View the SD-425E owner's manual.

View the SD-425E owner's manual.
OPERATING GUIDE
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING
MANUEL D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER
GEBRUIKSAANWIJZING
GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR
GUIDA ALL’USO
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA
ALL’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL COLLARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE LESEN SIE DIE GANZE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR
DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM DURCHO
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
FR
EN
Important Safety Information
NL
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
DE
IT
ES
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your dog.
2
sportdog.com
EN
FR
NL
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive or if your dog is
prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner
and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or a certified trainer.
• This device contains Lithium-Ion (Li-Ion) batteries; never incinerate, puncture, deform, short-circuit, or
charge with an inappropriate charger. Fire, explosion, property damage, or bodily harm may occur if this
warning is not followed.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of spent batteries according to the
regulations in your area.
• Batteries should never be removed from the battery compartment for charging.
• Risk of explosion if batteries are charged in areas with high temperature (38° C / 100° F+).
ES
Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
When possible, reposition the collar on the dog’s neck every 1 to 2 hours.
Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
Never connect a lead to the Collar Receiver; it will cause excessive pressure on the contacts.
When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. For additional information on bed sores
and pressure necrosis, please visit our website at www.sportdog.com.
These steps will help keep your dog safe and comfortable. Millions of dogs are comfortable while they wear
stainless steel contacts. Some dogs are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your
dog is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue
daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
• You may need to trim the hair in the area of the Contact Points or switch to the longer Contact Points to
ensure consistent contact. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
• You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too tight will
increase the risk of pressure necrosis in the contact area.
sportdog.com
3
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT
Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for
too long or made too tight on the dog’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called
decubitus ulcers or pressure necrosis.
EN
FR
NL
ES
Thank you for choosing SportDOG® Brand training products. Used properly, this product will help you train
your dog efficiently and safely. To ensure your satisfaction, please review this Operating Guide thoroughly. If
you have questions regarding this product’s operation, please see this manual’s Frequently Asked Questions
and Troubleshooting sections or contact our Customer Care Centre. For a listing of telephone numbers in
your area, visit our website at www.sportdog.com.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at
www.sportdog.com. By registering and keeping your receipt you will enjoy the product’s full warranty and,
should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly,
your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available
online at www.sportdog.com.
TABLE OF CONTENTS
COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW THE SYSTEM WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT
KEY DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARE THE REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PREPARE THE COLLAR RECEIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DE
FIT THE COLLAR RECEIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FIND THE BEST INTENSITY LEVEL FOR YOUR DOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHANGE STATIC STIMULATION RANGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENERAL TRAINING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROGRAM THE REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MATCH THE COLLAR RECEIVER AND REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAM THE SYSTEM FOR TWO OR THREE-DOG OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHANGE ID CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TEST LIGHT TOOL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TERMS OF USE AND LIMITATION OF LIABILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BATTERY DISPOSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRAINING GUIDE
Please visit our website at www.sportdog.com to download a detailed Training Guide for this unit or contact
our Customer Care Centre for further assistance. For a listing of telephone numbers in your area, visit our
website at www.sportdog.com.
4
sportdog.com
EN
COMPONENTS
FR
NL
ES
IT
The SportDOG® SportTrainer® SD-425E Remote Trainer has been proven safe, comfortable, and effective
for all dogs over 3.6 kg. Consistent, correct use of this product allows you to reinforce commands and
correct misbehaviour from up to 450 metres. The Remote Transmitter sends a signal, activating the Collar
Receiver to deliver a harmless stimulation. With proper training, a dog will learn to associate this signal with
a command. Like all SportDOG® products, this model features adjustable static stimulation levels so you can
tailor the stimulation level to your dog’s temperament, eliminating the risk of over-correction.
IMPORTANT: THE SPORTTRAINER® SD-425E REMOTE TRAINER HAS A
RANGE OF UP TO 450 M. DEPENDING ON THE WAY YOU HOLD THE REMOTE
TRANSMITTER, THE MAXIMUM RANGE MAY VARY. FOR CONSISTENT
RESULTS AT LONGER RANGES, HOLD THE REMOTE TRANSMITTER IN A
VERTICAL POSITION AWAY FROM YOUR BODY AND ABOVE YOUR HEAD.
TERRAIN, WEATHER, VEGETATION,TRANSMISSION FROM OTHER RADIO
DEVICES, AND OTHER FACTORS WILL AFFECT THE MAXIMUM RANGE.
Do not use this product if your dog is aggressive or if your dog is prone to aggressive behaviour.
Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure
whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer.
sportdog.com
5
DE
HOW THE SYSTEM WORKS
EN
KEY DEFINITIONS
FR
REMOTE TRANSMITTER
TRANSMITTER
ANTENNA
ES
NL
INTENSITY
DIAL
SIDE
BUTTON
UPPER
BUTTON
TRANSMITTER
INDICATOR LIGHT
LOWER
BUTTON
DE
IT
CHARGING
JACK
REMOTE TRANSMITTER: Transmits the radio signal
to the Collar Receiver. It is waterproof and can be
submerged in water to a depth of 7.6 m.
INTENSITY DIAL: Provides multiple levels of
stimulation so you can match the correction to your
dog’s temperament.
TRANSMITTER INDICATOR LIGHT: Indicates
that a button is pressed and also serves as a
low-battery indicator.
UPPER BUTTON: This button is factory-set to deliver
continuous static stimulation.
LOWER BUTTON: This button is factory-set to deliver
momentary static stimulation, or a “Nick”.
SIDE BUTTON: This button is factory-set to deliver a
tone without static stimulation.
CHARGING JACK: For connecting the charger.
Although the Remote Transmitter is waterproof without
it, keep the cover in place when not charging to keep
debris out of the opening.
MODE BUTTON: This button gives you the ability to
change the mode of your Remote Transmitter.
COLLAR RECEIVER: Receives the radio signal from the
Remote Transmitter and delivers the static, vibration, or tone
stimulation for correcting or cueing your dog. It is waterproof
and can be submerged in water to a depth of 7.6 m.
RECEIVER INDICATOR LIGHT: Indicates when the
ON/OFF
Collar Receiver has been turned on or off, serves as
BUTTON
a low-battery indicator, and also indicates when a
continuous or momentary (nick) static stimulation
button is pressed.
RECEIVER
CONTACT POINTS: The contacts through which the
INDICATOR
LIGHT
Collar Receiver delivers static stimulation.
ON/OFF BUTTON: Momentarily pressing and releasing
this button turns the Collar Receiver on and off.
THE COLLAR RECEIVER IS CAPABLE OF DELIVERING FOUR TYPES OF STIMULATION:
CONTINUOUS: You control both when and how long static stimulation is delivered, up to a maximum
of 10 seconds. After 10 seconds, the Remote Transmitter will “time out” and static stimulation cannot
be delivered to your dog for 5 seconds. After the 5 second “time-out” period, static stimulation can be
delivered again.
MOMENTARY (NICK): Static stimulation is delivered for 1/10 of a second, regardless of how long the
button is pressed.
TONE: The Collar Receiver will make a rapid beeping noise when a Tone button is pressed.
VIBRATION (VIBE): The Collar Receiver will vibrate when a Vibration button is pressed, up to a maximum
of 10 seconds. After 10 seconds, the Remote Transmitter will “time out” and vibration stimulation cannot
be delivered to your dog for 5 seconds. After the 5 second “time-out” period, vibration stimulation can be
delivered again.
CONTACT POINTS
6
sportdog.com
EN
STEP :: 01
PREPARE THE REMOTE TRANSMITTER
FR
CHARGE THE REMOTE TRANSMITTER
1. Lift the rubber cover protecting the Charging Jack.
2. Connect one of the charger connectors to the
Charging Jack.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Remote Transmitter for 2 hours for the
first charge and every charge thereafter.
Using Lithium-Ion technology, the Remote
Transmitter only requires a 2 hour charge. It
is not harmful to let the unit charge for more
than 2 hours.
NL
CHARGER CONNECTOR
PLACED IN THE
REMOTE TRANSMITTER
CHARGING JACK
ES
IT
5. When charging is complete, replace the
rubber cover.
Note: Approximate battery life between charges is 50 to
70 hours, depending on frequency of use.
DE
TRANSMITTER INDICATOR LIGHT
OPERATIONAL MODE
LIGHT COLOUR
BATTERY STATUS
LIGHT FUNCTION
Continuous static,
tone, or vibration
stimulation pressed
Green
Good
Light is solid in colour
while button
is pressed
Continuous static,
tone, or vibration
stimulation pressed
Red
Low
Light is solid in colour
while button
is pressed
Momentary static
stimulation button pressed
Green
Good
Light flashes once and
turns off
Momentary static
stimulation button pressed
Red
Low
Light flashes once and
turns off
Unit is charging
Green
Low
Light is solid in colour
while charging
Unit is fully charged
(charger still connected)
Green
Good
Light flashes once
per second once the
battery is completely
charged
sportdog.com
7
EN
STEP :: 02
NL
FR
PREPARE THE COLLAR RECEIVER
CHARGE THE COLLAR RECEIVER
1. Lift the rubber cover protecting the Charging Jack.
2. Connect one of the charger connectors to the Charging Jack.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Collar Receiver for 2 hours for the first charge and every charge thereafter.
Using Lithium-Ion technology, the Collar Receiver only requires a 2 hour charge.
It is not harmful to let the unit charge for more than 2 hours.
DE
IT
ES
5. When charging is complete, replace the rubber cover.
ON/OFF BUTTON
CHARGER CONNECTOR
PLACED IN THE COLLAR
RECEIVER CHARGING
JACK
TO TURN THE COLLAR RECEIVER ON
Press and release the On/Off Button. The Collar Receiver
Indicator Light will come on and the Collar Receiver will beep
1 - 2 times depending on what static stimulation range is
chosen. The default is 2 (medium).
TO TURN THE COLLAR RECEIVER OFF
Press and release the On/Off Button. The Receiver Indicator
Light comes on solid (red) and the Collar Receiver beeps
continuously for 2 seconds.
To extend the life between charging cycles, turn the Collar Receiver off when it is not in use.
NOTE: Approximate battery life between charges is 50 to 70 hours, depending on frequency of use.
8
sportdog.com
RECEIVER INDICATOR LIGHT
Low
Light is solid in colour
during beep sequence
Unit is turned off via
On/Off Button
Unit is on
Red
N/A
Green
Good
Unit is on
Red
Low
Unit is delivering
continuous static
stimulation
Red
N/A
Unit is delivering
momentary (nick)
static stimulation
Unit is delivering
tone stimulation
Red
N/A
Off
N/A
Light is solid in colour
during beep sequence
Light flashes every
2 seconds
Light flashes every
2 seconds
Light is solid in colour
for as long as button is
pressed
(up to 10 seconds)
Light will quickly flash
once no matter how long
button is pressed
N/A
Unit is delivering
Off
vibration stimulation
N/A
N/A
Unit is charging
Green
Low
Unit is fully charged
(charger still
connected)
Green
Good
Light is solid in colour
while charging
Light flashes once per
second once the battery
is completely charged
Beeps continuously
for 2 seconds
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Unit will beep for
as long as button
is pressed
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Unit will
vibrate for as
long as button
is pressed (up
to 10 seconds)
N/A
N/A
N/A
RECHARGEABLE BATTERIES
• This device contains Lithium-Ion (Li-Ion) batteries; never incinerate, puncture, deform, short-circuit,
or charge with an inappropriate charger. Fire, explosion, property damage, or bodily harm may occur
if this warning is not followed.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of spent batteries according to
the regulations in your area.
• Batteries should never be removed from the battery compartment for charging.
• Risk of explosion if batteries are charged in areas with high temperature (38° C / 100° F+).
• The rechargeable Lithium Ion (Li-Ion) batteries are not memory sensitive, do not require depletion
before charging, and cannot be over charged.
• The batteries come partially charged from the factory, but will require a full charge before the first use.
• When storing the unit for long periods, remember to regularly give batteries a full charge.
This should be done once every 3 to 4 months.
• You should expect hundreds of recharge cycles from your batteries. However, all rechargeable batteries
lose capacity over time relative to the number of recharge cycles they experience. This is normal. If your
operating time drops to half of the original life, contact the Customer Care Centre to purchase a new battery.
• The batteries should last for a period of 3-5 years. When a battery needs replacement, you can order a
new pack by calling our Customer Care Centre. For a listing of telephone numbers in your area, visit our
website at www.sportdog.com. Please do not open the Collar Receiver or Remote Transmitter until you
have received the replacement.
sportdog.com
9
DE
Red
VIBRATION
IT
Unit is turned on via
On/Off Button
Light is solid in colour
during beep sequence
SPEAKER
FUNCTION
Beeps 1-2 times
depending on static
stimulation range
setting (2 is the
default). Please see
page 11.
ES
LIGHT FUNCTION
NL
BATTERY
STATUS
Good
FR
LIGHT
COLOUR
Green
EN
OPERATIONAL
MODE
Unit is turned on via
On/Off Button
EN
STEP :: 03
NL
FR
FIT THE COLLAR RECEIVER
IMPORTANT: The proper fit and placement of the Collar Receiver is important for effective training. The
Contact Points must have direct contact with your dog’s skin.
Please see page 3 for Important Safety Information.
DE
IT
ES
To ensure a proper fit, follow these steps:
3A
1. With your dog standing (3A), center the
Collar Receiver so the Contact Points are
underneath your dog’s neck, touching the
skin (3B). If your dog has a long or thick
coat, you have two options to ensure
consistent contact: either trim the hair
around the Contact Points or switch to the
longer Contact Points included with your system.
3B
• You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may
lead to a rash or infection.
• You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too tight
will increase the risk of pressure necrosis in the contact area.
2. The Collar Receiver should fit snugly, yet loose enough to allow one finger
to fit between the strap and your dog’s neck (3C).
3. Allow your dog to wear the collar for several minutes, and then recheck the
fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable wearing the
Collar Receiver.
3C
STEP :: 04
FIND THE BEST INTENSITY LEVEL FOR YOUR DOG
The SportTrainer® SD-425E Remote Trainer has multiple intensity levels. This allows you to choose the static
stimulation that is best for your dog.
NOTE: Always start at the lowest level and work your way up.
For training efficiency, it is important to find the right intensity level for your dog. This is called the “Recognition
Level”, and is the level at which your dog looks around in curiosity or flicks his ears.
TO FIND YOUR DOG’S RECOGNITION LEVEL
NOTE: Every dog is different and you cannot predict where your dog’s Recognition Level will be. Watch closely for
any slight change in behaviour that demonstrates your dog is feeling the static stimulation.
1. With the Collar Receiver turned on and properly fitted to your dog, set the Remote Transmitter’s Intensity
Dial at Level 1 and press the Continuous Static Stimulation Button for 1 to 2 seconds.
2. If your dog shows no reaction to Level 1, go to Level 2 and repeat the process.
3. YOUR DOG SHOULD NOT VOCALIZE OR PANIC WHEN RECEIVING STATIC STIMULATION. IF THIS
HAPPENS, THE STATIC STIMULATION LEVEL IS TOO HIGH AND YOU NEED TO GO BACK TO THE
PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
10
sportdog.com
FR
NL
CHANGE STATIC STIMULATION RANGES
EN
4. Once you find your dog’s Recognition Level, this is the level you should use when you begin a
training exercise.
5. If you have progressed to Level 7 while searching for your dog’s Recognition Level and your dog
continues to show no response, check to see if the Collar Receiver is snug against your dog’s neck. Then
go back to Intensity Level 1 and repeat the process. If your dog still does not indicate he is feeling the
static stimulation, you have three options: trim the hair beneath the Contact Points, switch to the longer
Contact Points included in your system, or change the static stimulation range.
If after completing all of these steps your dog still does not indicate he is feeling the static stimulation, please
contact the Customer Care Centre.
The SportTrainer® SD-425E Collar Receiver has 2 static stimulation ranges (low and medium). There are
7 static stimulation levels within each range, with 1 being the lowest and 7 being the highest. The default
range setting is 2 (medium).
ES
To change the range of static stimulation, follow these steps:
STATIC STIMULATION RANGE
Low
Medium
DE
1 beep
2 beeps
IT
1. Make sure the Collar Receiver is off.
2. Then the unit on by pressing and releasing the On/Off Button.
3. Within 5 seconds of the indicator light turning off, press and hold the On/Off Button for 3 seconds.
4. The Collar Receiver will then beep once and the Indicator Light will flash orange. This indicates Low
static stimulation range. If Medium is desired, continue to hold the On/Off Button until the number of
beeps/orange flashes equals the desired static stimulation range shown in the chart below.
5. Release the On/Off Button once the desired range is selected; the Collar Receiver will turn off.
6. Turn the unit back on. It will then beep according to the static stimulation range selected in Step 4.
DOG TEMPERAMENT
Mild
Moderate
GENERAL TRAINING TIPS
BEFORE TRAINING YOUR DOG WITH THIS PRODUCT
You will have the most success using this remote trainer if you always remember to teach a command before
trying to reinforce the command with a remote trainer. Always keep the following training tips in mind:
• Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If you move too fast with the
training, your dog may become confused.
• Be consistent. Give your dog a static, tone, or vibration stimulation with each misbehaviour.
• Do not overcorrect your dog. Use as few stimulations as possible to train your dog.
• Restrict your dog from situations in which he has a history of misbehaving unless you can supervise him
and use the SportTrainer® SD-425E Remote Trainer for applying static, tone, or vibration stimulation.
• If you notice one situation in which your dog misbehaves repeatedly, set up this situation as a training
session. This will dramatically increase your chances of success.
• If your dog has a timid reaction to the static, tone, or vibration stimulation (especially the first couple
of times), do not be alarmed. Redirect his attention to a simple and appropriate behaviour (i.e. a known
command, such as “Sit”).
• Never use the SportTrainer® SD-425E Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive
behaviour. If your dog exhibits such behaviour, contact a professional trainer. Aggression in dogs is the
result of many factors. It may be a learned behaviour or it may be brought on as a result of fear. Another
factor contributing to aggression in dogs is social dominance. Every dog is different.
Visit our website at www.sportdog.com to find more detailed training tips and guides or contact our Customer
Care Centre for further assistance. For a listing of the phone numbers in your area, visit our website at
www.sportsdog.com.
At this point, your remote trainer is ready to use. The transmitter is factory set to mode 1, but you may wish
to change the mode to fit your situation. See STEP 05 for an explanation of mode options.
sportdog.com
11
EN
STEP :: 05
IT
ES
NL
FR
PROGRAM THE REMOTE TRANSMITTER
The SportTrainer® SD-425E Remote Transmitter has seven operational modes to allow you to select the best
match for your type or style of training. The Remote Transmitter is factory set to mode 1. There is also one
programming mode: Mode V/T (Change ID Codes).
TO CHANGE THE MODE
1. Referring to the following table, adjust the Intensity Dial to
your desired mode.
2. Turn the Remote Transmitter over.
3. Using a pen or the tine on the buckle of your collar strap,
press and release the Mode Button. When the Mode Button
is pressed, the Transmitter Indicator Light will be solid in
colour. When it is released, it will flash the number of times
for the mode selected.
For example, if mode 5 is desired, adjust the Intensity Dial to Level 5. Once the Mode Button has been
depressed, the Transmitter Indicator Light will be solid and, once the mode button is released, the Transmitter
Indicator Light will flash 5 times.
DE
MODE
1*
2
3
4
5
6
7
V/T
(ID
CODE)
UPPER BUTTON
FUNCTION
LOWER BUTTON
FUNCTION
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if V/T
on Dial
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Dog 1:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Dog 1:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if
V/T on Dial
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if
V/T on Dial
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
N/A
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if V/T
on Dial
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Dog 2:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Dog 2:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if
V/T on Dial
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if
V/T on Dial
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
N/A
SIDE BUTTON
FUNCTION
NUMBER
OF DOGS
Tone stimulation only
1
Vibration stimulation only
1
Dog 3:
3
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Tone stimulation if V/T on Dial
Dog 3:
3
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
OR
Vibration stimulation if
V/T on Dial
N/A
1
N/A
1
Locate Remote Beeper**
1
See STEP 08
N/A
* Factory Default Mode
**Locate Remote Beeper: The Side Button turns Run Mode off and locates the Remote Beeper. To enable
Run Mode again, press and hold the Side Button for 3 seconds.
12
sportdog.com
EN
STEP :: 06
MATCH THE COLLAR RECEIVER AND REMOTE TRANSMITTER
ES
IT
STEP :: 07
NL
A.Turn the Collar Receiver off.
B. Press and hold the On/Off Button. The Receiver Indicator Light will come on, then turn off after 4-5
seconds. If the On/Off Button is released too early, the Receiver Indicator Light will begin flashing as
normal. If this occurs, start over from A.
C. After the Receiver Indicator Light has turned off, release the On/Off Button.
D. Press and hold the Upper Button on the Remote Transmitter until the Receiver Indicator Light flashes 5
times. Once the Receiver Indicator Light has flashed 5 times, the Collar Receiver has been matched and
will begin flashing as normal. If the Receiver Indicator Light does not flash 5 times, start over from A.
FR
To match the Collar Receiver to work with a new Remote Transmitter or to match a new Collar Receiver to work
with your existing Remote Transmitter:
PROGRAM THE SYSTEM FOR TWO OR THREE-DOG OPERATION
1. Program the Remote Transmitter to mode 3 or 4 (see STEP 05).
2. Program the first Collar Receiver.
A. Turn the Collar Receiver off.
B. Press and hold the On/Off Button. The Receiver Indicator Light will come on, then turn off after 4-5
seconds. If the On/Off Button is released too early, the Receiver Indicator Light will begin its normal
flashing. If this occurs, start over from A.
C. After the Receiver Indicator Light has turned off, release the On/Off Button.
D. Press and hold the Upper Button on the Remote Transmitter until the Receiver Indicator Light
flashes 5 times. If the Receiver Indicator Light does not flash 5 times, start over from A.
3. Program the second Collar Receiver using A through D above, but using the Lower Button in place of
the Upper Button.
4. Program the third Collar Receiver using A through D above, but using the Side Button in place of the
Upper Button.
sportdog.com
13
DE
SportDOG® Add-A-Dog® extra Collar Receiver(s) must be purchased to train additional dogs.
Please refer to the back cover for compatible Add-A-Dog® extra Collar Receivers for this system.
EN
STEP :: 08
DE
IT
ES
NL
FR
CHANGE ID CODES
An ID Code is the signal identification between the Remote Transmitter and Collar Receiver. Each is
programmed in 1 of 2,000 ID Codes from the factory. The SportTrainer® SD-425E has the flexibility to
program two or more Remote Transmitters to the same ID Code, allowing them to both control one Collar
Receiver. There are 64 programmable ID Codes available.
TO MANUALLY PROGRAM A REMOTE TRANSMITTER’S ID CODE
1. Turn the Intensity Dial to V/T and then press and release the Mode Button on the back of your Remote
Transmitter. This does not change the mode, so the current mode will still be active after the ID change
is complete.
2. Once the Mode Button is released, the Transmitter Indicator Light will illuminate solid green and stay
on for 15 seconds.
3. While the green Indicator Light is on, turn the Intensity Dial to select the 1st digit of the ID and then press
and release the Side Button. The green Indicator Light will flash rapidly confirming selection.
4.Again, while the green Indicator Light is on, turn the Intensity Dial to select the 2nd digit of the ID and
then press and release the Side Button. The green Indicator Light will flash rapidly confirming selection.
The 2nd digit is optional and, if not desired, wait until the green light turns off and refrain from pressing
the Side Button.
5. At the end of 15 seconds, or after the second press of the Side Button, the green Indicator Light will turn
off and the ID of the Remote Transmitter will be updated. At this point, the Remote Transmitter will be in the
same mode it was in prior to setting the ID.
6. Upon changing the ID Code, you will need to match the Collar Receiver to the Remote Transmitter (see STEP 06).
TO RETURN THE REMOTE TRANSMITTER TO THE FACTORY ID
1.Turn the Intensity Dial to V/T and then press and release the Mode Button on the back of your
Remote Transmitter. This does not change the mode, so the current mode will still be active after the
ID change is complete.
2. Do not press any buttons and wait until the green Transmitter Indicator Light turns off.
3. You will need to match the Collar Receiver to the Remote Transmitter (see STEP 06).
ACCESSORIES
To purchase additional accessories for your SportDOG® SportTrainer® SD-425E Remote Trainer, contact the
Customer Care Centre or visit our website at www.sportdog.com to locate a retailer near you.
14
sportdog.com
EN
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
While Continuous static and/or Momentary static stimulation may be
unpleasant, it is harmless to your dog. Electronic training devices require
interaction and training from the owner to achieve desired results.
How old does a dog have to be
before using the SportTrainer®
SD-425E Remote Trainer?
Your dog should be able to learn basic obedience commands such as
“Sit” or “Stay”. The system should only be used with dogs over
6 months of age. The Collar Receiver may be too large for dogs under
3.6 kg. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired,
contact your veterinarian or professional trainer before use.
FR
Is the static stimulation safe for
my dog?
NL
Once my dog is trained and has been Your dog may need to wear the Collar Receiver from time to time for
obeying my commands, will my dog reinforcement. Also, many hunters keep the Collar Receiver on their
have to continue to wear the Collar
dogs while hunting for maximum control.
Receiver?
Yes. If the rechargeable battery pack ever needs to be replaced, make
sure the o-ring and o-ring groove are free from dirt and debris.
Can my Collar Receiver be used
around salt water?
Yes. However, if the Collar Receiver is used in or around salt water, it
should be rinsed with fresh water following each use.
Can I use the SportTrainer®
SD-425E Remote Trainer with
more than one dog?
Yes. The SportTrainer® SD-425E Remote Trainer is expandable to a
maximum of 3 dogs. SportDOG® Add-A-Dog® Collar Receivers must be
purchased. Please refer to the back cover for a list of compatible
Collar Receivers.
Can I use the SportTrainer®
SD-425E Remote Trainer on
aggressive dogs?
We do not recommend any of our products to be used on aggressive
dogs. We recommend you contact your local veterinarian or professional
trainer to determine if your dog might be aggressive.
Will I get exactly 450 m of range
with the SportTrainer®
SD-425E Remote Trainer?
The range you get with your SportTrainer® SD-425E Remote Trainer
will vary according to terrain, weather, and vegetation as well as
transmission from other radio devices. To get the maximum amount of
range, please refer to “How the System Works” section of this guide.
How long can I continuously deliver
stimulation to my dog?
The maximum amount of time you can press the Continuous Static
Stimulation Button and deliver static stimulation to your dog
continuously is 10 seconds. The maximum amount of time you can
press the vibration button and deliver vibration stimulation continuously
is 10 seconds. After 10 seconds, the Remote Transmitter will “time-out”
for 5 seconds and the button must be released and pressed again. Tone
stimulation will be delivered as long as a Tone button is pressed
What do I do if my dog’s neck
becomes red and irritated?
This condition is due to the Contact Points irritating the skin.
Discontinue use of the Collar Receiver for a few days. If the condition
persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns
to normal, resume use and monitor the skin condition closely.
The Intensity Dial seems difficult to
rotate. Is this normal?
Yes. This prevents accidental changes in intensity and encourages an
optimal waterproof seal. The knob will “break in” and be slightly easier
to turn as you use it.
Can I attach a lead to the
SportTrainer® SD-425E
Collar Receiver?
DO NOT attach a lead to the SportTrainer® SD-425E Collar Receiver.
You may put a separate non-metallic collar on your dog’s neck and
attach a lead. Be sure the extra collar does not interfere with the
Contact Points.
Can I program my SportTrainer®
SD-425E Remote Trainer to work
with my other SportDOG®
Brand systems?
Yes. You can program your SportTrainer® SD-425E Remote Trainer to
work with SD-425CAMO, SD-1825CAMO, SD-1875, SD-3225,
SD-825E, SD-1225E, SD-1825E or SD-1875E systems.
Because the SD-425E operates at a different frequency, it is not
backwards compatible with any other SportDOG® Brand systems.
My Remote Transmitter is sending
a signal to more than one Collar
Receiver unintentionally, what
should I do?
In the rare event this occurs, you can change your Remote Transmitter’s
ID Code. See the “Change ID Codes” section to solve this issue.
DE
15
IT
sportdog.com
ES
Is the Collar Receiver waterproof?
EN
TROUBLESHOOTING
My dog is not
responding when I
press a button.
• Check to see if the Collar Receiver has been turned on and the Indicator Light
is flashing.
• If your range has reduced from the first time you used it, please check to see if
the battery is low in either the Remote Transmitter or Collar Receiver.
• Many factors can impact the range you have with the SportTrainer® SD-425E.
For a list of these factors, please refer to “How the System Works”.
• You can verify the Collar Receiver is delivering static stimulation to your dog
by placing the Test Light Tool, enclosed in your kit, on the Collar Receiver.
Please refer to the “Test Light Tool Instructions” section for details.
• Increase the Intensity Dial. Refer to “Find the Best Intensity Level for Your
Dog” for more information.
• Increase the Static Stimulation Range. Refer to “Change Static Stimulation
Ranges” for more information.
• Make sure the Collar Receiver’s Contact Points are placed snugly against your
dog’s skin. Refer to “Fit the Collar Receiver” for more information.
• You may need to switch to the longer Contact Points included with your
system or trim the hair beneath the Contact Points.
• If you notice your operating time is significantly reduced from the original time,
your Collar Receiver battery needs to be replaced. Contact the Customer Care
Centre to purchase a new one.
The Collar Receiver
will not turn on.
• Make sure the Collar Receiver has been charged. The Collar Receiver will
charge in 2 hours.
The Collar Receiver is
not responding to the
Remote Transmitter.
• Make sure the Remote Transmitter has been charged. The Remote Transmitter
will charge in 2 hours.
• Verify the Collar Receiver has been turned on and the Indicator Light is
flashing. Refer to “To Turn the Collar Receiver On”.
• Refer to “Match the Collar Receiver and Remote Transmitter”.
DE
IT
ES
NL
FR
The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not,
please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.sportdog.com.
TEST LIGHT TOOL INSTRUCTIONS
1. Turn the Collar Receiver on.
2. Hold the Test Light Tool contacts to the Contact Points.
3. Press a Static Stimulation Button on the Remote Transmitter.
4. The Test Light will flash.
Note: At higher Static Stimulation Levels, the Test Light will flash brighter.
5. Turn the Collar Receiver off.
Save the Test Light Tool for future testing.
NOTE: If the Test Light does not flash, recharge the battery and re-test. If the
Test Light still does not flash, contact the Customer Care Centre.
16
sportdog.com
This device has been designed to operate with the antennas provided with the equipment. Use of other
antennas may violate Industry Canada rules and void the user’s authority to operate the equipment.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications
and Media Authority).
sportdog.com
17
DE
Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IT
The Declaration of Conformity can be found at: www.sportdog.com/eu_docs.php
ES
This equipment has been tested and found to comply with relevant R&TTE Directives. Before using this equipment
outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications
to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations,
could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
NL
COMPLIANCE
FR
1.TERMS OF USE
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and
notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and
notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product,
unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre
together with proof of purchase for a full refund.
2.PROPER USE
This Product is designed for use with dogs where training is desired. The specific temperament or size/
weight of your dog may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this
Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your dog
is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure
whether this Product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or certified trainer
prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
specific Caution statements.
3.NO UNLAWFUL OR PROHIBITED USE
This Product is designed for use with dogs only. This dog training device is not intended to harm, injure
or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or
local laws.
4.LIMITATION OF LIABILITY
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i)
any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks
and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of
doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death, personal
injury, fraud, or fraudulent misrepresentation.
5.MODIFICATION OF TERMS AND CONDITIONS
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing
this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this
Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
EN
TERMS OF USE AND LIMITATION OF LIABILITY
See Important Safety Information on page 3 related to the battery.
This system operates on two Li-Ion battery packs (160mAh capacity for the Collar Receiver, 200mAh
capacity for the Remote Transmitter). Only replace with battery received from calling the Customer Care
Centre. For a listing of the telephone numbers in your area, visit our website at www.sportdog.com.
AT END OF PRODUCT LIFE, USE THESE BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS FOR FINAL DISPOSAL
(DO NOT OPEN THE COLLAR RECEIVER OR REMOTE TRANSMITTER UNTIL YOU HAVE RECEIVED
THE REPLACEMENT).
• Using a Number 1 Phillips screwdriver, remove the case screws from your Remote Transmitter.
• Using a 3/32 Allen Wrench, remove the case screws from your Collar Receiver.
• Remove the case back or cover.
• Remove the old battery pack.
DE
ES
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before
discarding spent batteries. Please see below for instructions on how to remove the battery from the product
for separate disposal.
IT
NL
FR
EN
BATTERY DISPOSAL
• When removing the old battery pack, care must be taken when gripping the connector firmly to avoid
damaging the wires. Shorting the battery wires may cause fire or explosion.
• These instructions are not valid for repair or battery replacement. Replacing the battery with a
battery not specifically approved by Radio Systems Corporation may cause fire or explosion. Please
call the Customer Care Centre to avoid invalidating your warranty.
IMPORTANT RECYCLING ADVICE
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste
system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this
is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.sportdog.com.
This product is protected by the following patents:
U.S. Patent Numbers: 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790; 7,420,136; 6,184,790
Canada Patent Number: 2,565,318
Other Patents Pending.
18
sportdog.com
FR
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this Product and its terms can be found at www.sportdog.com and/or are available by
sending a stamped addressed envelope to Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Ireland.
EN
WARRANTY
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects,
effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so
may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included
with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days
of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original
purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own
expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer
free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other
rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on
1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
sportdog.com
19
DE
Claims Procedure:
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd
Customer Care Centre at:
IT
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or
for any other reason outside of these Warranty terms.
ES
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems product or transfers the property on which the Radio systems product is
installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect,
alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an
unauthorized dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
NL
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants
to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its product, when
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period
of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who
originally purchases the Product, or a gift recipient of a new product that is unopened and in its original
packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labor and parts for the
first three years of ownership; after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to
replacement of the product with new or refurbished items at Radio System’s sole discretion.
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
FR
EN
Consignes de sécurité importantes
NL
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
DE
IT
ES
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser
votre animal.
20
sportdog.com
EN
FR
NL
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou si
votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs maîtres ou
autrui des blessures graves ou la mort. Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre
chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
• Ce dispositif contient une batterie au lithium-ion ; ne jamais incinérer, percer, déformer court-circuiter
ou charger avec un chargeur inadapté. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un incendie,
une explosion, des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
• Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie inapproprié. Mettez les batteries
au rebut conformément à votre réglementation locale.
• Les batteries ne doivent jamais être extraites de leur compartiment pour être rechargées.
• Risque d’explosion si les batteries sont chargées dans des zones à température élevée (38° C).
ES
Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté.
Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau du chien. Ce type de blessure s’appelle une
escarre de décubitus ou une nécrose cutanée.
IT
•
•
•
•
DE
Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
Si possible, repositionnez le collier toutes les 1 à 2 heures.
Vérifiez l'ajustement pour éviter une pression excessive ; suivez les instructions de ce manuel.
N’attachez jamais de laisse au collier-récepteur, car cela exercerait une pression excessive sur
les contacteurs.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le
collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacts du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si les symptômes persistent au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire. Pour toute information
supplémentaire sur les escarres et les nécroses cutanées, rendez-vous sur notre site internet
www.sportdog.com.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre chien. Des millions de chiens
n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression
des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas,
certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles quotidiens de la
zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de
la peau.
• Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans zone située autour des contacteurs
pour garantir un contact homogène. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de
provoquer des irritations ou une infection.
• Ne serrez pas trop fort le collier pour obtenir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de
nécrose cutanée dans la zone de contact du collier.
sportdog.com
21
EN
FR
NL
ES
Merci d’avoir choisi les produits de dressage SportDOG® Brand. Correctement utilisé, ce produit vous
aidera à dresser votre chien efficacement et en toute sécurité. Pour garantir votre satisfaction, veuillez lire
attentivement l'intégralité du manuel d’utilisation. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce
produit, veuillez consulter les sections Questions fréquemment posées ou Dépannage dans ce manuel, ou
appelez notre service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région, visitez
notre site Internet www.sportdog.com.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site
www.sportdog.com. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement
couvert par notre garantie et si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre service clientèle,
nous serons heureux de vous aider. Il est important de souligner que vos informations personnelles ne seront
jamais données ni vendues à qui que ce soit. Une description complète de la garantie est disponible sur le site
Internet www.sportdog.com.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DU KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRÉPARATION DE L'ÉMETTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DE
PRÉPARATION DU COLLIER-RÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTEMENT DU COLLIER-RÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TROUVER LE MEILLEUR NIVEAU D'INTENSITÉ POUR VOTRE CHIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CHANGEMENT DES PLAGES DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSEILS DE DRESSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COUPLAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU COLLIER-RÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PROGRAMMATION DU SYSTÈME POUR UN FONCTIONNEMENT
AVEC DEUX OU TROIS CHIENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CHANGEMENT DES CODES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CLÉ MULTIFONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MANUEL DE DRESSAGE
Veuillez consulter notre site Internet www.sportdog.com pour télécharger le guide de dressage détaillé de
cette unité ou contacter notre service clientèle pour une assistance. Pour consulter la liste des numéros de
téléphone dans votre région, visitez notre site Internet www.sportdog.com.
22
sportdog.com
EN
CONTENU DU KIT
FR
NL
ES
IT
La sécurité, le confort et l’efficacité du système de dressage SportDOG® SportTrainer® SD-425E ont été
prouvés pour des chiens de plus de 3,6 kg. Une utilisation correcte et cohérente de ce produit vous permet
de renforcer vos ordres et de corriger tout comportement indésirable de votre chien dans un périmètre allant
jusqu'à 450 mètres. L'émetteur envoie un signal activant le collier-récepteur, qui transmet une stimulation
sans danger à l'animal. Grâce à un dressage adéquat, votre chien apprendra à associer ce signal à un ordre.
Comme tous les produits SportDOG®, ce modèle possède des niveaux de stimulation électrostatique
réglables afin d’adapter l’intensité du courant envoyé au caractère de votre chien et d’éviter tout risque de
correction excessive.
IMPORTANT : LE SYSTÈME DE DRESSAGE SPORTDOG® SPORTTRAINER®
SD-425E A UNE PORTÉE ALLANT JUSQU'À 450 M. LA PORTÉ MAXIMALE
VARIE EN FONCTION DE LA FAÇON DONT VOUS TENEZ L'ÉMETTEUR.
POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS SUR DE LONGUES DISTANCES,
TENEZ L'ÉMETTEUR À LA VERTICALE, À BOUT DE BRAS ET AUDESSUS DE VOTRE TÊTE. LE TERRAIN, LE TEMPS, LA VÉGÉTATION, LES
TRANSMISSIONS D’AUTRES APPAREILS RADIOS, AINSI QUE D’AUTRES
FACTEURS PEUVENT AFFECTER LA PORTÉE MAXIMALE.
N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance à être agressif.
Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort.
Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire
ou un dresseur agréé.
sportdog.com
23
DE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
EN
DÉFINITIONS
FR
ÉMETTEUR
ANTENNE DE
L'ÉMETTEUR
ES
NL
MOLETTE DE RÉGLAGE DE
L'INTENSITÉ
BOUTON
LATÉRAL
BOUTON
DU HAUT
VOYANT LUMINEUX
DE L'ÉMETTEUR
BOUTON
DU BAS
DE
IT
PRISE DE
CHARGE
ÉMETTEUR : transmet le signal radio au collierrécepteur. Il est étanche à l'eau et peut être immergé à
une profondeur de 7,6 m.
MOLETTE DE RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ : permet
de régler différents niveaux de stimulation afin de faire
correspondre la correction au tempérament de
votre chien.
VOYANT LUMINEUX DE L'ÉMETTEUR : indique qu'un
bouton est enfoncé et sert également de voyant de
batterie faible.
BOUTON DU HAUT : ce bouton est réglé en usine pour
fournir une stimulation électrostatique continue.
BOUTON DU BAS : ce bouton est réglé en usine pour
fournir une stimulation électrostatique momentanée.
BOUTON LATÉRAL : ce bouton est réglé en usine
pour émettre un signal sonore sans stimulation
électrostatique.
PRISE DE CHARGE : sert à connecter le chargeur.
L'émetteur est étanche, cependant, il est recommandé
de maintenir le cache en place lorsque l'appareil n'est
pas en charge afin d'éviter toute pénétration de débris.
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE : ce bouton
permet de changer le mode de votre émetteur.
COLLIER-RÉCEPTEUR : reçoit le signal radio de
l'émetteur et envoie la stimulation électrostatique, la
vibration ou un signal sonore pour corriger ou donner
un signal à votre chien. Il est étanche à l'eau et peut être
immergé à une profondeur de 7,6 m.
BOUTON
MARCHE/ARRÊT VOYANT LUMINEUX DU RÉCEPTEUR : indique si le
collier-récepteur est éteint ou allumé, sert de voyant de
batterie faible et indique également lorsque le bouton
de stimulation électrostatique continue ou momentanée
VOYANT
est enfoncé.
LUMINEUX DU
RÉCEPTEUR
CONTACTEURS : contacteurs du collier-récepteur par
lesquels la stimulation électrostatique passe.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT : une brève pression sur ce bouton éteint ou allume le
collier-récepteur.
CONTACTEURS
LE COLLIER RÉCEPTEUR EST CAPABLE D'ENVOYER QUATRE TYPES DE STIMULATIONS :
EN CONTINU : vous pouvez contrôler le déclenchement et la durée de la stimulation électrostatique
(10 secondes maximum). Après 10 secondes, l’emetteur s’arrête automatiquement et, pendant 5 secondes,
vous ne pouvez plus envoyer de stimulation électrostatique à votre chien. Après les 5 secondes d’attente,
vous pourrez à nouveau envoyer une stimulation électrostatique.
MOMENTANÉE : la stimulation électrostatique est envoyée pendant 1/10 de seconde, indépendamment
de la durée pendant laquelle vous avez appuyé sur le bouton.
SIGNAL SONORE : le collier-récepteur émet un bref avertissement sonore lorsque vous appuyez sur le
bouton signal sonore.
VIBRATION (ONDE) : le collier-récepteur vibre lorsque vous appuyez sur le bouton vibration, pendant
10 secondes au maximum. Après 10 secondes, l’emetteur s’arrête automatiquement et, pendant 5
secondes, vous ne pouvez plus envoyer de stimulation par vibration à votre chien. Après les 5 secondes
d’attente, vous pourrez à nouveau envoyer une stimulation par vibration.
24
sportdog.com
EN
ÉTAPE :: 01
PRÉPARATION DE L'ÉMETTEUR
FR
CONNECTEUR DU
CHARGEUR PLACÉ
DANS LA PRISE DE
CHARGEMENT DE
L'ÉMETTEUR
NL
ES
CHARGEMENT DE L'ÉMETTEUR
1. Soulevez le cache en caoutchouc protégeant la prise
de charge.
2. Connectez l’un des connecteurs du chargeur à la
prise de charge.
3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez l'émetteur pendant 2 heures pour la
première charge et pour chaque charge ultérieure.
Si vous utilisez la technologie Li-Ion, le temps
de charge de l'émetteur est de 2 heures
seulement. Si vous chargez le dispositif
plus longtemps, cela ne pose toutefois pas
de problème.
IT
5. Une fois la charge terminée, replacez le cache en
caoutchouc.
REMARQUE : l'autonomie de la batterie entre les charges
est d'environ 50 à 70 heures, en fonction de la fréquence
d'utilisation.
DE
VOYANT LUMINEUX DE L'ÉMETTEUR
MODE DE
FONCTIONNEMENT
COULEUR DU
VOYANT
ÉTAT DE CHARGE DE LA
BATTERIE
RÉACTION DU
VOYANT
Bouton de stimulation
électrostatique continue,
sonore ou par
vibration enfoncé
Verte
Correct
Le voyant s'allume
fixement lorsque vous
appuyez sur le bouton
Bouton de stimulation
électrostatique continue,
sonore ou par
vibration enfoncé
Rouge
Faible
Le voyant s'allume
fixement lorsque vous
appuyez sur le bouton
Bouton de stimulation
électrostatique
momentanée enfoncé
Verte
Correct
Le voyant clignote une
fois puis s'éteint
Bouton de stimulation
électrostatique
momentanée enfoncé
Rouge
Faible
Le voyant clignote une
fois puis s'éteint
L’appareil est en charge
Verte
Faible
Le voyant s'allume
fixement pendant
la charge
Unité chargée (chargeur
toujours branché)
Verte
Correct
Le voyant clignote
une fois par seconde
lorsque la batterie
est complètement
chargée
sportdog.com
25
EN
ÉTAPE :: 02
DE
IT
ES
NL
FR
PRÉPARATION DU COLLIER-RÉCEPTEUR
CHARGEMENT DU COLLIER-RÉCEPTEUR
1. Soulevez le cache en caoutchouc protégeant la prise de charge.
2. Connectez l’un des connecteurs du chargeur à la prise de charge.
3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez le collier-récepteur pendant 2 heures pour la première charge et pour chaque charge ultérieure.
Si vous utilisez la technologie Li-Ion, le temps de charge du collier-récepteur est de
2 heures seulement. Si vous chargez le dispositif plus longtemps, cela ne pose toutefois
pas de problème.
5. Une fois la charge terminée, replacez le cache en caoutchouc.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
CONNECTEUR DE
CHARGEUR PLACÉ
DANS LA PRISE DE
CHARGEMENT DU
COLLIER-RÉCEPTEUR
POUR METTRE LE COLLIER-RÉCEPTEUR SOUS TENSION
Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant
lumineux du récepteur s'allumera et le collier-récepteur émettra
1 à 2 bips pour indiquer la plage de stimulation électrostatique
choisie. La plage 2 (intermédiaire) est la plage par défaut.
POUR METTRE LE COLLIER-RÉCEPTEUR
HORS TENSION
Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant
lumineux du récepteur s'allume en continu (rouge) et le collierrécepteur émet un bip en continu pendant 2 secondes.
Pour allonger l'autonomie entre les charges, éteindre le collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
REMARQUE : l'autonomie de la batterie entre les charges est d'environ 50 à 70 heures, en fonction de la fréquence
d'utilisation.
VOYANT LUMINEUX DU RÉCEPTEUR
MODE DE
COULEUR ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT DU
CHARGE
VOYANT
DE LA
BATTERIE
L'unité est mise en
Verte
Correct
marche à l'aide du
bouton marche/arrêt
L'unité est mise en
Rouge
Faible
marche à l'aide du
bouton marche/arrêt
L'unité est éteinte
à l'aide du bouton
marche/arrêt
L'unité est en marche
Rouge
s.o.
Verte
Correct
L'unité est en marche
Rouge
Faible
L'unité émet
une stimulation
électrostatique
continue
Rouge
s.o.
26
RÉACTION DU
VOYANT
RÉACTION DU
HAUT-PARLEUR
Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
Un signal sonore
s.o.
est émis 1 à 2 fois
en fonction de la
plage de stimulation
électrostatique
choisie (2 est le
réglage par défaut).
Veuillez consulter la
page 29.
Le signal sonore
s.o.
est émis en continu
pendant 2 secondes
s.o.
s.o.
Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
Le voyant clignote
toutes les 2 secondes
Le voyant clignote
toutes les 2 secondes
Le voyant s'allume
fixement tant que vous
appuyez sur le bouton
(jusqu'à 10 secondes)
sportdog.com
VIBRATION
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
RÉACTION DU
HAUT-PARLEUR
VIBRATION
s.o.
s.o.
L’appareil émet
des bips pendant la
durée d’activation
du bouton
s.o.
s.o.
L'unité envoie une
stimulation par
vibration
Hors
tension
s.o.
s.o.
L’appareil est en
charge
Verte
Faible
Unité chargée
(chargeur toujours
branché)
Verte
Correct
Le voyant s'allume
fixement pendant la
charge
Le voyant clignote
une fois par seconde
lorsque la batterie est
complètement chargée
s.o.
L'unité vibre
tant que vous
appuyez sur
le bouton
(jusqu'à 10
secondes)
s.o.
s.o.
s.o.
IT
s.o.
ES
Hors
tension
NL
L'unité émet une
stimulation sonore
Le voyant clignote
rapidement une fois,
quelle que soit la durée
pendant laquelle vous
appuyez sur le bouton
s.o.
FR
RÉACTION DU
VOYANT
EN
MODE DE
COULEUR ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT DU
CHARGE
VOYANT
DE LA
BATTERIE
L'unité fournit
Rouge
s.o.
une stimulation
électrostatique
momentanée
DE
BATTERIES RECHARGEABLES
• Ce dispositif contient une batterie au lithium-ion ; ne jamais incinérer, percer, déformer court-circuiter
ou charger avec un chargeur inadapté. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie, une explosion, des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
• Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie inapproprié. Mettez les
batteries au rebut conformément à votre réglementation locale.
• Les batteries ne doivent jamais être extraites de leur compartiment pour être rechargées.
• Risque d’explosion si les batteries sont chargées dans des zones à température élevée (38° C /
100° F+).
• Les batteries rechargeables au lithium-ion (Li-Ion) n'ont pas d'effet de mémoire ; il n'est pas nécessaire
d'attendre qu'elles soient déchargées avant de les recharger et elles ne peuvent pas être chargées de
manière excessive.
• Les batteries sont partiellement chargées en usine, mais vous devez néanmoins les charger
complètement avant la première utilisation.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'unité pendant de longues périodes, rechargez complètement
les batteries de manière régulière. Une recharge complète doit être effectuée une fois
tous les 3 à 4 mois.
• Les batteries peuvent être rechargées des centaines de fois. Cependant, toutes les batteries rechargeables
perdent de leur autonomie avec le temps et avec le nombre de recharges effectuées. Ceci est normal. Si
l'autonomie de la batterie diminue de moitié par rapport à la durée initiale, contactez le service clientèle
pour acheter une nouvelle batterie.
• Les batteries ont une durée de vie de 3 à 5 ans. Lorsqu'une batterie doit être remplacée, vous pouvez
commander un nouveau bloc batterie en appelant notre service clientèle. Pour consulter la liste des
numéros de téléphone dans votre région, visitez notre site Internet www.sportdog.com. Veuillez ne pas
ouvrir le collier-récepteur ni l'émetteur avant d'avoir reçu la batterie de rechange et les instructions
relatives à son remplacement.
sportdog.com
27
EN
ÉTAPE :: 03
DE
IT
ES
NL
FR
AJUSTEMENT DU COLLIER-RÉCEPTEUR
IMPORTANT : un ajustement et un positionnement adaptés du collier-récepteur sont importants pour un
dressage efficace. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de votre chien.
Consultez la page 21 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Avec votre chien en position debout (3A),
centrez le collier-récepteur pour que les
contacteurs soient sous le cou du chien et
pour qu'ils lui touchent la peau (3B). Si
votre chien a le poil long ou épais, vous
pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour garantir un contact
homogène : couper le poil autour des
contacteurs ou placer les contacteurs plus
longs qui sont fournis avec votre système.
3A
3B
• Vous devrez peut-être couper le poil dans la zone des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre
chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
• Ne serrez pas trop fort le collier pour obtenir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de
nécrose cutanée dans la zone de contact du collier.
2. Le collier-récepteur doit être bien serré, mais il faut néanmoins pouvoir
passer un doigt entre le collier et le cou du chien (3C).
3. Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis
contrôlez à nouveau l'ajustement. Une fois que votre chien s'est habitué au
collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.
3C
ÉTAPE :: 04
TROUVER LE MEILLEUR NIVEAU D'INTENSITÉ POUR VOTRE CHIEN
Le système de dressage SportTrainer® SD-425E dispose de plusieurs niveaux d'intensité. Ceci vous permet de
choisir la stimulation électrostatique convenant le mieux à votre chien.
REMARQUE : commencez toujours par le niveau le plus bas avant d'augmenter progressivement.
Pour que le dressage soit efficace, il est important de trouver le niveau d’intensité approprié à votre chien. Ce
niveau est appelé le « niveau de reconnaissance », lorsque votre chien regarde autour de lui d'un air surpris ou
lorsqu'il se gratte les oreilles.
POUR RECHERCHER LE NIVEAU DE RECONNAISSANCE DE VOTRE CHIEN
REMARQUE : tous les chiens sont différents, vous ne pouvez pas prédire quel sera le niveau de reconnaissance du
vôtre. Observez attentivement ses changements comportementaux afin de savoir comment votre chien réagit à
la stimulation électrostatique.
1. En veillant à ce que le collier-récepteur soit bien allumé et ajusté au cou de votre chien, réglez la
molette de réglage de l’intensité de l'émetteur sur le niveau 1 et appuyez sur le bouton de la stimulation
électrostatique continue pendant 1 à 2 secondes.
2. Si votre chien ne réagit pas au niveau 1, passez au niveau 2 et renouvelez l'opération.
3. VOTRE CHIEN NE DOIT PAS GLAPIR OU PANIQUER LORSQU'IL REÇOIT LA STIMULATION
ÉLECTROSTATIQUE. SI C'EST LE CAS, LE NIVEAU DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE EST TROP
ÉLEVÉ ET VOUS DEVEZ REDESCENDRE D'UN NIVEAU AVANT DE RENOUVELER L'OPÉRATION.
28
sportdog.com
PLAGE DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE
Faible
Moyenne
TEMPÉRAMENT DU CHIEN
Obéissant
Normal
CONSEILS DE DRESSAGE
AVANT DE DRESSER VOTRE CHIEN AVEC CE PRODUIT
Pour que l'utilisation de ce produit soit un succès, souvenez-vous de toujours apprendre l'ordre à votre
chien avant d'essayer de l'inculquer à l'aide du système de dressage. Gardez à l’esprit les conseils de
dressage suivants :
• Éliminez un seul comportement gênant et enseignez un seul ordre à la fois. Si vous allez trop vite dans le
dressage, votre chien risque de ne pas comprendre.
• Soyez cohérent. Envoyez-lui une stimulation électrostatique, sonore, ou par vibration à chaque fois qu'il
se comporte mal.
• Ne corrigez pas votre chien de manière excessive. Utilisez les stimulations le moins souvent possible
pour dresser votre chien.
• Évitez que votre chien ne se trouve dans des situations ayant déjà provoqué des comportements
gênants chez lui, à moins que vous ne puissiez le surveiller et utiliser le système de dressage
SportTrainer® SD-425E pour lui envoyer une stimulation électrostatique; sonore ou par vibration.
• Si vous repérez une situation provoquant inévitablement un comportement gênant chez votre chien,
recréez-la pour vos séances de dressage. Vous augmenterez ainsi considérablement vos chances
de réussite.
• Si votre chien réagit avec crainte à un signal sonore, à une stimulation électrostatique, sonore ou par
vibration (tout spécialement les deux premières fois), ne vous inquiétez pas. La meilleure réponse à
apporter est de rediriger son attention sur un ordre simple et approprié (par exemple, « Assis »).
• N'utilisez jamais le système de dressage SportTrainer® SD-425E pour corriger ou éliminer un
comportement agressif. Si votre chien a un tempérament agressif, contactez un dresseur professionnel.
L'agressivité découle de nombreux facteurs chez les chiens. Il peut s'agir d'un comportement acquis ou
d'une réaction de peur. Un autre facteur pouvant se traduire par l’agressivité est la domination sociale.
Chaque chien est différent.
sportdog.com
29
DE
1 bip
2 bips
IT
1. Vérifiez que le collier-récepteur est éteint.
2. Mettez l'unité en marche en appuyant brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt.
3. Dans les 5 secondes après que le voyant lumineux s'est éteint, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
pendant 3 secondes.
4. Le collier-récepteur émet alors un signal sonore et le voyant lumineux clignote en orange. Ceci indique
que la plage de stimulation électrostatique faible est sélectionnée. Si vous voulez la plage moyenne,
maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que le nombre d'avertisseurs sonores/
clignotements orange correspondent à la plage de stimulation électrostatique voulue, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
5. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt une fois que vous avez sélectionné la plage ; le collier-récepteur va
alors s'éteindre.
6. Remettez l'unité en marche. L'unité émet un nombre de bips correspondant à la plage de stimulation
électrostatique sélectionnée à l'étape 4.
ES
Pour changer de plage de stimulation électrostatique, suivez ces étapes :
NL
Le collier-récepteur SportTrainer® SD-425E dispose de 2 plages de stimulation électrostatique (faible et
moyenne). Chaque plage comporte 7 niveaux de stimulation électrostatique, le niveau 1 étant le niveau le
plus faible et le niveau 7 le plus fort. La plage 2 (intensité moyenne) est la plage par défaut.
FR
CHANGEMENT DES PLAGES DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE
EN
4. Une fois que vous avez trouvé le niveau de reconnaissance de votre chien, utilisez ce niveau au moment
de commencer un exercice de dressage.
5. Si vous êtes allé jusqu'au niveau 7 pendant la recherche du niveau de reconnaissance et que votre chien
ne réagit toujours pas, vérifiez que le collier-récepteur touche bien son cou. Revenez ensuite au niveau
d'intensité 1 et renouvelez l'opération. Si votre chien ne réagit toujours pas à la stimulation électrostatique,
vous avez trois solutions : couper le poil sous les contacteurs, placer les contacteurs plus longs fournis avec
votre système ou changer de plage de stimulation électrostatique (consultez la page suivante).
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation électrostatique, veuillez
contacter notre service clientèle.
EN
FR
NL
Visitez notre site www.sportdog.com pour trouver des conseils de dressage plus détaillés et des manuels ou
contactez notre Service client pour obtenir de l’aide. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans
votre région, visitez notre site Internet www.sportdog.com.
Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le système de dressage. L'émetteur est réglé par défaut sur
le mode 1, mais vous pouvez changer de mode pour répondre à vos besoins. Consultez l'ÉTAPE 05 pour une
description des différents modes.
ÉTAPE :: 05
DE
IT
ES
PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR
L'émetteur SportTrainer® SD-425E dispose de sept modes opérationnels pour vous permettre de
sélectionner le mode le mieux adapté à votre style de dressage. L'émetteur est réglé par défaut sur le mode
1. Il existe également un mode de programmation : le mode V/T (changement des codes d'identification).
POUR CHANGER DE MODE
1. En vous reportant au tableau suivant, réglez la molette de
réglage de l’intensité au mode souhaité.
2. Retournez l'émetteur.
3. À l'aide d'un stylo ou de la dent de la boucle de l'attache de
votre collier, appuyez brièvement sur le bouton de sélection
du mode. Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection
du mode, le voyant lumineux de l'émetteur s'allume en
continu. Lorsque vous relâchez le bouton, il clignotera
autant de fois que le mode sélectionné.
Par exemple, si vous souhaitez utiliser le mode 5, réglez la molette de réglage de l’intensité au mode 5. Une
fois le bouton de sélection du mode enfoncé, le voyant lumineux de l’émetteur s'allumera en continu et, une
fois le bouton relâché, le voyant lumineux de l’émetteur clignotera 5 fois.
MODE
1*
2
3
4
30
BOUTON DU HAUT
FONCTION
BOUTON DU BAS
FONCTION
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en cas
de réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Chien 1 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Chien 1 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en cas
de réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en
cas de réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Chien 2 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Chien 2 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en
cas de réglage sur V/T
sportdog.com
BOUTON LATÉRAL
FONCTION
NOMBRE
DE CHIENS
Stimulation sonore seule
1
Stimulation par vibration
seule
1
Chien 3 :
3
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas
de réglage sur V/T
Chien 3 :
3
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en
cas de réglage sur V/T
5
s.o.
1
s.o.
1
Localiser le collier de
repérage**
1
Voir ÉTAPE 08
IT
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en
cas de réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
s.o.
NOMBRE
DE CHIENS
ES
V/T
(CODE
d'IDENTIFICATION)
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation par vibration en cas
de réglage sur V/T
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
OU
Stimulation sonore en cas de
réglage sur V/T
s.o.
BOUTON LATÉRAL
FONCTION
NL
7
BOUTON DU BAS
FONCTION
FR
6
BOUTON DU HAUT
FONCTION
s.o.
DE
* Mode par défaut d'usine
**Localiser le collier de repérage : le bouton latéral éteint le mode « chien en mouvement » et permet de
localiser le collier de repérage. Pour activer de nouveau le mode « chien en mouvement », enfoncer et
tenir le bouton latéral pendant 3 secondes.
ÉTAPE :: 06
COUPLAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU COLLIER-RÉCEPTEUR
Pour coupler le collier-récepteur afin qu’il puisse fonctionner avec un nouvel émetteur ou pour coupler un
nouveau collier-récepteur afin qu’il fonctionne avec votre émetteur actuel, procédez comme suit :
A.Éteignez le collier-récepteur.
B. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. Le voyant lumineux du récepteur
s'allume puis s'éteint après 4 à 5 secondes. Si vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt trop tôt, le
voyant lumineux du récepteur commencera à clignoter comme d'habitude. Dans ce cas, recommencez
l'opération depuis l'étape A.
C. Une fois que le voyant lumineux du récepteur s'est éteint, relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
D. Appuyez sur le bouton du haut de l'émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux
du récepteur clignotent 5 fois. Une fois que le voyant lumineux du récepteur a clignoté 5 fois, le Collierrécepteur a été couplé et commencera a clignoter normalement. Si le voyant lumineux du récepteur ne
clignote pas 5 fois, recommencez depuis l'étape A.
sportdog.com
EN
MODE
31
EN
FR
NL
ES
IT
DE
ÉTAPE :: 07
PROGRAMMATION DU SYSTÈME POUR UN FONCTIONNEMENT
AVEC DEUX OU TROIS CHIENS
Il faut acheter un ou plusieurs colliers-récepteurs SportDOG® Add-A-Dog® supplémentaires pour dresser
d’autres chiens.
Veuillez consulter la quatrième de couverture pour la liste des colliers-récepteurs Add-A-Dog®
supplémentaires compatibles.
1. Programmer l'émetteur sur le mode 3 ou 4 (voir ÉTAPE 05).
2. Programmez le premier collier-récepteur.
A. Mettez le collier-récepteur hors tension.
B. A ppuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. Le voyant lumineux du récepteur
s'allume puis s'éteint après 4 à 5 secondes. Si vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt trop tôt, le
voyant lumineux du récepteur commencera à clignoter comme d'habitude. Dans ce cas, recommencez
l'opération depuis l'étape A.
C. U ne fois que le voyant lumineux du récepteur s'est éteint, relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
D. A ppuyez sur le bouton du haut de l'émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant
lumineux du récepteur clignote 5 fois. Si le voyant lumineux du récepteur ne clignote pas 5 fois,
recommencez depuis l'étape A.
3. Programmez le deuxième collier-récepteur en suivant les étapes de A à D décrites ci-dessus, mais en
utilisant le bouton du bas au lieu du bouton du haut.
4. Programmez le troisième collier-récepteur en suivant les étapes de A à D décrites ci-dessus, mais en
utilisant le bouton latéral au lieu du bouton du haut.
ÉTAPE :: 08
CHANGEMENT DES CODES D'IDENTIFICATION
Un code d'identification est l'identification du signal entre l'émetteur et le collier-récepteur. Chacun d'entre
eux est programmé avec l'un des 1 à 2 000 codes d'identification en usine. Le SportTrainer® SD-425E offre
la possibilité de programmer deux ou plusieurs émetteurs avec le même code d'identification afin de leur
permettre de contrôler un collier-récepteur. Il existe 64 codes d'identification programmables.
POUR PROGRAMMER MANUELLEMENT LE CODE D'IDENTIFICATION D'UN ÉMETTEUR
1. Tournez la molette de réglage de l'intensité sur V/T, puis appuyez brièvement sur le bouton de sélection
du mode à l'arrière de votre émetteur. Ceci ne change pas le mode, donc le mode en cours sera encore
actif après la modification du code d'identification.
2. Une fois que vous avez relâché le bouton mode, le voyant lumineux de l'émetteur s'allume en vert et
reste allumé pendant 15 secondes.
3. Avec le voyant lumineux vert allumé, tournez la molette de réglage de l'intensité sur le 1er chiffre de
l'identification, puis appuyez brièvement sur le bouton latéral. Le voyant lumineux vert clignote rapidement
pour confirmer la sélection.
4.Une fois de plus, avec le voyant lumineux vert allumé, tournez la molette de réglage de l'intensité sur le
2ème chiffre de l'identification, puis appuyez brièvement sur le bouton latéral. Le voyant lumineux vert
clignote rapidement pour confirmer la sélection. Le 2ème chiffre est optionnel et, si vous n'en avez pas
besoin, attendez que le voyant vert s'éteigne et n'appuyez pas sur le bouton latéral.
5. Une fois les 15 secondes écoulées, ou après avoir appuyé une deuxième fois sur le bouton latéral, le voyant
lumineux vert s'éteint et l'identification de l'émetteur est mise à jour. Dès lors, l'émetteur est dans le même
mode que celui activé avant le réglage d'identification.
6. Après avoir changé le code d'identification, vous devez coupler le collier-récepteur à l'émetteur (consultez l'ÉTAPE 06).
32
sportdog.com
EN
RÉGLER DE NOUVEAU L'ÉMETTEUR SUR LE CODE D'IDENTIFICATION PAR DÉFAUT
1. Tournez la molette de réglage de l'intensité sur V/T, puis appuyez brièvement sur le bouton de
sélection du mode à l'arrière de votre émetteur. Ceci ne change pas le mode, donc le mode actuel
sera encore actif après la modification du code d'identification.
2. N'appuyez pas sur les boutons et attendez que le voyant lumineux vert de l'émetteur s'éteigne.
3. Vous devrez coupler le collier-récepteur avec l'émetteur (consultez l'ÉTAPE 06).
FR
ACCESSOIRES
ES
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quel âge doit avoir mon chien avant
d'utiliser le système de dressage
SportTrainer® SD-425E ?
Votre chien doit être capable d'apprendre les ordres de base, comme
« Assis » et « Pas bouger ». Ce système ne doit être utilisé qu’avec des
chiens âgés de plus de 6 mois. Le collier-récepteur peut être trop gros
pour les chiens pesant moins de 3,6 kg. Si votre animal est blessé ou
éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire
ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
Une fois que mon chien est dressé
et qu'il obéit à mes ordres, doitil continuer à porter le collierrécepteur ?
Parfois, il devra peut-être porter à nouveau le collier-récepteur pour
renforcer le dressage. De nombreux chasseurs utilisent le collierrécepteur pour contrôler au maximum leurs chiens durant la chasse.
Le collier-récepteur est-il étanche ?
Oui. Si le bloc de batteries rechargeables doit un jour être remplacé,
veillez à ce que le joint torique et sa rainure ne comportent pas de
saletés ni de débris.
Est-il possible d'utiliser le collierrécepteur à proximité de la mer ?
Oui. Si le collier-récepteur est utilisé dans ou à proximité de l'eau salée,
il est nécessaire de le rincer avec de l'eau claire après chaque utilisation.
Est-il possible d'utiliser le système
de dressage SportTrainer® SD-425E
avec plusieurs chiens ?
Oui. Vous pouvez utiliser le système de dressage SportTrainer®
SD-425E avec un maximum de 3 chiens. Il est nécessaire d'acheter
des colliers-récepteurs SportDOG® Add-A-Dog®. Veuillez consulter la
quatrième de couverture pour la liste des
colliers-récepteurs compatibles.
Est-il possible d'utiliser le système
de dressage SportTrainer® SD-425E
avec un chien agressif ?
Nous déconseillons l'utilisation de nos produits avec des chiens
agressifs. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou
un dresseur professionnel pour déterminer si votre chien risque
d'être agressif.
La portée du système de dressage
SportTrainer® SD-425E est-elle
exactement de 450 m ?
La portée de votre système de dressage SportTrainer® SD-425E
dépend du terrain, du temps, de la végétation et des transmissions
d'autres appareils radios. Pour avoir la meilleure portée possible,
consultez la section « Fonctionnement du système » de ce manuel.
Pendant combien de temps puisje administrer une stimulation en
continu à mon chien ?
Le délai maximum d’activation du bouton de stimulation électrostatique
continue et d’envoi d’une stimulation électrostatique continue à votre
chien est de 10 secondes. Le délai maximum d’activation du bouton
de stimulation par vibration et d’envoi d’une stimulation par vibration
continue à votre chien est de 10 secondes. Après 10 secondes,
l'émetteur se met en pause pendent 5 secondes et il est nécessaire de
relâcher le bouton de stimulation avant de pouvoir l'activer à nouveau.
La stimulation sonore sera émise pendant la durée d'activation
du bouton.
33
DE
Même si la stimulation électrostatique continue et/ou momentanée peut
être désagréable, elle est sans danger pour votre chien. Les systèmes
de dressage électroniques requièrent une interaction et une implication
du propriétaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats
escomptés.
IT
La stimulation électrostatique estelle sans danger pour mon chien ?
sportdog.com
NL
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre système de dressage SportDOG® SportTrainer®
SD-425E, contactez le service clientèle ou rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.sportdog.com pour
trouver un détaillant près de chez vous.
La molette de réglage de l’intensité
a du mal à tourner. Est-ce normal ?
NL
EN
Ce problème provient d’une irritation provoquée par les contacteurs.
Arrêtez d'utiliser le collier-récepteur pendant quelques jours. Si
l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
Lorsque l’irritation a disparu, recommencez à utiliser le dispositif et
contrôlez de près la peau de votre chien.
Oui. Ceci empêche des modifications accidentelles de l'intensité et
permet une étanchéité optimale. Avec le temps, la molette tournera plus
facilement.
Puis-je fixer une laisse au collierrécepteur SportTrainer® SD-425E ?
Vous NE DEVEZ PAS attacher de laisse au collier-récepteur
SportTrainer® SD-425E. Vous pouvez mettre un collier non métallique
sur le cou de votre chien et y attacher une laisse. Vérifiez que le collier
supplémentaire n’interfère pas avec les contacteurs.
Est-il possible de programmer le
système de dressage SportTrainer®
SD-425E pour qu'il fonctionne avec
d'autres dispositifs SportDOG® ?
Oui. Vous pouvez programmer votre système de dressage SportTrainer®
SD-425E de manière à ce qu'il fonctionne avec les systèmes
SD-425CAMO, SD-1825CAMO, SD-1875, SD-3225, SD-825E,
SD-1225E, SD-1825E ou SD-1875E. Le système SD-425E
fonctionnant à une fréquence différente, il n'est pas rétro-compatible
avec l'ensemble des autres systèmes SportDOG®.
Mon émetteur envoie inopinément
un signal à plusieurs colliersrécepteurs, que dois-je faire ?
Ceci arrive rarement, mais vous pouvez changer le code d'identification
de votre émetteur. Consultez la section « Changement des codes
d'identification » pour résoudre ce problème.
DE
IT
FR
Que dois-je faire si le cou de mon
chien devient rouge et irrité ?
ES
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
DÉPANNAGE
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre toute difficulté rencontrée avec ce système.
Dans le cas contraire, veuillez contacter le service clientèle ou visiter notre site internet www.sportdog.com.
Mon chien ne réagit
pas lorsque j'appuie
sur un bouton.
• Vérifiez que le collier-récepteur est allumé et que le voyant lumineux clignote.
• Si la portée a diminué par rapport à la première utilisation, vérifiez l'état de
charge de la batterie de l'émetteur ou du collier-récepteur.
• Plusieurs facteurs peuvent avoir un impact sur la portée du SportTrainer®
SD-425E. La liste de ces facteurs est disponible dans la section
« Fonctionnement du système ».
• Vous pouvez vérifier que le collier-récepteur envoie une stimulation
électrostatique à votre chien en plaçant la clé multifonctions, fournie dans le
kit, sur le collier-récepteur. Consultez la section « Instructions d'utilisation de
la clé multifonctions » pour plus d’informations.
• Augmentez la molette de réglage de l’intensité. Consultez la section « Trouver
le meilleur niveau d'intensité pour votre chien » pour plus d'informations.
• Augmentez la plage de stimulation électrostatique. Consultez la section
« Changement des plages de stimulation électrostatique » pour plus
d'informations.
• Vérifiez que les contacteurs du collier-récepteur sont bien contre la peau de
votre chien. Consultez la section « Ajustement du collier-récepteur » pour plus
d'informations.
• Vous devrez peut-être utiliser les contacteurs plus longs fournis avec le
système, ou couper le poil du chien sous les contacteurs.
• Si vous remarquez que l'autonomie diminue de moitié par rapport à la durée
initiale, les batteries du collier-récepteur doivent être remplacées. Contactez
le service clientèle pour en acheter de nouvelles.
Le collier-récepteur
ne s'allume pas.
• Vérifiez que le collier-récepteur a été chargé. Le collier-récepteur se recharge
en 2 heures.
Le collier-récepteur
ne répond pas à
l'émetteur.
• Vérifiez que l'émetteur a été chargé. L'émetteur se recharge en 2 heures.
• Vérifiez que le collier-récepteur est allumé et que le voyant lumineux clignote.
Consulter le paragraphe « Pour mettre le collier-récepteur sous tension ».
• Consulter le paragraphe « Couplage de l’émetteur et du collier-récepteur ».
34
sportdog.com
FR
1. Mettez le collier-récepteur sous tension.
2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.
3. Appuyez sur un bouton de stimulation électrostatique de l'émetteur.
4. La clé multifonctions clignote.
Remarque : plus le niveau de stimulation électrostatique est élevé, plus la clé
multifonctions s'éclaire.
5. Mettez le collier-récepteur hors tension.
EN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CLÉ MULTIFONCTIONS
NL
Conservez la clé multifonctions pour effectuer d’autres tests à l’avenir.
Remarque : si la clé multifonctions ne clignote pas, rechargez la batterie et testez à nouveau. Si la clé
multifonctions ne clignote toujours pas, contactez le service clientèle.
ES
IT
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
sportdog.com
35
DE
1.CONDITIONS D’UTILISATION
L’utilisation de ce produit est soumis à votre acceptation des termes, conditions et consignes d’utilisation
sans modification. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes
d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer
ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au service clientèle approprié
avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2.UTILISATION ADÉQUATE
Ce produit est conçu pour le dressage de chiens. Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de
votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du
système » dans ce manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation déconseille l'utilisation de ce produit
si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un
animal spécifique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif est approprié à votre animal, veuillez consulter
votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre
autres, la consultation de l’intégralité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. UTILISATION ILLÉGALE OU INTERDITE
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des chiens. L’utilisation inappropriée
de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales. L’utilisation
inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4.LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables
pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des
dommages occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur
assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine
mesure prévue par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune disposition de la clause 4 ne peut
engager la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de
fraude ou de fausse déclaration.
5.MODIFICATION DES TERMES ET DES CONDITIONS
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes
d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que
vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient
partie du présent document.
EN
FR
NL
ES
Cet équipement a été testé et été trouvé conforme aux directives pertinentes R&TTE. Avant d’utiliser ce
système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme R&TTE compétent dans votre région.
Les modifications et les changements apportés à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation
contreviennent aux réglementations R&TTE européennes, et peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'appareil et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : www.sportdog.com/eu_docs.php
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Ce dispositif a été conçu pour fonctionner avec les antennes fournies avec ce produit. L'utilisation d'autres
antennes peut enfreindre les règles industrielles du Canada et annuler l'autorité de l'utilisateur quant au
fonctionnement de l'équipement.
DE
IT
CONFORMITÉ
ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES
Consultez la section relative aux piles en page 21 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité.
Ce système fonctionne avec deux batteries Li-Ion (capacité de 160mAh pour le collier-récepteur et 200mAh
pour l'émetteur). Remplacez la batterie uniquement par une batterie commandée auprès du service
clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région, visitez notre site Internet
www.sportdog.com.
La collecte sélective des batteries usagées est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les batteries usagées. Veuillez consulter les instructions
ci-dessous pour retirer la batterie de l'appareil.
EN FIN DE VIE DU PRODUIT, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS POUR
L’ÉLIMINATION DES BATTERIES (N'OUVREZ PAS LE COLLIER-RÉCEPTEUR NI L'ÉMETTEUR TANT
QUE VOUS N'AVEZ PAS REÇU LA BATTERIE DE REMPLACEMENT).
• À l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme n° 1, retirez les vis du boîtier de votre émetteur.
• À l'aide d'une clé Allen 3/32, retirez les vis du boîtier de votre collier-récepteur.
• Retirez le cache arrière ou la protection du boîtier.
• Retirez les batteries usagées.
• Au moment de retirer le bloc de batteries usagé, veillez à tenir fermement le connecteur pour ne pas
endommager les fils. Risque d'incendie ou d'explosion si les fils de la batterie sont court-circuités.
• Ces instructions ne sont pas valables pour la réparation ou le remplacement des batteries. Risque
d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée par une batterie autre que celles approuvées
spécifiquement par Radio Systems Corporation. Veuillez appeler notre service clientèle pour éviter
d’annuler votre garantie.
36
sportdog.com
EN
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE RECYCLAGE
FR
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et
électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le
mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit
recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations.
Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site www.sportdog.com.
NL
GARANTIE
IT
DE
Ce produit est protégé par les brevets suivants :
N° de brevet pour les États-Unis : 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790; 7,420,136; 6,184,790
N° de brevet pour le Canada : 2,565,318
Autres brevets en attente.
sportdog.com
ES
Trois ans non transférable Garantie limitée
Produit bénéficie d’une garantie limitée du fabricant. Une description détaillée de la garantie et des conditions
de celle-ci est disponible sur le site Internet suivant www.sportdog.com. Vous pouvez également obtenir une
copie des conditions de garantie en adressant une enveloppe pré-affranchie marquee à votre nom et à votre
adresse à Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
37
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt
om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle
veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of
overlijden te voorkomen.
FR
EN
Belangrijke veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet
vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
DE
IT
ES
VOORZICHTIG, gebruikt zonder het symbool voor veiligheidsalarm, geeft
een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan
leiden tot letsel bij uw hond.
38
sportdog.com
EN
FR
NL
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of
wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en
zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een
goed idee is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• Dit apparaat bevat Lithium ion batterijen (Li-Ion); u mag deze nooit verbranden, doorboren, vervormen,
kortsluiten of opladen met een ongeschikte lader. Wanneer deze waarschuwing niet wordt gevolgd kan
dit brand, explosies, beschadiging van eigendommen of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
• Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Gooi lege batterijen
weg volgens de regels in uw regio.
• U mag de batterijen nooit uit het batterijcompartiment verwijderen om ze op te laden.
• Er bestaat explosiegevaar als u de batterijen oplaadt in omgevingen met een hoge temperatuur (38°C).
ES
• Voor een consistent contact kan het nodig zijn om de vacht onder de contactpunten bij te knippen of
de langere contactpunten te gebruiken. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag
of infectie.
• De halsband mag niet strakker worden gemaakt dan nodig voor een goed contact. Bij een te strakke
halsband is het risico op druknecrose in het contactgebied groter.
sportdog.com
39
DE
• Doe uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag om.
• Verander de positie van de halsband om de nek van de hond, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur.
• Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in
deze handleiding.
• Bevestig nooit een riem aan de ontvanger halsband; dit veroorzaakt overmatige druk op
de contactpunten.
• Bij gebruik van een tweede halsband voor een riem mag geen druk op de elektronische halsband
worden uitgeoefend.
• Was de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
• Als u uitslag of wondjes ziet, stop het gebruik van de halsband tot de huid is genezen.
• Ga naar de dierenarts als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt. Bezoek onze website op
www.sportdog.com voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw hond zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen honden ondervinden
geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige honden zijn gevoelig voor de druk
van de contactpunten. Het kan zijn dat uw hond de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is,
kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft
controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, stop het gebruik tot de huid volledig is genezen.
IT
Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk.
Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van de hond zit, kan deze beschadiging
van de huid veroorzaken. Dit wordt een bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus
of druknecrose.
EN
FR
NL
ES
Dank u dat u voor trainingsproducten van het merk SportDOG® hebt gekozen. Mits correct gebruikt, zal dit
product u helpen om uw hond op een efficiënte en veilige manier te volgen. Om tevredenheid over het product
te garanderen, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing grondig door te lezen. Als u vragen hebt over het
gebruik van dit product, raadpleeg dan de hoofdstukken Veel gestelde vragen en Probleemoplossing van
deze handleiding of neem contact op met onze klantenservice. Voor telefoonnummers in uw regio bezoekt u
onze website www.sportdog.com.
Om optimaal van uw garantie te kunnen profiteren, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren
via www.sportdog.com. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het
product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te
bellen. Belangrijk: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. Meer informatie
over de garantie is online beschikbaar op www.sportdog.com.
INHOUD
ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
IT
ZO WERKT HET SYSTEEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BELANGRIJKE DEFINITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DE
VOORBEREIDEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DE ONTVANGER HALSBAND AANPASSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HET BESTE INTENSITEITSNIVEAU VOOR UW HOND VASTSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HET BEREIK VAN STATISCHE STIMULANS WIJZIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ALGEMENE TRAININGSTIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DE AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ONTVANGER HALSBAND EN AFSTANDSBEDIENING OP ELKAAR AFSTEMMEN . . . . . . . . . . . . 49
HET SYSTEEM PROGRAMMEREN VOOR BEDIENING MET TWEE OF DRIE HONDEN . . . . . . . . . . 49
ID-CODES WIJZIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
VEEL GESTELDE VRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTRUCTIES VOOR TESTLAMPJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONFORMITEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
OPRUIMING VAN BATTERIJEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TRAININGSHANDLEIDING
Gelieve onze website www.sportdog.com te raadplegen indien u een trainingshandleiding voor dit product
wilt downloaden of neem contact op met onze klantenservice voor meer assistentie. Voor telefoonnummers
in uw regio bezoekt u onze website www.sportdog.com.
40
sportdog.com
EN
ONDERDELEN
FR
NL
ES
IT
Er is aangetoond dat de SportDOG® SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening veilig,
comfortabel en effectief is voor alle honden die meer wegen dan 3,6 kg. Door dit product consistent en
correct te gebruiken, kunt u commando's versterken en misdragingen corrigeren tot een afstand van
maximaal 450 m. De afstandsbediening stuurt een signaal dat de ontvanger halsband activeert om een
onschadelijke stimulans af te geven. Met de juiste training leert een hond dit signaal te associëren met een
bevel. Zoals alle SportDOG®-producten beschikt dit model over instelbare statische stimulansniveaus zodat
u het stimulansniveau kunt afstemmen op het temperament van uw hond, zonder risico van overcorrectie.
BELANGRIJK:
DE
SPORTTRAINER®
SD-425E
TRAINER
MET
AFSTANDSBEDIENING HEEFT EEN BEREIK VAN MAXIMAAL 450 M.
AFHANKELIJK VAN DE MANIER WAAROP U DE AFSTANDSBEDIENING
VASTHOUDT, KAN HET MAXIMUMBEREIK VARIËREN. VOOR CONSISTENTE
RESULTATEN BIJ GROTERE BEREIKEN HOUDT U DE AFSTANDSBEDIENING
IN VERTICALE POSITIE, WEG VAN UW LICHAAM EN BOVEN UW HOOFD.
HET TERREIN, HET WEER, DE BEGROEIING, SIGNALEN VAN ANDERE
RADIO-APPARATUUR EN ANDERE FACTOREN KUNNEN HET MAXIMUM
BEREIK BEÏNVLOEDEN.
Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief
gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen
veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw hond, neem dan contact op met
uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
sportdog.com
41
DE
ZO WERKT HET SYSTEEM
EN
FR
NL
ES
IT
DE
BELANGRIJKE DEFINITIES
AFSTANDSBEDIENINGAFSTANDSBEDIENING: verzendt het radiosignaal
naar de ontvanger halsband. Deze is waterdicht en kan
tot 7,6 m onder water worden gehouden.
INTENSITEITSWIJZERPLAAT: zorgt voor meerdere
ZENDERANTENNE
niveaus van stimulatie zodat u de correctie kunt
afstemmen op het temperament van uw hond.
INTENSITEITSWIJZERPLAAT
LED-LAMPJE AFSTANDSBEDIENING: geeft aan
dat een knop is ingedrukt en fungeert ook als
indicator voor een lege batterij.
AFSTANDSBEDIENING
ZIJKNOP
LED-LAMPJE
BOVENSTE KNOP: deze knop is standaard ingesteld
voor het leveren van ononderbroken stimulatie.
BOVENSTE
ONDERSTE
ONDERSTE KNOP: deze knop is standaard ingesteld
KNOP
KNOP
voor het leveren van tijdelijke statische stimulatie of
een “tik”.
OPLAADAANZIJKNOP: deze knop is standaard ingesteld voor
SLUITING
het leveren van een geluidssignaal zonder
statische stimulatie.
OPLAADAANSLUITING: voor het aansluiten van de
oplader. Hoewel de afstandsbediening waterdicht is
zonder de rubberen klep, wordt u geadviseerd deze te
gebruiken als u niet aan het opladen bent om zo vuil uit
de opening te weren.
MODUSKNOP: met deze knop kunt u de modus van de
afstandsbediening wijzigen.
ONTVANGER HALSBAND: ontvangt het radiosignaal
van de afstandsbediening en geeft de statische, vibratieof geluidsstimulatie voor het corrigeren of aansporen van
uw hond. Deze is waterdicht en kan tot 7,6 m onder water
worden gehouden.
LED-LAMPJE VAN DE ONTVANGER: geeft aan
AAN/UIT-KNOP
wanneer de ontvanger halsband in- of uitgeschakeld
is, fungeert als indicator voor een bijna lege batterij
en geeft ook aan dat een knop voor ononderbroken of
kortstondige (tik) statische stimulatie is ingedrukt.
LED-LAMPJE
VAN DE ONTVANGER
CONTACTPUNTEN: de contacten waarlangs de
ontvanger halsband stimulatie levert.
AAN/UIT-KNOP: het kortstondig indrukken en weer loslaten van deze knop schakelt de ontvanger
halsband in en uit.
CONTACTPUNTEN
DE ONTVANGER HALSBAND KAN VIER TYPEN STIMULANS AFGEVEN VIA DE CONTACTPUNTEN:
ONONDERBROKEN: u bepaalt zowel wanneer als hoe lang een statische stimulans wordt gegeven, deze
kan maximaal 10 seconden duren. Na 10 seconden schakelt de afstandsbediening uit en kan er gedurende
5 seconden geen statische stimulans aan uw hond worden gegeven. Na de uitschakelperiode van 5
seconden kan er weer statische stimulans worden gegeven.
KORTSTONDIG (TIK): er wordt gedurende 1/10 van een seconde een statische stimulans gegeven,
onafhankelijk van hoe lang de knop wordt ingedrukt.
GELUIDSSIGNAAL: de ontvanger halsband maakt een snel piepend geluid wanneer een
geluidssignaalknop wordt ingedrukt.
VIBRATIE (TRILLING): de ontvanger halsband vibreert wanneer een vibratieknop is ingedrukt, tot
maximaal 10 seconden. Na 10 seconden schakelt de afstandsbediening uit en kan er gedurende 5
seconden geen vibratiestimulans aan uw hond worden gegeven. Na de uitschakelperiode van 5 seconden
kan er weer vibratiestimulans worden gegeven.
42
sportdog.com
EN
STAP :: 01
VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
FR
NL
OPLAADCONNECTOR
GEPLAATST IN DE
OPLAADAANSLUITING VAN
DE AFSTANDSBEDIENING
ES
OPLADEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1. Til de rubberen klep op die de
oplaadaansluiting beschermt.
2. Sluit één van de oplaadconnectoren aan op
de oplaadaansluiting.
3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact.
4. Laad de afstandsbediening gedurende 2 uur op vóór
het eerste gebruik en elke volgende oplading.
Door gebruik van Lithium ion-technologie is de
oplaadtijd van de afstandsbediening slechts 2
uur. Het kan geen kwaad om de eenheid langer
dan 2 uur op te laden.
IT
5. Wanneer het opladen voltooid is, plaatst u de
rubberen klep terug.
LET OP: de gebruiksduur van de batterij tussen de
oplaadbeurten is ongeveer 50 tot 70 uur, afhankelijk van
de gebruiksfrequentie.
DE
LED-LAMPJE AFSTANDSBEDIENING
OPERATIONELE MODUS
KLEUR LAMPJE
STATUS BATTERIJ
FUNCTIE LAMPJE
Ononderbroken statische,
geluids- of vibratiestimulatie
ingedrukt
Groen
Goed
Lampje brandt zonder
knipperen bij het
indrukken van de knop
Ononderbroken statische,
geluids- of vibratiestimulatie
ingedrukt
Rood
Laag
Lampje brandt zonder
knipperen bij het
indrukken van de knop
Knop voor kortstondige
statische stimulans
ingedrukt
Groen
Goed
Lampje knippert
eenmaal en schakelt
zichzelf uit
Knop voor kortstondige
statische stimulans
ingedrukt
Rood
Laag
Lampje knippert
eenmaal en schakelt
zichzelf uit
De eenheid wordt opgeladen
Groen
Laag
Lampje brandt solide
tijdens het opladen
Eenheid is volledig
opgeladen (oplader is nog
steeds aangesloten)
Groen
Goed
Lampje knippert
eenmaal per seconde
nadat de batterij
volledig opgeladen is
sportdog.com
43
EN
STAP :: 02
NL
FR
VOORBEREIDEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND
OPLADEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND
1. Til de rubberen klep op die de oplaadaansluiting beschermt.
2. Sluit één van de oplaadconnectoren aan op de oplaadaansluiting.
3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact.
4. Laad de ontvanger halsband gedurende 2 uur op vóór het eerste gebruik en elke volgende oplading.
Door gebruik van lithiumiontechnologie is de oplaadtijd van de ontvanger halsband slechts
2 uur. Het kan geen kwaad om de eenheid langer dan 2 uur op te laden.
DE
IT
ES
5. Wanneer het opladen is voltooid, plaatst u de rubberen klep terug.
DE ONTVANGER HALSBAND INSCHAKELEN
Druk op de aan/uit-knop en laat deze los. Het LED-lampje van
de ontvanger halsband licht op en de ontvanger halsband
piept 1 tot 2 maal, afhankelijk van het gekozen statische
stimulansbereik. De standaardinstelling is 2 of medium.
AAN/UIT-KNOP
OPLAADCONNECTOR
GEPLAATST IN DE
OPLAADAANSLUITING
VAN DE ONTVANGAR
HALSBAND
DE ONTVANGER HALSBAND UITSCHAKELEN
Druk op de aan/uit-knop en laat deze los. Het LED-lampje van
de ontvanger licht op zonder knipperen (rood) en de ontvanger
halsband piept ononderbroken gedurende 2 seconden.
Om de gebruiksduur tussen oplaadcycli te vergroten, kan de
ontvanger halsband worden uitgeschakeld wanneer deze niet in gebruik is.
LET OP: de gebruiksduur van de batterij tussen de oplaadbeurten is ongeveer 50 tot 70 uur, afhankelijk van
de gebruiksfrequentie.
LED-LAMPJE VAN DE ONTVANGER
OPERATIONELE
MODUS
Apparaat is
ingeschakeld met
aan/uit-knop
Apparaat is
ingeschakeld met
aan/uit-knop
KLEUR
LAMPJE
Groen
Apparaat is
uitgeschakeld met
aan/uit-knop
Rood
N.v.t.
Lampje brandt zonder
knipperen tijdens
piepfase
Apparaat is
ingeschakeld
Apparaat is
ingeschakeld
Apparaat geeft
ononderbroken
statische
stimulatie af
Apparaat geeft
tijdelijke statische
stimulans (tik) af
Groen
Goed
Rood
Laag
Rood
N.v.t.
Rood
N.v.t.
Lampje knippert elke
2 seconden
Lampje knippert elke
N.v.t.
2 seconden
Lampje brandt zonder
N.v.t.
knipperen zolang de
knop wordt ingedrukt
(tot 10 seconden)
Lampje knippert eenmaal N.v.t.
snel, onafhankelijk van
het al dan niet ingedrukt
zijn van de knop
44
Rood
STATUS
FUNCTIE LAMPJE
BATTERIJ
Goed
Lampje brandt zonder
knipperen tijdens
piepfase
Laag
Lampje brandt zonder
knipperen tijdens
piepfase
sportdog.com
FUNCTIE
LUIDSPREKER
Piept 1 tot 2
keer, afhankelijk
van de instelling
van het statische
stimulansbereik (de
standaardinstelling
is 2). Raadpleeg
pagina 47.
Piept
ononderbroken
gedurende 2
seconden
N.v.t.
VIBRATIE
N.v.t.
N.v.t.
N.v.t.
N.v.t.
N.v.t.
N.v.t.
FUNCTIE
LUIDSPREKER
Apparaat piept
zolang de knop
wordt ingedrukt
N.v.t.
Uit
N.v.t.
N.v.t.
Apparaat wordt
opgeladen
Groen
Laag
Apparaat is volledig
opgeladen (oplader
is nog steeds
aangesloten)
Groen
Goed
Lampje brandt zonder
N.v.t.
knipperen tijdens het
opladen
Lampje knippert
N.v.t.
eenmaal per seconde
nadat de batterij volledig
is opgeladen
N.v.t.
Apparaat
vibreert zolang
de knop wordt
ingedrukt (tot
10 seconden)
N.v.t.
N.v.t.
ES
Apparaat geeft
vibratiestimulans af
VIBRATIE
NL
STATUS
FUNCTIE LAMPJE
BATTERIJ
N.v.t.
N.v.t.
FR
KLEUR
LAMPJE
Uit
EN
OPERATIONELE
MODUS
Apparaat geeft
geluidsstimulans af
OPLAADBARE BATTERIJEN
sportdog.com
45
DE
• De oplaadbare Lithium ion-batterijen (Li-Ion) zijn niet geheugengevoelig, vereisen niet dat ze volledig
leeg zijn voordat ze worden opgeladen en kunnen niet te veel worden opgeladen.
• De batterijen worden gedeeltelijk opgeladen geleverd, maar moeten vóór het eerste gebruik volledig
worden opgeladen.
• Wanneer het apparaat gedurende lange periodes wordt bewaard, dient u de batterijen
geregeld volledig op te laden. Dit moet elke 3 tot 4 maanden gebeuren.
• U kunt uw batterij, naar verwachting, honderden keren opladen. Alle oplaadbare batterijen verliezen in
de loop van de tijd echter capaciteit in relatie tot het aantal oplaadcycli dat doorlopen is. Dit is normaal.
Als de werkingstijd tot de helft van de oorspronkelijke gebruiksduur daalt, neem dan contact op met de
klantenservice om een nieuwe batterij aan te kopen.
• De batterijen dienen minimaal 3 tot 5 jaar mee te gaan. Wanneer een batterij vervangen moet worden,
kunt u een nieuwe bestellen door telefonisch contact op te nemen met de klantenservice. Voor
telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze website www.sportdog.com. U wordt verzocht de ontvanger
halsband of afstandsbediening niet te openen voordat u de vervangende batterij hebt ontvangen.
IT
• Dit apparaat bevat Lithium ion-batterijen (Li-Ion); u mag deze nooit verbranden, doorboren,
vervormen, kortsluiten of opladen met een ongeschikte lader. Wanneer deze waarschuwing niet
wordt gevolgd kan dit brand, explosies, beschadiging van eigendommen of lichamelijk letsel tot
gevolg hebben.
• Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Gooi lege batterijen
weg volgens de regels in uw regio.
• U mag de batterijen nooit uit het batterijcompartiment verwijderen om ze op te laden.
• Er bestaat explosiegevaar als u de batterijen oplaadt in omgevingen met een hoge temperatuur (38°C).
EN
STAP :: 03
DE
IT
ES
NL
FR
DE ONTVANGER HALSBAND AANPASSEN
BELANGRIJK: Een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvanger halsband zijn van belang voor een
effectieve training. De contactpunten dienen rechtstreeks contact met de huid van de hond te maken.
Zie pagina 39 voor belangrijke informatie m.b.t. de veiligheid.
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen:
1. Terwijl uw hond staat (3A) centreert u de
3A
ontvanger halsband zodat de contactpunten
zich onderaan de hals van de hond bevinden
waar zij de huid raken (3B). Als uw hond een
lange of dikke vacht heeft, zijn er twee
opties om voor een consistent contact te
zorgen: knip de vacht rond de contactpunten
korter of gebruik de langere contactpunten
die bij het systeem zijn meegeleverd.
3B
• Het kan nodig zijn de vacht rond de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit
kan leiden tot uitslag of infectie.
• De halsband mag niet strakker worden gemaakt dan nodig voor een goed contact. Bij een te strakke
halsband is het risico op druknecrose in het contactgebied groter.
2. De ontvanger halsband moet goed aansluiten, maar moet los genoeg zitten
om één vinger tussen de band en de nek van de hond te kunnen plaatsen (3C).
3. Laat uw hond de halsband enkele minuten dragen en controleer dan
opnieuw hoe deze past. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als
uw hond gewend raakt aan de ontvanger halsband.
3C
STAP :: 04
HET BESTE INTENSITEITSNIVEAU VOOR UW HOND VASTSTELLEN
De SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening heeft meerdere intensiteitsniveaus. Hiermee kunt u
de meest geschikte statische stimulatie voor uw hond kiezen.
LET OP: start altijd op het laagste stimulansniveau en verhoog de intensiteit.
Voor effectiviteit van de training is het belangrijk het juiste intensiteitsniveau voor uw hond vast te stellen. Dit
wordt het “erkenningsniveau” genoemd waarbij de hond nieuwsgierig rondkijkt of de oren rechtop laat staan.
HET MINIMALE ERKENNINGNIVEAU VAN UW HOND VINDEN
LET OP: elke hond is anders, u kunt niet voorspellen waar het erkenningsniveau van uw hond ligt. Let goed op
kleine veranderingen in het gedrag die aantonen dat de hond de statische stimulans voelt.
1. Als de ontvanger halsband is ingeschakeld en u de juiste pasvorm voor uw hond hebt bepaald, stelt u de
intensiteitswijzerplaat van de afstandsbediening in op niveau 1 en drukt gedurende 1 tot 2 seconden op
de knop voor ononderbroken statische stimulans.
2. Als uw hond niet reageert op niveau 1, ga dan naar niveau 2 en herhaal het proces.
3. UW HOND MAG TIJDENS DE STATISCHE STIMULANS NIET GAAN BLAFFEN OF IN PANIEK RAKEN.
GEBEURT DIT TOCH, DAN LIGT HET NIVEAU VAN DE STATISCHE STIMULANS TE HOOG EN MOET U
NAAR HET VORIGE NIVEAU TERUGKEREN EN DE PROCEDURE HERHALEN.
4. Als u het erkenningsniveau van uw hond hebt bepaald, is dit het niveau dat u gebruikt als u begint met
een trainingsoefening.
46
sportdog.com
EN
FR
5. Als u niveau 7 hebt bereikt bij het zoeken naar het erkenningsniveau voor uw hond en de hond nog
steeds geen reactie vertoont, controleert u best of de ontvanger halsband goed tegen de nek van de
hond is geplaatst. Keer hierna terug naar niveau 1 en herhaal het proces. Als uw hond nog steeds niet
aantoont dat hij de stimulans voelt, hebt u drie mogelijkheden: u kunt de vacht onder de contactpunten
bijknippen, u kunt de langere contactpunten gebruiken die zijn meegeleverd met het systeem of u kunt
het bereik van de statische stimulans wijzigen.
Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de statische stimulatie voelt, neemt u contact op
met de klantenservice.
HET BEREIK VAN STATISCHE STIMULANS WIJZIGEN
NL
De SportTrainer® SD-425E ontvanger halsband heeft 2 bereiken van statische stimulans (laag en medium).
Binnen elk bereik zijn er 7 niveaus van statische stimulatie, waarbij 1 het laagste en 7 het hoogste niveau is.
De standaardinstelling voor het bereik is 2 of medium.
Om het bereik van de statische stimulans te wijzigen volgt u de volgende stappen:
TEMPERAMENT HOND
Zwak
Matig
ALGEMENE TRAININGSTIPS
VOORDAT U DE HOND MET DIT PRODUCT GAAT TRAINEN
U zult het meeste succes behalen met deze trainer met afstandsbediening als u er altijd aan denkt dat een
bevel moet worden geleerd voordat dit kan worden bekrachtigd met een trainer met afstandsbediening. Houd
daarbij altijd de volgende trainingstips in gedachten:
• Elimineer één misdraging of leer één gehoorzaamheidsbevel tegelijkertijd. Als u te snel gaat met de
training, kan de hond verward raken.
• Wees consistent. Geef uw hond een statische, geluids- of vibratiestimulans bij elke misdraging.
• Overcorrigeer de hond niet. Gebruik zo weinig mogelijk stimulans om de hond te trainen.
• Vermijd situaties waarin de hond zich al eerder misdragen heeft, tenzij u de hond kunt controleren en
de SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening kunt gebruiken voor het toepassen van een
statische, geluids- of vibratiestimulans.
• Wanneer u een situatie waarneemt waarin de hond zich herhaaldelijk misdraagt, gebruik deze situatie
dan als trainingsessie. Dit zal de kans op succes aanzienlijk vergroten.
• Als uw hond angstig reageert op de statische, geluids- of vibratiestimulans (vooral de eerste paar keer)
is dit geen reden tot bezorgdheid. Leid de aandacht af en zorg voor eenvoudig en gepast gedrag (bijv.
met een bekend bevel, zoals “zit”).
• Gebruik de SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening nooit om vormen van agressief
gedrag te corrigeren of te elimineren. Als uw hond zulk gedrag vertoont, neem dan contact op met een
professioneel trainer. Agressie bij honden is het resultaat van verschillende factoren. Dit kan geleerd
gedrag zijn of het gevolg zijn van angst. Een andere factor die bijdraagt aan agressie in honden is sociale
dominantie. Elke hond is anders.
Ga naar onze website www.sportdog.com voor uitgebreidere trainingstips en handleidingen of neem contact
op met onze klantenservice voor meer assistentie. Voor een lijst met telefoonnummers in uw regio bezoekt
u onze website www.sportdog.com.
Nu is uw trainer met afstandsbediening klaar voor gebruik. De zender is standaard op modus 1 ingesteld,
maar u kunt de modus wijzigen zodat deze beter aansluit bij uw situatie. Zie STAP 05 voor een uitleg over de
mogelijke modi.
sportdog.com
47
DE
STATISCH STIMULATIEBEREIK
Laag
Medium
IT
1 pieptoon
2 pieptonen
ES
1. Zorg ervoor dat de ontvanger halsband is uitgeschakeld.
2. Schakel het apparaat dan in door de aan/uit-knop kort in te drukken en dan weer los te laten.
3. Druk binnen 5 seconden nadat het led-lampje dooft gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop.
4. De ontvanger halsband piept dan eenmaal en het led-lampje knippert oranje. Dit geeft het lage statische
stimulansbereik weer. Wanneer medium is gewenst, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt tot het aantal
piepjes/oranje knipjes gelijk is aan het gewenste statische stimulansbereik, zoals weergegeven in
onderstaande tabel.
5. Laat de aan/uit-knop los als het gewenste bereik is geselecteerd; de ontvanger halsband
wordt uitgeschakeld.
6. Schakel het apparaat weer in. Dit piept dan in overeenstemming met het statische stimulansbereik dat
u in stap 4 hebt geselecteerd.
EN
STAP :: 05
IT
ES
NL
FR
DE AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN
De SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening heeft zeven operationele modi zodat u de modus
kunt selecteren die het beste bij uw trainingstype of -stijl past. De afstandsbediening is standaard op
modus 1 ingesteld. Er is ook een programmeringsmodus: Modus V/T (ID-codes wijzigen).
DE MODUS WIJZIGEN
1. Raadpleeg de volgende tabel en pas de
intensiteitswijzerplaat aan uw gewenste modus aan.
2. Draai de afstandsbediening om.
3. Duw op de modusknop met een pen of de scherpe punt op de
gesp van de riem van de halsband. Wanneer de modusknop
wordt ingedrukt, brandt het afstandsbediening led-lampje
zonder knipperen. Als de knop wordt losgelaten, knippert
het led-lampje het aantal keren van de gekozen modus.
Als u bijvoorbeeld modus 5 wenst, past u de intensiteitswijzerplaat aan naar Niveau 5. Zodra u de modusknop
hebt losgelaten, brandt het afstandsbediening led-lampje zonder knipperen en, zodra u de modusknop
loslaat, knippert dit 5 keer.
MODUS
DE
1*
2
3
4
5
6
48
BOVENSTE KNOP
FUNCTIE
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Hond 1:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Hond 1:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
ONDERSTE KNOP
FUNCTIE
Kortstondige statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
Kortstondige statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Hond 2:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Hond 2:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
Kortstondige statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Kortstondige statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
sportdog.com
ZIJKNOP
FUNCTIE
Alleen geluidsstimulans
AANTAL
HONDEN
1
Alleen vibratiestimulans
1
Hond 3:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
Hond 3:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Vibratiestimulans als V/T op
wijzerplaat
N.v.t.
3
1
N.v.t.
1
3
7
ONDERSTE KNOP
FUNCTIE
Kortstondige statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
N.v.t.
ZIJKNOP
AANTAL
FUNCTIE
HONDEN
Afstandbedienbare pieper** 1
FR
V/T
(ID-CODE)
BOVENSTE KNOP
FUNCTIE
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
OF
Geluidsstimulans als V/T op
wijzerplaat
N.v.t.
EN
MODUS
Zie STAP 08
N.v.t.
NL
*Standaardmodus
**Afstandbedienbare pieper: de zijknop schakelt de Run-modus uit en lokaliseert de afstandbedienbare
pieper. Als u de Run-modus opnieuw wilt inschakelen, houdt u de zijknop gedurende 3 seconden
ingedrukt.
ES
STAP :: 06
IT
ONTVANGER HALSBAND EN AFSTANDSBEDIENING OP
ELKAAR AFSTEMMEN
Om de ontvanger halsband aan een nieuwe afstandsbediening te koppelen of om een nieuwe ontvanger halsband
aan uw bestaande afstandsbediening te koppelen:
STAP :: 07
HET SYSTEEM PROGRAMMEREN VOOR BEDIENING MET TWEE
OF DRIE HONDEN
Als u meer dan één hond wenst af te richten, moet u extra SportDOG® Add-A-Dog® ontvanger
halsbands aankopen.
Raadpleeg de achterzijde van deze gids voor compatibele Add-A-Dog® extra ontvanger halsbands
voor dit systeem.
1. Stel de afstandsbediening in op modus 3 of 4 (zie STAP 05).
2. Programmeer de eerste ontvanger halsband.
A. Schakel de ontvanger halsband uit.
B. Houd de aan/uit-knop ingedrukt. Het LED-lampje van de ontvanger licht op en schakelt zichzelf na 4
tot 5 seconden uit. Als u de aan/uit-knop te snel los laat, zal het LED-lampje van de ontvanger zoals
normaal beginnen te knipperen. Als dit gebeurt, begin dan opnieuw bij A.
C. Nadat het LED-lampje van de ontvanger is gedoofd, laat u de Aan/Uit-knop los.
D. Houd de bovenste knop op de afstandsbediening ingedrukt tot het LED-lampje van de ontvanger 5
keer knippert. Als het LED-lampje van de ontvanger niet 5 keer knippert, begin dan opnieuw bij A.
3. Programmeer de tweede ontvanger halsband met stappen A t/m D hierboven, maar gebruik de
onderste knop in plaats van de bovenste knop.
4. Programmeer de derde ontvanger halsband met stappen A t/m D hierboven, maar gebruik de zijknop
in plaats van de bovenste knop.
sportdog.com
49
DE
A.Schakel de ontvanger halsband uit.
B. Houd de aan/uit-knop ingedrukt. Het LED-lampje van de ontvanger licht op en schakelt zichzelf na 4 tot
5 seconden uit. Als u de aan/uit-knop te snel los laat, zal het LED-lampje van de ontvanger zoals normaal
beginnen te knipperen. Als dit gebeurt, begin dan opnieuw bij A.
C. Nadat het LED-lampje van de ontvanger is gedoofd, laat u de Aan/Uit-knop los.
D. Druk de bovenste knop op de afstandsbediening in en houd deze ingedrukt tot het LED-lampje van de
ontvanger 5 keer knippert. Zodra het LED-lampje van de ontvanger 5 keer knippert, is de ontvanger
halsband gekoppeld en begint het lampje weer zoals normaal te knipperen. Als het LED-lampje van de
ontvanger niet 5 keer knippert, begin dan opnieuw bij A.
EN
STAP :: 08
DE
IT
ES
NL
FR
ID-CODES WIJZIGEN
Een ID-code is de signaalidentificatie tussen de afstandsbediening en de ontvanger halsband. Beide
apparaten zijn in de fabriek geprogrammeerd met 1 van 2.000 ID-codes. De SportTrainer® SD-425E heeft
de mogelijkheid om twee of meer afstandsbedieningen met dezelfde ID-code te programmeren, zodat zij
beide één ontvanger halsband aan kunnen sturen. Er kunnen 64 ID-codes worden geprogrammeerd.
DE ID-CODE VAN EEN AFSTANDSBEDIENING HANDMATIG PROGRAMMEREN
1. Draai de intensiteitswijzerplaat op V/T, druk dan op de modusknop op de achterzijde van de
afstandsbediening en laat deze weer los. Hierdoor wordt de modus niet veranderd, dus de huidige
modus zal nog steeds actief zijn nadat het wijzigen van de ID is afgerond.
2. Als u de modusknop loslaat, gaat het groene LED-lampje van de ontvanger gedurende 15
seconden branden.
3. Met het groene LED-lampje aan, draait u de intensiteitswijzerplaat naar het 1e cijfer van het gewenste ID
en drukt de zijknop in en laat deze weer los. Het groene LED-lampje gaat snel knipperen om de selectie
te bevestigen.
4. Opnieuw draait u de intensiteitswijzerplaat, met het groene LED-lampje aan, nu naar het 2e cijfer van het
gewenste ID, drukt u de zijknop in en laat u deze weer los. Het groene LED-lampje gaat snel knipperen
om de selectie te bevestigen. Het tweede cijfer is optioneel en indien ongewenst, wacht u tot het groene
lampje uitgaat zonder de zijknop in te drukken.
5. Na 15 seconden, of nadat u voor de tweede keer op de zijknop hebt gedrukt, dooft het groene lampje en
wordt het ID van het apparaat bijgewerkt. Op dit moment bevindt het apparaat zich in dezelfde modus als
vóór het instellen van het ID.
6. Nadat u de ID-code hebt gewijzigd, moet u de ontvanger halsband aan de afstandsbediening koppelen
(zie STAP 06).
DE AFSTANDSBEDIENING NAAR HET FABRIEKS-ID HERSTELLEN
1. Draai de intensiteitswijzerplaat op V/T, druk dan op de modusknop op de achterzijde van de
afstandsbediening en laat deze weer los. Hierdoor wordt de modus niet veranderd, dus de huidige
modus zal nog steeds actief zijn nadat het wijzigen van de ID is afgerond.
2. Druk op geen enkele knop en wacht tot het groene LED-lampje van de ontvanger dooft.
3. U moet nu de ontvanger halsband aan de afstandsbediening koppelen (zie STAP 06).
ACCESSOIRES
Voor de aanschaf van extra accessoires voor uw SportDOG® SportTrainer® SD-425E Trainer met
afstandsbediening kunt u contact opnemen met de klantenservice of naar onze website op www.sportdog.com
gaan om een winkel bij u in de buurt te vinden.
50
sportdog.com
EN
VEEL GESTELDE VRAGEN
FR
Is de statische stimulatie veilig voor Ononderbroken en/of kortstondige statische stimulans kan onprettig
mijn hond?
zijn; deze is echter onschadelijk voor uw hond. Elektronische
trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om
het gewenste resultaat te bereiken.
Uw hond moet de basis gehoorzaamheidsbevelen zoals “zit” of “blijf”
kunnen leren. Het systeem mag alleen gebruikt worden voor honden
ouder dan 6 maanden. De ontvanger halsband kan te groot zijn voor
honden die minder wegen dan 3,6 kilo. Indien uw huisdier gewond is
of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een
professionele trainer voor gebruik.
Als mijn hond is getraind en mijn
bevelen gehoorzaamt, moet mijn
hond dan de ontvanger halsband
blijven dragen?
Het kan zijn dat het nodig is de ontvanger halsband van tijd tot tijd om
te doen voor bekrachtiging. Veel jagers laten de ontvanger halsband ook
om bij hun honden bij het jagen; dit voor maximale controle.
Is de ontvanger halsband
waterdicht?
Ja. Als de oplaadbare batterij moet worden vervangen, zorg er dan voor
dat de o-ring en de groef voor de o-ring vrij zijn van vuil.
Kan de ontvanger halsband in
de buurt van zout water worden
gebruikt?
Ja. Als de ontvanger halsband wordt gebruikt in of bij zout water, moet
deze na elk gebruik echter wel met schoon water worden afgespoeld.
Kan ik de SportTrainer® SD-425E
Trainer met afstandsbediening met
meer dan één hond gebruiken?
Ja. De SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening kan
met maximaal 3 honden worden gebruikt. U dient extra SportDOG®
Add-A-Dog® ontvanger halsbanden aan te schaffen. Raadpleeg de
achterzijde van deze gids voor een lijst met compatibele
ontvanger halsbanden.
Kan ik de SportTrainer® SD-425E
Trainer met afstandsbediening met
agressieve honden gebruiken?
Het wordt niet aanbevolen onze producten voor agressieve honden te
gebruiken. We raden u aan contact op te nemen met uw dierenarts of
een professioneel trainer om vast te stellen of uw hond agressief is.
Zal ik een bereik van precies 450
m hebben met de SportTrainer®
SD-425E Trainer met
afstandsbediening?
Het bereik van de SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening
is afhankelijk van het terrein, het weer en de begroeiing, evenals van
transmissies van andere radio-apparatuur. Raadpleeg het hoofdstuk “Zo
werkt het systeem” van deze gids om het maximale bereik te verkrijgen,
Hoe lang kan ik ononderbroken een
stimulans aan mijn hond toedienen?
U kunt gedurende maximaal 10 seconden de knop voor ononderbroken
statische stimulans ingedrukt houden en uw hond een statische
stimulans geven. U kunt gedurende maximaal 10 seconden de
vibratieknop ingedrukt houden en uw huisdier vibratiestimulatie geven.
Na 10 seconden schakelt de afstandsbediening gedurende 5 seconden
uit en moet u de knop loslaten en opnieuw indrukken. Geluidsstimulatie
wordt toegediend zo lang u de geluidssignaalknop ingedrukt houdt
Wat te doen als de nek van mijn
hond rood en geïrriteerd wordt?
Deze toestand wordt veroorzaakt doordat de contactpunten de huid
irriteren. Stop een paar dagen met het gebruik van de ontvanger halsband.
Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts
raadplegen. Zodra de huid er weer normaal uitziet, kunt u de ontvanger
halsband weer gebruiken, maar blijf de huid goed in de gaten houden.
De intensiteitswijzerplaat lijkt
moeilijk te draaien. Is dit normaal?
Ja. Dit voorkomt onbedoelde wijzigingen in de intensiteit en is beter
voor een optimale waterproof afdichting. De knop zal door gebruik
“inlopen” en gemakkelijker gaan draaien.
Kan ik een riem aan de
SportTrainer® SD-425E
ontvangerhalsband vastmaken?
U mag GEEN riem aan de SportTrainer® SD-425E ontvangerhalsband
vastmaken. U kunt een aparte, niet-metalen halsband om de nek van
uw hond doen met daaraan een riem. Zorg ervoor dat de extra halsband
geen druk op de contactpunten uitoefent.
Kan ik de SportTrainer® SD-425E
Trainer met afstandsbediening
programmeren om met andere
systemen van SportDOG®
te werken?
Ja. U kunt uw SportTrainer® SD-425E Trainer met afstandsbediening
koppelen met de systemen SD-425CAMO, SD-1825CAMO, SD-1875,
SD-3225, SD-825E, SD-1225E, SD-1825E of SD-1875E. Omdat
de SD-425E op een andere frequentie werkt, is deze niet omgekeerd
compatibel met andere SportDOG®-systemen.
Mijn afstandsbediening stuurt
onbedoeld een signaal naar meer
dan één ontvanger halsband, wat
moet ik doen?
In het zeldzame geval dat dit gebeurt, kunt u de ID-code van uw
afstandsbediening wijzigen. Zie het hoofdstuk “ID-codes wijzigen” om
dit probleem op te lossen.
ES
IT
DE
sportdog.com
NL
Hoe oud moet een hond zijn om met
de SportTrainer® SD-425E trainer
met afstandsbediening te
kunnen trainen?
51
De antwoorden op deze vragen zouden moeten helpen bij het oplossen van problemen met dit systeem.
Als dit niet het geval is, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op
www.sportdog.com.
Mijn hond reageert
niet wanneer ik op
een knop druk.
• Controleer of de ontvanger halsband is ingeschakeld en of het
LED-lampje knippert.
• Als het bereik is verminderd na de eerste keer dat u het systeem hebt
gebruikt, controleert u of de batterij in ofwel de afstandsbediening of de
ontvanger halsband wellicht bijna leeg is.
• Er zijn veel factoren die van invloed zijn op het bereik dat u met de
SportTrainer® SD-425E heeft. Voor een lijst van deze factoren kunt u het
hoofdstuk “Zo werkt het systeem” raadplegen.
• U kunt controleren of de ontvanger halsband bij de hond statische stimulans
afgeeft door het testlampje dat bij de kit wordt geleverd op de ontvanger
halsband te plaatsen. Raadpleeg het hoofdstuk “Instructies voor testlampje”
voor details.
• Stel de intensiteitswijzerplaat hoger in. Raadpleeg “Het beste
intensiteitsniveau voor uw hond vaststellen” voor meer informatie.
• Verhoog het stimulansbereik. Raadpleeg “Het bereik van statische stimulans
wijzigen” voor meer informatie.
• Zorg ervoor dat de contactpunten van de ontvanger halsband goed tegen de
huid van de hond zijn geplaatst. Zie “De ontvanger halsband aanpassen” voor
meer informatie.
• Het kan nodig zijn de langere contactpunten te gebruiken die zijn meegeleverd
met het systeem, of de vacht onder de contactpunten bij te knippen.
• Als u opmerkt dat de werkingsduur veel korter is dan in het begin, moet de
batterij van uw ontvanger halsband worden vervangen. Neem contact op met
de klantenservice voor de aanschaft van een nieuwe batterij.
De ontvanger
halsband schakelt
niet in.
• Zorg ervoor dat de ontvanger halsband is opgeladen. De ontvanger halsband
wordt binnen 2 uur opgeladen.
De ontvanger
halsband reageert
niet op de
afstandsbediening.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening is opgeladen. De afstandsbediening
wordt binnen 2 uur opgeladen.
• Controleer of de ontvanger halsband ingeschakeld is en of het LED-lampje
knippert. Raadpleeg het hoofdstuk “De ontvanger halsband inschakelen”.
• Raadpleeg het hoofdstuk “Ontvanger halsband en afstandsbediening op
elkaar afstemmen”.
EN
DE
IT
ES
NL
FR
PROBLEEMOPLOSSING
52
sportdog.com
EN
INSTRUCTIES VOOR TESTLAMPJE
FR
1. Schakel de ontvanger halsband in.
2. Houd de contactpunten van het testlampje tegen de contactpunten.
3. Druk op de afstandsbediening op een statische stimulansknop.
4. Het testlampje gaat knipperen.
Let op: bij hogere statische stimulansniveaus zal het testlampje
feller knipperen.
5. Schakel de ontvanger halsband uit.
NL
Bewaar het testlampje voor latere testen.
LET OP: als het testlampje niet knippert, laad dan de batterij opnieuw op en test opnieuw. Als het testlampje dan
nog steeds niet knippert, neemt u contact op met de klantenservice.
ES
IT
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN
AANSPRAKELIJKHEID
sportdog.com
53
DE
1.GEBRUIKSVOORWAARDEN
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de
voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding
van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en
kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke
verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het
aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2.CORRECT GEBRUIK
Dit product is ontworpen voor gebruik met honden wanneer training gewenst is. Het specifieke
temperament of de grootte/het gewicht van uw hond is mogelijk niet geschikt voor dit Product
(raadpleeg “Zo werkt het systeem” in deze gebruiksaanwijzing). Radio Systems Corporation adviseert
dit product niet te gebruiken wanneer uw hond agressief is en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het
vaststellen van geschiktheid in individuele gevallen. Als u niet zeker bent of dit Product geschikt is voor
uw hond, raadpleegt u uw dierenarts of bevoegde trainer vóór gebruik. Gepast gebruik omvat, zonder
beperking, het lezen van de volledige gebruiksaanwijzing en specifieke waarschuwingsverklaringen.
3.GEEN ONWETTELIJK OF VERBODEN GEBRUIK
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met honden. Dit systeem voor training van honden
is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze
waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4.BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen enkel geval
aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade
en/of (ii) enig verlies of welke schade dan ook die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik
van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het
gebruik van dit product conform de wetgeving. Voor alle duidelijkheid beperkt niets in dit artikel 4 de
aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation voor het overlijden van mensen, lichamelijk letsel,
fraude of frauduleus bedrog.
5.WIJZIGING VAN DE ALGEMENE VOORWAARDEN
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en
kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van
dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin
opgenomen waren.
EN
FR
Deze apparatuur is getest en goedgekeurd in overeenstemming met de relevante R&TTE-richtlijnen. Alvorens
deze apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale
R&TTE-autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur die niet expliciet zijn
goedgekeurd door Radio Systems Corporation, kunnen een overtreding inhouden van de EU-regelgeving, kunnen
de toestemming die de gebruiker heeft tot gebruik van de apparatuur ongeldig maken en maken de garantie nietig.
De verklaring van conformiteit is te vinden op: www.sportdog.com/eu_docs.php
ES
NL
CONFORMITEIT
IT
OPRUIMING VAN BATTERIJEN
DE
Raadpleeg Belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 39 over de batterij.
Dit systeem op twee Li-Ion-batterijen (vermogen van 160 mAh voor de ontvanger halsband en vermogen van
200 mAh voor de afstandsbediening). Gebruik voor vervanging alleen batterijen die te verkrijgen zijn via de
klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze website www.sportdog.com.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de plaatselijke
voorschriften voordat u lege batterijen weggooit. Hieronder vindt u instructies over het verwijderen van de
batterij uit het product voor aparte verwerking.
AAN HET EINDE VAN DE PRODUCTLEVENSDUUR MOET U DEZE INSTRUCTIES VOOR
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ GEBRUIKEN VOOR DE UITEINDELIJKE AFVOER (OPEN DE
ONTVANGER HALSBAND, AFSTANDSBEDIENING NIET VOORDAT DE VERVANGENDE BATTERIJ
GEARRIVEERD IS MET INSTRUCTIES VOOR VERVANGING.)
• Gebruik een kruiskopschroevendraaier nr. 1 om de schroeven van de kast van uw afstandsbediening
te verwijderen.
• Gebruik een 3/32-inbussleutel om de schroeven van de kast van uw ontvanger halsband te verwijderen.
• Verwijder de achterkant of het deksel van de kast.
• Verwijder de oude batterij.
• Bij het verwijderen van de oude batterij moet u voorzichtig zijn als u de aansluiting vastpakt om
beschadiging van de bedrading te voorkomen. Kortsluiting in de bedrading van de batterij kan brand
of explosie veroorzaken.
• Deze instructies zijn niet geldig voor reparatie of vervanging van de batterij. Vervanging van de
batterij door een type dat niet specifiek is goedgekeurd door Radio Systems Corporation kan brand of
explosie tot gevolg hebben. Neem contact op met de klantenservice om te voorkomen dat uw garantie
ongeldig wordt.
54
sportdog.com
EN
BELANGRIJK ADVIES VOOR RECYCLING
FR
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische
apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het
dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan
worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de
klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u
onze website op www.sportdog.com.
NL
IT
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
De fabrikant van dit product maakt gebruik van een gelimiteerde garantie. Details van de
toepasbaarheid en de voorwaarden van de garantie kan u vinden op de website www.sportdog.com
of als u een voorbetaalde envelop stuurt naar Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee
Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
ES
GARANTIE
DE
Dit product is beschermd door de volgende octrooien:
Amerikaanse octrooinummers: 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790; 7,420,136; 6,184,790
Canadees octrooinummer: 2,565,318
Andere octrooien aangevraagd.
sportdog.com
55
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos
de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que
aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
FR
EN
Información de seguridad importante
NL
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
DE
IT
ES
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación
peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su perro.
56
sportdog.com
EN
FR
NL
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a
mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte
a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro consulte
con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo.
• Este aparato contiene baterías de iones de litio (Ion-Litio); nunca las incinere, pinche, deforme,
cortocircuite o cargue con un cargador inapropiado. Si no se sigue esta advertencia se puede dar lugar a
fuego, explosión, daño a la propiedad o daños corporales.
• Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una de un tipo incorrecto. Deshágase de las
baterías usadas siguiendo las regulaciones vigentes en su área.
• Las baterías no deben sacarse de su compartimento para cargarlas.
• Existe riesgo de explosión si las baterías se cargan en áreas con una temperatura elevada (38 °C o más).
ES
Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas al día.
Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva; siga las instrucciones de este manual.
No conecte nunca una correa al collar receptor, dado que provocaría una presión excesiva sobre los
puntos de contacto.
• Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, verifique que esto no causa presión sobre
el collar electrónico.
• Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
• Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
• Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Para obtener más
información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web www.sportdog.com.
Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de perros están
cómodos al usar contactos de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión de contacto. Con
el tiempo, puede descubrir que su perro es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de
estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa
enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto o cambiar los puntos de contacto
más largos para asegurar un contacto consistente. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría
ocasionar una erupción o una infección.
• No debe ajustar el collar más de lo necesario para que haga un buen contacto. Un collar demasiado
apretado puede aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
sportdog.com
57
DE
•
•
•
•
IT
Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del
collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del
cuello del perro. Estas lesiones se denominan escaras de la cama; también se denominan úlceras de decúbito
o necrosis por presión.
EN
FR
NL
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días
posteriores a la compra en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar su recibo de compra disfrutará de la
garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos
ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información personal nunca se cederá
ni venderá a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.sportdog.com.
ES
Gracias por elegir productos de adiestramiento de la marca SportDOG®. Utilizado correctamente, este
producto le ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura. Para garantizar su satisfacción, revise
a fondo este manual de funcionamiento. Si tiene preguntas relativas al funcionamiento del producto, consulte
las secciones Preguntas frecuentes y Resolución de problemas de este manual, o póngase en contacto con
nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de su zona, visite
nuestro sitio web www.sportdog.com.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
IT
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DE
PREPARACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AJUSTE DEL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
BÚSQUEDA DEL MEJOR NIVEL DE INTENSIDAD PARA SU PERRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CAMBIO DE LOS INTERVALOS DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CONSEJOS GENERALES DE ADIESTRAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
VINCULACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA PARA FUNCIONAMIENTO CON DOS O TRES PERROS . . . . . . . 67
CAMBIO DE LOS CÓDIGOS ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PREGUNTAS FRECUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
INSTRUCCIONES PARA LA LLAVE MULTIUSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MANUAL DE ADIESTRAMIENTO
Visite nuestro sitio web www.sportdog.com para descargar la versión completa del Manual de adiestramiento
de este equipo y, si desea realizar cualquier consulta, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente.
Para obtener un listado de los números de teléfono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
58
sportdog.com
EN
COMPONENTES
FR
NL
ES
IT
El sistema de adiestramiento SportDOG® SportTrainer® SD-425E ha demostrado ser seguro, cómodo y
eficaz para cualquier perro de más de 3,6 kg. El uso correcto y continuo de este producto permite reforzar las
órdenes y corregir la mala conducta a una distancia de hasta 450 m. El transmisor envía una señal que activa
el collar receptor y administra una estímulo inofensivo. Con el adiestramiento adecuado, un perro aprenderá
a asociar esta señal con una orden. Al igual que todos los productos de SportDOG®, este modelo cuenta con
niveles de estimulación estática ajustables que permiten adaptar el nivel de estímulo al temperamento de su
perro, con lo que se elimina el riesgo de una corrección excesiva.
IMPORTANTE: EL ALCANCE MÁXIMO DEL SISTEMA DE ADIESTRAMIENTO
SPORTTRAINER® SD-425E ES DE 450 m. EL ALCANCE MÁXIMO
PUEDE VARIAR EN FUNCIÓN DE LA MANERA EN QUE SOSTENGA EL
TRANSMISOR. PARA QUE FUNCIONE CORRECTAMENTE A MAYORES
DISTANCIAS, MANTÉNGALO ALEJADO DE SU CUERPO POR ENCIMA DE LA
CABEZA Y EN POSICIÓN VERTICAL. EL ALCANCE MÁXIMO DEL APARATO
PUEDE VERSE AFECTADO POR LOS ACCIDENTES DE TERRENO, LAS
CONDICIONES METEOROLÓGICAS, LA VEGETACIÓN, INTERFERENCIAS DE
OTROS APARATOS DE RADIO Y OTROS FACTORES.
No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los
perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no
está seguro de si este producto es apropiado para su perro consulte con su veterinario o un adiestrador
certificado antes de usarlo.
sportdog.com
59
DE
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DEFINICIONES
TRANSMISORTRANSMISOR: transmite la señal de radio al collar
receptor. Es estanco y puede sumergirse en el agua
hasta una profundidad de 7,6 m.
ANTENA DEL
SELECTOR DE INTENSIDAD: ofrece múltiples niveles
TRANSMISOR
de estimulación para que pueda adaptar la corrección al
temperamento de su perro.
SELECTOR DE
INTENSIDAD
LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR: Indica
que se ha pulsado un botón y también sirve como
BOTÓN
indicador de batería con poca carga.
LUZ INDICADORA
LATERAL
DEL TRANSMISOR
BOTÓN SUPERIOR: este botón viene ajustado desde
fábrica para dar estimulación estática continua.
BOTÓN
BOTÓN
BOTÓN INFERIOR: este botón viene ajustado desde
SUPERIOR
INFERIOR
fábrica para dar estimulación estática momentánea,
o una breve descarga.
CONECTOR PARA
BOTÓN LATERAL: este botón viene ajustado
CARGADOR
desde fábrica para emitir una señal acústica sin
estimulación estática.
CONECTOR PARA CARGADOR: para conectar el
cargador. Aunque el transmisor es estanco sin él,
mantenga el protector de goma en su sitio cuando no
esté cargando para proteger la apertura de la suciedad.
SELECTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO:
este botón le permite cambiar el modo de
funcionamiento del transmisor.
COLLAR RECEPTOR: recibe la señal de radio desde el
transmisor y suministra la estimulación estática, vibración
o una señal acústica para corregir o indicar algo al perro.
Es estanco y puede sumergirse en el agua hasta una
profundidad de 7,6 m.
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR: indica cuándo
APAGADO
se ha encendido o apagado el collar receptor, sirve
como indicador de batería con poca carga, y también
indica cuándo se pulsa el botón de estimulación estática
(descarga) momentánea o continua.
LUZ
INDICADORA
DEL RECEPTOR
PUNTOS DE CONTACTO: los contactos a través
de los cuales el collar receptor suministra la
estimulación estática.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: si pulsa momentáneamente y suelta este interruptor se
encenderá y apagará el collar receptor.
PUNTOS DE CONTACTO
EL COLLAR RECEPTOR PUEDE DAR CUATRO TIPOS DE ESTIMULACIÓN:
CONTINUA: usted controla cuándo y cuánta estimulación estática se suministra, hasta un máximo de 10
segundos. Después de 10 segundos, el transmisor se “desactivará” y no podrá suministrar estimulación
estática a su perro durante 5 segundos. Después del periodo de 5 segundos de “desactivación”, se podrá
suministrar la estimulación estática de nuevo.
MOMENTÁNEA (DESCARGA): la estimulación estática se suministra durante 1/10 de un segundo
independientemente de durante cuánto tiempo se pulse el botón.
SEÑAL ACÚSTICA: el collar receptor emitirá un pitido rápido cuando se pulse el botón de señal acústica.
VIBRACIÓN: el collar receptor vibrará cuando se pulse el botón de vibración, hasta un máximo de 10
segundos. Después de 10 segundos, el transmisor se “desactivará” y no podrá suministrar estimulación
por vibración a su perro durante 5 segundos. Después del periodo de 5 segundos de “desactivación”, se
podrá suministrar la estimulación por vibración de nuevo.
60
sportdog.com
EN
PASO :: 01
PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR
FR
CONECTOR DEL
CARGADOR COLOCADO
EN EL CONECTOR
PARA CARGADOR DEL
TRANSMISOR
NL
ES
CARGA DEL TRANSMISOR
1. Levante la cubierta de goma que protege el conector
para cargador.
2. Conecte uno de los conectores del cargador al
conector para cargador.
3. Enchufe el cargador en una toma eléctrica estándar.
4. La primera vez que cargue el transmisor, déjelo
recargando 2 horas; las cargas posteriores también
deben durar lo mismo.
Gracias a la tecnología de Ion-Litio, el
transmisor solo requiere una carga de 2 horas.
No resulta perjudicial dejar que la unidad se
cargue durante más de 2 horas.
IT
5. Cuando haya finalizado la carga, ponga de nuevo la
cubierta de goma protectora en su sitio.
NOTA: la batería tiene una duración aproximada de 50 a
70 horas, en función del uso.
DE
LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
COLOR DE
LA LUZ
ESTADO DE LA BATERÍA
FUNCIÓN DE LA LUZ
Estimulación mediante
vibración, señal acústica o
estática continua pulsada
Verde
Bueno
La luz tiene un color fijo
cuando se pulsa el botón
Estimulación mediante
vibración, señal acústica o
estática continua pulsada
Rojo
Bajo
La luz tiene un color fijo
cuando se pulsa el botón
Botón de estimulación
estática momentánea
pulsado
Verde
Bueno
La luz destella una vez y
después se apaga
Botón de estimulación
estática momentánea
pulsado
Rojo
Bajo
La luz destella una vez y
después se apaga
La unidad se está cargando
Verde
Bajo
El color de la luz es fijo
cuando está cargando
La unidad está totalmente
cargada (el cargador
sigue conectado)
Verde
Bueno
La luz destella una vez
por segundo después
de que la batería está
completamente cargada
sportdog.com
61
EN
PASO :: 02
DE
IT
ES
NL
FR
PREPARACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR
CARGA DEL COLLAR RECEPTOR
1. Levante la cubierta de goma que protege el conector para cargador.
2. Conecte uno de los conectores del cargador al conector para cargador.
3. Enchufe el cargador en una toma eléctrica estándar.
4. La primera vez que cargue el collar receptor, déjelo recargando 2 horas; las cargas posteriores también
deben durar lo mismo.
Gracias a la tecnología de Ion-Litio, el collar receptor solo requiere una carga de 2 horas. No
resulta perjudicial dejar que la unidad se cargue durante más de 2 horas.
5. Cuando haya finalizado la carga, ponga de nuevo la cubierta de goma protectora en su sitio.
PARA ENCENDER EL COLLAR RECEPTOR
Pulse y suelte el interruptor de encendido/apagado. La luz
indicadora del receptor se encenderá y el collar receptor pitará
de 1 o 2 veces dependiendo de qué intervalo de estimulación
estática esté seleccionado. El predeterminado es 2 (medio).
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
CONNECTOR DEL
CARGADOR COLOCADO
EN EL CONECTOR PARA
CARGADOR DEL COLLAR
RECEPTOR
PARA APAGAR EL COLLAR RECEPTOR
Pulse y suelte el interruptor de encendido/apagado. La luz
indicadora del receptor se encenderá fija (rojo) y el collar
receptor pitará de forma continua durante 2 segundos.
Para prolongar la duración de la batería entre los ciclos de
carga, apague el collar receptor cuando no lo esté utilizando.
NOTA: la batería tiene una duración aproximada de 50 a 70 horas, en función del uso.
LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
La unidad se enciende
con el interruptor de
encendido/apagado
La unidad se enciende
con el interruptor de
encendido/apagado
La unidad se apaga
con el interruptor de
encendido/apagado
La unidad
está encendida
La unidad está
encendida
La unidad administra
estimulación estática
continua
La unidad administra
estimulación
estática (descarga)
momentánea
62
COLOR DE ESTADO DE FUNCIÓN DE LA LUZ
LA LUZ
LA BATERÍA
Verde
Bueno
La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de
señales acústicas
Rojo
Bajo
La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de
señales acústicas
Rojo
N/A
La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de
señales acústicas
Verde
Bueno
La luz destella cada
2 segundos
Rojo
Bajo
La luz destella cada
2 segundos
Rojo
N/A
La luz tiene un color
fijo mientras se pulse
el botón (hasta
10 segundos)
Rojo
N/A
La luz destellará
rápidamente una vez
independientemente
del tiempo que el
botón esté pulsado
sportdog.com
FUNCIÓN DEL
VIBRACIÓN
ALTAVOZ
Pita 1 o 2 veces
N/A
dependiendo del
ajuste del intervalo de
estimulación estática
(2 es el ajuste
predeterminado).
Consulte la
página 65.
Pita continuamente
durante 2 segundos
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
La unidad se
está cargando
La unidad está
totalmente cargada
(el cargador
sigue conectado)
Verde
Bajo
Verde
Bueno
El color de la luz es fijo N/A
cuando está cargando
La luz destella una vez N/A
por segundo después
de que la batería
está completamente
cargada
La unidad
vibrará
mientras
que el
botón esté
pulsado
(hasta 10
segundos)
N/A
N/A
ES
Off
N/A
NL
La unidad administra
estimulación por
vibración
VIBRACIÓN
FR
FUNCIÓN DEL
ALTAVOZ
La unidad emitirá
señales acústicas
mientras que el
botón esté pulsado
N/A
EN
MODO DE
COLOR DE ESTADO DE FUNCIÓN DE LA LUZ
FUNCIONAMIENTO
LA LUZ
LA BATERÍA
La unidad administra
Off
N/A
N/A
estimulación mediante
una señal acústica
IT
BATERÍAS RECARGABLES
• Las baterías recargables de iones de litio (Ion-Litio) no tienen efecto memoria, no es necesario que se
agoten antes de la carga y no pueden sobrecargarse.
• Las baterías salen de fábrica parcialmente cargadas, pero antes de utilizarlas por primera vez tendrá
que cargarlas completamente.
• Cuando guarde la unidad durante períodos prolongados, recuerde recargar las baterías
por completo con frecuencia. Esto debería hacerse una vez cada 3 o 4 meses.
• Las baterías deberían poder soportar cientos de ciclos de carga. No obstante, todas las baterías
recargables pierden capacidad con el tiempo dependiendo del número de ciclos de recarga a los que se
sometan. Esto es normal. Si el tiempo de funcionamiento se reduce a la mitad de su duración original,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para comprar una batería nueva.
• Las baterías deben durar un periodo de 3 a 5 años. Cuando sea necesario sustituir una batería puede
pedir un nuevo paquete llamando a nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los
números de teléfono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com. No abra el collar receptor o
el transmisor hasta que no haya recibido la batería de recambio.
sportdog.com
63
DE
• Este aparato contiene baterías de iones de litio (Ion-Litio); nunca las incinere, pinche, deforme,
cortocircuite o cargue con un cargador inapropiado. Si no se sigue esta advertencia se puede dar lugar a
fuego, explosión, daño a la propiedad o daños corporales.
• Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una de un tipo incorrecto. Deshágase de las
baterías usadas siguiendo las regulaciones vigentes en su área.
• Las baterías no deben sacarse de su compartimento para cargarlas.
• Existe riesgo de explosión si las baterías se cargan en áreas con una temperatura elevada (38 °C o más).
EN
PASO :: 03
FR
AJUSTE DEL COLLAR RECEPTOR
IMPORTANTE: el ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son importantes para un adiestramiento
eficaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel del perro.
DE
IT
ES
NL
Consulte la página 57 para obtener información de seguridad importante.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Con el perro de pie (3A), centre el collar
receptor de forma que los puntos de contacto
estén debajo del cuello del perro, tocando
la piel (3B). Si su perro tiene un pelo
largo o espeso, tiene dos opciones para
asegurar un contacto consistente: o bien
recorta el pelo alrededor de los puntos de
contacto, o utiliza los puntos de contacto
más largos incluidos con el sistema.
3A
3B
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del
perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección.
• No debe ajustar el collar más de lo necesario para que haga un buen contacto. Un collar demasiado
apretado puede aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
2. El collar receptor debe ajustarse cómodamente, pero debe quedar lo
suficientemente flojo como para permitir que pase un dedo entre la tira y el
cuello del perro (3C).
3. Deje que el perro lleve el collar durante unos minutos y después vuelva a
comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que el perro
se encuentre más cómodo llevando el collar receptor.
3C
PASO :: 04
BÚSQUEDA DEL MEJOR NIVEL DE INTENSIDAD PARA SU PERRO
El sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E tiene varios niveles de intensidad. Esto permite elegir la
estimulación estática que sea mejor para su perro.
NOTA: empiece siempre en el nivel inferior y vaya subiendo de nivel.
Es importante encontrar el nivel de intensidad correcto para su perro para que el adiestramiento sea eficiente.
Esto se conoce como el “nivel de respuesta”, y es el nivel en el que su perro mira alrededor con curiosidad o da
capirotazos con las orejas.
PARA ENCONTRAR EL NIVEL DE RESPUESTA DE SU PERRO
NOTA: cada perro es diferente y no se puede predecir dónde estará el nivel de respuesta de su perro. Vigile
atentamente para ver si aparece algún cambio ligero en la conducta que le muestre que su perro está sintiendo
la estimulación estática.
1. Con el collar receptor encendido y bien ajustado en su perro, ponga el selector de intensidad del
transmisor en el nivel 1 y pulse el botón de estimulación estática continua durante 1 o 2 segundos.
2. Si su perro no muestra ninguna reacción en el nivel 1, pase al nivel 2 y repita el proceso.
3. EL PERRO NO DEBERÍA LADRAR NI ASUSTARSE CUANDO RECIBA LA ESTIMULACIÓN ESTÁTICA. SI
ESTO OCURRE, EL NIVEL DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA ES DEMASIADO ALTO Y ES NECESARIO QUE
VUELVA AL NIVEL ANTERIOR Y REPITA EL PROCESO.
4. Una vez que haya encontrado el nivel de respuesta de su perro, este será el nivel que debería usar
cuando empiece un ejercicio de adiestramiento.
64
sportdog.com
EN
FR
5. Si ha llegado hasta el nivel 7 mientras que buscaba el nivel de respuesta de su perro y éste continúa sin
mostrar ninguna reacción, compruebe si el collar receptor está colocado de forma ceñida en el cuello
de su perro. Después vuelva al nivel de intensidad 1 y repita el proceso. Si el perro sigue sin indicar que
siente la estimulación estática, tiene tres opciones: recorte el pelo que hay por debajo de los puntos de
contacto, cambie los puntos por los puntos de contacto más largos incluidos con el sistema, o cambie el
intervalo de estimulación estática.
Si después de completar todos estos pasos su perro aún no muestra reacción ante la estimulación estática,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
CAMBIO DE LOS INTERVALOS DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA
NL
El collar receptor SportTrainer® SD-425E tiene 2 intervalos de estimulación (bajo y medio). Hay 7 niveles
de estimulación estática en cada intervalo, donde 1 es el más bajo y 7 el más alto. El ajuste del intervalo
predeterminado es 2 (medio).
Para cambiar el intervalo de estimulación estática, siga estos pasos:
CONSEJOS GENERALES DE ADIESTRAMIENTO
ANTES DE ADIESTRAR A SU PERRO CON ESTE PRODUCTO
Tendrá mayor éxito usando este sistema de adiestramiento si recuerda siempre enseñar una orden antes
de intentar reforzar la orden con un sistema de adiestramiento. Tenga en cuenta siempre los siguientes
consejos sobre adiestramiento:
• Elimine una única mala conducta o enseñe una única orden cada vez. Si el adiestramiento es demasiado
rápido, el perro podría quedar confundido.
• Sea constante. Dé a su perro una señal acústica, vibración o una estimulación estática por cada
mala conducta.
• No corrija excesivamente a su perro. Use la menor cantidad posible de estímulos para adiestrar a su perro.
• Evite las situaciones en las que el perro haya tenido un historial de mala conducta a menos que pueda
supervisarle y usar el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E para aplicar una señal
acústica, vibración, o estimulación estática.
• Si observa una situación en la que su perro se comporta mal de forma repetida, utilice esta situación
como sesión de adiestramiento. Esto aumentará drásticamente sus oportunidades de éxito.
• Si su perro reacciona tímidamente a la señal acústica, la vibración o la estimulación estática (en
particular las dos primeras veces), no se alarme. Vuelva a dirigir su atención a una conducta sencilla y
apropiada (p. ej. una orden conocida, como “siéntate”).
• No use nunca el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E para corregir o eliminar cualquier
forma de comportamiento agresivo. Si su perro se comporta así, contacte con un adiestrador
profesional. La agresión en perros es el resultado de muchos factores. Puede ser un comportamiento
adquirido o puede surgir como consecuencia del miedo. Otro factor que contribuye a la agresividad de
los perros es la dominancia social. Cada perro es diferente.
Visite nuestra página web en www.sportdog.com para obtener más consejos detallados de adiestramiento
y guías, o contacte con el Centro de atención al cliente para más asistencia. Para obtener un listado de los
números de teléfono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
En este momento, su collar de adiestramiento está listo para ser usado. El transmisor viene configurado
de fábrica en el nivel 1, pero quizás prefiera cambiar el modo para que se adapte a su situación. Consulte el
PASO 05 para ver la explicación de las opciones de modo.
sportdog.com
65
DE
INTERVALO DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA TEMPERAMENTO DEL PERRO
Bajo
Dócil
Medio
Moderado
IT
1 pitido
2 pitidos
ES
1. Asegúrese de que el collar receptor está apagado.
2. Encienda la unidad pulsando y soltando el interruptor de encendido/apagado.
3. Antes de que pasen 5 segundos desde que se haya apagado la luz indicadora, pulse y mantenga pulsado
el interruptor de encendido y apagado durante 3 segundos.
4. El collar receptor pitará una vez y la luz indicadora destellará en color naranja. Esto indica el intervalo de
estimulación estática bajo. Si quiere utilizar el medio, continúe pulsando el interruptor de encendido/
apagado hasta que el número de pitidos/destellos naranjas se iguale al del intervalo de estimulación
estática que se muestra en la tabla siguiente.
5. Suelte el interruptor de encendido/apagado una vez que se haya seleccionado el intervalo deseado y el
collar receptor se apagará.
6. Vuelva a encender la unidad. Pitará conforme al intervalo de estimulación estática seleccionado en el paso 4.
EN
PASO :: 05
DE
IT
ES
NL
FR
PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR
El transmisor SportTrainer® SD-425E tiene siete modos de funcionamiento que le permiten seleccionar el
más adecuado para su forma de adiestramiento. El transmisor viene configurado de fábrica en el nivel 1.
Hay también un modo programable: el modo V/T (cambiar códigos ID).
PARA CAMBIAR EL MODO
1. Conforme a la siguiente tabla, ajuste el selector de
intensidad al modo deseado.
2. Dé la vuelta al transmisor.
3. Con ayuda de un bolígrafo o de la púa de la hebilla de
la correa del collar, pulse y suelte el selector del modo
de funcionamiento. Cuando el selector del modo de
funcionamiento esté pulsado, la luz indicadora del
transmisor se encenderá fija. Cuando lo suelte, destellará el
número de veces del modo seleccionado.
Por ejemplo, si se desea seleccionar el modo 5, ajuste el selector de intensidad al nivel 5. Una vez se haya
pulsado el selector del modo de funcionamiento, la luz indicadora del transmisor se encenderá fija y, tras
soltar el selector de intensidad, la luz indicadora del transmisor destellará 5 veces.
MODO
1*
2
3
4
5
66
FUNCIÓN DEL BOTÓN
FUNCIÓN DEL BOTÓN
SUPERIOR
INFERIOR
Estimulación estática continua
Estimulación estática
(nivel fijado mediante el
momentánea
selector de intensidad)
(nivel fijado mediante el
O
selector de intensidad)
Estimulación por vibración si
O
está seleccionado V/T en el
Estimulación por vibración si
selector
está seleccionado V/T en el
selector
Estimulación estática continua
Estimulación estática
(nivel fijado mediante el
momentánea
selector de intensidad)
(nivel fijado mediante el
O
selector de intensidad)
Estimulación mediante señal
O
acústica si está seleccionado Estimulación mediante señal
V/T en el selector
acústica si está seleccionado
V/T en el selector
Perro 1:
Perro 2:
Estimulación estática continua Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
selector de intensidad)
O
O
Estimulación mediante señal Estimulación mediante señal
acústica si está seleccionado acústica si está seleccionado
V/T en el selector
V/T en el selector
Perro 1:
Perro 2:
Estimulación estática continua Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
selector de intensidad)
O
O
Estimulación por vibración si Estimulación por vibración si
está seleccionado V/T en el
está seleccionado V/T en el
selector
selector
Estimulación estática continua
Estimulación estática
(nivel fijado mediante el
momentánea
selector de intensidad)
(nivel fijado mediante el
O
selector de intensidad)
Estimulación mediante señal
O
acústica si está seleccionado Estimulación mediante señal
V/T en el selector
acústica si está seleccionado
V/T en el selector
sportdog.com
FUNCIÓN DEL BOTÓN
LATERAL
Solo señal acústica
Solo estimulación por
vibración
NÚMERO
DE PERROS
1
1
Perro 3:
3
Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
O
Estimulación mediante señal
acústica si está seleccionado
V/T en el selector
Perro 3:
3
Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
O
Estimulación por vibración si
está seleccionado V/T en el
selector
N/A
1
6
1
NL
ES
V/T
(CÓDIGO
ID)
NÚMERO
DE PERROS
1
FR
7
FUNCIÓN DEL BOTÓN
FUNCIÓN DEL BOTÓN
FUNCIÓN DEL BOTÓN
SUPERIOR
INFERIOR
LATERAL
Estimulación estática continua
Estimulación estática
N/A
(nivel fijado mediante el
momentánea
selector de intensidad)
(nivel fijado mediante el
O
selector de intensidad)
Estimulación por vibración si
O
está seleccionado V/T en el
Estimulación por vibración si
selector
está seleccionado V/T en el
selector
Estimulación estática continua
Estimulación estática
Localizar beeper**
(nivel fijado mediante el
momentánea
selector de intensidad)
(nivel fijado mediante el
O
selector de intensidad)
Estimulación mediante señal
O
acústica si está seleccionado Estimulación mediante señal
V/T en el selector
acústica si está seleccionado
V/T en el selector
N/A
N/A
Consulte el PASO 08
EN
MODO
N/A
DE
PASO :: 06
IT
* Modo por defecto de fábrica
**Localizar beeper: el botón lateral apaga el modo “perro en movimiento” y localiza el beeper. Para activar
de nuevo el modo “perro en movimiento”, mantenga pulsado el botón lateral durante 3 segundos.
VINCULACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL COLLAR RECEPTOR
Para vincular el collar receptor a fin de recibir las señales de un nuevo transmisor, o para vincular un nuevo
collar receptor para que funcione con su actual transmisor:
A.Apague el Collar receptor.
B. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado. Las luces indicadoras del receptor
se encenderán y se apagarán pasados 4 o 5 segundos. Si suelta demasiado rápido el interruptor de
encendido/apagado, la luz indicadora del receptor empezará a destellar con normalidad. Si sucede esto,
empiece de nuevo desde A.
C. Una vez apagada la luz indicadora del receptor, suelte el interruptor de encendido/apagado.
D. Pulse y mantenga pulsado el botón superior del transmisor hasta que la luz indicadora del receptor
destelle 5 veces. Tras destellar 5 veces la luz indicadora del receptor, el collar receptor está vinculado y
comenzará a destellar de forma normal. Si la luz indicadora del receptor no destella 5 veces, empiece de
nuevo desde A.
PASO :: 07
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA PARA FUNCIONAMIENTO CON
DOS O TRES PERROS
Se deben adquirir collares receptores adicionales Add-A-Dog® de SportDOG® para adiestrar a más perros.
Consulte en la contraportada los collares receptores adicionales Add-A-Dog® compatibles con
este sistema.
1. Programe el transmisor al modo 3 o 4 (consulte el PASO 05).
2. Programe el primer collar receptor.
A. Apague el collar receptor.
B. P ulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado. Las luces indicadoras del receptor
se encenderán y se apagarán pasados 4 o 5 segundos. Si suelta demasiado rápido el interruptor de
encendido/apagado, la luz indicadora del receptor empezará a destellar con normalidad. Si sucede
esto, empiece de nuevo desde A.
C. U na vez apagada la luz indicadora del receptor, suelte el interruptor de encendido/apagado.
D. P ulse y mantenga pulsado el botón superior del transmisor hasta que la luz indicadora del receptor
destelle 5 veces. Si la luz indicadora del receptor no destella 5 veces, empiece de nuevo desde A.
sportdog.com
67
EN
FR
NL
ES
IT
DE
3. Programe el segundo collar receptor siguiendo los pasos A a D anteriores, pero usando el botón
inferior en vez del botón superior.
4. Programe el tercer collar receptor siguiendo los pasos A a D anteriores, pero usando el botón lateral
en vez del botón superior.
PASO :: 08
CAMBIO DE LOS CÓDIGOS ID
Un código ID es la identificación de la señal entre el transmisor y el collar receptor. Cada uno se programa con
1 código de los 2000 códigos ID disponibles de fábrica. El SportTrainer® SD-425E permite programar dos o
más transmisores con el mismo código ID, con lo que el mismo collar receptor se puede controlar con ambos.
Hay 64 códigos ID programables disponibles.
PARA PROGRAMAR MANUALMENTE EL CÓDIGO ID DE UN TRANSMISOR
1. Gire el selector de intensidad a V/T, y después pulse y suelte el selector del modo de funcionamiento de
la parte de atrás del transmisor. Esto no cambia el modo, así que el modo actual seguirá activo después
de que se haya hecho el cambio de ID.
2. Cuando suelte el selector del modo de funcionamiento, se iluminará la luz indicadora del transmisor fija
en verde y se quedará así durante 15 segundos.
3. Mientras que la luz indicadora verde esté encendida, gire el selector de intensidad para seleccionar el
primer dígito de la ID, y después pulse y suelte el botón lateral. La luz indicadora verde emitirá destellos
rápidamente para confirmar la selección.
4. Mientras que la luz indicadora verde esté encendida, gire el selector de intensidad para seleccionar el
primer dígito de la ID, y después pulse y suelte el botón lateral. La luz indicadora verde emitirá destellos
rápidamente para confirmar la selección. El segundo dígito es opcional y, si no lo desea usar, espere
hasta que la luz verde se apague y no pulse el botón lateral.
5. Después de 15 segundos, o después de pulsar por segunda vez el botón lateral, se apagará la luz
indicadora verde y se actualizará la ID del transmisor. En ese momento, la unidad estará en el mismo
modo que estaba antes de configurar la ID.
6. Cuando cambie el código ID, necesitará vincular el collar receptor al transmisor (consulte el PASO 06).
PARA VOLVER EL TRANSMISOR AL ID DE FÁBRICA
1. Gire el selector de intensidad a V/T, y después pulse y suelte el selector del modo de funcionamiento
de la parte de atrás del transmisor. Esto no cambia el modo, así que el modo actual seguirá activo
después de que se haya hecho el cambio de ID.
2. No pulse ningún botón y espere hasta que la luz indicadora verde se apague.
3. Deberá vincular el collar receptor al transmisor (consulte el PASO 06).
ACCESORIOS
Para comprar accesorios adicionales para el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E de SportDOG®,
contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com para localizar un
distribuidor cerca de usted.
68
sportdog.com
EN
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué edad debe tener el perro
para poder usar sistema
de adiestramiento
SportTrainer® SD-425E?
Su perro debería poder aprender instrucciones de obediencia básicas
tales como “siéntate” o “quédate”. Este dispositivo está diseñado para
ser utilizado con perros de más de 6 meses. El receptor del collar puede
ser demasiado grande para perros con menos de 3,6 kg. Si su mascota
padece alguna lesión o limitación física, consulte con su veterinario o un
adiestrador cualificado antes de usarlo.
Sí. Si el paquete de baterías recargable necesita ser sustituido alguna
vez, asegúrese de que la junta tórica y la ranura de la junta tórica no
tengan suciedad ni polvo.
¿Puedo usar el collar receptor cerca
de agua salada?
Sí. No obstante, si el collar receptor se usa en o alrededor de agua
salada, debería enjuagarse con agua fresca después de cada uso.
¿Puedo usar el sistema de
adiestramiento SportTrainer®
SD-425E con más de un perro?
Sí. El sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E puede
ampliarse hasta para 3 perros. Se deben adquirir collares receptores
adicionales Add-A-Dog® de SportDOG®. Consulte en la contraportada la
lista de collares receptores compatibles.
¿Puedo usar el sistema de
adiestramiento SportTrainer®
SD-425E con perros agresivos?
No recomendamos que se use ninguno de nuestros productos con perros
agresivos. Recomendamos que contacte con su veterinario local o un
adiestrador profesional para determinar si su perro podría ser agresivo.
IT
¿Es estanco el collar receptor?
La máxima cantidad de tiempo que puede pulsar el botón de
estimulación estática continua y por tanto estimular a su perro
continuamente son 10 segundos. La máxima cantidad de tiempo que
puede pulsar el botón de vibración y suministrar estimulación por
vibración a su mascota de forma continuada es 10 segundos. Después
de 10 segundos, el transmisor “desactivará” durante 5 segundos y
tendrá que soltar el botón y pulsarlo de nuevo. La estimulación mediante
señal acústica se suministrará mientras que el botón de señal acústica
esté pulsado.
¿Qué hago si el cuello de mi perro se Esto se debe a la irritación que producen los puntos de contacto en la
pone rojo e irritado?
piel. Deje de usar el collar receptor unos cuantos días. Si esta situación
persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez
que la piel haya vuelto a su estado normal, vuelva a usarlo y supervise el
estado de la piel atentamente.
El selector de intensidad resulta
difícil de girar. ¿Esto es normal?
Sí. Eso evita cambios accidentales de la intensidad y favorece un sellado
estanco óptimo. El selector se “suavizará” e irá siendo un poco más fácil
de usar según lo vaya usando.
¿Puedo acoplar una correa
a l collar receptor del
SportTrainer® SD-425E?
NO acople una correa al collar receptor del SportTrainer® SD-425E.
Puede poner un collar separado, que no sea de metal, en el cuello de su
perro y fijarle una correa. Asegúrese de que el collar adicional no ejerza
presión sobre los puntos de contacto.
¿Puedo programar el sistema de
adiestramiento SportTrainer®
SD-425E para que funcione
con el resto de mis sistemas
de la marca SportDOG®?
Sí. Puede programar el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E
para que funcione con los sistemas SD-425CAMO, SD-1825CAMO,
SD-1875, SD-3225, SD-825E, SD-1225E, SD-1825E o SD-1875E.
Dado que el SD-425E opera a una frecuencia diferente, no es
retrocompatible con otros sistemas de la marca SportDOG®.
Mi transmisor envía señales a más
de un collar receptor de forma
accidental, ¿qué debo hacer?
En el caso poco probable de que le pase esto, puede cambiar el código
ID del transmisor. Consulte la sección “Cambio de los códigos ID” para
solucionar este problema.
sportdog.com
69
DE
¿Tiene el sistema de adiestramiento El alcance del sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-425E
SportTrainer® SD-425E exactamente variará de acuerdo al terreno, climatología, vegetación y transmisiones
450 m de alcance?
de otros dispositivos de radio. Para conseguir el máximo alcance,
consulte la sección “Cómo funciona el sistema” de este manual.
¿Durante cuánto tiempo puedo
suministrar continuamente un
estímulo a mi perro?
ES
Una vez que el perro esté adiestrado Es posible que solo tenga que llevar el collar receptor de vez en cuando
como refuerzo. También, muchos cazadores mantienen el collar receptor
y haya estado obedeciendo mis
en sus perros mientras que cazan para tener un control máximo.
órdenes, ¿deberá seguir llevando
puesto el collar receptor?
NL
A pesar de que la estimulación estática momentánea o continua puede
resultar desagradable, es inocua para su perro. Los equipos electrónicos
de adiestramiento requieren interacción y adiestramiento por parte del
propietario para conseguir los resultados deseados.
FR
¿Es la estimulación estática segura
para mi perro?
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar cualquier problema que tenga con este
sistema. Si no es así, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web
www.sportdog.com.
Mi perro no responde
cuando pulso un
botón.
• Compruebe que el collar receptor esté encendido y que la luz
indicadora destella.
• Si el alcance se ha reducido desde la primera vez que lo utilizó, revise si la
batería del transmisor o el collar receptor está descargada.
• Existen muchos factores que influyen en el alcance del SportTrainer®
SD-425E. Consulte “Cómo funciona el sistema” para ver la lista
de estos factores.
• Puede comprobar si el collar receptor está suministrando estimulación
estática a su perro colocando la llave multiusos, incluida en su kit, sobre el
collar receptor. Consulte las “Instrucciones para la llave multiusos” para
más información.
• Aumente el selector de intensidad. Consulte “Búsqueda del mejor nivel de
intensidad para su perro” para más información.
• Aumente el intervalo de estimulación estática. Consulte “Cambio de los
intervalos de estimulación estática” para más información.
• Asegúrese de que los puntos de contacto del collar receptor están bien
ajustados a la piel de su perro. Consulte la sección “Ajuste del collar receptor”
para más información.
• Quizás tenga que cambiar los puntos de contacto por los largos que se
incluyen con su sistema, o recortar el pelo por debajo de los puntos
de contacto.
• Si observa que el tiempo de funcionamiento se reduce notablemente desde
la primera vez, habrá que cambiar la batería del collar receptor. Póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente para comprar una nueva.
El collar receptor no
se activa.
• Asegúrese de que el collar receptor está cargado. El collar receptor se carga
en 2 horas.
El collar receptor
no responde al
transmisor.
• Asegúrese de que el transmisor está cargado. El transmisor se cargará
en 2 horas.
• Compruebe que el collar receptor está encendido y que las luces indicadoras
destellan. Consulte la sección “Para encender el collar receptor”.
• Consulte la sección “Vinculación del transmisor y el collar receptor”.
EN
DE
IT
ES
NL
FR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
70
sportdog.com
EN
INSTRUCCIONES PARA LA LLAVE MULTIUSOS
FR
1. Encienda el collar receptor.
2. Sujete los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto.
3. Pulse uno de los botones emisores de estimulación estática
del transmisor.
4. La llave multiusos emitirá destellos.
Nota: a niveles de estimulación más altos, la llave multiusos emitirá
destellos más brillantes.
5. Apague el collar receptor.
NL
Guarde la llave multiusos para futuras comprobaciones.
NOTA: si la llave multiusos no se enciende, recargue las baterías e inténtelo de nuevo. Si la luz de prueba no emite
destellos, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
ES
sportdog.com
71
DE
1.CONDICIONES DE USO
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones
y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos,
condiciones y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva
el producto, sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al
Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2.USO CORRECTO
Este producto está diseñado para ser utilizado con perros cuando se quiere adiestrarlos. El
temperamento específico o tamaño/peso de su perro puede que no sea adecuado para este producto
(consulte el apartado “Cómo funciona el sistema” de este manual de funcionamiento). Radio Systems
Corporation recomienda que este producto no se use si su perro es agresivo, y no acepta ninguna
responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este
producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de
usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier
declaración de precaución específica.
3.USO ILEGAL O PROHIBIDO
Este producto está diseñado para el uso exclusivo en perros. Este dispositivo de adiestramiento de
perros no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este producto de una forma
que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales,
estatales o locales.
4.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable
por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente, o (ii) cualquier pérdida o
daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto. El Comprador asume todos
los riesgos y responsabilidades del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio
Systems Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5.MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los términos, condiciones
y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes
de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en
este documento.
IT
CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN
FR
Este equipo se ha probado y se ha estimado como conforme con las Directivas R&TTE. Antes de usar este equipo
fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad de la R&TTE local pertinente. Los cambios o modificaciones
sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation podrían
incumplir los reglamentos de la R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y
anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.sportdog.com/eu_docs.php
ES
NL
CONFORMIDAD
IT
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
DE
Consulte la página 57 para obtener información de seguridad importante relacionada con las baterías.
Este sistema funciona con dos paquetes de baterías de Ion-Litio (de 160 mAh de capacidad en el collar
receptor y de 200 mAh en el transmisor). Sustitúyalas solo con una batería equivalente recibida tras haber
llamado al Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de su zona, visite
nuestro sitio web www.sportdog.com.
En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado; compruebe las normas
de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte a continuación las instrucciones sobre
cómo retirar la batería del producto para eliminarla por separado.
AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, EMPLEE ESTAS INTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
DE LAS BATERÍAS PARA DESECHARLAS (NO ABRA EL COLLAR RECEPTOR O EL TRANSMISOR
HASTA QUE NO HAYA RECIBIDO LA BATERÍA DE SUSTITUCIÓN).
• Use un destornillador tipo Phillips del n.° 1 para retirar los tornillos de la carcasa del transmisor.
• Con una llave Allen de 3/32, retire los tornillos de la carcasa del collar receptor.
• Retire la carcasa o la cubierta.
• Retire el paquete de baterías antiguo.
• Cuando retire el viejo paquete de baterías se debe prestar atención cuando se coja el conector
firmemente para evitar dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batería se puede
ocasionar un fuego o una explosión.
• Estas instrucciones no son válidas para reparar o sustituir la batería. La sustitución de la batería por
otra no aprobada específicamente por Radio Systems Corporation puede provocar un incendio o una
explosión. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para evitar invalidar la garantía.
72
sportdog.com
EN
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
FR
Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo
debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda
donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase
en contacto con el Centro de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de
los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
NL
GARANTÍA
IT
DE
Este producto está protegido por las siguientes patentes:
Números de patentes estadounidenses: 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790;
7,420,136; 6,184,790
Número de patente en Canadá: 2,565,318
Otras patentes en trámite.
sportdog.com
ES
De tres años no transferible de garantía limitada
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los
términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www.sportdog.com y/o enviando
un sobre pre-dirigido y franqueado a Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Ireland.
73
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di
infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da
questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
FR
EN
Importanti informazioni di sicurezza
NL
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o gravi lesioni.
DE
IT
ES
La dicitura di ATTENZIONE, utilizzata senza il simbolo di allerta di sicurezza,
indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
nuocere al cane.
74
sportdog.com
EN
FR
NL
• Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad
avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso
del loro padrone e di altri. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al
proprio veterinario o a un addestratore certificato.
• Questo dispositivo contiene batterie agli ioni di litio (Li-Ion); non bruciare, perforare, deformare,
mandare in cortocircuito o caricare con un caricabatterie non idoneo. La mancata osservanza di questa
avvertenza può dare origine a incendi, esplosioni, danni o lesioni a cose e persone.
• Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Smaltire le batterie
usate in base alle normative locali.
• Le batterie non devono mai essere rimosse dal rispettivo vano per la ricarica.
• Rischio di esplosione se le batterie vengono ricaricate in aree con temperature elevate (oltre 38 °C).
ES
Evitare di lasciare il collare sul cane per più di 12 ore al giorno.
Se possibile, riposizionare il collare sul collo del cane ogni 1-2 ore.
Controllare l'aderenza, per evitare eccessiva pressione; seguire le istruzioni di questo manuale.
Non collegare mai un guinzaglio al collare ricevitore, per non causare pressione eccessiva sui contatti.
Se si utilizza un collare separato per il guinzaglio, non creare troppa pressione sul collare elettronico.
Lavare l'area del collo del cane e i contatti del collare ogni settimana con un panno umido.
Esaminare quotidianamente l'area di contatto per rilevare eventuali arrossamenti o escoriazioni.
Se si rilevano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l'uso del collare finché la cute non è guarita.
Se il problema si protrae oltre le 48 ore, rivolgersi a un veterinario. Per ulteriori informazioni su piaghe e
necrosi da pressione, si prega di visitare il nostro sito web: www.sportdog.com.
Questi accorgimenti contribuiranno a garantire la sicurezza e il comfort del proprio cane. Per milioni di cani
indossare i contatti in acciaio inossidabile non crea alcun disagio. Alcuni sono sensibili alla pressione da
contatto. Dopo un po' di tempo si può scoprire che il proprio cane tollera bene il collare. In questo caso,
è possibile usare meno rigore nell'applicazione di queste norme precauzionali. È comunque importante
continuare a controllare quotidianamente la zona di contatto. Se si notano arrossamenti o escoriazioni,
interrompere l’uso fino alla completa guarigione della cute.
• Può essere necessario accorciare il pelo nell’area dei punti di contatto o passare ai contatti più
lunghi, per garantire la continuità del contatto. Non radere mai il collo del cane per evitare di causare
arrossamenti o infezioni.
• Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto. Un collare troppo stretto aumenta il
rischio di necrosi da pressione nell'area di contatto.
sportdog.com
75
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT
Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un
collare portato troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo del cane può causare danni alla cute. Queste lesioni
vengono dette piaghe o anche ulcere da decubito oppure necrosi da pressione.
EN
FR
NL
ES
Grazie per aver scelto i prodotti per l'addestramento del marchio SportDOG®. Se usato correttamente
il prodotto la aiuterà ad addestrare il cane in modo efficiente e sicuro. Perché il suo uso sia pienamente
soddisfacente, la preghiamo di leggere attentamente e per intero la Guida all'uso. Per qualsiasi domanda sul
funzionamento del prodotto, consulti la sezione Domande frequenti o Individuazione e risoluzione dei guasti
della presente guida oppure si rivolga al nostro Centro di assistenza clienti. Per l'elenco dei numeri di telefono
dei Centri di assistenza più vicini, visitare il nostro sito web: www.sportdog.com.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30
giorni sul sito www.sportdog.com. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire
della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in
caso di necessità. Soprattutto, i vostri preziosi dati personali non verrano mai ceduti o venduti a terzi. Il testo
completo della garanzia si trova sul nostro sito web all’indirizzo www.sportdog.com.
SOMMARIO
COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
IT
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DEFINIZIONI CHIAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PREPARAZIONE DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DE
PREPARAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
APPLICAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
IDENTIFICAZIONE DEL LIVELLO DI INTENSITÀ OTTIMALE PER IL CANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
MODIFICA DEGLI INTERVALLI DI STIMOLAZIONE STATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
CONSIGLI GENERALI PER L'ADDESTRAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SINTONIZZAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE E DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA PER L'USO CON DUE O TRE CANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MODIFICA DEI CODICI IDENTIFICATIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
DOMANDE FREQUENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CHIAVE MULTIUSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ E CONDIZIONI DI UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ELIMINAZIONE DELLE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
MANUALE DI ADDESTRAMENTO
Per scaricare la versione completa del Manuale di addestramento per questo dispositivo, visitare il nostro
sito web all’indirizzo www.sportdog.com o rivolgersi al Centro di assistenza clienti per assistenza. Per l'elenco
dei numeri di telefono dei Centri di assistenza più vicini, visitare il nostro sito web: www.sportdog.com.
76
sportdog.com
EN
COMPONENTI
FR
NL
ES
IT
Il sistema di addestramento SportDOG® SportTrainer® SD-425E si è dimostrato sicuro, confortevole ed
efficace per tutti i cani di oltre 3,6 kg. L'uso costante e corretto del prodotto consente di rafforzare i comandi
impartiti e correggere quelli errati a una distanza massima di 450 m. Il trasmettitore invia un segnale,
attiva il collare ricevitore e viene impartita una stimolazione statica innocua. Con il giusto addestramento,
il cane apprenderà ad associare questo segnale a un comando. Come tutti i prodotti della linea SportDOG®,
questo modello dispone di livelli di stimolazione statica regolabili tali da consentire di ottenere un livello di
stimolazione su misura per il temperamento del cane, eliminando la necessità di correzioni eccessive.
IMPORTANTE: IL SISTEMA DI ADDESTRAMENTO SPORTTRAINER® SD-425E
HA UN RAGGIO DI AZIONE DI 450 M. A SECONDA DI COME SI TIENE IL
TRASMETTITORE, IL RAGGIO DI AZIONE MASSIMO PUÒ VARIARE. PER
RISULTATI COERENTI A DISTANZE MAGGIORI, TENERE IL TRASMETTITORE
IN POSIZIONE VERTICALE, LONTANO DAL CORPO E AL DI SOPRA DELLA
TESTA. LE CARATTERISTICHE DEL TERRENO, LE CONDIZIONI CLIMATICHE,
LA VEGETAZIONE E LA TRASMISSIONE DI ALTRI DISPOSITIVI RADIO
INFLUISCONO SUL RAGGIO DI AZIONE MASSIMO.
Non utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo.
I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. In
caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al proprio veterinario o a un
addestratore certificato.
sportdog.com
77
DE
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
EN
DEFINIZIONI CHIAVE
FR
TRASMETTITORE
ANTENNA
TRASMETTITORE
ES
NL
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE
DELL'INTENSITÀ
PULSANTE
LATERALE
PULSANTE
SUPERIORE
INDICATORE
LUMINOSO DEL
TRASMETTITORE
PULSANTE
INFERIORE
DE
IT
CONNETTORE
CARICABATTERIE
TRASMETTITORE: trasmette il segnale radio al collare
ricevitore. È impermeabile e può essere immerso in
acqua fino a una profondità di 7,6 m.
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ:
assicura più livelli di stimolazione tali da associare la
correzione più adatta al temperamento del cane.
INDICATORE LUMINOSO DEL TRASMETTITORE:
indica che è stato premuto un pulsante e segnala inoltre
che la batteria è scarica.
PULSANTE SUPERIORE: questo pulsante è preimpostato in fabbrica per applicare una stimolazione
statica continua.
PULSANTE INFERIORE: questo pulsante è preimpostato in fabbrica per applicare una stimolazione
statica momentanea o “pizzicotto”.
PULSANTE LATERALE: questo pulsante è preimpostato in fabbrica per emettere un segnale acustico
senza stimolazione statica.
CONNETTORE CARICABATTERIE: per il collegamento
al caricabatterie. Sebbene il trasmettitore sia
impermeabile senza il coperchio, tenere il coperchio in
sede quando il dispositivo non è sotto carica per evitare
l'infiltrazione di polvere nell'apertura.
SELETTORE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO: questo pulsante consente di
commutare la modalità del trasmettitore.
COLLARE RICEVITORE: riceve il segnale radio
dal trasmettitore e trasmette la stimolazione statica,
la vibrazione e/o un segnale acustico di correzione o
stimolazione del cane. È impermeabile e può essere immerso
in acqua fino a una profondità di 7,6 m.
INTERRUTTORE
ACCESO/SPENTO INDICATORE LUMINOSO DEL RICEVITORE: indica
quando il collare ricevitore è acceso o spento, funge da
indicatore di batteria scarica e segnala quando viene
premuto il pulsante di stimolazione statica continua o
INDICATORE
LUMINOSO DEL momentanea (pizzicotto).
COLLARE RICEVITORE
PUNTI DI CONTATTO: contatti attraverso i quali il
collare ricevitore eroga la stimolazione statica.
INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO: tenere premuto brevemente questo pulsante e rilasciarlo per
accendere e spegnere il collare ricevitore.
PUNTI DI CONTATTO
IL COLLARE RICEVITORE È IN GRADO DI TRASMETTERE QUATTRO TIPI DI STIMOLAZIONE:
CONTINUA: controlla come viene erogata la stimolazione statica e per quanto tempo, fino ad un massimo di
10 secondi. Dopo 10 secondi il trasmettitore esaurisce il tempo e per 5 secondi non è più possibile erogare
una stimolazione statica al cane. Trascorso il periodo di timeout di 5 secondi, è possibile nuovamente
erogare una stimolazione statica.
MOMENTANEA (PIZZICOTTO): la stimolazione statica viene erogata per 1/10 di secondo,
indipendentemente dalla durata della pressione del pulsante.
SEGNALE ACUSTICO: il collare ricevitore emette un rapido segnale acustico quando si preme il
relativo pulsante.
VIBRAZIONE (VIBE): il collare ricevitore vibra quando si preme il pulsante Vibrazione per un massimo
di 10 secondi. Dopo 10 secondi il trasmettitore esaurisce il tempo e per 5 secondi non è più possibile
erogare una stimolazione con vibrazione al cane. Trascorso il periodo di timeout di 5 secondi, è possibile
nuovamente erogare una stimolazione con vibrazione.
78
sportdog.com
EN
FASE :: 01
PREPARAZIONE DEL TRASMETTITORE
FR
CARICAMENTO DEL TRASMETTITORE
1. Sollevare il coperchio di gomma che protegge il
connettore caricabatterie.
2. Collegare uno dei connettori del caricabatterie
all'apposito connettore caricabatterie.
3. Inserire la spina del caricabatterie in una normale
presa di corrente a parete.
4. Caricare il trasmettitore per 2 ore per la prima carica
e per ogni ricarica successiva.
Grazie alla tecnologia agli ioni di litio,
il trasmettitore si ricarica in sole 2 ore.
Lasciare l'unità in carica oltre le 2 ore non
provoca danni.
NL
CONNETTORE
CARICABATTERIE
COLLEGATO AL
CONNETTORE
CARICABATTERIE DEL
TRASMETTITORE
ES
IT
5. Quando il caricamento è completato, ricollocare il
coperchio di gomma.
NOTA: la durata approssimativa della batteria è di 50 - 70
ore, a seconda della frequenza d'uso.
DE
INDICATORE LUMINOSO DEL TRASMETTITORE
MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
COLORE
DELL'INDICATORE
LUMINOSO
STATO DELLA
BATTERIA
FUNZIONE
DELL'INDICATORE
LUMINOSO
Pressione del pulsante
di stimolazione statica
continua, segnale acustico o
stimolazione con vibrazione
Verde
Buono
L'indicatore luminoso ha
un colore fisso quando il
pulsante è premuto
Pressione del pulsante
di stimolazione statica
continua, segnale acustico o
stimolazione con vibrazione
Rosso
Basso
L'indicatore luminoso ha
un colore fisso quando il
pulsante è premuto
Pressione del pulsante
di stimolazione statica
momentanea
Verde
Buono
L'indicatore luminoso
lampeggia una volta,
quindi si spegne
Pressione del pulsante
di stimolazione statica
momentanea
Rosso
Basso
L'indicatore luminoso
lampeggia una volta,
quindi si spegne
L'unità è in caricamento
Verde
Basso
L'indicatore luminoso ha
un colore fisso durante
la ricarica
L'unità è interamente carica
(il caricabatterie è
ancora collegato)
Verde
Buono
L'indicatore luminoso
lampeggia una volta al
secondo quando
la batteria è
completamente carica
sportdog.com
79
EN
FASE :: 02
NL
FR
PREPARAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE
CARICAMENTO DEL COLLARE RICEVITORE
1. Sollevare il coperchio di gomma che protegge il connettore caricabatterie.
2. Collegare uno dei connettori del caricabatterie all'apposito connettore caricabatterie.
3. Inserire la spina del caricabatterie in una normale presa di corrente a parete.
4. Caricare il collare ricevitore per 2 ore per la prima carica e per ogni ricarica successiva.
Grazie alla tecnologia agli ioni di litio, il collare ricevitore si ricarica in sole 2 ore.
Lasciare l'unità in carica oltre le 2 ore non provoca danni.
DE
IT
ES
5. Quando il caricamento è completato, ricollocare il coperchio di gomma.
ACCENSIONE DEL COLLARE RICEVITORE
Premere e rilasciare l'interruttore acceso/spento. L'indicatore
luminoso del ricevitore si accende e il collare ricevitore
emette un segnale acustico per 1-2 volte in base all'intervallo
di stimolazione statica prescelto. L'intervallo predefinito
è di 2 (medio).
INTERRUTTORE
ACCESO/SPENTO
CONNETTORE
CARICABATTERIE
COLLEGATO AL
CONNETTORE
CARICABATTERIE DEL
COLLARE RICEVITORE
SPEGNIMENTO DEL COLLARE RICEVITORE
Premere e rilasciare l'interruttore acceso/spento. L'indicatore
luminoso del ricevitore si illumina di luce fissa (rossa) e il collare
ricevitore emette un segnale acustico continuo per 2 secondi.
Per prolungare la durata della batteria tra un ciclo di
caricamento e l'altro, spegnere il collare ricevitore quando
resta inutilizzato.
NOTA: la durata approssimativa della batteria è di 50 - 70 ore, a seconda della frequenza d'uso.
INDICATORE LUMINOSO DEL RICEVITORE
MODALITÀ DI
COLORE
FUNZIONAMENTO DELL'INDICATORE
LUMINOSO
L'unità viene
Verde
accesa mediante
l'interruttore
acceso/spento
L'unità viene
Rosso
accesa mediante
l'interruttore
acceso/spento
STATO
FUNZIONE
DELLA
DELL'INDICATORE
BATTERIA LUMINOSO
FUNZIONE
VIBRAZIONE
ALTOPARLANTE
Buono
Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
Basso
Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
Emette un segnale n.a.
acustico da 1 a
2 volte in base
all'intervallo di
stimolazione
statica impostato
(l'impostazione
predefinita è 2).
Vedere a pagina
83.
Emette un segnale n.a.
continuo per 2
secondi
L'unità viene
spenta mediante
l'interruttore
acceso/spento
L'unità è accesa
Rosso
n.a.
Verde
Buono
L'unità è accesa
Rosso
Basso
L'unità sta erogando Rosso
una stimolazione
statica continua
80
n.a.
L'indicatore luminoso
lampeggia ogni
2 secondi
L'indicatore luminoso
lampeggia ogni
2 secondi
L'indicatore luminoso ha
un colore fisso finché il
pulsante resta premuto
(fino a 10 secondi)
sportdog.com
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
FUNZIONE
VIBRAZIONE
ALTOPARLANTE
n.a.
n.a.
n.a.
L'unità emette bip
finché il pulsante
resta premuto
n.a.
n.a.
L'unità vibra
finché il
pulsante resta
premuto (fino a
10 secondi)
n.a.
n.a.
L'indicatore
luminoso lampeggia
rapidamente una volta
indipendentemente dal
tempo per cui il pulsante
resta premuto
n.a.
n.a.
n.a.
L'indicatore luminoso ha n.a.
un colore fisso durante la
ricarica
L'indicatore lampeggia
n.a.
una volta al secondo
quando la batteria è
completamente carica
L'unità è
interamente carica
(il caricabatterie è
ancora collegato)
Verde
Buono
n.a.
IT
Basso
ES
Verde
NL
L'unità è in
caricamento
FR
L'unità sta erogando Spento
una stimolazione
con segnale
acustico
L'unità sta erogando Spento
una stimolazione
con vibrazione
STATO
FUNZIONE
DELLA
DELL'INDICATORE
BATTERIA LUMINOSO
EN
MODALITÀ DI
COLORE
FUNZIONAMENTO DELL'INDICATORE
LUMINOSO
L'unità sta erogando Rosso
una stimolazione
statica momentanea
(pizzicotto)
DE
BATTERIE RICARICABILI
• Questo dispositivo contiene batterie agli ioni di litio (Li-Ion); non bruciare, perforare, deformare,
mandare in cortocircuito o caricare con un caricabatterie non idoneo. La mancata osservanza di
questa avvertenza può dare origine a incendi, esplosioni, danni o lesioni a cose e persone.
• Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Smaltire le batterie
usate in base alle normative locali.
• Le batterie non devono mai essere rimosse dal rispettivo vano per la ricarica.
• Rischio di esplosione se le batterie vengono ricaricate in aree con temperature elevate (oltre 38 °C).
• Le batterie agli ioni di litio (Li-Ion) ricaricabili non hanno memoria, non necessitano di essere
completamente scariche prima della ricarica e non corrono il rischio di eccessivo caricamento.
• Le batterie vengono fornite parzialmente cariche dalla fabbrica. In ogni caso, prima di usarle per la prima
volta è necessario caricarle interamente.
• Se l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi, ricordarsi di ricaricare regolarmente e
interamente le batterie. Questa operazione deve essere effettuata ogni 3-4 mesi.
• Sono previsti centinaia di cicli di ricarica delle batterie. Tuttavia, tutte le batterie ricaricabili perdono
capacità nel tempo, secondo il numero di cicli di ricarica a cui vengono sottoposte. È normale. Se il tempo di
esercizio cala fino a metà di quello originario, contattare il Centro di assistenza clienti per l'acquisto di una
nuova batteria.
• Le batterie dovrebbero durare per un periodo di 3-5 anni. Quando una batteria deve essere sostituita,
è possibile ordinarne telefonicamente un set al Centro di assistenza clienti. Per l'elenco dei numeri di
telefono dei Centri di assistenza più vicini, visitare il nostro sito web: www.sportdog.com. Non aprire il
collare ricevitore o il trasmettitore fino alla ricezione del componente di ricambio.
sportdog.com
81
EN
FASE :: 03
FR
APPLICAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE
IMPORTANTE: per un addestramento efficace è importante applicare e posizionare correttamente il collare
ricevitore. I punti di contatto devono essere a diretto contatto con la pelle del cane.
DE
IT
ES
NL
Consultare le Importanti informazioni di sicurezza a pagina 75.
Per garantire un'applicazione corretta, eseguire la procedura descritta di seguito.
1. Con il cane in piedi (3A), centrare il collare
ricevitore così da avere i punti di contatto
sotto il collo del cane a contatto con la pelle
(3B). Se il cane ha peli lunghi o spessi,
per garantire un contatto uniforme è
possibile scegliere tra due opzioni:
spuntare il pelo attorno ai punti di contatto
oppure utilizzare i punti di contatto più
lunghi forniti unitamente al sistema.
3A
3B
• Può essere necessario spuntare il pelo in corrispondenza dei punti di contatto. Non radere mai il collo
del cane per evitare di causare arrossamenti o infezioni.
• Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto. Un collare troppo stretto aumenta il
rischio di necrosi da pressione nell'area di contatto.
2. Il collare ricevitore deve risultare aderente eppure sufficientemente lasco
da consentire l'introduzione di un dito tra la cinghia e il collo del cane (3C).
3. Attendere qualche minuto con il collare indosso al cane, quindi
riverificarne l'aderenza. Ricontrollare in seguito l'aderenza quando il cane
si è abituato a indossare il collare ricevitore.
3C
FASE :: 04
IDENTIFICAZIONE DEL LIVELLO DI INTENSITÀ OTTIMALE
PER IL CANE
Il sistema di addestramento SportTrainer® SD-425E prevede più livelli di intensità. Questo consente di scegliere
la stimolazione statica migliore per il proprio cane.
NOTA: iniziare sempre con il livello più basso e aumentare progressivamente.
Perché l'addestramento sia efficace è necessario trovare il giusto livello di intensità per il proprio cane. Questo
viene detto “livello di riconoscimento”, il livello a cui il cane si guarda intorno con curiosità o muove le orecchie.
RICERCA DEL LIVELLO DI RICONOSCIMENTO DEL PROPRIO CANE
NOTA: ogni cane è diverso ed è impossibile prevedere quale sia il suo livello di riconoscimento. Osservare da vicino
ogni modifica del comportamento che segnali che il cane avverte la stimolazione statica.
1. Con il collare ricevitore acceso e indossato correttamente dal cane, impostare la manopola di
regolazione dell'intensità del trasmettitore al livello 1 e premere il pulsante di stimolazione statica
continua per 1 - 2 secondi.
2. Se il cane non reagisce al livello 1, impostare la manopola sul livello 2 e ripetere il procedimento.
3. IL CANE NON DEVE GUAIRE NÉ AVER PAURA QUANDO VIENE TRASMESSA LA STIMOLAZIONE
STATICA. SE QUESTO AVVIENE, IL LIVELLO DI STIMOLAZIONE STATICA È TROPPO ELEVATO ED È
NECESSARIO TORNARE AL LIVELLO PRECEDENTE E RIPETERE IL PROCEDIMENTO.
4. Una volta identificato il livello di riconoscimento del cane, utilizzarlo per iniziare un esercizio di addestramento.
82
sportdog.com
EN
FR
5. Se durante la ricerca del livello di riconoscimento si è raggiunto il Livello 7 e il cane continua a non
rispondere, verificare che il collare ricevitore sia teso attorno al collo del cane. Tornare al livello di
intensità 1 e ripetere il procedimento. Se il cane non manifesta ancora di avvertire la stimolazione
statica, le opzioni disponibili sono tre: spuntare il pelo sotto i punti di contatto, utilizzare i punti di
contatto più lunghi acclusi al sistema oppure modificare l'intervallo di stimolazione statica.
Se dopo il completamento di tutte queste fasi il cane non reagisce ancora alla stimolazione statica, rivolgersi al
Centro di assistenza clienti.
MODIFICA DEGLI INTERVALLI DI STIMOLAZIONE STATICA
NL
Il collare ricevitore SportTrainer® SD-425E prevede 2 intervalli di stimolazione statica (basso e medio). In
ciascun intervallo vi sono 7 livelli di stimolazione statica a partire dal numero 1 (minimo) fino a 7 (massimo).
L'intervallo predefinito è 2 (medio).
Per modificare l'intervallo di stimolazione statica, eseguire la procedura descritta di seguito.
TEMPERAMENTO DEL CANE
Mite
Moderato
CONSIGLI GENERALI PER L'ADDESTRAMENTO
PRIMA DI INIZIARE L'ADDESTRAMENTO DEL CANE CON QUESTO PRODOTTO
Si otterrà il massimo successo con questo sistema di addestramento se si ricorda sempre di impartire un
comando prima di rafforzarlo con un sistema di addestramento. Tenere sempre presenti i seguenti consigli
per l'addestramento.
• Eliminare un comportamento indesiderato o impartire un ordine di obbedienza alla volta. Accelerare i
tempi dell'addestramento può confondere il cane.
• Dimostrare coerenza. Impartire al cane una stimolazione statica, un segnale acustico o una stimolazione
con vibrazione per ogni comportamento indesiderato.
• Non correggere il cane in eccesso. Utilizzare il numero minore di stimolazioni possibili per addestrarlo.
• Tenere il cane lontano dalle situazioni che lo inducono a dimostrare il comportamento indesiderato e
utilizzare il sistema di addestramento SportTrainer® SD-425E per erogare la stimolazione statica, il
segnale acustico o la stimolazione con vibrazione.
• Se si osserva una situazione in cui il cane manifesta ripetutamente il comportamento indesiderato,
utilizzarla come sessione di addestramento modello. Questo aumenta significativamente le possibilità
di successo.
• Se il cane ha una reazione di timidezza alla stimolazione statica, al segnale acustico o alla stimolazione
con vibrazione (soprattutto le prime volte), non allarmarsi. Dirigere la sua attenzione su un
comportamento semplice e appropriato (cioè su un comando noto, ad es., “seduto”).
• Non usare mai il collare di addestramento SportTrainer® SD-425E per correggere o eliminare qualsiasi
forma di comportamento aggressivo. Se il cane manifesta tale comportamento, rivolgersi a un
addestratore professionista. L'aggressività nei cani è determinatada numerosi fattori. Potrebbe essere
un comportamento acquisito o causata dalla paura. Un altro fattore che incoraggia l'aggressività dei cani
è la dominanza sociale. Ogni cane è diverso.
Visitare il nostro sito web all'indirizzo www.sportdog.com per trovare consigli e guide più dettagliate o
contattare il nostro Centro di assistenza clienti per ulteriore supporto. Per un elenco dei numeri di telefono
dei rivenditori della propria zona, visitare il sito web: www.sportdog.com.
A questo punto, il collare di addestramento è pronto per essere usato. Il trasmettitore è impostato in fabbrica
sulla modalità 1, ma è possibile passare alla modalità più consona alla situazione. Vedere il FASE 05 per una
spiegazione delle opzioni relative alla modalità.
sportdog.com
83
DE
INTERVALLO DI STIMOLAZIONE STATICA
Basso
Medio
IT
1 segnale acustico
2 segnali acustici
ES
1. Verificare che il collare ricevitore sia spento.
2. Accendere l'unità premendo e rilasciando l'interruttore acceso/spento.
3. Entro 5 secondi dallo spegnimento dell'indicatore luminoso, mantenere premuto l'interruttore acceso/
spento per 3 secondi.
4. Il collare ricevitore emetterà un segnale acustico e l'indicatore luminoso emetterà luce lampeggiante
arancione. Ciò indica un intervallo di stimolazione statica Basso. Se si desidera il livello Medio,
continuare a premere l'interruttore acceso/spento finché il numero dei segnali acustici/dei lampeggi di luce
arancione non raggiunge l'intervallo di stimolazione statica desiderato indicato nello schema seguente.
5. Rilasciare l'interruttore acceso/spento non appena l'intervallo desiderato è selezionato; il collare
ricevitore si spegne.
6. Riaccendere l'unità. Viene emesso un segnale acustico in base all'intervallo di stimolazione statica
selezionato al punto 4.
EN
FASE :: 05
DE
IT
ES
NL
FR
PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il trasmettitore SportTrainer® SD-425E prevede sette modalità operative che consentono di selezionare la
combinazione migliore per il tipo o lo stile di addestramento. Il trasmettitore è impostato in fabbrica sulla
modalità 1. È disponibile anche una modalità di programmazione: Modalità V/T (Modifica dei codici identificativi).
MODIFICA DELLA MODALITÀ
1. Facendo riferimento alla tabella seguente, regolare
la manopola di regolazione dell'intensità sulla
modalità desiderata.
2. Capovolgere il trasmettitore.
3. Con una penna o il dente della fibbia della cinghia del
collare, premere e rilasciare il selettore della modalità di
funzionamento. Quando si preme il selettore della modalità
di funzionamento, l'indicatore luminoso del trasmettitore
apparirà illuminato di luce fissa. Quando viene rilasciato, l'indicatore luminoso lampeggerà per il numero
delle volte corrispondente alla modalità selezionata.
Ad esempio, se si desidera la modalità 5, regolare la manopola di regolazione dell'intensità al livello 5.
Quando si preme il selettore della modalità, l'indicatore luminoso del trasmettitore ha un colore fisso, quando
lo si rilascia, l'indicatore lampeggia 5 volte.
MODALITÀ PULSANTE SUPERIORE
PULSANTE INFERIORE
PULSANTE LATERALE
FUNZIONE
FUNZIONE
FUNZIONE
1*
Stimolazione statica continua
Stimolazione statica
Solo stimolazione con segnale
(Livello impostato tramite
momentanea
acustico
la manopola di regolazione
(Livello impostato tramite
dell'intensità)
la manopola di regolazione
OPPURE
dell'intensità)
Stimolazione con vibrazione
OPPURE
se V/T su manopola
Stimolazione con vibrazione
se V/T su manopola
2
Stimolazione statica continua
Stimolazione statica
Solo stimolazione con
(Livello impostato tramite
momentanea
vibrazione
la manopola di regolazione
(Livello impostato tramite
dell'intensità)
la manopola di regolazione
OPPURE
dell'intensità)
Stimolazione con segnale
OPPURE
acustico se V/T su manopola
Stimolazione con segnale
acustico se V/T su manopola
3
Cane 1:
Cane 2:
Cane 3:
Stimolazione statica continua Stimolazione statica continua Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
(Livello impostato tramite
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
la manopola di regolazione
la manopola di regolazione
dell'intensità)
dell'intensità)
dell'intensità)
OPPURE
OPPURE
OPPURE
Stimolazione con segnale
Stimolazione con segnale
Stimolazione con segnale
acustico se V/T su manopola acustico se V/T su manopola acustico se V/T su manopola
4
Cane 1:
Cane 2:
Cane 3:
Stimolazione statica continua Stimolazione statica continua Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
(Livello impostato tramite
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
la manopola di regolazione
la manopola di regolazione
dell'intensità)
dell'intensità)
dell'intensità)
OPPURE
OPPURE
OPPURE
Stimolazione con vibrazione
Stimolazione con vibrazione
Stimolazione con vibrazione
se V/T su manopola
se V/T su manopola
se V/T su manopola
5
Stimolazione statica continua
Stimolazione statica
n.a.
(Livello impostato tramite
momentanea
la manopola di regolazione
(Livello impostato tramite
dell'intensità)
la manopola di regolazione
OPPURE
dell'intensità)
Stimolazione con segnale
OPPURE
acustico se V/T su manopola
Stimolazione con segnale
acustico se V/T su manopola
84
sportdog.com
NUMERO
DI CANI
1
1
3
3
1
NUMERO
DI CANI
1
EN
FR
1
NL
ES
MODALITÀ PULSANTE SUPERIORE
PULSANTE INFERIORE
PULSANTE LATERALE
FUNZIONE
FUNZIONE
FUNZIONE
6
Stimolazione statica continua
Stimolazione statica
n.a.
(Livello impostato tramite
momentanea
la manopola di regolazione
(Livello impostato tramite
dell'intensità)
la manopola di regolazione
OPPURE
dell'intensità)
Stimolazione con vibrazione
OPPURE
se V/T su manopola
Stimolazione con vibrazione
se V/T su manopola
7
Stimolazione statica continua
Stimolazione statica
Individuazione telecomando
(Livello impostato tramite
momentanea
del cicalino**
la manopola di regolazione
(Livello impostato tramite
dell'intensità)
la manopola di regolazione
OPPURE
dell'intensità)
Stimolazione con segnale
OPPURE
acustico se V/T su manopola
Stimolazione con segnale
acustico se V/T su manopola
V/T
n.a.
n.a.
Vedere la FASE 08
(CODICE ID)
n.a.
IT
* Modalità predefinita in fabbrica
**Individuazione telecomando del cicalino: il pulsante laterale disattiva la modalità di esecuzione e
individua il telecomando del cicalino. Per attivare di nuovo la modalità di esecuzione, tenere premuto il
pulsante laterale per 3 secondi.
DE
FASE :: 06
SINTONIZZAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE E
DEL TRASMETTITORE
Per sintonizzare il collare ricevitore affinché funzioni con un nuovo trasmettitore o per sintonizzare un nuovo
collare ricevitore affinché funzioni con il trasmettitore esistente, eseguire la procedura descritta di seguito.
A.Spegnere il collare ricevitore.
B. Tenere premuto l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso del ricevitore si accende e quindi si
spegne dopo 4-5 secondi. Se l'interruttore acceso/spento viene rilasciato prematuramente, l'indicatore
luminoso del ricevitore inizia a lampeggiare come di consueto. Se ciò si verifica, iniziare nuovamente da A.
C. Dopo lo spegnimento dell'indicatore luminoso del ricevitore, rilasciare l'interruttore acceso/spento.
D. Tenere premuto il pulsante superiore sul trasmettitore fino a quando l'indicatore luminoso del ricevitore
lampeggia 5 volte. Quando ciò si verifica, il collare ricevitore si è sintonizzato e inizia a lampeggiare come
di consueto. Se l'indicatore luminoso del ricevitore non lampeggia 5 volte, iniziare nuovamente da A.
FASE :: 07
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA PER L'USO CON DUE O TRE CANI
Per addestrare più cani, occorre acquistare altri collari ricevitori SportDOG® Add-A-Dog®.
Per un elenco dei collari ricevitori Add-A-Dog® supplementari compatibili con questo sistema,
fare riferimento alla quarta di copertina.
1. Programmare il trasmettitore sulla modalità 3 o 4 (vedere la FASE 05).
2. Programmare il primo collare ricevitore.
A. Spegnere il collare ricevitore.
B. Tenere premuto l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso del ricevitore si accende, quindi
si spegne dopo 4-5 secondi. Se l'interruttore acceso/spento viene rilasciato prematuramente,
l'indicatore luminoso del ricevitore inizia a lampeggiare come di consueto. Se ciò si verifica, iniziare
nuovamente da A.
sportdog.com
85
EN
FR
NL
ES
IT
DE
C. Dopo lo spegnimento dell'indicatore luminoso del ricevitore, rilasciare l'interruttore acceso/spento.
D. T
enere premuto il pulsante superiore sul trasmettitore fino a quando l'indicatore luminoso del
ricevitore lampeggia 5 volte. Se l'indicatore luminoso del ricevitore non lampeggia 5 volte, iniziare
nuovamente da A.
3. Programmare nello stesso modo il secondo collare ricevitore secondo la procedura da A a D sopra, ma
agendo sul pulsante inferiore anziché su quello superiore.
4. Programmare nello stesso modo il terzo collare ricevitore secondo la procedura da A a D sopra, ma
agendo sul pulsante laterale anziché su quello superiore.
FASE :: 08
MODIFICA DEI CODICI IDENTIFICATIVI
Il codice identificativo segnala l'avvenuto riconoscimento tra il trasmettitore e il collare ricevitore. Ciascuno
dei due componenti del sistema è programmato in fabbrica con uno dei codici identificativi (da 1 a 2.000).
Lo SportTrainer® SD-425E consente la programmazione di due o più trasmettitori con lo stesso codice
ID abilitando il controllo di uno stesso collare ricevitore con entrambi. I codici identificativi disponibili
programmabili sono 64.
PROGRAMMAZIONE MANUALE DEL CODICE IDENTIFICATIVO DI UN TRASMETTITORE
1. Ruotare la manopola di regolazione dell'intensità su V/T, quindi premere e rilasciare il selettore della
modalità di funzionamento sul retro del trasmettitore. In questo modo non si modifica la modalità che
resterà attiva dopo il completamento della modifica del codice identificativo.
2. Una volta rilasciato il selettore della modalità di funzionamento, l'indicatore luminoso verde del
trasmettitore si accende e resta acceso per 15 secondi.
3. Quando l'indicatore luminoso verde è acceso, ruotare la manopola di regolazione dell'intensità per
selezionare la prima cifra del codice identificativo, quindi premere e rilasciare il pulsante laterale.
L'indicatore luminoso verde lampeggia rapidamente a conferma della selezione operata.
4. Quando l'indicatore luminoso verde è acceso, ruotare la manopola di regolazione dell'intensità per
selezionare la seconda cifra del codice identificativo, quindi premere e rilasciare il pulsante laterale.
L'indicatore luminoso verde lampeggia rapidamente a conferma della selezione operata. La seconda
cifra è facoltativa e, volendo, è possibile attendere che l'indicatore luminoso si spenga evitando di dover
premere il pulsante laterale.
5. Trascorsi 15 secondi, oppure dopo la seconda pressione del pulsante laterale, l'indicatore luminoso
verde si spegne e il codice identificativo del trasmettitore viene aggiornato. A questo punto, il
trasmettitore è nella stessa modalità in cui si trovava prima dell'impostazione del codice identificativo.
6. Se si modifica il codice identificativo, diviene necessario sintonizzare il collare ricevitore con il
trasmettitore (vedere la FASE 06).
RIPRISTINO SUL TRASMETTITORE DELL'ID PREDEFINITO IN FABBRICA
1. Ruotare la manopola di regolazione dell'intensità su V/T, quindi premere e rilasciare il selettore della
modalità di funzionamento sul retro del trasmettitore. In questo modo non si modifica la modalità
che resterà attiva dopo il completamento della modifica del codice identificativo.
2. Non premere alcun pulsante e attendere che l'indicatore luminoso verde sul trasmettitore si spenga.
3. È ora necessario sintonizzare il collare ricevitore con il trasmettitore (vedere la FASE 06).
ACCESSORI
Per acquistare altri accessori per il sistema di addestramento SportDOG® SportTrainer® SD-425E, rivolgersi al
Centro di assistenza clienti oppure visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.sportdog.com per individuare il
rivenditore più vicino.
86
sportdog.com
EN
DOMANDE FREQUENTI
Il cane deve essere in grado di apprendere gli ordini basilari di
obbedienza quali “Seduto” o “Fermo”. Il sistema deve essere utilizzato
con animali di almeno 6 mesi. Il collare ricevitore può essere troppo
grande per i cani di peso inferiore a 3,6 kg. Se l'animale è ferito o si
muove con difficoltà, consigliamo di contattare il proprio veterinario o un
addestratore professionista prima dell’utilizzo.
Una volta addestrato il cane
a obbedire ai miei comandi,
dovrà ancora indossare il collare
ricevitore?
Basterà che indossi il collare di tanto in tanto per confermare il
comportamento. Molti cacciatori tengono il collare indosso ai cani per
averne il massimo controllo durante la caccia.
Il collare ricevitore è impermeabile?
Sì. Se il set delle batterie ricaricabili dovesse essere sostituito, verificare
che la tenuta e la sede della tenuta siano prive di sporcizia e di residui.
ES
Che età deve avere il cane per
poter utilizzare il sistema
di addestramento
SportTrainer® SD-425E?
IT
È possibile utilizzare il collare
Sì. Tuttavia, se il collare è posto in prossimità di acqua salata, deve
ricevitore nei pressi di acqua salata? essere sciacquato con acqua dolce dopo ogni uso.
Sì. Lo SportTrainer® SD-425E è espandibile a un massimo di 3 cani.
Occorre tuttavia acquistare i collari ricevitori SportDOG® Add-A-Dog®.
Per un elenco dei collari ricevitori compatibili, fare riferimento alla
quarta di copertina.
È possibile usare lo SportTrainer®
SD-425E su cani aggressivi?
L'uso dei nostri prodotti su cani aggressivi è sconsigliato. Si raccomanda
di rivolgersi al proprio veterinario o a un addestratore professionale se il
cane si dimostra aggressivo.
Il raggio di azione dello
SportTrainer® SD-425E è di
450 m esatti?
Il raggio di azione dello SportTrainer® SD-425E varia in base al tipo di
terreno, alle condizioni climatiche e alla vegetazione nonché in funzione
di altri dispositivi radio nelle vicinanze. Per usufruire del raggio di azione
massimo disponibile, fare riferimento alla sezione “Funzionamento del
sistema” di questa guida.
Per quanto tempo posso erogare
una stimolazione continua al
mio cane?
Il tempo massimo di pressione del pulsante di stimolazione statica
continua per erogare la stimolazione statica al cane in modo continuo
è di 10 secondi. La durata massima di pressione del pulsante per
l'erogazione della stimolazione con vibrazione in modo continuo è di 10
secondi. Trascorsi i 10 secondi, il trasmettitore esaurisce il tempo per
5 secondi e sarà necessario rilasciare la pressione sul pulsante quindi
ripremerlo. La stimolazione con segnale acustico viene erogata finché si
tiene premuto il relativo pulsante.
Che fare se il collo del cane si
arrossa o si irrita?
Questa condizione è dovuta all'irritazione della cute causata dai punti di
contatto. Sospendere l'uso del collare ricevitore per qualche giorno. Se
la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario. Quando la
cute torna alla normalità, riprendere l'uso e monitorare attentamente le
condizioni della pelle.
La rotazione della manopola di
regolazione dell'intensità risulta
difficoltosa: è normale?
Sì. In questo modo si evitano le variazioni accidentali dell'intensità e
si rafforza la protezione impermeabile. La rotazione della manopola
risulterà più agevole via via che si usa.
È possibile agganciare un
guinzaglio al collare ricevitore
SportTrainer® SD-425E?
NON agganciare un guinzaglio al collare ricevitore SportTrainer®
SD-425E. È possibile mettere un collare separato non metallico attorno
al collo del cane e collegarvi un guinzaglio. Verificare che il collare
aggiuntivo non interferisca con i punti di contatto.
Posso programmare lo SportTrainer®
SD-425E affinché funzioni con altri
sistemi con marchio SportDOG® in
mio possesso?
Sì. È possibile programmare lo SportTrainer® SD-425E affinché funzioni
con i sistemi SD-425CAMO, SD-1825CAMO, SD-1875, SD-3225,
SD-825E, SD-1225E, SD-1825E o SD-1875E. Poiché l'SD-425E
funziona a una frequenza diversa, non è retrocompatibile con altri
sistemi SportDOG®.
Il trasmettitore invia
accidentalmente un segnale a più di
un collare ricevitore, che devo fare?
Nei rari casi in cui ciò si verifica è possibile modificare il codice
identificativo del trasmettitore. Per risolvere il problema, vedere la
sezione “Modifica dei codici identificativi”.
87
DE
È possibile usare il sistema di
addestramento SportTrainer®
SD-425E con più di un cane?
sportdog.com
NL
Benché la stimolazione statica continua e/o momentanea possa
risultare spiacevole, è tuttavia innocua per il cane. Per ottenere i
risultati desiderati i dispositivi elettronici di addestramento richiedono
interazione e la presenza del proprietario nella fase di addestramento.
FR
La stimolazione statica è sicura per
il mio cane?
Le risposte a queste domande possono aiutare l'utilizzatore a risolvere eventuali problemi d'uso del
sistema. In caso contrario, contattare il Centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito web all'indirizzo
www.sportdog.com.
Il mio cane non
risponde quando
premo un pulsante.
• Verificare che il collare ricevitore sia acceso e che l'indicatore
luminoso lampeggi.
• Se il raggio di azione del dispositivo si è ridotto dalla prima volta che è stato
usato, verificare che le batterie del trasmettitore o del collare ricevitore non
siano prossime all'esaurimento.
• Molti sono i fattori che possono influire sul raggio d'azione dello SportTrainer®
SD-425E. È possibile trovarne un elenco facendo riferimento alla sezione
“Funzionamento del sistema”.
• Verificare che il collare ricevitore eroghi la stimolazione statica al cane
applicando la chiave multiuso acclusa al kit sul collare ricevitore. Per i dettagli
fare riferimento alla sezione “Istruzioni relative alla chiave multiuso”.
• Aumentare il livello della manopola di regolazione dell'intensità. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Identificazione del livello di intensità ottimale
per il cane”.
• Aumentare l'intervallo di stimolazione statica. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione “Modifica degli intervalli di stimolazione statica”.
• Verificare che i punti di contatto sul collare ricevitore siano a stretto contatto
con la pelle del cane. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione
“Applicazione del collare ricevitore”.
• Potrebbe essere necessario utilizzare i punti di contatto più lunghi forniti
unitamente al sistema o spuntare il pelo sotto i punti di contatto.
• Se si osserva che la durata si riduce rispetto a quella iniziale, sostituire la
batteria del collare ricevitore. Per acquistarne di nuove, rivolgersi al Centro di
assistenza clienti.
Il collare ricevitore
non si accende.
• Verificare che il collare ricevitore sia carico. Il collare ricevitore si ricarica nel
giro di 2 ore.
Il collare ricevitore
non risponde al
trasmettitore.
• Verificare che il trasmettitore sia carico. Il trasmettitore si ricarica nel
giro di 2 ore.
• Verificare che il collare ricevitore sia acceso e che l'indicatore luminoso
lampeggi. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Accensione del
collare ricevitore”.
• Fare riferimento a “Sintonizzazione del collare ricevitore e del trasmettitore”.
EN
DE
IT
ES
NL
FR
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI
88
sportdog.com
EN
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CHIAVE MULTIUSO
FR
1. Accendere il collare ricevitore.
2. Avvicinare i contatti della chiave multiuso ai punti di contatto.
3. Premere un pulsante di stimolazione statica sul trasmettitore.
4. La chiave multiuso inizia a lampeggiare.
Nota: a livelli di stimolazione statica più elevati, la chiave multiuso lampeggia
con maggiore luminosità.
5. Spegnere il collare ricevitore.
NL
Conservare la chiave multiuso per successive verifiche.
NOTA: se la chiave multiuso non lampeggia, ricaricare la batteria e riprovare. Se non lampeggia ancora,
contattare il Centro di assistenza clienti.
ES
IT
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ E CONDIZIONI
DI UTILIZZO
sportdog.com
89
DE
1.CONDIZIONI DI UTILIZZO
L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di dei termini, condizioni e avvisi qui
contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire
il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro
di assistenza clienti, insieme alla prova di acquisto.
2.UTILIZZO CORRETTO
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Per specificità
di carattere, taglia o peso, il cane potrebbe non essere adatto a questo prodotto (fare riferimento alla
sezione “Funzionamento del sistema” di questa Guida all'uso). Radio Systems Corporation sconsiglia di
utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo e non si assume la responsabilità di stabilirne l'idoneità nei
singoli casi. Se si nutrono dubbi in merito all'idoneità del prodotto per il proprio cane, prima dell'uso,
consultare il veterinario di fiducia o un addestratore certificato. Il corretto utilizzo comprende, a titolo
esemplificativo ma non esaustivo, la lettura dell’intera Guida all'uso e di ogni messaggio di attenzione
pertinente.
3.DIVIETO DI UTILIZZO ILLECITO O PROIBITO
Questo dispositivo è indicato per l'uso unicamente sui cani. Questo dispositivo per l’addestramento
non deve essere usato con l’intento di danneggiare, ferire o provocare il cane. L’uso del prodotto in un
modo diverso da quello a cui è destinato potrebbe violare le leggi statali o locali.
4.LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate deve essere ritenuta
responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali perdite
o danni di qualsiasi genere insorti per causa o in qualunque modo connesso con l'utilizzo improprio
del prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi o le responsabilità per l’uso di questo prodotto nella
massima misura consentita dalla legge. Per fugare qualsiasi dubbio, nulla di questa clausola 4 può
limitare la responsabilità di Radio Systems Corporation riguardo a decesso di persone, infortunio, frode
o dichiarazioni false.
5.MODIFICA DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le condizioni e
gli avvisi che disciplinano l'uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'acquirente
prima dell'uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il cliente come se fossero incorporate all'interno
di questo documento.
EN
FR
CONFORMITÀ
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme con le direttive R&TTE pertinenti. Prima di
utilizzare questa apparecchiatura al di fuori dei paesi dell'UE, verificare presso la locale autorità R&TTE. Modifiche
o variazioni all'apparecchiatura non autorizzate da Radio Systems Corporation possono infrangere le normative
R&TTE europee, invalidare l’autorizzazione all’uso dell'apparecchiatura e rendere nulla la garanzia.
ES
NL
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: www.sportdog.com/eu_docs.php
IT
ELIMINAZIONE DELLE BATTERIE
DE
Consultare le Importanti informazioni sulla sicurezza relative alle batterie a pagina 75.
Il sistema funziona con due gruppi batterie agli ioni di litio (capacità di 160 mAh per il collare ricevitore e
200 mAh per il trasmettitore). Sostituirle unicamente con batterie richieste al Centro assistenza clienti. Per
un elenco dei numeri di telefono dei rivenditori della propria zona, visitare il sito web: www.sportdog.com.
In molti Paesi è obbligatorio raccogliere separatamente le batterie esaurite; controllare le norme in vigore
nella propria zona prima di eliminare le batterie esaurite. Vedere le istruzioni seguenti per la rimozione della
batteria dal prodotto per smaltirla separatamente.
AL TERMINE DELLA VITA UTILE DEL PRODOTTO, OSSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER
LA RIMOZIONE E LO SMALTIMENTO DEFINITIVO DELLE BATTERIE (NON APRIRE IL COLLARE
RICEVITORE O IL TRASMETTITORE FINO AL RICEVIMENTO DELLA BATTERIA DI RICAMBIO).
• Svitare con un cacciavite a croce n. 1 le viti che fissano l'involucro al trasmettitore.
• Con una chiave a brugola 3/32 svitare le viti dal collare ricevitore.
• Rimuovere il pannello posteriore o il coperchio.
• Rimuovere il vecchio set di batterie.
• Nel rimuovere il set delle batterie esauste, usare cautela nell'afferrare il connettore con fermezza
onde evitare di danneggiare i fili. Un corto circuito dei fili della batteria può causare un incendio
o un'esplosione.
• Queste istruzioni non valgono per la riparazione o la sostituzione delle batterie. La sostituzione
della batteria con una non espressamente approvata da Radio Systems Corporation può causare un
incendio o un'esplosione. Rivolgersi pertanto al Centro di assistenza clienti per evitare di invalidare
la garanzia.
90
sportdog.com
EN
CONSIGLIO IMPORTANTE PER IL RICICLAGGIO
FR
Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche vigenti nel
proprio Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel
normale sistema di smaltimento dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia
inserito nel nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro di assistenza clienti
per ulteriori informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti, visitare il
nostro sito web all'indirizzo www.sportdog.com.
NL
IT
Tre anni non trasferibile garanzia limitata
Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della
garanzia sono disponibili sul sito Web all’indirizzo www.sportdog.com e/o possono essere ottenuti
inviando una busta indirizzata e affrancata a Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor,
Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
ES
GARANZIA
DE
Il prodotto è protetto dai seguenti brevetti:
Brevetti USA: 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790; 7,420,136; 6,184,790
Brevetto per il Canada: 2,565,318
Altri brevetti in corso di registrazione.
sportdog.com
91
FR
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf
mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle
Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder
den Tod zu vermeiden.
NL
EN
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge
haben könnte.
DE
IT
ES
VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine
Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, Ihrem Hund
Schaden zufügen könnte.
92
sportdog.com
DE
93
IT
sportdog.com
ES
• Sie müssen die Haare im Bereich der Kontaktstifte eventuell trimmen oder die längeren Kontaktstifte
verwenden, um einen gleichbleibenden Kontakt zu gewährleisten. Rasieren Sie niemals den Hals des
Hundes; das könnte einen Ausschlag oder eine Infektion zur Folge haben.
• Sie sollten das Halsband nie enger ziehen, als für den guten Kontakt erforderlich ist. Ein Halsband, das zu
fest ist, erhöht das Risiko einer Drucknekrose im Kontaktbereich.
NL
• Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag tragen.
• Bewegen Sie nach Möglichkeit das Halsband am Hals des Hundes alle 1 bis 2 Stunden.
• Überprüfen Sie die Passung, um übermäßigen Druck zu vermeiden; befolgen Sie die Anweisungen in
diesem Handbuch.
• Befestigen Sie am Empfängerhalsband keine Leine; dadurch wird zu viel Druck auf die
Kontakte ausgeübt.
• Wenn Sie für eine Leine ein separates Halsband verwenden, keinen Druck auf das elektronische
Halsband ausüben.
• Waschen Sie den Halsbereich des Hundes und die Kontakte des Halsbands wöchentlich mit einem
feuchten Tuch.
• Untersuchen Sie den Kontaktbereich täglich auf Anzeichen von Ausschlag und Wundstellen.
• Wird Hautausschlag oder eine Wundstelle vorgefunden, das Halsband nicht verwenden, bis die Haut
geheilt ist.
• Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen. Weitere
Informationen über Druckgeschwüre und Drucknekrosen finden Sie auf unserer Website unter
www.sportdog.com.
Diese Schritte helfen, Ihren Hund sicher und komfortabel zu halten. Für Millionen von Hunden ist das Tragen
von Edelstahlkontakten bequem. Einige Hunde reagieren sensibel auf Druckkontakt. Sie stellen vielleicht fest,
dass Ihr Hund das Halsband sehr gut toleriert. Ist das der Fall, können Sie einige dieser Vorsichtsmaßnahmen
etwas weniger strikt einhalten. Es ist wichtig, die Kontaktbereiche weiterhin jeden Tag zu überprüfen. Wenn
Sie Röte oder Wundstellen vorfinden, das Empfängerhalsband nicht verwenden, bis die Haut vollständig
geheilt ist.
FR
Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das
Halsband richtig sitzt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Hundes anliegend getragen,
kann das Hautschäden nach sich ziehen. Das wird als Druckgeschwür oder auch Dekubitalgeschwür oder
Drucknekrose bezeichnet.
EN
• Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund
aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren
Besitzern und anderen Personen schwere Verletzungen zufügen und sie sogar töten. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder
einen zertifizierten Trainer.
• Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion); diese dürfen nicht verbrannt, durchstochen,
kurzgeschlossen oder mit einem nicht geeigneten Ladegerät geladen werden. Feuer, Explosion,
Sachschaden oder Körperverletzungen können auftreten, wenn dieser Warnhinweis nicht beachtet wird.
• Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
gemäß den Bestimmungen Ihres Landes.
• Die Batterien dürfen zum Laden nicht aus dem Batteriefach entnommen werden.
• Explosionsrisiko, wenn die Batterien in Bereichen mit hohen Temperaturen (38 °C) geladen werden.
EN
FR
NL
ES
Vielen Dank, dass Sie sich für die Marke SportDOG® entschieden haben. Bei sachgemäßer Verwendung hilft
Ihnen das Produkt, Ihren Hund effizient und sicher zu trainieren. Um Ihre Zufriedenheit sicherzustellen, lesen
Sie sich bitte die gesamte Gebrauchsanweisung gründlich durch. Sollten Sie Fragen bezüglich der Bedienung
des Produkts haben, lesen bitte die Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ oder „Fehlerbehebung“ oder setzen
Sie sich mit unserem Kundenservicezentrum in Verbindung. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf
unserer Website www.sportdog.com.
Um den größten Nutzen aus Ihrer Garantie zu ziehen, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30
Tagen auf www.sportdog.com. Wenn Sie das Gerät registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die
volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen, und sollten Sie das Kundenservicezentrum
kontaktieren müssen, können wir Ihnen schneller helfen. Am wichtigsten ist, dass wir niemals Ihre Information
an jemand anderen weitergeben. Die kompletten Gewährleistungsdetails finden Sie unter www.sportdog.com.
INHALTSVERZEICHNIS
BESTANDTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
IT
SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DEN SENDER VORBEREITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
DE
VORBEREITEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ANPASSUNG DES EMPFÄNGERHALSBANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
DIE BESTE INTENSITÄTSSTUFE FÜR IHREN HUND FINDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
REICHWEITE DES STATISCHEN REIZIMPULSES ÄNDERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ALLGEMEINE TRAININGSTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DEN SENDER PROGRAMMIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
EMPFÄNGERHALSBAND UND SENDER ABSTIMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DAS SYSTEM FÜR DEN BETRIEB MIT ZWEI ODER DREI HUNDEN PROGRAMMIEREN . . . . . . . 103
ID-CODES ÄNDERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ANLEITUNGEN ZUR TESTLEUCHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
BATTERIEENTSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
TRAININGSANLEITUNG
Besuchen Sie bitte unsere Website www.sportdog.com, falls Sie eine detaillierte Trainingsanleitung für
dieses Produkt herunterladen möchten. Außerdem steht Ihnen unserer Kundenservicezentrum gerne zur
Verfügung, falls Sie weitere Informationen wünschen. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer
Website www.sportdog.com.
94
sportdog.com
EN
BESTANDTEILE
FR
NL
ES
IT
Der SportDOG® SportTrainer® SD-425E Ferntrainer hat sich als sicher, komfortabel und effektiv bei allen
Hunden erwiesen, die schwerer als 3,6 kg sind. Die konsistente, ordnungsgemäße Verwendung dieses
Produktes ermöglicht Ihnen, auf eine Entfernung von bis zu 450 m Befehle zu verstärken und falsches
Verhalten zu korrigieren. Der Sender sendet ein Signal, aktiviert dadurch das Empfängerhalsband und dieses
gibt einen harmlosen Reizimpuls ab. Mit ordnungsgemäßem Training lernt ein Hund, dieses Signal mit einem
Befehl zu verbinden. Wie alle SportDOG®-Geräte umfasst dieses Modell einstellbare statische Reizimpulse,
damit Sie die Reizimpulsstufen an das Temperament Ihres Hundes anpassen können und damit das Risiko
einer übermäßigen Korrektur umgehen.
WICHTIG: DER SPORTTRAINER® SD-425E FERNTRAINER HAT EINE
REICHWEITE VON BIS ZU 450 M. JE NACHDEM WIE SIE DEN SENDER
HALTEN, UNTERSCHEIDET SICH DIE MAXIMALE REICHWEITE. FÜR
GLEICHBLEIBENDE RESULTATE ÜBER LÄNGERE REICHWEITEN HINWEG,
HALTEN SIE DEN SENDER IN EINER VERTIKALEN POSITION, WEG VON
IHREM KÖRPER UND ÜBER IHREN KOPF. GELÄNDEBESCHAFFENHEIT,
WETTERBEDINGUNGEN, VEGETATION, ÜBERTRAGUNGEN VON ANDEREN
FUNKGERÄTEN UND WEITERE FAKTOREN WIRKEN SICH AUF DIE
MAXIMALE REICHWEITE AUS.
Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem
Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen Personen schwere
Verletzungen zufügen und sie sogar töten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund
geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
sportdog.com
95
DE
SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM
EN
FR
NL
ES
IT
DE
DEFINITIONEN
SENDERSENDER: Überträgt das Signal an das
Empfängerhalsband. Das Gerät ist wasserdicht und kann
bis zu einer Tiefe von 7,6 m in Wasser getaucht werden.
ANTENNE DES
INTENSITÄTSDREHREGLER: Bietet mehrere
SENDERS
Reizimpulsstufen, damit Sie die Korrektur auf das
Temperament Ihres Hundes abstimmen können.
INTENSITÄTSDREHREGLER
SENDERANZEIGELICHT: Zeigt an, dass eine
Taste gedrückt ist und dient auch als Anzeige für
SEITLICHE
schwachen Batteriestand.
SENDERANZEIGETASTE
LICHT
OBERE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so
eingestellt, dass sie einen dauerhaften statischen
Reizimpuls abgibt.
OBERE
UNTERE
TASTE
TASTE
UNTERE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so
eingestellt, dass sie einen kurzzeitigen statischen
Reizimpuls abgibt.
LADEANSCHLUSS
SEITLICHE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so
eingestellt, dass sie ein Tonsignal ohne statischen
Reizimpuls abgibt.
LADEANSCHLUSS: Zum Anschluss des Ladegeräts.
Der Sender ist zwar ohne die Abdeckung wasserfest,
trotzdem sollte der Deckel geschlossen werden, damit
kein Schmutz in die Öffnung eindringen kann.
MODUSKNOPF: Mit dieser Taste können Sie den
Sendermodus Ihres Senders ändern.
KONTAKTSTIFTE
EMPFÄNGERHALSBAND: Empfängt das Funksignal vom
Sender und gibt den statischen Reizimpuls, die Vibration
und/oder ein Tonsignal zur Korrektur Ihres Hundes ab. Das
Gerät ist wasserdicht und kann bis zu einer Tiefe von 7,6 m in
Wasser getaucht werden.
EIN-/AUS-TASTE
LEUCHTANZEIGE DES EMPFÄNGERS: Zeigt an, wenn
das Empfängerhalsband ein- oder ausgeschaltet wird,
dient auch als Anzeige für schwache Batterien und zeigt
auch an, wenn eine Taste für einen dauerhaften oder
kurzzeitigen statischen Reizimpuls gedrückt wird.
LEUCHTANZEIGE
DES EMPFÄNGERS
KONTAKTSTIFTE: Die Kontakte, über die das
Empfängerhalsband statische Reizimpulse abgibt.
EIN-/AUS-TASTE: Das kurzzeitige Drücken und Loslassen dieser Taste schaltet das Empfängerhalsband
ein und aus.
DAS EMPFÄNGERHALSBAND KANN VIER ARTEN VON REIZIMPULSEN ABGEBEN:
DAUERHAFT: Sie kontrollieren, wann und wie lange ein statischer Reizimpuls abgegeben wird, maximal
jedoch 10 Sekunden. Nach 10 Sekunden erfolgt eine Zeitsperre des Senders und es kann fünf Sekunden
lang keine statischer Reizimpuls an den Hund abgegeben werden. Nach 5-sekündigen Zeitsperre steht die
statischer Reizimpuls wieder zur Verfügung.
KURZZEITIG: Der statische Reizimpuls wird für eine 1/10 Sekunde abgegeben, unabhängig davon, wie
lange die Taste gedrückt wird.
TON: Das Empfängerhalsband gibt einen schnellen Piepton aus, wenn eine Tonsignal-Taste gedrückt wird.
VIBRATION (VIBE): Das Empfängerhalsband vibriert maximal 10 Sekunden lang, wenn eine VibrationsTaste gedrückt wird. Nach 10 Sekunden erfolgt eine Zeitsperre des Senders und es kann fünf Sekunden
lang keine Vibrationsstimulation an den Hund abgegeben werden. Nach 5-sekündigen Zeitsperre steht die
Vibrationsstimulation wieder zur Verfügung.
96
sportdog.com
EN
SCHRITT :: 01
DEN SENDER VORBEREITEN
FR
DEN SENDER LADEN
1. Öffnen Sie die Gummiabdeckung, die den
Ladeanschluss des Senders schützt.
2. Schließen Sie einen der Steckverbinder des
Ladegeräts an den Ladeanschluss an.
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose.
4. Laden Sie den Sender bei der ersten Ladung und bei
nachfolgenden Ladevorgängen 2 Stunden lang auf.
Mit der Lithium-Ionen-Technologie benötigt
der Sender nur 2 Stunden zum Aufladen. Es
schadet dem Gerät nicht, wenn es mehr als
2 Stunden geladen wird.
NL
STECKVERBINDER
DES LADEGERÄTS IM
LADEANSCHLUSS DES
SENDERS
ES
IT
5. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, die
Gummiabdeckung wieder anbringen.
HINWEIS: Die ungefähre Batterielebensdauer zwischen
den Ladevorgängen beträgt 50 bis 70 Stunden, je nach
Häufigkeit der Verwendung.
DE
SENDERANZEIGELICHT
BETRIEBSMODUS
LEUCHTENFARBE
BATTERIESTATUS
LEUCHTENFUNKTION
Die Taste für dauerhaften
statischen Reizimpuls, Tonsignal
oder Vibrationsstimulierung
ist gedrückt
Grün
gut
Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, während die
Taste gedrückt ist
Die Taste für dauerhaften
statischen Reizimpuls, Tonsignal
oder Vibrationsstimulierung
ist gedrückt
Rot
schwach
Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, während die
Taste gedrückt ist
Die Taste für kurzzeitigen
statischen Reizimpuls
ist gedrückt
Grün
gut
Leuchte blinkt einmal
und schaltet ab
Die Taste für kurzzeitigen
statischen Reizimpuls
ist gedrückt
Rot
schwach
Leuchte blinkt einmal
und schaltet ab
Gerät lädt auf
Grün
schwach
Leuchte leuchtet beim
Laden durchgehend in
einer Farbe
Gerät ist vollständig geladen
(Ladegerät ist noch verbunden)
Grün
gut
Leuchte blinkt einmal
pro Sekunde, wenn die
Batterie vollständig
aufgeladen ist
sportdog.com
97
EN
SCHRITT :: 02
DE
IT
ES
NL
FR
VORBEREITEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
LADEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
1. Öffnen Sie die Gummiabdeckung, die den Ladeanschluss des Senders schützt.
2. Schließen Sie einen der Steckverbinder des Ladegeräts an den Ladeanschluss an.
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose.
4. Laden Sie das Empfängerhalsband bei der ersten Ladung und bei nachfolgenden Ladevorgängen 2
Stunden lang auf.
Mit der Lithium-Ionen-Technologie benötigt das Empfängerhalsband nur 2 Stunden zum
Aufladen. Es schadet dem Gerät nicht, wenn es mehr als 2 Stunden geladen wird.
5. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, die Gummiabdeckung wieder anbringen.
EINSCHALTEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES:
Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und lassen Sie ihn wieder
los. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und das
Empfängerhalsband gibt je nach ausgewählter Reichweite des
Reizimpulses 1 bis 2 Pieptöne aus. Die Standardeinstellung ist
2 (mittelhoch).
EIN-/AUS-TASTE
STECKVERBINDER
DES LADEGERÄTS IM
LADEANSCHLUSS DES
EMPFÄNGERHALSBANDES
AUSSCHALTEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und lassen Sie ihn wieder los.
Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf (rot) und das
Empfängerhalsband gibt 2 Sekunden lang einen Piepton aus.
Um die Lebensdauer der Batterie zwischen den Ladezyklen zu
verlängern, schalten Sie das Empfängerhalsband aus, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
HINWEIS: Die ungefähre Batterielebensdauer zwischen den Ladevorgängen beträgt 50 bis 70 Stunden, je nach
Häufigkeit der Verwendung.
LEUCHTANZEIGE DES EMPFÄNGERS
BETRIEBSMODUS
Das Gerät wird über
den Ein-/Aus-Knopf
eingeschaltet
Das Gerät wird über
den Ein-/Aus-Knopf
eingeschaltet
Das Gerät wird über
den Ein-/Aus-Knopf
ausgeschaltet
Gerät ist
eingeschaltet
Gerät ist
eingeschaltet
Gerät gibt
durchgehenden
statischen
Reizimpuls ab
98
LEUCHBATTERIE- LEUCHTENFUNKTION
TENFARBE STATUS
Grün
gut
Leuchte leuchtet während
der Piepsequenz
durchgehend in einer
Farbe
Rot
schwach
Leuchte leuchtet während
der Piepsequenz
durchgehend in einer
Farbe
Rot
N/Z
Leuchte leuchtet während
der Piepsequenz
durchgehend in einer
Farbe
Grün
gut
Leuchte blinkt alle
2 Sekunden
Rot
schwach
Leuchte blinkt alle
2 Sekunden
Rot
N/Z
Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, solange die Taste
gedrückt wird (bis zu 10
Sekunden)
sportdog.com
LAUTSPRECHER- VIBRATION
FUNKTION
Gibt abhängig von
N/Z
der eingestellten
Reizimpulsreichweite 1-2 Pieptöne
aus (Standardeinstellung ist 2). Siehe
bitte Seite 101.
Durchgehender
Piepton für 2
Sekunden
N/Z
N/Z
N/Z
N/Z
N/Z
N/Z
N/Z
Gerät gibt
kurzzeitigen
statischen
Reizimpuls ab
Einheit gibt
kurzzeitiges
Tonsignal ab
Einheit gibt VibraAus
tionsstimulierung ab
Leuchte leuchtet beim
Laden durchgehend in
einer Farbe
Leuchte blinkt einmal
pro Sekunde, wenn die
Batterie vollständig
aufgeladen ist
gut
Einheit gibt, solange N/Z
die Taste gedrückt
wird, ein Tonsignal ab
N/Z
Einheit
vibriert,
solange
die Taste
gedrückt
wird (bis
zu 10
Sekunden)
N/Z
N/Z
N/Z
N/Z
IT
Gerät ist vollständig Grün
geladen (Ladegerät
ist noch verbunden)
schwach
N/Z
ES
Grün
N/Z
VIBRATION
NL
Gerät lädt auf
N/Z
LAUTSPRECHERFUNKTION
N/Z
FR
LEUCHBATTERIE- LEUCHTENFUNKTION
TENFARBE STATUS
Rot
N/Z
Leuchte blinkt schnell
einmal auf, ganz gleich,
wie lange die Taste
gedrückt wird
Aus
N/Z
N/Z
EN
BETRIEBSMODUS
DE
WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN
• Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion); diese dürfen nicht verbrannt, durchstochen,
kurzgeschlossen oder mit einem nicht geeigneten Ladegerät geladen werden. Feuer, Explosion,
Sachschaden oder Körperverletzungen können auftreten, wenn dieser Warnhinweis nicht
beachtet wird.
• Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
gemäß den Bestimmungen Ihres Landes.
• Die Batterien dürfen zum Laden nicht aus dem Batteriefach entnommen werden.
• Explosionsrisiko, wenn die Batterien in Bereichen mit hohen Temperaturen (38 °C) geladen werden.
• Die aufladbaren Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion) haben keinen Speichersensor, müssen vor dem
Aufladen nicht vollständig entleert sein und können auch nicht überladen werden.
• Die Batterien sind werkseitig teilweise geladen, doch müssen sie noch vor der ersten Verwendung
vollständig geladen werden.
• Denken Sie daran die Batterie regelmäßig vollständig aufzuladen, wenn das Gerät über
längere Zeit gelagert wird. Das sollte alle 3 bis 4 Monate durchgeführt werden.
• Sie können hunderte von Aufladezyklen von Ihren Batterien erwarten. Alle wiederaufladbaren Batterien
verlieren jedoch im Verlauf der Zeit an Kapazität, die im Verhältnis zu der Anzahl der Aufladungszyklen
steht. Das ist normal. Wenn Ihre Betriebszeit sich auf die Hälfte der Originaldauer reduziert, setzen Sie sich
bitte mit der Kundenservicezentrum in Verbindung, um neue Batterien zu kaufen.
• Die Lebensdauer der Batterien sollte 3-5 Jahre betragen. Wenn eine Batterie ausgetauscht werden
muss, können Sie eine neue Packung durch einen Anruf beim Kundenservicezentrum kaufen. Eine
Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com. Öffnen Sie das
Empfängerhalsband oder den Sender bitte nicht, bis Sie die Ersatzbatterie erhalten haben.
sportdog.com
99
EN
SCHRITT :: 03
FR
ANPASSUNG DES EMPFÄNGERHALSBANDES
WICHTIG: Der richtige Sitz und die korrekte Platzierung des Empfängerhalsbandes sind für das wirksame
Training wichtig. Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres Hundes haben.
DE
IT
ES
NL
Auf Seite 93 finden Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen.
Um den richtigen Sitz zu gewährleisten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
1. Lassen Sie Ihren Hund stehen (3A) und
3A
3B
richten Sie das Empfängerhalsband so
aus, dass die Kontaktstifte die Haut unten
am Hals des Hundes berühren (3B).
Wenn Ihr Hund ein langes oder dickes
Fell hat, haben Sie zwei Optionen,
um den gleichbleibenden Kontakt zu
gewährleisten: kürzen Sie entweder das
Fell um die Kontaktstifte oder wechseln sie
zu den längeren Kontaktstiften, die in Ihrem System enthalten sind.
• Sie müssen die Haare im Bereich der Kontaktstifte eventuell trimmen. Rasieren Sie niemals den Hals
des Hundes; das könnte einen Ausschlag oder eine Infektion zur Folge haben.
• Sie sollten das Halsband nie enger ziehen, als für den guten Kontakt erforderlich ist. Ein Halsband, das
zu fest ist, erhöht das Risiko einer Drucknekrose im Kontaktbereich.
2. Das Empfängerhalsband sollte eng anliegen, doch locker genug, damit
Sie einen Finger zwischen das Band und den Hals Ihres Hundes schieben
können (3C).
3. Lassen Sie den Hund das Halsband einige Minuten lang tragen, prüfen Sie
dann den Sitz erneut. Prüfen Sie den Sitz erneut, wenn sich Ihr Hund an
das Empfängerhalsband gewöhnt hat.
3C
SCHRITT :: 04
DIE BESTE INTENSITÄTSSTUFE FÜR IHREN HUND FINDEN
Der SportTrainer® SD-425E Ferntrainer verfügt über mehrere Intensitätsstufen. So können Sie die statische
Reizimpuls wählen, die für Ihren Hund am besten geeignet ist.
HINWEIS: Beginnen Sie immer auf der niedrigsten Stufe und arbeiten Sie sich aufwärts.
Für ein wirksames Training ist es wichtig, die richtige Intensitätsstufe für Ihren Hund zu finden. Das wird
„Anerkennungsniveau“ genannt, bei der sich Ihr Hund neugierig umsieht oder seine Ohren spitzt.
SO FINDEN SIE DAS ANERKENNUNGSNIVEAU IHRES HUNDES HERAUS
HINWEIS: Jeder Hund ist anders und die Anerkennungsniveau für Ihren Hund kann nicht vorhergesagt werden. Achten
Sie genau auf geringfügige Veränderungen des Verhaltens, die zeigen, dass Ihr Hund den statischen Reizimpuls spürt.
1. Bei eingeschaltetem Empfängerhalsband, das richtig an Ihren Hund angepasst ist, stellen Sie den
Intensitätsdrehregler Ihres Senders auf Stufe 1 und drücken 1 bis 2 Sekunden lang die Taste für den
dauerhaften statischen Reizimpuls.
2. Zeigt Ihr Hund keine Reaktion auf Stufe 1, gehen Sie zu Stufe 2 und wiederholen den Vorgang.
3. IHR HUND SOLLTE NICHT JAULEN ODER IN PANIK GERATEN, WENN ER EINEN STATISCHEN REIZIMPULS
ERHÄLT. SOLLTE DIESER FALL EINTRETEN, IST DIE STATISCHE REIZIMPULSSTUFE ZU HOCH UND SIE
MÜSSEN ZUR VORHERIGEN STUFE ZURÜCKGEHEN UND DEN VORGANG WIEDERHOLEN.
4. Wenn Sie die Erkennungsstufe für Ihren Hund gefunden haben, sollten Sie diese Stufe verwenden, wenn
Sie mit den Trainingsübungen beginnen.
100
sportdog.com
EN
FR
5.Wenn Sie bei der Suche nach der Anerkennungsniveau für Ihren Hund die Stufe 7 erreicht haben und Ihr
Hund weiterhin keine Reaktion zeigt, müssen Sie nachsehen, ob das Empfängerhalsband eng genug am
Hals Ihres Hundes anliegt. Gehen Sie zur Intensitätsstufe 1 zurück und wiederholen Sie den Vorgang.
Wenn Ihr Hund immer noch keine Anzeichen zeigt, dass er den statischen Reizimpuls spürt, haben Sie zwei
Optionen: kürzen Sie entweder das Fell um die Kontaktstifte, wechseln sie zu den längeren Kontaktstiften,
die in Ihrem System enthalten sind oder ändern Sie die Reichweite des statischen Reizimpulses.
Wenn Ihr Hund nach Durchführung dieser Schritte den statischen Reizimpuls immer noch nicht zu spüren scheint,
kontaktieren Sie bitte das Kundenservicezentrum.
REICHWEITE DES STATISCHEN REIZIMPULSES ÄNDERN
NL
Das SportTrainer® SD-425E Empfängerhalsband verfügt über 2 Reichweiten für statische Reizimpulse
(niedrig und medium). Bei jeder Reichweite gibt es 7 statische Reizimpulsstufen, wobei 1 die niedrigste
und 7 die höchste Stufe ist. Die Standardreichweiteneinstellung ist 2 (medium).
Zum Ändern der Reichweite des statischen Reizimpulses befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
HUNDETEMPERAMENT
Mild
Moderat
ALLGEMEINE TRAININGSTIPPS
BEVOR SIE IHREN HUND MIT DIESEM PRODUKT TRAINIEREN
Bei der Verwendung dieses Ferntrainers werden Sie die besten Erfolge erzielen, wenn Sie daran denken,
Ihrem Hund einen Befehl beizubringen, bevor Sie ihn mit einem Ferntrainer verstärken. Beachten Sie auch
die folgenden Trainingstipps:
• Unterbinden Sie nur ein Fehlverhalten und bringen Sie Ihrem Hund nur einen Gehorsamsbefehl
gleichzeitig bei. Wenn Sie beim Training zu schnell verfahren, ist kann dies Ihren Hund verwirren.
• Seien Sie konsequent. Ihr Hund muss bei jedem Fehlverhalten ein Tonsignal, eine Vibration und/oder
einen statischen Reizimpuls erhalten.
• Korrigieren Sie Ihren Hund nicht zu stark. Verwenden Sie zum Trainieren Ihres Hundes so wenig
Reizimpulse wie möglich.
• Halten Sie Ihren Hund von Situationen ab, in denen er sich früher falsch verhalten hat, es sei denn,
Sie können ihn kontrollieren und den SportTrainer® SD-425E Ferntrainer verwenden und Tonsignale,
statische Reizimpulse oder Vibrationen abgeben.
• Wenn Sie eine Situation bemerken, in der Ihr Hund wiederholt Fehlverhalten zeigt, verwenden Sie diese
Situation für das Training. Das wird Ihre Erfolgschance drastisch erhöhen.
• Seien Sie nicht beunruhigt, wenn Ihr Hund ängstlich auf das Tonsignal, die Vibration oder den statischen
Reizimpuls reagiert (insbesondere die ersten Male). Lenken Sie seine Aufmerksamkeit auf ein einfaches
und angemessenes Verhalten (d.h. einen bekannten Befehl wie „Sitz“).
• Verwenden Sie den SportTrainer® SD-425E Ferntrainer nie, um irgendeine Art von aggressivem
Verhalten zu korrigieren oder zu eliminieren. Wenn Ihr Hund so ein Verhalten zeigt, wenden Sie sich
an einen professionellen Trainer. Die Gründe für Aggression bei Hunden können vielschichtig sein. Es
kann sich um ein erlerntes Verhalten handeln oder die Folge von Angst sein. Ein weiterer Faktor, der zu
Aggression bei Hunden führen kann, ist soziale Dominanz. Jeder Hund ist anders.
Besuchen Sie bitte unsere Website www.sportdog.com, falls Sie detaillierte Trainingstipps und eine
Trainingsanleitung für dieses Produkt herunterladen möchten oder setzen Sie sich mit unserem
Kundenservicezentrum in Verbindung, falls Sie weitere Unterstützung benötigen. Eine Telefonliste für Ihre
Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com.
Jetzt ist Ihr Ferntrainer einsatzbereit. Der Sender ist werkseitig auf Modus 1 eingestellt, Sie können jedoch
den Modus auf Ihre Situation anpassen. In SCHRITT 05 finden Sie die Erklärung der Modusoptionen.
sportdog.com
101
DE
REICHWEITE DER STATISCHEN REIZIMPULSE
schwach
Medium
IT
1 Piepton
2 Pieptöne
ES
1. Stellen Sie sicher, dass das Empfängerhalsband ausgeschaltet ist.
2. Schalten Sie dann das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Knopf drücken und wieder loslassen.
3. Wenn sich die LED-Leuchte ausschaltet, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden den Ein-/Aus-Knopf und
halten diesen 3 Sekunden lang gedrückt.
4. Das Empfängerhalsband gibt einen Piepton aus und die LED-Leuchte blinkt orange. Dadurch wird die
niedrige statische Reizimpulsreichweite angezeigt. Wenn die Reizimpulsreichweite medium gewünscht
wird, halten Sie den Ein-/Aus-Knopf weiter gedrückt bis die Anzahl der Pieptöne/orangen Blinksignale
der in der Tabelle unten dargestellten gewünschten Reichweite des statischen Reizimpulses entspricht.
5. Lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los, wenn die gewünschte Reichweite gewählt ist; das Empfängerhalsband
schaltet sich aus.
6. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Es gibt dann entsprechend der Reichweite des statischen
Reizimpulses, die Sie in Schritt 4 gewählt haben, einen Piepton aus.
EN
SCHRITT :: 05
DE
IT
ES
NL
FR
DEN SENDER PROGRAMMIEREN
Der SportTrainer® SD-425E Sender verfügt über 7 Betriebsmodi, damit Sie den für Ihr Training am besten
passenden Modus auswählen können. Der Sender ist werkseitig auf Modus 1 eingestellt. Es gibt außerdem
einen Programmiermodus: V/T-Modus (ID-Codes ändern).
MODUS ÄNDERN
1. Beachten Sie die folgende Tabelle, um den
Intensitätsdrehregler auf den von Ihnen gewünschten
Modus zu ändern.
2. Drehen Sie den Sender um.
3. Drücken und lösen Sie mit einem Stift oder der Zinke
Ihres Halsbands den Modusknopf. Wenn der Modusknopf
gedrückt ist, leuchtet die Senderanzeigelicht durchgehend
in einer Farbe. Wird er losgelassen, blinkt die LED-Leuchte
entsprechend des gewählten Modus.
Ist zum Beispiel Modus 5 gewünscht, ändern Sie den Intensitätsdrehregler auf Stufe 5. Sobald der
Modusknopf gedrückt wird, leuchtet das Senderanzeigelicht durchgehend und das Senderanzeigelicht blinkt
5 Mal, sobald der Modusknopf losgelassen wird.
MODUS
1*
2
3
4
5
102
OBERE TASTE
FUNKTION
UNTERE TASTE
FUNKTION
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Vibrationsstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Hund 1:
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Hund 1:
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Vibrationsstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Kurzzeitiger statischer
Nur Tonsignalstimulierung
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Vibrationsstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Kurzzeitiger statischer
Nur Vibrationsstimulierung
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
Hund 2:
Hund 3:
Fortlaufender statischer
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdreh(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
regler eingestellt)
ODER
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
auf Drehregler
Hund 2:
Hund 3:
Fortlaufender statischer
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdreh(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
regler eingestellt)
ODER
ODER
Vibrationsstimulation, wenn V/T Vibrationsstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
auf Drehregler
Kurzzeitiger statischer
N/Z
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
sportdog.com
SEITLICHE TASTE
FUNKTION
ANZAHL
DER
HUNDE
1
1
3
3
1
6
ANZAHL
DER
HUNDE
N/Z
1
Sender-Piper suchen**
1
Siehe SCHRITT 08
ES
Fortlaufender statischer
Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdreh(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
regler eingestellt)
ODER
ODER
Vibrationsstimulation, wenn V/T Vibrationsstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
auf Drehregler
Fortlaufender statischer
Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
Reizimpuls
(Stärke über Intensitätsdreh(Stärke über Intensitätsdrehregler eingestellt)
regler eingestellt)
ODER
ODER
Tonsignalstimulation, wenn V/T Tonsignalstimulation, wenn V/T
auf Drehregler
auf Drehregler
N/Z
N/Z
SEITLICHE TASTE
FUNKTION
NL
V/T
(ID-CODE)
UNTERE TASTE
FUNKTION
FR
7
OBERE TASTE
FUNKTION
EN
MODUS
N/Z
DE
SCHRITT :: 06
IT
* Werkseitiger Standardmodus
**Sender-Pieper suchen: Die seitliche Taste schaltet den Lauf-Modus aus und findet den Sender-Pieper. Um
den Lauf-Modus wieder einzuschalten, drücken und halten Sie die seitliche Taste etwa 3 Sekunden lang.
EMPFÄNGERHALSBAND UND SENDER ABSTIMMEN
Um das Empfängerhalsband mit einem neuen Sender abzustimmen oder ein neues Empfängerhalsband mit
Ihrem vorhandenen Sender abzustimmen, gehen Sie wie folgt vor:
A.Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
B. Halten Sie den Ein-/Aus-Knopf gedrückt. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und schaltet
sich nach 4-5 Sekunden aus. Wurde der Ein-/Aus-Knopf zu früh losgelassen, blinkt die Leuchtanzeige des
Empfängers wieder normal. Tritt dieser Fall ein, beginnen Sie erneut und wiederholen ab A.
C. Nachdem die Leuchtanzeige des Empfängers ausgeschaltet ist, lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los.
D. Halten Sie die obere Taste am Sender gedrückt, bis die Leuchtanzeige des Empfängers 5 Mal blinkt.
Sobald die Leuchtanzeige des Empfängers 5 Mal geblinkt hat, wurde das Empfängerhalsband angepasst
und beginnt normal zu blinken. Blinkt die Leuchtanzeige des Empfängers nicht 5 Mal, beginnen Sie mit A
noch einmal von vorne.
SCHRITT :: 07
DAS SYSTEM FÜR DEN BETRIEB MIT ZWEI ODER DREI
HUNDEN PROGRAMMIEREN
Ein oder mehrere SportDOG® Add-A-Dog® zusätzliche Empfängerhalsbänder müssen gekauft werden, um
einen oder mehrere zusätzliche Hunde zu trainieren.
Auf der Rückseite finden Sie eine List kompatibler Add-A-Dog® zusätzlicher
Empfängerhalsbänder für dieses System.
1. Programmieren Sie den Sender auf Modus 3 oder 4 (siehe SCHRITT 05).
2. Programmieren Sie das erste Empfängerhalsband.
A. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
B. Halten Sie den Ein-/Aus-Knopf gedrückt. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und schaltet
sich nach 4-5 Sekunden aus. Wurde der Ein-/Aus-Knopf zu früh losgelassen, blinkt die Leuchtanzeige
des Empfängers wieder normal. Tritt dieser Fall ein, beginnen Sie erneut und wiederholen ab A.
C. Nachdem die Leuchtanzeige des Empfängers ausgeschaltet ist, lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los.
D.Halten Sie die obere Taste am Sender gedrückt, bis die Leuchtanzeige des Empfängers 5 Mal blinkt.
Blinkt die Leuchtanzeige des Empfängers nicht 5 Mal, beginnen Sie mit A noch einmal von vorne.
sportdog.com
103
SCHRITT :: 08
EN
Ein ID-Code ist die Signalkennung zwischen dem Sender und dem Empfängerhalsband. Jedes ist mit 1 von
2.000 der werkseitigen ID-Codes programmiert. Der SportTrainer® SD-425E ist so flexibel, dass Sie zwei
oder mehrere Sender mit dem selben ID-Code programmieren und somit mit beiden ein Empfängerhalsband
bedienen können. Es stehen 64 programmierbare ID-Codes zur Verfügung.
MANUELLE PROGRAMMIERUNG DES ID-CODES DES SENDERS
1. Stellen Sie den Intensitätsdrehregler auf Stufe V/T und drücken Sie den Modusknopf auf der Rückseite
des Senders und lassen Sie diese wieder los. Das ändert den Modus nicht, somit ist der aktuelle Modus
noch aktiv, wenn die ID-Änderung abgeschlossen ist.
2. Wenn die Modus-Taste losgelassen wird, leuchtet das grüne Senderanzeigelicht 15 Sekunden lang
ununterbrochen auf.
3. Während die grüne LED-Leuchte an ist, drehen Sie den Intensitätsdrehregler und wählen die 1. Stelle der
ID und drücken dann die seitliche Taste und lassen sie wieder los. Die grüne LED-Leuchte blinkt schnell
und bestätigt damit die Wahl.
4. Während die grüne LED-Leuchte an ist, drehen Sie erneut den Intensitätsdrehregler und wählen die 2.
Stelle der ID und drücken dann die seitliche Taste und lassen sie wieder los. Die grüne LED-Leuchte blinkt
schnell und bestätigt damit die Wahl. Die 2. Stelle ist optional und falls diese nicht gewünscht ist, warten
Sie bis die grüne Leuchte erlischt und drücken die seitliche Taste nicht erneut.
5. Nach 15 Sekunden oder nach dem zweiten Drücken der seitlichen Taste, schaltet sich die grüne LEDLeuchte aus und die ID des Senders wird aktualisiert. Zu diesem Zeitpunkt befindet sich der Sender in
dem selben Modus, in dem es vor Einstellung der ID war.
6. Wenn der ID-Code geändert ist, müssen Sie das Empfängerhalsband dem Sender zuweisen
(siehe SCHRITT 06).
DE
IT
NL
ID-CODES ÄNDERN
ES
FR
3. Programmieren Sie das zweite Empfängerhalsband und befolgen Sie dafür die oben genannten Schritte A
bis D, verwenden Sie jedoch die untere Taste anstatt der oberen Taste.
4. Programmieren Sie das dritte Empfängerhalsband und befolgen Sie dafür die oben genannten Schritte A
bis D, verwenden Sie jedoch die seitliche Taste anstatt der oberen Taste.
SO BRINGEN SIE DEN SENDER AUF DIE WERKSEITIGE ID ZURÜCK
1. Stellen Sie den Intensitätsdrehregler auf Stufe V/T und drücken Sie den Modusknopf auf der
Rückseite des Senders und lassen Sie diese wieder los. Das ändert den Modus nicht, somit ist der
aktuelle Modus noch aktiv, wenn die ID-Änderung abgeschlossen ist.
2. Drücken Sie keine Tasten und warten Sie bis das grüne Senderanzeigelicht erlischt.
3. Nun müssen Sie das Empfängerhalsband dem Sender zuweisen (siehe SCHRITT 06).
ZUBEHÖR
Um zusätzliches Zubehör für Ihren SportDOG® SportTrainer® SD-425E Ferntrainer zu erwerben, setzen Sie sich
bitte mit dem Kundenservicezentrum in Verbindung oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.sportdog.com,
um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden.
104
sportdog.com
EN
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Der dauerhafte und/oder kurzzeitige statische Reizimpuls kann zwar
unangenehm sein, doch ist er für Ihren Hund harmlos. Elektronische
Trainingsgeräte verlangen Interaktion und Training vom Tierhalter, um
die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
Wie alt muss ein Hund sein, um den
SportTrainer® SD-425E
Ferntrainer verwenden?
Ihr Hund sollte die Grundkommandos wie „Sitz“ und „Bleib“ beherrschen.
Dieses System ist nur geeignet für Hunde, die mindestens 6 Monate alt
sind. Das Empfängerhalsband kann für Hunde unter 3,6 kg zu groß sein.
Bitte kontaktieren Sie vor Gebrauch einen Tierarzt oder professionellen
Trainer, wenn Ihr Haustier verletzt oder gehbehindert ist.
Muss mein Hund, wenn er
trainiert ist und meinen Befehlen
gehorcht, weiterhin das
Empfängerhalsband tragen?
Er muss das Empfängerhalsband eventuell von Zeit zu Zeit zur
Verstärkung wieder tragen. Manche Jäger lassen ihren Hunden das
Empfängerhalsband auch an, um maximale Kontrolle bei der
Jagd zu haben.
Ist das Empfängerhalsband
wasserdicht?
Ja. Wenn das wiederaufladbare Batteriepack ausgetauscht werden
muss, müssen Sie sicherstellen, dass der O-Ring und die O-Ringkerbe
frei von Schmutz und Fremdpartikeln sind.
Kann das Empfängerhalsband in
oder im Bereich von Salzwasser
verwendet werden?
Ja. Wenn das Empfängerhalsband in Salzwasser verwendet wird, sollte
es nach jeder Verwendung mit frischem Wasser abgespült werden.
IT
Kann ich den SportTrainer® SD-425E Ja. Der SportTrainer® SD-425E Ferntrainer auf maximal 3 Hunde
Ferntrainer mit mehreren
erweiterbar. Sie müssen dafür die zusätzlichen SportTrainer®
Hunden verwenden?
Add-A-Dog® Empfängerhalsbänder erwerben. Auf der Rückseite finden
Sie eine Liste der kompatiblen Empfängerhalsbänder.
DE
Die Reichweite des SportTrainer® SD-425E Ferntrainer, wird sich je nach
Terrain, Wetter, Vegetation sowie Übertragung von anderen Funkgeräten
beeinflusst. Um die maximalen Reichweite zu erreichen, lesen Sie bitte
das Kapitel „So funktioniert das System“ in dieser Anleitung.
Wie lange kann ich einen
dauerhaften Reizimpuls an meinen
Hund abgeben?
Die maximale Zeit, die Sie die Reizimpulstaste drücken und Ihrem Hund
einen dauerhaften statischen Reizimpuls können beträgt 10 Sekunden.
Die maximale Zeit, die Sie die Vibrationstaste drücken und Ihrem Haustier
Vibrationsstimulation fortgesetzt abgeben können beträgt 10 Sekunden.
Nach 10 Sekunden erfolgt eine Zeitabschaltung des Senders und die Taste
muss losgelassen und erneut gedrückt werden. Die Tonsignalstimulation
wird abgegeben, solange eine Tonsignal-Taste gedrückt wird.
Was muss ich tun, wenn der Hals
meines Hundes rot und gereizt ist?
Dieser Zustand ist auf die Kontaktstifte zurückzuführen, welche die Haut
reizen. Unterbrechen Sie die Verwendung des Empfängerhalsbandes
einige Tage. Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie
Ihren Tierarzt aufsuchen. Sobald sich die Haut wieder normalisiert hat,
verwenden Sie das Gerät wieder und überwachen Sie den Zustand der
Haut sorgfältig.
Der Intensitätsdrehregler lässt sich
schwer drehen. Ist das normal?
Ja. Das verhindert versehentliche Veränderungen der Intensität und
fördert eine optimale Wasserdichte. Der Knopf wird sich „anpassen“ und
sich im Verlauf der Zeit leichter drehen lassen.
Kann ich eine Leine am
SportTrainer® SD-425E
Empfängerhalsband befestigen?
Befestigen Sie KEINE Leine am SportTrainer® SD-425E Empfängerhalsband.
Sie können Ihrem Hund ein separates nicht-metallisches Halsband anlegen
und eine Leine daran befestigen. Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband
sich nicht störend auf die Kontaktstifte auswirkt.
Kann ich den SportTrainer® SD-425E
Ferntrainer so programmieren, dass
er mit meinen anderen SportDog®
Systemen funktioniert?
Ja. Sie können Ihren SportTrainer® SD-425E Ferntrainer so
programmieren, dass er mit den Systemen SD-425CAMO, SD-1825CAMO,
SD-1875, SD-3225, SD-825E, SD-1225E, SD-1825E oder SD-1875E
funktioniert. Da der SD-425E auf einer anderen Frequenz arbeitet, ist
er nicht rückwärtskompatibel mit anderen Systemen der Marke SportDOG®.
Mein Sender sendet unbeabsichtigt
Signale an mehr als ein Empfängerhalsband, was kann ich tun?
Dies kann in seltenen Fällen auftreten, Sie können den ID-Code des
Senders ändern. Siehe „ID-Codes ändern “, um dieses Problem
zu beheben.
sportdog.com
105
ES
Ist die Reichweite des SportTrainer®
SD-425E Ferntrainer exakt 450 m?
NL
Kann ich den SportTrainer® SD-425E Wir empfehlen nicht, eines unserer Produkte bei aggressiven Hunden
Ferntrainer bei aggressiven Hunden zu verwenden. Wir empfehlen Ihnen, Ihren örtlichen Veterinär oder
verwenden?
professionellen Trainer zu kontaktieren, um festzustellen, ob der Hund
eventuell aggressiv sein könnte.
FR
Ist der statische Reizimpuls sicher
für meinen Hund?
Die Antworten auf diese Fragen helfen Ihnen, Probleme mit dem System zu lösen. Sollten die Antworten Ihre
Fragen nicht beantworten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder besuchen Sie unsere Website
unter www.sportdog.com.
Mein Hund reagiert
nicht, wenn ich eine
Taste drücke.
• Überprüfen Sie, dass das Empfängerhalsband eingeschaltet ist und die LEDLeuchte blinkt.
• Wenn sich die Reichweite seit der ersten Verwendung reduziert hat, prüfen Sie
bitte, ob der Batteriestand im Sender oder Empfängerhalsband schwach ist.
• Die Reichweite des SportTrainer® SD-425E kann durch viele Faktoren
beeinflusst werden. Eine Liste dieser Faktoren finden Sie unter
„So funktioniert das System“.
• Sie können die statischen Reizimpulse des Empfängerhalsbandes an Ihren
Hund überprüfen, indem Sie die im System enthaltene Testleuchte an das
Empfängerhalsband halten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Abschnitt „Anleitungen zur Testleuchte“.
• Erhöhen Sie die Stufe des Intensitätsdrehreglers. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt „Die beste intensitätsstufe für ihren Hund finden“.
• Erhöhen Sie die Reichweite der statischen Reizimpulse. Weitere Informationen
finden Sie im Abschnitt „Reichweite des statischen Reizimpulses ändern“.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontaktstifte des Empfängerhalsbandes eng an der
Haut des Hundes anliegen. Weitere Informationen finden Sie unter „Anpassung
des Empfängerhalsbandes“.
• Sie müssen eventuell die längeren Kontaktstifte verwenden, die in Ihrem
System enthalten sind, oder die Haare unterhalb der Kontaktstifte kürzen.
• Wenn Sie feststellen, dass sich die Betriebszeit im Vergleich zu den
anfänglichen Betriebszeit maßgeblich verringert, müssen die Batterien
des Empfängerhalsbandes erneuert werden. Kontaktieren Sie das
Kundenservicezentrum, um eine neue Batterie zu kaufen.
Das
Empfängerhalsband
lässt sich nicht
einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Empfängerhalsband aufgeladen ist. Das
Empfängerhalsband lädt sich in 2 Stunden auf.
Das
Empfängerhalsband
reagiert nicht auf den
Sender.
• Stellen Sie sicher, dass der Sender aufgeladen ist. Der Sender wird in 2
Stunden aufgeladen.
• Überprüfen Sie, dass das Empfängerhalsband eingeschaltet ist und die
LED-Leuchte blinkt. Weitere Informationen finden Sie unter „Einschalten des
Empfängerhalsbandes“.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Empfängerhalsband und
Sender abstimmen“.
EN
DE
IT
ES
NL
FR
FEHLERBEHEBUNG
106
sportdog.com
EN
ANLEITUNGEN ZUR TESTLEUCHTE
FR
1. Schalten Sie das Empfängerhalsband ein.
2. Halten Sie die Testleuchtenkontakte an die Kontaktstifte.
3. Drücken Sie eine statische Reizimpulstaste an den Sender.
4. Die Testleuchte blinkt auf.
Hinweis: Bei höheren statischen Reizimpulsstufen blinkt die Testleuchte heller.
5. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
Heben Sie die Testleuchte für zukünftige Tests auf.
NL
HINWEIS: Wenn die Testleuchte nicht blinkt, laden Sie die Batterie erneut
auf und führen den Test erneut durch. Wenn die Testleuchte nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundenservicezentrum in Verbindung.
ES
sportdog.com
107
DE
1.NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung
der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts
stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese
Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner
Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an das entsprechende Kundenservicezentrum
zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
2.RICHTIGE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zur Verwendung für Hunde mit dem erforderlichen Training ausgelegt. Das spezielle
Temperament oder die Größe/das Gewicht Ihres Hundes eignen sich unter Umständen nicht für dieses
Produkt. Radio Systems Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Hund
aggressiv ist, und übernimmt keine Haftung für die Feststellung der Eignung in einem bestimmten Fall.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren
Tierarzt oder zertifizierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das Durchlesen der
gesamten Gebrauchsanweisung und spezifischen Warnhinweise.
3.KEINE GESETZWIDRIGE ODER VERBOTENE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch mit Hunden vorgesehen. Diese Trainingsvorrichtung für
Hunde soll weder Schaden zufügen, noch verletzen, noch provozieren. Eine Verwendung dieses
Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen
oder lokalen Gesetzen zur Folge haben.
4.HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige
direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder
Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit
in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses
Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu auszuschließen, beschränkt
nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von Radio Systems Corporation für den Tod eines Menschen oder
persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5.ÄNDERUNG DER ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Pflichten und Hinweise,
unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der
Verwendung dieses Produkts informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin
eingeschlossen.
IT
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
EN
FR
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die relevanten R&TTE Richtlinien. Bevor Sie das Gerät außerhalb der EU
verwenden, setzen Sie sich bitte mit der Behörde für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
(R&TTE) in Verbindung. Nicht autorisierte Änderungen am Gerät, die nicht von der Radio Systems Corporation
genehmigt sind, stellen einen Verstoß gegen die Funk- und Telekommunikationsendgeräte- (R&TTE-) Richtlinie
der EU dar, können die Befugnis für den Betrieb des Geräts aufheben und die Garantie ungültig machen.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sportdog.com/eu_docs.php
ES
NL
KONFORMITÄT
IT
BATTERIEENTSORGUNG
DE
Wichtige Sicherheitsinformationen zur Batterie finden Sie auf Seite 93.
Dieses System wird mit zwei Li-Ion-Batterien (160mAh Kapazität für das Empfängerhalsband und
200mAh Kapazität für den Sender) betrieben. Tauschen Sie diese nur gegen Batterien aus, die vom
Kundendienstzentrum empfohlen werden. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website
www.sportdog.com.
In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien erforderlich; prüfen Sie die
Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Siehe bitte die nachfolgenden
Anleitungen zum Herausnehmen der Batterie aus dem Produkt für die separate Entsorgung.
AM ENDE DER GERÄTELEBENSDAUER, BEFOLGEN SIE BITTE DIE ANLEITUNGEN ZUR
ENFERNUNG DER BATTERIEN, WENN SIE DAS GERÄT ENDGÜLTIGEN ENTSORGEN (ÖFFNEN
SIE DAS EMPFÄNGERHALSBAND ODER SENDER BITTE NICHT, BIS SIE DIE ERSATZBATTERIE
ERHALTEN HABEN).
• Entfernen Sie mit einem #1 Kreuzschraubendreher die Gehäuseschrauben am Sender.
• Entfernen Sie mit einem 3/32'' Inbusschlüssel die Gehäuseschrauben am Empfängerhalsband.
• Nehmen Sie die Rückseite des Gehäuses oder die Abdeckung ab.
• Entfernen Sie das alte Batteriepack.
• Achten Sie beim Entfernen des alte Batteriepacks darauf, dass Anfassen des Steckverbinders
die Drähte nicht beschädigt werden. Ein Kurzschluss der Batteriedrähte kann ein Feuer oder eine
Explosion zur Folge haben.
• Diese Anleitungen gelten nicht für die Reparatur oder den Batteriewechsel. Wird die Batterie mit einer
nicht spezifisch von der Radio Systems Corporation genehmigten Batterie ersetzt, kann das Feuer
oder Explosion zur Folge haben. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung,
um eine Annullierung Ihrer Garantie zu vermeiden.
108
sportdog.com
EN
WICHTIGE RECYCLINGHINWEISE
FR
Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in
Ihrem Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es
nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es
gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn das nicht möglich ist, setzen
Sie sich bitte mit dem Kundendienst für weitere Informationen in Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern
der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer Website unter www.sportdog.com.
NL
IT
Drei-Jahres-Non-übertragbare Garantie
Dieses Produkt bietet den Vorteil einer Herstellergewährleistung unter bestimmten Bedingungen.
Weitere Details uber die Garantie dieses Produkts und die Gewährleistungsbedingungen finden Sie über
die Website www.sportdog.com. Sie können diese Informationen aber auch bekommen wenn Sie einen
frankierten Rückumschlag schicken zu: Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square, Dundalk, Ireland.
ES
GARANTIE
DE
Dieses Produkt ist durch die folgenden Patente geschützt:
US-Patentnummern: 6,901,883; 6,459,378; 7,647,545; D545,790; 7,420,136; 6,184,790
Patentnummer Kanada: 2,565,318
Weitere Patente angemeldet.
sportdog.com
109
sportdog.com
sportdog.com
SPORTDOG® ADD-A-DOG®
SPORTDOG.COM
SPORTTRAINER®
COMPATIBLE WITH SD::425E
COMPATIBLE AVEC SD::425E
COMPATIBEL MET SD::425E
COMPATIBLE CON SD::425E
COMPATIBILE CON SD::425E
KOMPATIBEL MIT SD::425E
SDR::ABE
SDR::AFE
SD::BEEP::E
©2013 RADIO SYSTEMS CORPORATION
Radio Systems Corporation • 10427 PetSafe Way • Knoxville, TN USA 37932 • 865.777.5404
400-1588-19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising