
(voir page 28).
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur.
L’anti-cyclage automatique est désactivé.
6 720 610 310-53.1D
ECO
Fig. 50
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6.2.7
Anti-cyclage automatique (temporisation
automatique du circulateur)
(fonction 2.7)
Le raccordement d’une régulation climatique avec
sonde extérieure entraîne l’adaptation automatique de
l’anti-cyclage. Au moyen de la fonction 2.7, il est possible de désactiver l’adaptation automatique de l’anticyclage, ce qui peut se révéler nécessaire pour des installations de chauffage aux dimensions défavorables.
Au cas où l’adaptation automatique de l’anti-cyclage
serait désactivée, celui-ci doit être réglé au moyen de la
fonction 2.4, voir page 30).
Le réglage d’origine est sur la position « 1 » (activé).
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
jusqu’à ce que l’afficheur
6 720 610 310-30.1D
ECO
Fig. 53
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs primitivement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6.2.8
Puissance de chauffe maximale
(fonction 5.0)
La puissance de chauffe peut être réglée entre la puissance de chauffe minimale et la puissance de chauffe
nominale par rapport à la demande de chauffe spécifique.
i
Même en limitant la puissance de chauffe,
la puissance nominale est à disposition
pour chauffer l’eau sanitaire.
Le réglage d’origine correspond à la puissance de
chauffe nominale max.
L’afficheur indique « 80 » (GVM C 26-1 HN) ; l’afficheur
indique « 99 » (GVM C 30-1 HN, GVS C 28-1 HN).
B Presser sur les touches
et
simultanément
jusqu’à ce que l’afficheur indique = =.
Les touches
et
s’allument.
Fig. 51
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de
2.7 sur l’afficheur.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître 1.
(= activé).
ECO
6 720 610 310-63.1D
ECO
Fig. 54
B Tourner le sélecteur départ chauffage
jusqu’à
l’affichage de 5.0.
Après un court instant, la puissance de chauffe en
cours s’affiche en pourcentage.
6 720 610 956-10.1O
Fig. 52
B Tourner le thermostat
jusqu’à ce que l’afficheur
indique 0 (= désactivé).
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Noter l’adaptation désactivée de l’anti-cyclage sur
32
6 720 610 310-32.1D
ECO
Fig. 55
6 720 610 956 F (03.01)
Réglage individuel
6 720 610 310-52.1D
ECO
Un instant après, l’afficheur fait apparaître la
séquence réglée.
ECO
6 720 610 956-11.1O
B Choisir la puissance de chauffe (en kW) et le nombre
correspondant dans le tableau « Valeurs de réglage
pour la puissance de chauffage/sanitaire » (voir
page 46).
B Tourner le sélecteur départ eau chaude
jusqu’à
ce que le nombre désiré s’affiche.
L’afficheur et les touches
et
clignotent.
B Mesurer le débit de gaz, le comparer au nombre affiché. Le corriger en cas de différence !
B Presser les touches
et
simultanément jusqu’à
ce que l’afficheur indique [ ].
La puissance de chauffe est enregistrée.
Fig. 58
B Tourner le thermostat
jusqu’à ce que l’afficheur
indique la séquence désirée.
L’afficheur et les touches
et
clignotent.
B Appuyer en même temps sur les touches
et
et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ]
sur l’afficheur.
La séquence conservation de la chaleur est enregistrée.
ECO
B Noter la puissance de chauffe réglée sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic » (voir
page 28).
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs initialement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6.2.9
Séquence maintien en température dans
GVM (fonction 6.8)
En mode de service confort, à l’intérieur de l’appareil,
l’eau chaude est constamment maintenue à la température programmée. En conséquence, l’appareil se met
en marche dès que la température est inférieure à celle
choisie. Afin d’éviter une mise en marche trop fréquente, il est possible de déterminer la durée minimale
jusqu’à la prochaine mise en marche au moyen de la
fonction Séquence conservation de la chaleur. Cette
fonction n’a aucune influence sur une demande normale en eau chaude, elle ne concerne que la préservation de la chaleur en mode de service confort.
La séquence peut être réglée de 20 à 60 minutes
(réglage d’origine : 20 minutes).
6 720 610 310-52.1D
Fig. 56
Fig. 59
B Noter la séquence conservation de la chaleur réglée
sur l’autocollant fourni « Réglages Bosch Heatronic »
(voir page 28).
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs initialement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
B Presser sur les touches
et
simultanément
jusqu’à ce que l’afficheur indique = =.
Les touches
et
s’allument.
6 720 610 310-63.1D
ECO
Fig. 57
B Tourner le thermostat
6.8 sur l’afficheur.
6 720 610 956 F (03.01)
jusqu’à l’apparition de
33
Réglage individuel
6.2.10 Mode de fonctionnement de purge
(fonction 7.3)
Lors de la première mise en marche, l’appareil se met
une seule fois en mode de fonctionnement de purge. La
pompe de chauffage démarre et s’arrête par intervalles.
Ce processus dure 8 minutes env. et sur l’afficheur
apparaissent alternativement « » ou la température
de départ.
i
Après avoir effectué des travaux d’entretien, le mode de fonctionnement de purge
peut être activé.
B Presser sur les touches
et
simultanément
jusqu’à ce que l’afficheur indique = =.
Les touches
et
s’allument.
6 720 610 310-63.1D
ECO
Fig. 60
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de
7.3 sur l’afficheur.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître 0.
Le programme de remplissage du siphon est activé
dans les circonstances suivantes :
• L’interrupteur principal est enclenché.
• Le brûleur n’a pas fonctionné pendant 48 heures au
minimum.
• Commutation du service estival sur le service hivernal ou inversement.
Lors de la prochaine demande de chauffe de chauffage
ou de préparation d’eau chaude, l’appareil est maintenu
pendant 15 minutes à une puissance de chauffe faible.
Le programme de remplissage du siphon reste ainsi
activé jusqu’au bout des 15 minutes de fonctionnement
à puissance de chauffe faible.
L’afficheur indique alternativement « -II- » et la
température de départ.
Le réglage d’origine est « 2 » : Programme de remplissage du siphon avec puissance de chauffe minimale
programmée.
Réglage « 1 » : Programme de remplissage du siphon
avec puissance de chauffe minimale.
Avertissement : lorsque le siphon
d’eau de condensation n’est pas rempli,
risque de fuite de gaz !
B N’interrompre le programme de remplissage du siphon que durant les travaux
de maintenance.
B Remettre impérativement en service le
programme de remplissage du siphon
une fois les travaux de maintenance terminés.
6 720 610 956-12.1O
ECO
6.2.11 Programme de remplissage du siphon
(fonction 8.5)
Le programme de remplissage du siphon garantit que
le siphon d’eau de condensation se remplit après l’installation de l’appareil ou après de longues périodes
d’arrêt.
Fig. 61
6 720 610 310-52.1D
ECO
Fig. 62
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs initialement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
34
Pour interrompre le programme de remplissage du
siphon durant les travaux de maintenance :
B Presser sur les touches
et
simultanément
jusqu’à ce que l’afficheur indique = =.
Les touches
et
s’allument.
ECO
6 720 610 310-63.1D
B Tourner le thermostat
et régler sur 1.
L’afficheur et les touches
et
clignotent.
B Appuyer en même temps sur les touches
et
et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ]
sur l’afficheur.
Le mode de fonctionnement de purge est activé et
une fois le processus effectué, il est remis automatiquement sur 0.
Fig. 63
6 720 610 956 F (03.01)
Réglage individuel
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de
8.5 sur l’afficheur.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître le réglage
du programme de remplissage du siphon.
6 720 610 956-13.1O
ECO
Fig. 64
B Tourner le thermostat
jusqu’à ce que l’afficheur
indique 0. (= désactivé).
L’afficheur et les touches
et
clignotent.
B Appuyer en même temps sur les touches
et
et les maintenir appuyées jusqu’à l’apparition de [ ]
sur l’afficheur.
Le programme de remplissage du siphon est désactivé.
6 720 610 310-52.1D
ECO
Fig. 65
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs initialement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
6 720 610 956 F (03.01)
35
Réglage individuel
6.2.12 Lecture des valeurs affichées sur le
module Bosch Heatronic
1
En cas de réparation, les opérations suivantes facilitent
grandement la mise au point.
B Lire les valeurs réglées (voir tableau 9) et les noter
sur l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic ».
B Coller l’autocollant de manière visible sur l’appareil.
4
2
6 720 610 310-34.1D
ECO
Après lecture des valeurs réglées :
B Remettre le sélecteur départ chauffage
valeur primitivement programmée.
Fonction de service
Mode de commande
du circulateur
Puissance de charge
de l’accumulateur
Anti-cyclage
3
sur la
Fig. 66
Comment procéder à la lecture ?
2.2
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.2.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
2.3
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.3.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
2.4
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.4.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
Appuyer sur (2), jusqu’à
ce que l’afficheur (4) indique – –.
Température max. de
départ
Hystérésis
Anti-cyclage
automatique
Puissance de chauffe
max.
2.5
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.5.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
2.6
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.6.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
2.7
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 2.7.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
5.0
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 5.0.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
Appuyer sur (1) et (2) ,
jusqu’à ce que l’afficheur (4)
indique = =.
Séquence conservation de la chaleur
6.8
Tourner (3), jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique 6.8.
Attendre que l’afficheur (4)
change. Noter la valeur.
Appuyer sur (2) jusqu’à ce
que l’afficheur (4) indique
– –.
Appuyer sur (1) et (2)
jusqu’à ce que
l’afficheur (4) indique = =.
Tab. 9
36
6 720 610 956 F (03.01)
Choix du type de gaz
7
Choix du type de gaz
Le réglage d’origine des appareils à gaz naturel correspond à un réglage pour gaz naturel G20.
Ce réglage d’origine est scellé, il n’est donc pas modifiable. Un réglage sur la charge de chauffe nominale et
la charge de chauffe minimale n’est pas nécessaire.
L’ajustement du rapport gaz/air ne doit être réalisé qu’au moyen d’un appareil de mesure électronique. Cet ajustement se fait en mesurant la
valeur du CO2 à la puissance de chauffe nominale et à la puissance de chauffe minimale.
Contrôler la pression de raccordement du gaz
7.1
Réglage du rapport gaz/air
B Mettre l’appareil hors service (O) au moyen de l’interrupteur principal.
B Enlever l’enveloppe (voir page 18).
B Mettre l’appareil en service (I) au moyen de l’interrupteur principal.
B Enlever le bouchon de fermeture du raccord de
mesure de gaz brûlés (234).
B Introduire la sonde d’env. 135 mm dans le raccord
de mesure des gaz brûlés et rendre étanche le point
de mesure.
B Contrôler la pression de gaz au niveau du raccord (7)
prévu à cet effet (voir page 6) à la puissance de
chauffe nominale maximale (fonction 2.0).
Gaz naturel
• Les appareils alimentés en gaz G20 sont réglés et
plombés en usine avec un indice de Wobbe de 15
kWh/m3 et une pression d’alimentation de 20 mbar.
• Si un appareil conçu en usine pour du gaz G20 est
utilisé avec du gaz G25 (ou l’inverse), un réglage du
CO2 est nécessaire.
Sets de modification
Chaudière
2 3 4
6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -5 7 .2 R
Fig. 67
B Presser sur la touche
indique – –.
La touche
s’allume.
jusqu’à ce que l’afficheur
ECO
6 720 610 310-30.1D
i
Les appareils à gaz naturel ne doivent pas
être mis en service si la pression de raccordement du gaz est inférieure à 17 mbar
ou supérieure à 30 mbar.
Les appareils à gaz liquéfié ne doivent pas
être mis en service lorsque les valeurs de
la pression de raccordement du gaz sont
les suivantes :
inférieure à 25 mbar à une charge min./
max. de chauffe nominale,
supérieure à 45 mbar à une charge min./
max. de chauffe nominale.
Fig. 68
Modification
en ...
N° de commande
GVM C26-1 HN Propane
7 710 149 085
GVM C26-1 HN G20/G25
7 710 239 111
GVM C30-1 HN Propane
7 710 149 086
GVM C30-1 HN G20/G25
7 710 239 112
GVS C28-1 HN Propane
7 710 149 084
GVS C28-1 HN G20/G25
7 710 239 110
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de
2.0 sur l’afficheur.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître le mode
de fonctionnement réglé (0. = fonctionnement normal).
6 720 610 980-45.1O
ECO
Fig. 69
Tab. 10
6 720 610 956 F (03.01)
37
Choix du type de gaz
B Tourner le thermostat
jusqu’à l’apparition de 2..
(= puissance max. de chauffe nominale (eau
chaude)) sur l’afficheur.
L’afficheur et la touche
clignotent.
chauffe nominale).
L’afficheur et la touche
clignotent.
6 720 610 980-47.1O
ECO
6 720 610 980-46.1O
ECO
Fig. 72
Fig. 70
B Mesurer la valeur de CO 2.
B Enlever le plomb du limitateur de gaz en enfonçant
un gros tournevis dans la fente et arracher le capuchon.
B Sur le limitateur de gaz (63), régler la valeur de CO 2
pour la puissance max. de chauffe nominale selon le
tableau 11.
B Mesurer la valeur de CO 2.
B Enlever le plomb de la vis de réglage (64) se trouvant
sur le bloc gaz et régler la valeur CO 2 pour la puissance min. de chauffe minimale selon le tableau 11.
63
Fig. 73
6 720 610 332-64.1R
Fig. 71
CO2 pour la
puissance max.
de chauffe
nominale
CO2 pour la
puissance min.
de chauffe
nominale
8,9 %
8,7 %
10,8 %
10,5 %
9,2 %
8,8 %
10,8 %
10,5 %
9,2 %
8,8 %
10,8 %
10,5 %
GVM C 26-1HN
Gaz naturel
G20/G25
Propane
GVM C 30-1HN
Gaz naturel
G20/G25
Propane
GVS C 28-1HN
Gaz naturel
G20/G25
Propane
Tab. 11
B Le cas échéant, régler à nouveau la valeur du CO 2.
B Contrôler de nouveau les réglages pour la puissance
max. de chauffe nominale et pour la puissance min.
de chauffe nominale, et le cas échéant, les réajuster.
B Noter les valeurs de CO 2 dans le procès-verbal de
mise en service, page 47.
B Tourner le thermostat
complètement à gauche
jusqu’à ce que l’afficheur indique 0. (= fonctionnement normal).
L’afficheur et la touche
clignotent.
B Presser la touche
jusqu’à ce que l’afficheur indique [ ].
B Tourner les sélecteurs
et
jusqu’à obtenir
les valeurs initialement programmées.
L’afficheur indique la température de départ.
B Retirer la sonde du point de mesure (234) et monter
le bouchon de fermeture.
B Plomber le bloc gaz et le limitateur de gaz.
B Enlever l’autocollant correspondant pour le
réglage du gaz.
B Remonter l’enveloppe et la fixer.
B Tourner le thermostat
vers la gauche jusqu’à ce
que l’afficheur indique 1. (= puissance min. de
38
6 720 610 956 F (03.01)
Maintenance
7.2
7.2.1
i
Mesure de l’air de combustion/des
gaz brûlés à la puissance de
chauffe programmée
Mesure de O2 et de CO2 dans l’air de combustion
L’étanchéité de l’évacuation des gaz
peut être contrôlée par la mesure de O 2
ou de CO2 dans l’air de combustion selon
les procédures C13, C33 et C43. La valeur
de O2 ne doit pas être inférieure à 20,6 %.
La valeur de CO2 ne doit pas être supérieure à 0,2 %.
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur.
Le mode « Ramoneur » est en fonction.
La touche
s’allume et l’afficheur indique la température départ.
i
En mode « Ramoneur », l’appareil se met
sur la puissance max. de chauffe nominale
ou sur la puissance de chauffe réglée.
Vous avez 15 minutes pour effectuer les
mesures. Après ce laps de temps, l’appareil revient automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
7.2.2
Mesure de CO et de CO 2 dans les gaz brûlés
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur.
Le mode « Ramoneur » est en fonction.
La touche
s’allume et l’afficheur indique la température départ.
i
Vous avez 15 minutes pour effectuer les
mesures. Après ce laps de temps, l’appareil revient automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
B Retirer le bouchon de fermeture du raccord de
mesure des gaz brûlés (234), (voir figure 74).
B Introduire la sonde d’env. 135 mm dans le raccord
de mesure et rendre étanche le point de mesure.
B Mesurer les valeurs de CO et de CO 2.
B Remettre en place le bouchon de fermeture.
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur.
La touche
s’éteint et l’afficheur indique la température départ.
8
Maintenance
Danger : risque d’électrocution !
B Mettre l’appareil hors tension avant chaque opération de maintenance (fusible,
disjoncteur).
B Enlever le bouchon de fermeture du raccord de
mesure de l’air de combustion (234.1), (voir
figure 74).
B Introduire la sonde d’env. 80 mm dans le raccord de
mesure et rendre étanche le point de mesure.
Danger : explosion !
B Avant de travailler sur les conduits de
gaz, toujours fermer le robinet de gaz.
i
2 3 4
2 3 4 .1
6 7 2 0 6 1 0 3 3 2 -6 5 .2 R
Fig. 74
B Mesurer les valeurs de O 2 et de CO2.
B Remettre en place le bouchon de fermeture.
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de – – sur l’afficheur.
La touche
s’éteint et l’afficheur indique la température départ.
6 720 610 956 F (03.01)
Tous les éléments de sécurité, de régulation et de commande sont surveillés
par le Bosch Heatronic. Au cas où un élément serait défectueux, une perturbation
est affichée sur l’afficheur.
B Il est recommandé de faire effectuer des travaux
d’entretien et de maintenance une fois par an par un
installateur agréé.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !
B Passer commande des pièces de rechange à l’aide
de la liste des pièces de rechange.
B Remplacer les joints et les anneaux toriques d’étanchéité démontés par des pièces neuves.
B N’utiliser que les graisses suivantes :
– Partie hydraulique :
Unisilkon L 641 (8 709 918 413)
– Raccords à vis : HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
39
Maintenance
8.1
Check-list pour les travaux de maintenance
(procès-verbal de maintenance)
Date
1
Appeler la dernière erreur enregistrée
dans Bosch Heatronic, fonction .0,
(voir page 41).
2
Contrôler le courant d’ionisation,
fonction 3.3, (voir page 41).
3
Contrôler visuellement la conduite
d’air de combustion/des gaz brûlés.
Contrôler visuellement la membrane
aux salissements et aux fissures (voir
page 43).
4
Contrôler la pression de rac- mbar
cordement du gaz, (voir page
37).
5
Mesure de l’air de combustion/des
gaz brûlés, (voir page 39).
6
Contrôler le réglage du CO 2
pour min./max. (rapport gaz/
air), (voir page 37).
min. %
max. %
7
Contrôle d’étanchéité du gaz et de
l’eau, (voir page 19).
8
Dans GVM, contrôler le débit d’eau
chaude, (voir page 41).
9
Contrôler le bloc thermique,
(voir page 41).
mbar
10 Contrôler le brûleur, (voir page 42).
11 Nettoyer le siphon d’eau de condensation (voir page 43).
12 Contrôler la pression d’admis- mbar
sion du vase d’expansion sur
la hauteur statique de l’installation de chauffage.
13 Contrôler la pression de rem- mbar
plissage de l’installation de
chauffage.
14 Contrôler le câblage électrique afin de
détecter des signes d’endommagement.
15 Contrôler les réglages du régulateur
de chauffage.
16 Contrôler les appareils faisant partie
de l’installation de chauffage tels que
l’accumulateur ... .
17 Contrôler les fonctions réglées suivant
l’autocollant « Réglages Bosch
Heatronic ».
Tab. 12
40
6 720 610 956 F (03.01)
Maintenance
8.2
Description des différentes étapes
de maintenance
Dernière erreur enregistrée, fonction .0
B Appeler la fonction .0, (voir page 28).
Vous trouverez une vue globale des perturbations en
annexe, (voir page 44).
8.2.3 Bloc thermique
Pour le nettoyage du bloc thermique, il existe un
set de nettoyage (accessoire n° 840, n° de
commande 7 719 001 996).
B Contrôler la pression de commande pour la puissance max. de chauffe nominale sur le dispositif
mélangeur.
B Tourner le thermostat
complètement à gauche.
B Appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée
jusqu’à l’apparition de [ ] sur l’afficheur.
La dernière erreur enregistrée est effacée.
8.2.1
Contrôler le courant d’ionisation,
fonction 3.3
B Appeler la fonction 3.3.
Un instant après, l’afficheur fait apparaître une des
valeurs suivantes :
0 ou 1
2 ou 3
Le courant d’ionisation fonctionne
correctement.
Le jeu d’électrodes (n˚ 32.1, page 6)
doit être nettoyé ou remplacé.
Tab. 13
8.2.2
6 720 610 332-69.1R
Fig. 75
Chaudière
Pression de
commande
Nettoyage ?
GVS C 28-1 HN
≥ 2,2 mbar
Non
< 2,2 mbar
Oui
≥ 2,2 mbar
Non
< 2,2 mbar
Oui
≥ 3,0 mbar
Non
< 3,0 mbar
Oui
Eau chaude (GVM)
Quantité de sortie d’eau chaude insuffisante :
B démonter et remplacer l’échangeur à plaques,
-ouB procéder au détartrage à l’aide d’un produit de détartrage agréé pour les aciers spéciaux (1.4401).
GVM C 26-1 HN
GVM C 30-1 HN
Tab. 14
Au cas où un nettoyage serait nécessaire :
B Enlever le couvercle de l’ouverture de
nettoyage (415), voir page 6, et la tôle qui s’y trouve
éventuellement.
B Dévisser le siphon d'eau de condensation et placer
un récipient approprié en dessous.
7 181 465 330-06.1R
6 720 610 332-72.1R
Fig. 76
6 720 610 956 F (03.01)
41
Maintenance
B Nettoyer le bloc thermique de bas en haut à l’aide de
la tôle de nettoyage.
8.2.4
Brûleur
B Démonter le couvercle du brûleur.
4.
2.
3.
1.
6 720 610 332-73.1R
7 181 465 330-04.1R
Fig. 77
Fig. 80
B Nettoyer le bloc thermique de haut en bas à l’aide de
la brosse.
B Démonter le brûleur et nettoyer les pièces.
6 720 610 332-74.1R
Fig. 78
B Démonter le ventilateur et le brûleur (voir brûleur) et
rincer le bloc thermique par le haut.
B Nettoyer la cuve d’eau de condensation (avec la
brosse renversée) et nettoyer le raccord de siphon.
7 181 465 330-08.1R
Fig. 81
B Monter le brûleur avec un joint neuf dans l’ordre
inverse.
B Réglage du rapport gaz/air, voir page 37.
6 720 610 332-75.2R
Fig. 79
B Refermer l’ouverture de nettoyage avec un joint neuf
et serrer les vis d’env. 5 Nm.
42
6 720 610 956 F (03.01)
Maintenance
8.2.5
Membrane dans le mélangeur
Prudence : Pendant le démontage/
montage de la membrane (443) ne pas
l’endommager !
B Ouvrir le mélangeur (29).
B Retirer avec précaution la membrane (443) du coté
aspiration du ventilateur et la contrôler aux salissements et aux fissures.
8.2.7 Vase d’expansion (voir aussi page 27)
Le contrôle du vase d'expansion est nécessaire une fois
par an.
B Faire en sorte que l’appareil ne soit plus sous pression.
B Le cas échéant, mettre la pression d’admission du
vase d’expansion sur la hauteur statique de l’installation de chauffage.
8.2.8
i
3.
Avant d’effectuer le remplissage, remplir
le tuyau avec de l’eau (on évite ainsi toute
pénétration d’air dans l’eau du circuit de
chauffage).
443
29
1.
2.
Fig. 82
B Poser avec précaution la membrane (443) au coté
aspiration du ventilateur.
Les clapets de la membrane (443) doivent
s’ouvrir vers le haut.
B Refermer le mélangeur (29).
8.2.6 Siphon pour condensats
Afin d’éviter de renverser des condensats, dévisser
complètement le siphon d’eau de condensation, voir
page 41, figure 76.
B Dévisser le siphon pour condensats et contrôler
l’ouverture vers le corps de chauffe afin d’en vérifier
le passage.
B Enlever le couvercle du siphon pour condensats et le
nettoyer.
B Remplir le siphon pour condensats d’un quart de litre
d’eau environ et le remonter.
6 720 610 956 F (03.01)
B L’aiguille du manomètre doit se situer entre 1 et
2 bars.
B Si l’aiguille se situe en dessous de 1 bar (installation
froide), ajouter de l’eau jusqu’à ce que l’aiguille se
positionne entre 1 et 2 bars.
B Si la température de l’eau du circuit de chauffage est
au niveau le plus élevé, ne pas dépasser une pression max. de 3 bars (la soupape de sécurité
s’ouvre).
B Au cas où la pression ne serait pas maintenue, contrôler l’étanchéité du vase d’expansion et de l’installation de chauffage.
8.2.9
6 720 610 790-07.2R
i
Pression de remplissage de l’installation
de chauffage
Câblage électrique
B Contrôler le câblage électrique afin de détecter des
signes d’endommagement et remplacer des câbles
défectueux par des câbles neufs.
8.2.10 En cas de gel ou de vidange
Circuit sanitaire
B Fermer le robinet d’arrêt d’eau du raccord entrée
sanitaire.
B Ouvrir les robinets des divers postes alimentés par
l’appareil.
Circuit chauffage
B Vidanger les radiateurs.
B Vidanger l’appareil en ouvrant le robinet de vidange
situé sur le bloc hydraulique retour.
43
Annexe
9
Annexe
9.1
Codes erreur
Afficheur
Description
Remarques
A7
Sonde CTN eau chaude défectueuse (GVM...).
Vérifier la sonde CTN eau chaude et le câble de raccordement.
A8
Communication CAN-bus interrompue.
Contrôler le câble de raccordement, le module de bus
et le régulateur.
AC
Module non détecté.
Contrôler le câble de raccordement entre le module de
bus et Heatronic, remplacer le module de bus.
Ad
Sonde CTN 1 d’accumulateur non détectée.
Contrôler la sonde CTN 1 d’accumulateur et le câble
de raccordement.
b1
Circuit de codage non détecté.
Connecter correctement le circuit de codage, le dimensionner correctement, et le cas échéant, le remplacer.
C1
Régime du ventilateur trop bas.
Contrôler le raccordement du ventilateur avec fiche et
ventilateur et, le cas échéant, le remplacer.
CC
Sonde CTN de température extérieure non détectée.
Vérifier la sonde de température extérieure et le câble
de raccordement, remplacer le module de bus.
d1
LSM verrouillé.
Contrôler le câblage du LSM 5. Limiteur du chauffage
par le sol déclenché.
d3
Le shunt 8-9 non détecté.
Fiche non connectée, pas de shunt, limiteur du chauffage par le sol déclenché.
E2
Sonde CTN de départ défectueuse.
Contrôler la sonde CTN de départ et le câble de raccordement.
E9
Le thermostat de surchauffe (STB) dans départ est
déclenché.
Contrôler la pression dans l’installation, contrôler les
thermostats surchauffe (STB), contrôler le fusible sur la
carte de circuit intégré, purger l’appareil.
EA
Flamme non détectée.
Le robinet de gaz est-il ouvert ? Contrôler la pression
de raccordement du gaz, le raccordement sur le secteur, l’électrode d’allumage avec son câble, l’électrode
d’ionisation avec son câble, la conduite de gaz brûlés et
CO2.
F0
Défaut interne.
Contrôler les connexions électriques, les câbles d’allumage RAM et le module de bus pour s’assurer qu’ils
sont correctement fixés, le cas échéant, remplacer la
carte de circuit intégré ou le module de bus.
F7
Bien que l’appareil soit mis hors service, une flamme
est détectée.
Contrôler le jeu d’électrodes, essuyer la carte de circuit
intégré. Vérifier la conduite de gaz brûlés?
FA
Après coupure du gaz : Flamme détectée.
Contrôler le câblage vers le bloc gaz ainsi que le bloc
gaz. Nettoyer le siphon d’eau de condensation et le jeu
d’électrodes. La conduite de gaz brûlés est-elle en
ordre ?
Fd
Le bouton de réarmement a été appuyé par mégarde.
Appuyer de nouveau sur le bouton de réarmement.
P1, P2, P3,
P1...
Attendez s.v.p., initialisation.
Fusible 24 V défectueux, remplacer le fusible.
-II-
Programme de remplissage du siphon en cours
(voir page 34).
Mode de fonctionnement de purge (page 34).
Tab. 15
44
6 720 610 956 F (03.01)
Annexe
9.2
Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en gaz naturel
GVS C 28-1 HN
G20
G25
Afficheur
Puissance kW
Charge kW
Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C)
30
8,2
8,3
15
18
40
11,0
11,1
20
23
50
13,7
13,9
24
29
60
16,5
16,6
29
36
70
19,2
19,4
34
41
80
21,9
22,2
39
47
90
24,7
24,9
44
52
99
27,4
27,7
49
58
G20
G25
Tab. 16
GVM C 26-1 HN
Afficheur
Puissance kW
Charge kW
Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C)
30
7,6
7,8
14
17
40
10,2
10,4
18
23
50
12,8
13,0
23
27
60
15,5
15,7
28
34
70
18,1
18,4
32
41
80
20,6
20,9
37
45
90
23,3
23,6
41
52
99
25,7
26,0
46
56
G20
G25
Tab. 17
GVM C 30-1 HN
Afficheur
Puissance kW
Charge kW
Quantité de gaz (l/min pour T d/Tr = 80/60˚C)
30
8,8
8,9
16
18
40
11,7
11,8
21
24
50
14,7
14,8
26
30
60
17,6
17,8
31
36
70
20,5
20,7
36
42
80
23,4
23,7
41
48
90
26,4
26,6
47
54
99
29,3
29,6
52
60
Tab. 18
6 720 610 956 F (03.01)
45
Annexe
9.3
Valeurs de réglage de la puissance de chauffe/sanitaire en propane
GVS C 28-1 HN
GVM C 26-1 HN
Propane
Propane
Afficheur
Puissance
kW
Charge
kW
Afficheur
Puissance
kW
Charge
kW
40
11,0
11,1
40
10,0
10,3
50
13,7
13,9
50
12,6
12,9
60
16,5
16,6
60
15,3
15,6
70
19,2
19,4
70
18,0
17,8
80
21,9
22,2
80
20,6
20,6
90
24,7
24,9
90
23,3
23,6
99
27,3
27,7
99
25,7
26,0
Tab. 21
Tab. 19
GVM C 30-1 HN
Propane
Afficheur
Puissance
kW
Charge
kW
40
11,7
11,8
50
14,7
14,8
60
17,6
17,8
70
20,5
20,7
80
23,4
23,7
90
26,4
26,6
99
29,3
29,6
Tab. 20
46
6 720 610 956 F (03.01)
Procès-verbal de mise en service
10
Procès-verbal de mise en service
Client/Utilisateur de l’installation :. . . . . . . . . . . . . . . . .
Coller le procès-verbal de mesure ici
.............................................
Installateur de l’installation :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.............................................
Type d’appareil : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de fabrication (FD) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de mise en service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de gaz réglé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation de chauffage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite des gaz brûlés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres éléments de l’installation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..............................................................................................
Les travaux suivants ont été effectués
Contrôle hydraulique de l’installation remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du branchement électrique remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du chauffage remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages sur le module Bosch Heatronic
2.2 Mode de commande du circulateur : . . . . . . . . . . .
2.4 Anti-cyclage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . min.
2.6 Hystérésis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K
5.0 Puissance de chauffe max. : . . . . . . . . . . . . . .kW
6.8 Séquence conservation de la chaleur : . . . . . min.
Collage de l’autocollant « Réglages Bosch Heatronic »
2.3 Puissance de charge de l’accumulateur : . . . . kW
2.5 Température max. de départ : . . . . . . . . . . . . . . . °C
2.7 Anti-cyclage automatique :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Puissance min. de chauffage nominale
(Cascade) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
Contrôle de la pression de
raccordement du gaz : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mbar
Mesure air de combustion/gaz brûlés : CO2 pour la puissance max.
de chauffe nominale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . %
CO2 pour la puissance min.
de chauffe nominale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . %
Remplissage du siphon d’eau de condensation Contrôle d’étanchéité côté gaz et eau Contrôle de fonctionnement Instructions données au client/à l’utilisateur de l’installation Transmission de la documentation de l’appareil Date et signature de l’installateur :
6 720 610 956 F (03.01)
47
...................................................................
e.l.m. leblanc siège social • 124-126, rue de Stalingrad • F-93711 Drancy Cedex
Site internet : www.elmleblanc.fr
...................................................................
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement