advertisement
BextSpot Pro Spotter
Instructions For Use - Original Instructions / Instrucciones de uso / Mode d’ emploi
Model: CLARKE130SP
READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
EN
ES
FR
English (A2 - A7)
Español (B2 - B7)
Français (C2 - C7)
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
Form No. 56091115 2/14
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
TABLE OF CONTENTS
Page
Machine Components ................................................................A-2
Safety Precautions ....................................................................A-3
Machine Set Up .........................................................................A-4
Machine Operation ...........................................................A-4 - A-5
Machine Maintenance & Storage .....................................A-5 - A-6
Technical Specifi cations ............................................................A-6
Troubleshooting .........................................................................A-7
Handle Assy .....................................................................D-2 – D-3
Base Assy ........................................................................D-4 – D-5
Wiring Diagram ......................................................................... D-5
MACHINE COMPONENTS
3) Handle
10) Hand Tool
11) Clamp
8
6
3
11
A - 2
10
BextSpot Pro - 56091115
9
1
5
7
2
4
2/14
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use. It is constructed for use in an indoor environment and is not intended for any other use. Use only recommended accessories.
All operators shall read, understand and exercise the following safety precautions:
1) Do not operate machine:
• Unless trained and authorized.
• Unless you have read and understand operators manual.
• With damaged cord or plug.
• If not in proper operating condition.
• In outdoor areas.
• In standing water.
• Without Filters in place.
• With the use of unapproved extension cords.
2) Before operating machine:
• Make sure all safety devices are in place and operate properly.
3) When using machine:
• Mix and handle any chemicals according to manufacturer’s recommendations.
• Do not run machine over cord.
• Do not pull machine by cord or plug.
• Do not pull cord around sharp edges or corners.
• Do not unplug by pulling on the cord.
• Do not stretch cord.
• Do not handle plug with wet hands.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not pick up fl ammable materials or reactive metals.
• Report machine damage or faulty operation immediately.
4) Before leaving or servicing machine:
• Turn off machine.
• Unplug cord from outlet.
5) When servicing machine:
• An experienced technician should only perform service work.
• Unplug cord from outlet.
• Use manufacturer supplied or approved replacement parts.
• Avoid moving parts. Don’t wear loose clothing.
GROUNDING INSTRUCTIONS
General – This carpet spotting machine shall be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The machine is provided with a three-contact grounding type attachment plug to fi t the proper grounding type receptacle. The green (or green & yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect this wire to other than the grounding pin of the attachment plug.
This machine is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that resembles the plug illustrated in fi gure below. Make sure that the machine is connected to an outlet having the same confi guration as the plug. No adapter should be used with this machine.
Adapte
2/14
Metal Scre
Grounded Outlet
Grounding Pin
FIGURE 1
Grounded Outlet Box
56091115 - BextSpot Pro A - 3
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
CARPET SPOTTER SETUP
!!! READ OPERATORS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO
OPERATING OR SERVICING THIS MACHINE!!!
Carefully check the shipping carton for signs of damage. Report any carton damage to carrier immediately.
Check carton contents to ensure carton is complete. Contact your distributor if anything is missing. Contents:
Carpet Spotter
Vacuum & Solution hoses
Hand tool
!!! READ OPERATORS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO
OPERATING OR SERVICING THIS MACHINE!!!
MACHINE OPERATION
PRIOR TO REMOVING SPOTS
1) Inspect power cable for damage. Replace cable if damage is found.
2) Vacuum carpet to remove debris prior to extracting the spot.
SPOT REMOVAL
1) Turn on vacuum /pump switch.
NOTE: Solution will only spray when the spray handle(on the hand tool) is pulled.
2) To start cleaning, pull the spray handle (hand tool) and begin to pull the tool backwards over the spot.
1 Using a hose or bucket, fi ll tank with a maximum of 1 gallon of water.
!!! DO NOT USE FLAMMABLE LIQUIDS OR OPERATE MACHINE IN
OR NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS!!!
2) Connect the solution hose and vacuum hose to the machine.
3) Connect the power cable to a grounded wall outlet. (see grounding instructions)
3) Release spray handle when you have reached the end of the spot.
Continue to pull hand tool back for another 4 inches to pick up excess solution.
4) Continue until spot is removed.
A - 4 BextSpot Pro - 56091115 2/14
OPERATING HINTS
1) Use cool water only. Hot water may set a stain.
2) Continually check for foam buildup in recovery tank. Use a distributor recommended foam control solution.
NOTE: Excessive foam buildup will cause damage to the vacuum motor.
3) Repeat extraction path on heavily soiled areas.
4) When recovery of the dirty solution ends, or the solution tank is empty, you must drain the recovery tank. (see TANK DRAINING)
DRAINING TANKS
DRAINING SOLUTION TANK
1) Turn machine off and unplug from power source.
2) Disconnect solution and vacuum hoses from front of machine.
3) Unhook clamps on recovery tank and remove recovery tank from machine.
4) Carry solution tank to an approved drain, and dump out contents.
DRAINING RECOVERY TANK
1) Turn off machine and unplug from power source.
2) Unhook clamps on recovery tank and remove recovery tank from machine.
3) Carry recovery tank to an approved drain and dump out contents.
4) Rinse recovery tank with clean water.
5) Reattach recovery tank to the solution tank.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A
MACHINE MAINTENANCE
To keep the machine performing well for many years, please follow the following maintenance procedures.
!!! ALWAYS CONFIRM THAT THE MACHINE IS UNPLUGGED PRIOR
TO PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS!!!
DAILY MAINTENANCE
1) When cleaning operation is complete for the day, drain and rinse the recovery tank thoroughly with clean water.
2) Remove remaining solution from solution tank.
5) Remove and inspect spray jet. If necessary, clean jet.
NOTE: Do not clean jet with a pointed object, as it will damage the jets.
6) Check brush strip & remove any debris or carpet fi bers.
7) Check pick up head on hand tool and remove any debris or carpet fi bers.
8) Clean machine with a nonabrasive cleaner.
9) Inspect power cable for any damage. Replace if necessary.
2/14 56091115 - BextSpot Pro A - 5
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
MONTHLY MAINTENANCE
1) Flush pump & plumbing with an acetic acid (vinegar) solution to dissolve any chemical buildup. Mixing Instructions: a) Premix 8 oz. of an acetic acid solution with 1 gallon of water and pour into solution tank.
b) Turn vacuum /pump switch on one (1) minute.
d) Turn machine off and allow remaining solution to sit in machine overnight.
e) The following day, spray out remaining solution and fl ush system again with 1 gallon of clean water.
2) Inspect machine for water leaks.
3) Check machine for loose or missing nuts, screw and bolts and replace as necessary.
MACHINE STORAGE
1) Prior to storing the machine, ensure the solution and recovery tanks are clean and empty of any solution.
2) Store machine in upright position in a dry area, with the vacuum hose removed for air circulation.
NOTE: If you are storing the machine in an area which can freeze, be sure both tanks and the solution plumbing are empty of all water and dry!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Gallon Capacity 1 Gal (3.79Ltr)
Cleaning Path
Pump
Vac Motor
Voltage
Waterlift
Cable
Wheels
Vacuum Hose
Solution Hose
4” (10.2cm)
30PSI
2-Stage
110V
85” (215.9cm)
21.5ft./Safety Yellow
8” (203.2 m m)
8.2ft.
8.5ft.
A - 6 BextSpot Pro - 56091115 2/14
BASIC TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Machine doesn’t work
Solution pump not working
CAUSE
Not plugged in to power source
Faulty power cable
Faulty extension power cable
Building circuit breaker tripped
Vacuum /pump switch not on
Vacuum /pump switch faulty
Faulty solenoid
Faulty solution pump
Pump overheated
Vacuum motor not working
Poor pick up
Uneven or no solution spray
Loose or broken wiring
Vacuum /pump switch not on
Vacuum /pump switch faulty
Vacuum motor thermal overload tripped
Faulty vacuum motor
Worn carbon brushes
Loose or broken wiring
Air leaking around recovery gasket
Vacuum gasket damaged or worn
Loose vacuum hose connections
Defective vacuum hose
Loose vacuum hose cuffs
Vacuum hose clogged
Solution tank is empty or low
Vacuum /pump switch not on
Dirty or plugged spray tips
Improper spray tip size or spray angle
Worn spray tips
Faulty solution pump
Clogged solution tank fi lter
Pinched or kinked solution hose
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A
SOLUTION
Plug into a grounded outlet
Contact Distributor
Replace with new extension power cable
Reset circuit breaker
Turn on switch
Contact Distributor
Contact Distributor
Contact Distributor
Determine cause and allow 30 minutes for pump to cool
Contact Distributor
Turn on switch
Contact Distributor
Check for obstruction and allow 30 minutes to cool
Contact Distributor
Contact Distributor
Contact Distributor
Ensure recovery lid is fi rmly tightened
Replace gasket
Ensure vacuum hose connections are tight
Replace vacuum hose
Ensure cuffs are secure to the housing
Remove obstruction from vacuum hose
Fill solution tank
Turn on switch
Clean or replace spray tips
Contact Distributor
Contact Distributor
Contact Distributor
Clean or replace fi lter
Check for obstructions and kinks and reroute or replace if needed
2/14 56091115 - BextSpot Pro A - 7
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
ÍNDICE
Página
Componentes de la Máquina .....................................................B-2
Precauciones de Seguridad ......................................................B-3
Instalación de la Máquina ..........................................................B-4
Funcionamiento de la Máquina ........................................B-4 - B-5
Mantenimiento y Almacenaje de la Máquina ....................B-5 - B-6
Especifi caciones Técnicas ........................................................B-6
Resolución de Problemas ..........................................................B-7
Conjunto del Mango ........................................................D-2 – D-3
Conjunto de Base ............................................................D-4 – D-5
Diagrama de Cableado ............................................................. D-5
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1) Depósito de Solución
2) Depósito de Recuperación
3) Mango
9) Manguera de Solución
10) Herramienta Manual
11) Pinza
8
6
3
11
B - 2
10
BextSpot Pro - 56091115
9
1
5
7
2
4
2/14
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina está diseñada para uso comercial. Está construida para uso en interiores y no otro uso. Utilice únicamente accesorios recomendados.
Todos los operadores deben leer, entender y ejercer las siguientes medidas de seguridad:
1) No utilice la máquina:
• A menos que esté instruido y autorizado para ello.
• A menos que haya leído y entendido el manual de uso.
• En áreas infl amables o explosivas.
• Con cable o enchufe dañado.
• Si no está en condiciones adecuadas de funcionamiento.
• En zonas al aire libre.
• En agua estancada.
• Sin fi ltros bien ubicados.
• Utilizando alargadores sin aprobación.
2) Antes de utilizar la máquina:
• Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad estén en su lugar y funcionen correctamente.
3) Al utilizar la máquina:
• Mezcle y manipule cualquier producto químico de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• No haga funcionar la máquina sobre el cable.
• No tire de la máquina por medio del cable o enchufe.
• No tire del cable contra bordes afi lados o esquinas.
• No desenchufe tirando del cable.
• No estire el cable.
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Mantenga el cable alejado de superfi cies calientes.
• No recoja materiales infl amables o metales reactivos.
• Informe inmediatamente de daños en la máquina o de su mal funcionamiento.
4) Antes de dejar de usar la máquina o repararla:
• Apague la máquina.
• Desenchufe el cable del tomacorriente.
5) Mientras repara la máquina:
• Únicamente un técnico experimentado debe efectuar trabajos de servicio.
• Desenchufe el cable del tomacorriente.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante o aprobadas por el fabricante.
• Evite mover piezas. No use ropa suelta.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
General – Esta máquina quitamanchas para alfombras debe estar conectada a tierra durante su uso, para proteger al operador de una eventual descarga eléctrica. Esta máquina cuenta con un enchufe de tres contactos para que sea compatible con el receptáculo de pared con descarga a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) del cable, es el conductor a tierra. Nunca conecte este cable a otro lugar que no sea el terminal de tierra del enchufe.
Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la fi gura a continuación. Asegúrese de que el equipo esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma confi guración que el enchufe. No debe utilizarse ningún adaptador con esta máquina.
Adaptad
2/14
Conexión a Tierra
FIGURA 1
Tornillo de M
Receptáculo con
Toma a Tierra
Caja del
Receptáculo con
Toma a Tierra
56091115 - BextSpot Pro B - 3
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN DEL QUITAMANCHAS PARA
ALFOMBRAS
¡¡¡LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO ANTES DE UTILIZAR O
REALIZAR MANTENIMIENTO EN ESTA MÁQUINA!!!
Revise cuidadosamente la caja de embalaje en busca de daños. Informe
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ANTES DE QUITAR MANCHAS
1) Verifi que si el cable eléctrico está deteriorado. Reemplace el cable si se encuentra algún daño.
2) Aspire la alfombra para eliminar los residuos antes de extraer la mancha.
inmediatamente cualquier daño en la caja de cartón para transporte.
Compruebe el contenido de la caja para asegurarse que la caja está completa. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algún elemento. Contenidos:
Quitamanchas para Alfombras
Mangueras de Aspiración y Solución.
Herramienta manual
¡¡¡LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO ANTES DE UTILIZAR O
REALIZAR MANTENIMIENTO EN ESTA MÁQUINA!!!
REMOCIÓN DE MANCHAS
1) Encienda el interruptor de la aspiradora/bomba.
NOTA: La solución solamente se rociará cuando se tire del mango rociador (en la herramienta manual).
2) Para comenzar a limpiar, tire del mango rociador (herramienta manual) y comience a tirar de la herramienta hacia atrás sobre la mancha.
1 Usando una manguera o un balde, llene el depósito con un máximo de 1 galón de agua.
3) Suelte el mango rociador cuando haya alcanzado el fi nal de la mancha. Continúe tirando la herramienta manual hacia atrás por otras 4 pulgadas para recoger el exceso de solución.
4) Continuar hasta que se quite la mancha.
¡¡¡NO UTILIZAR LÍQUIDOS INFLAMABLES U OPERAR LA
MÁQUINA CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O VAPORES!!!
2) Conecte las mangueras de solución y aspiración a la máquina.
3) Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. (Lea las Instrucciones para conexión a tierra)
B - 4 BextSpot Pro - 56091115 2/14
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
1) Use únicamente agua fría. El agua caliente puede fi jar una mancha.
2) Comprobar continuamente si hay acumulación de espuma en el depósito de recuperación. Use una solución de control de espuma recomendada por el distribuidor.
NOTA: La acumulación excesiva de espuma puede causar daños en el motor de aspiración.
3) Repita el recorrido de extracción en áreas muy sucias.
4) Cuando la recuperación de la solución sucia termina, o el depósito de solución está vacío, debe vaciarse el depósito de recuperación.
(ver DRENAJE DEL DEPÓSITO)
DRENAJE DE DEPÓSITOS
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
1) Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación.
2) Desconecte las mangueras de solución y aspiración desde la parte frontal de la máquina.
3) Desenganche las abrazaderas en el depósito de recuperación y retire el depósito de recuperación de la máquina.
4) Realice un drenaje aprobado en el depósito de solución y vuelque el contenido.
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para mantener esta máquina funcionando correctamente durante muchos años, por favor, siga los siguientes procedimientos de mantenimiento.
¡¡¡ASEGÚRESE SIEMPRE QUE LA MÁQUINA ESTÉ
DESENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN!!!
MANTENIMIENTO DIARIO
1) Cuando se complete la operación de limpieza del día, drene y enjuague el depósito de recuperación con agua limpia.
2) Retire la solución restante del depósito de solución.
3) Retire fi ltro de aspiración y enjuáguelo con agua limpia.
4) Reemplace fi ltro cuando esté seco.
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
1) Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación.
2) Desenganche las abrazaderas en el depósito de recuperación y retire el depósito de recuperación de la máquina.
3) Realice un drenaje aprobado en el depósito de recuperación y vuelque el contenido.
4) Enjuague el depósito con agua limpia.
5) Reconecte el depósito de recuperación en el depósito de solución.
5) Retire e inspeccione el surtidor rociador. Si es necesario, limpie el surtidor.
NOTA: No limpie el surtidor con un objeto puntiagudo, ya que podría dañar los surtidores.
6) Compruebe la escobilla y elimine los residuos o fi bras de la alfombra.
7) Compruebe el cabezal de recolección en la herramienta manual y retire cualquier residuo o fi bra de la alfombra.
8) Limpie la máquina con un limpiador no abrasivo.
9) Verifi que si el cable eléctrico está deteriorado. Sustituya si es necesario.
2/14 56091115 - BextSpot Pro B - 5
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO MENSUAL
1) Enjuague la bomba y la tubería con solución de ácido acético
(vinagre) para disolver cualquier acumulación de productos químicos.
Instrucciones de mezclado: a) Realice una pre mezcla de 8 oz de una solución de ácido acético con 1 galón de agua y vierta en el depósito de solución.
b) Encienda el interruptor de la aspiradora/bomba.
c) Ponga el cabezal para pisos sobre el desagüe del suelo y apriete el gatillo de solución durante un (1) minuto.
d) Apague la máquina y deje la solución restante asentarse en la máquina durante la noche.
e) Al día siguiente, rocíe la solución restante y lave el sistema nuevamente con 1 galón de agua limpia.
2) Inspeccione la máquina en busca de fugas de agua.
3) Compruebe si la máquina tiene tuercas, tornillos y pernos fl ojos o faltantes, y reemplace de ser necesario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad en Galones 1 Gal (3,79L)
Recorrido de Limpieza
Bomba
Motor de Aspiración
Voltage
4” (10.2cm)
30PSI
2 Etapas
110V
Carga de Agua
Cable
85” (215,9cm)
21,5 pies/Amarillo de Seguridad
Ruedas 8” (203,2 mm)
Manguera de Aspiración 8,2 pies
Manguera de Solución 8,5 pies
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1) Antes de almacenar la máquina, asegurarse de que los depósitos de solución y recuperación estén limpios y vacíos de cualquier solución.
2) Guarde la máquina en posición vertical en un lugar seco, con la manguera de aspiración extraída para circulación del aire.
NOTA: ¡Si va a guardar la máquina en un área que se puede congelar, asegúrese de que ambos, depósitos y tuberías de solución, estén vacíos de toda el agua y secos!
B - 6 BextSpot Pro - 56091115 2/14
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
PROBLEMA
La máquina no funciona
La bomba de solución no funciona
El motor de aspiración no funciona
Recogimiento pobre
Pulverización de solución desigual o ninguna
CAUSA
No está enchufada a la fuente de energía
Cable de energía defectuoso
SOLUCIÓN
Enchúfela en un tomacorriente a tierra
Póngase en contacto con el Distribuidor
Alargue defectuoso Reemplace por una nueva extensión de cable de energía
El disyuntor del edifício se desconectó Volver a conectar el disyuntor
El interruptor de la aspiradora/bomba no está ncendido
Encienda el interruptor
El interruptor de la aspiradora/bomba está defectuoso Póngase en contacto con el Distribuidor
Solenoide defectuoso
Bomba de solución defectuosa
Bomba sobrecalentada
Cableado suelto o roto
Póngase en contacto con el Distribuidor
Póngase en contacto con el Distribuidor
Determine la causa y aguarde 30 minutos hasta que la bomba enfríe
Póngase en contacto con el Distribuidor
El interruptor de la aspiradora/bomba no está encendido Encienda el interruptor
El interruptor de la aspiradora/bomba está defectuoso
Sobrecarga térmica del motor de la aspiradora
Motor de la aspiradora defectuoso
Cepillos de carbono desgastados.
Póngase en contacto con el Distribuidor
Encuentre la obstrucción y aguarde 30 minutos hasta que la bomba enfríe
Póngase en contacto con el Distribuidor
Póngase en contacto con el Distribuidor
Cableado suelto o roto
Fugas de aire alrededor de la tapa de recuperación
Junta de aspiración dañada o gastada
Conectores de manguera de aspiración sueltos
Manguera de aspiración defectuosa
Bordes de la manguera de aspiración sueltos
Manguera de solución trabada o doblada
Póngase en contacto con el Distribuidor
Asegúrese que la tapa de recuperación esté fi rmemente apretada
Reemplace la junta
Asegúrese que los conectores de manguera de aspiración estén ajustados
Reemplace la manguera de aspiración
Asegúrese que los bordes estén asegurados al alojamiento
Manguera de aspiración obstruída Retirar la obstrucción a la manguera de aspiración
El depósito de solución está vacío o con poca cantidad Llene el depósito de solución
El interruptor de la aspiradora/bomba no está encendido Encienda el interruptor
Las puntas de rociamiento están sucias o atascadas
Punta de rociamiento de tamaño o ángulo de pulverización inadecuado
Puntas de rociamiento desgastadas
Limpie o reemplace las puntas de rociamiento
Póngase en contacto con el Distribuidor
Póngase en contacto con el Distribuidor
Bomba de solución defectuosa
Filtro del depósito de solución obstruido
Póngase en contacto con el Distribuidor
Limpie o reemplace el fi ltro
Verifi que si hay obstrucción y pliegues, y redirija o reemplace si es necesario
2/14 56091115 - BextSpot Pro B - 7
C - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
Page
Composants de l’appareil ......................................................... C-2
Consignes de sécurité ...................................................... C-3
Réglage de l’appareil ................................................................ C-4
Fonctionnement de l’appareil .......................................... C-4 - C-5
Entretien et rangement de l’appareil ................................ C-5 - C-6
Caractéristiques techniques ..................................................... C-6
Dépannage ............................................................................... C-7
Poignée ...........................................................................D-2 – D-3
Base ................................................................................D-4 – D-5
Schéma de câblage .................................................................. D-5
COMPOSANTS DE L’APPAREIL
1) Réservoir de solution
2) Réservoir de récupération
3) Poignée
4) Roues de transport
6) Orifi ce d’aspiration
7) Raccord pour solution détergente
9) Tuyau de solution
10) Embout manuel
11) Collier
11
8
6
3
C - 2
10
BextSpot Pro - 56091115
9
1
5
7
2
4
2/14
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage commercial. Il est conçu pour une utilisation en intérieur et ne convient à aucun autre usage. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
Avant d’utiliser l’appareil, il est indispensable de bien lire, d’avoir compris et d’appliquer les consignes de sécurité énoncées ci-après :
1) Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants :
• Sans avoir été formé et y être autorisé
• Sans avoir lu au préalable et compris les manuels de l’opérateur.
• Dans des zones infl ammables ou qui présentent un risque d’explosion
• Si le cordon ou la prise sont endommagés.
• Si l’appareil n’est pas en état de fonctionner correctement.
• Dans un endroit où il y a de l’eau stagnante.
• Avec des rallonges électriques non agréées.
2) Avant d’utiliser l’appareil.
• Vérifi er que tous les dispositifs de sécurité sont en place et fonctionnent correctement
3) Pendant l’utilisation de l’appareil.
• Mélanger et manipuler les produits chimiques en respectant les recommandations du fabricant.
• Ne pas passer avec l’appareil sur le cordon.
• Ne pas tirer l’appareil à l’aide du cordon ou de la prise.
• Ne pas tirer sur le cordon pour passer un angle ou une arête vive.
• Ne pas le débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne pas tirer excessivement sur le cordon.
• Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
• Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
• Ne pas aspirer de produits infl ammables ou de métaux réactifs.
• Signaler immédiatement tout dommage ou dysfonctionnement de l’appareil.
4) Avant de ranger l’appareil ou de procéder à une intervention quelconque sur celui-ci:
• Débrancher le cordon de la prise électrique.
5) Pendant l’entretien de l’appareil :
• Débrancher le cordon de la prise électrique.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies ou agréées par le fabricant
• Éviter de porter des accessoires susceptibles d’être aspirés. Ne pas porter de vêtements amples.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Généralités – Ce nettoyeur pour moquettes doit être relié à la terre lorsqu’il est utilisé afi n de protéger l’utilisateur contre tout risque de décharge
électrique. La machine est équipée d’un cordon à trois fi ls et d’une prise avec fi che de terre qui se branche sur une prise de même type, reliée à la terre. Le fi l de terre du cordon est le fi l vert (ou vert/jaune). Ne jamais brancher ce fi l sur une fi che autre que la borne de terre de la prise.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit 120 volts, nominal; il est équipé d’une prise de terre semblable à celle illustrée sur la Figure 1 cidessous. Vérifi er que l’appareil est bien branché à une prise de courant ayant la même confi guration. Ne pas utiliser d’adaptateur avec cet appareil.
Adaptate
2/14
Borne de Terre
Vis Metalliq
Prise de Terre
Socle de Prise de Terre
56091115 - BextSpot Pro C - 3
C - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI
PRÉPARATION DU NETTOYEUR POUR
MOQUETTE
!!! LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR AVANT
TOUTE UTILISATION OU AVANT DE PROCÉDER A QUELQUE
INTERVENTION QUE CE SOIT SUR LA MACHINE!!!
Examiner attentivement le carton d’emballage et vérifi er qu’il n’est pas endommagé. Signaler immédiatement au transporteur tout défaut constaté sur l’emballage.
Vérifi ez le contenu du carton afi n de vous assurer qu’il ne manque aucun élément. Contactez votre distributeur s’il manque un élément quelconque.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
AVANT D’ENLEVER LES TÂCHES
1) Vérifi er que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Le remplacer s’il est abîmé.
2) Passez l’aspirateur sur la moquette afi n d’enlever les saletés avant d’enlever les tâches.
DÉTACHAGE
1) Allumer l’interrupteur de la pompe/d’aspiration.
REMARQUE : Pour déclencher la vaporisation de la solution, tirer sur la poignée de vaporisation (sur l’embout manuel).
2) Pour commencer le nettoyage, tirer sur la poignée de vaporisation
(embout manuel) et ramener l’embout sur la tache.
Contenu du carton :
Nettoyeur pour moquette
Tuyau d’aspiration et tuyau de solution
Embout manuel
!!! LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR AVANT
TOUTE UTILISATION OU AVANT DE PROCÉDER A QUELQUE
INTERVENTION QUE CE SOIT SUR LA MACHINE!!!
1 A l’aide d’un tuyau ou d’un seau, remplir le réservoir d’1 gallon
(3,79 l) d’eau maximum.
3) Relâchez la poignée de vaporisation lorsque vous atteignez la fi n de la zone à nettoyer. Continuer à passer l’embout manuel sur environ 10 cm afi n de ramasser l’excédent de solution.
4) Poursuivre l’opération jusqu’à ce que la tache ait disparu.
!!! NE PAS UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES ET NE PAS
UTILISER LA MACHINE POUR DES LIQUIDES OU DES VAPEURS
INFLAMMABLES OU A PROXIMITÉ DE CEUX-CI !!!
2) Brancher le tuyau de solution et le tuyau d’aspiration à la machine.
3) Brancher le câble d’alimentation à une prise reliée à la terre. (Voir les consignes de mise à la terre)
C - 4 BextSpot Pro - 56091115 2/14
CONSEILS D’UTILISATION
1) Utiliser uniquement de l’eau froide, l’eau chaude ayant pour effet de fi xer les taches.
2) Vérifi er en permanence qu’il n’y a pas de mousse qui se forme dans le réservoir de récupération. Utilisez une solution antimousse recommandée par votre distributeur.
REMARQUE : Une formation excessive de mousse peut endommager le moteur d’aspiration.
3) Répéter le processus d’extraction de la tache dans les endroits très sales.
4) Une fois la solution sale récupérée, ou lorsque le réservoir de solution est vide, nettoyer le réservoir de récupération. (Voir la section VIDANGE DU RÉSERVOIR)
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
1) Éteindre la machine et débrancher le cordon de la prise électrique.
2) Débrancher les tuyaux d’aspiration et de solution à l’avant de la machine.
3) Détacher les attaches sur le réservoir de récupération et retirer celui-ci de la machine.
4) Amener le réservoir de solution jusqu’à un point d’évacuation adapté et vider le contenu du réservoir.
MODE D‘ EMPLOI
ENTRETIEN DE LA MACHINE
FRANÇAIS - C
Pour que cet appareil fonctionne correctement pendant des années, il est indispensable de respecter les procédures d’entretien suivantes :
!!! VÉRIFIER TOUJOURS QUE LA MACHINE EST DÉBRANCHÉE
AVANT DE PROCÉDER A UNE INTERVENTION OU A DES
RÉPARATIONS!!!
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1) Une fois l’opération de nettoyage terminée pour la journée, vider et rincer soigneusement le réservoir de récupération à l’eau propre.
2) Vider complètement le réservoir de solution.
3) Démonter fi ltre d’aspiration et le rincer à l’eau propre.
4) Remettre fi ltre en place lorsqu’il est sec.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1) Éteindre la machine et débrancher le cordon de la prise électrique.
2) Détacher les attaches de fi xation du réservoir de récupération et enlever celui-ci de la machine.
3) Amener le réservoir de solution jusqu’à un point d’évacuation agréé et vider le contenu du réservoir.
4) Rincer le réservoir de récupération à l’eau propre.
5) Refi xer le réservoir de récupération sur le réservoir de solution.
5) Démonter et examiner le vaporisateur. Si nécessaire, le nettoyer.
REMARQUE : Ne pas nettoyer le vaporisateur à l’aide d’un objet pointu, au risque d’endommager les buses de pulvérisation.
6) Examiner l’extrémité de la brosse et retirer les débris, saletés ou fi bres de moquette qui ont pu s’accumuler.
7) Examiner la tête d’aspiration de l’embout manuel et retirer les débris, saletés ou fi bres de moquette qui ont pu s’accumuler.
8) Nettoyer la machine à l’aide d’un détergent non abrasif.
9) Vérifi er que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Le remplacer si nécessaire.
2/14 56091115 - BextSpot Pro C - 5
C - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI
ENTRETIEN MENSUEL
1) Rincer la pompe et les tuyaux avec une solution d’acide acétique
(vinaigre) afi n de dissoudre la formation de résidus chimiques.
Instructions de mélange : a) Mélanger 8 oz. (228 g) de solution d’acide acétique à 1 gallon
(3,79 l) d’eau et verser le tout dans le réservoir de solution.
b) Allumer l’interrupteur de la pompe/d’aspiration.
c) Diriger la tête de l’outil pour tapis vers le regard de vidange et appuyer sur la poignée de vaporisation de solution pendant une (1) minute.
d) Éteindre la machine et laisser la solution reposer dans la machine jusqu’au lendemain.
e) Le lendemain, vaporiser le reste de la solution et rincer le système avec 1 gallon d’eau.
2) Examiner la machine afi n de vérifi er qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
3) Examiner l’appareil afi n de vérifi er qu’il ne manque aucun écrou ou boulon ou que ceux-ci ne sont pas desserrés. Les remplacer si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité 1 Gal (3,79 l)
Chemin de nettoyage
Pompe
Moteur d’aspiration
Tension
Élévation d’eau
Câble
Roues
Tuyau d’aspiration
Tuyau de solution
4 po (10,2 cm)
30PSI
2 étages
110V
85 po (215,9 cm)
21,5 ft./Sécurité jaune
8” (203,2 mm)
249,94 cm.
259,08 cm.
RANGEMENT DE LA MACHINE
1) Avant de ranger la machine, vérifi er que les réservoirs de solution et de récupération sont propres et vides.
2) Ranger la machine en position verticale dans un endroit sec après avoir démonté le tuyau d’aspiration de façon à permettre à l’air de circuler.
REMARQUE : Si vous stockez la machine dans un endroit exposé au gel, vérifi er que les deux réservoirs et le tuyau de solution sont bien purgés et secs.
C - 6 BextSpot Pro - 56091115 2/14
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - C
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La machine ne fonctionne pas
La pompe de solution ne fonctionne pas
Le moteur d’aspiration
Ne fonctionne pas
Aspiration faible
La solution est vaporisée de façon inégale ou pas du tout
CAUSE
Elle n’est pas branchée
Le câble d’alimentation est défectueux
La rallonge du câble d’alimentation est défectueuse
Le disjoncteur principal a sauté
L’interrupteur d’aspiration/pompe n’est pas allumé
L’interrupteur d’aspiration/pompe est défectueux
Défaut de l’électrovalve
La pompe de solution est défectueuse
SOLUTION
La brancher sur une prise reliée à la terre
Contactez votre distributeur
La remplacer par une neuve
Ré-enclencher le disjoncteur
Allumer l’interrupteur
Contactez votre distributeur
La pompe a surchauffé
Le câble est desserré ou coupé
L’interrupteur d’aspiration/pompe n’est pas allumé
L’interrupteur d’aspiration/pompe est défectueux
Surcharge thermique du moteur d’aspiration
Contactez votre distributeur
Contactez votre distributeur
Déterminer la cause du problème et laisser la pompe refroidir pendant 30 minutes.
Contactez votre distributeur
Allumer l’interrupteur
Contactez votre distributeur
Vérifi er qu’il n’y a pas d’obstruction et laisser le refroidir pendant 30 minutes
Contactez votre distributeur
Contactez votre distributeur
Défaut du moteur d’aspiration
Vérifi ez si les balais de charbon sont usés.
Câble desserré ou coupé
Fuite d’air au niveau du joint du réservoir de récupération
Joint d’aspiration abimé ou usé
Connexions du tuyau d’aspiration lâches
Tuyau d’aspiration défectueux
Manchons du tuyau d’aspiration desserrés
Contactez votre distributeur
Vérifi er que le couvercle du réservoir de récupération est bien serré
Changer le joint
Vérifi er que les raccords du tuyau d’aspiration sont bien serrés
Changer le tuyau d’aspiration
Vérifi er que les manchons sont bien fi xés
Le tuyau d’aspiration est bouché Enlever les saletés qui bouchent le tuyau d’aspiration
Le réservoir de solution est vide ou niveau insuffi sant Remplir le réservoir de solution
L’interrupteur d’aspiration/pompe n’est pas allumé
Les buses de vaporisation son sales ou bouchées
La buse de vaporisation n’est pas de la bonne taille ou l’angle de vaporisation n’est pas correct
Les buses de vaporisation sont usées
Défaut de la pompe de solution
Le fi ltre du réservoir de solution est bouché
Allumer l’interrupteur
Nettoyer ou changer les buses de vaporisation
Contactez votre distributeur
Contactez votre distributeur
Contactez votre distributeur
Le tuyau de solution est coudé ou entortillé
Nettoyer ou remplacer le fi ltre
Vérifi er que le tuyau n’est pas bouché et enlever les débris qui le bouche puis désentortiller le ou le remplacer si nécessaire
2/14 56091115 - BextSpot Pro C - 7
PARTS LIST
47
48
TANK ASSEMBLY
49
7
1
2
3
4
5
8
6
54
53
55
52
10
9
58
11
57
46
45
41
42
43
16
44
41
40
39
40
37
36
35
34
33
32
38
36
13
12
14 15
17
16
32
18 19
31
20
21
22
23
7
24
25 26
27
28
16
30
51
29
50
56
59
D - 2 BextSpot Pro - 56091115 2/14
1 VV68104TP 1 Handle / Cord Wrap
2 Cover, Tank
6
7
8
4
5
VV20291 6 Washer, Lock, M4
VV13667 6 Screw, Ph, M4 X 8
VF13614 10 Washer, Plain, M6
VV13607 12 Washer, Lock, M6
VF14200 12 Screw, Ph, M6 X 16
VV68201-1
10
VV68115
12 Cover, Tank
14 VV20274A 1 Washer, Plain, M14
15
VF46400
17
18
19 VV68113 1 Filter, Vac Motor
20
21 VV68111
22
1 Gasket, Solution Tank, 4”
VV68127TP
23
2
VV68105TP
24 VF14301 2 Screw, M4 X 12
25
26
27
28
VF13525
VV13665
2
2
Screw, M6 X 8
Nut, M10 X 1
TANK ASSEMBLY
7
30
31 VF13518 1 Washer, Lock, M10
33
34
VF13537
1
VV20501 7 Screw, Ph, M5 X 14
35
36
VV13601 7 Washer, Lock, M5
VV13662 7 Washer, Plain, M5
37 1
38 VV13635 4 Screw, Ph, M5 X 20
39
40
41 RD60128 2 Elbow, Hose Barb
42 VF13634 1 Bolt, M10 X 30
43
44
VV80208
46
VV68308
48 1
49 VV68201-3 1 Elbow, Hose Barb
50 VF13533 2 Washer, Plain, M6
51 VV60220S1 2 Screw,M6 X 16
53
54
VV68205
1
VV68206 1 Suction Device Bottom
VA50523
56
VV68208
58
59
6
PARTS LIST
8
2
1
3
4
5
Item Ref.
1
VV68148
3
4
5 RD80784 1 Coupler, Male End
6
VV68147
8
2/14
HOSE ASSEMBLY
56091115 - BextSpot Pro D - 3
PARTS LIST
D - 4
11
29
28
28
18
VACUUM MOTOR ASSEMBLY
20
9
4
2
3
1
5
8
7
6
9
10 11
12
16
15
14
13
17
19
22
23
30
21
24
11
25
26
16
27
BextSpot Pro - 56091115 2/14
PARTS LIST
VACUUM MOTOR ASSEMBLY
Item Ref.
1 VV68112 1 Gasket, Vac Motor, 5.75”
5
6
2 ZD49000A 1 Vacuum Motor, 110v
3
4
VV68116
VV68110
4
1
Spacer, Vac Motor
Gasket, Vac Motor
VV68109 1 Mounting Plate, Vac Motor
VV68117 4 Spacer, Vac Platform
8
9
VV68120
1
VV13662 32 Washer, Plain, M5
10
11
VV13601 28 Washer, Lock, M5
VF14214 12 Screw, Ph, M5 X 8
12
13
14
VF13666
VV20291
2
2
Screw, Ph, M4 X 6
Washer, Lock, M4
15
16 VV20501 8 Screw, Ph, M5 X 14
RD60128
18
19
20
21 VV68126 2 Bracket, Pump Mounting
22
23
24
VV68108-1 1 Bottom Mount Plate
VV68106 1 Mounting Plate, Switch Assembly
VA91346
26
27 VF99008B 1 Cord Strain Relief
28 VV20509 8 Screw, Ph, M5 X 10
29
WIRING DIAGRAM
Circuit
Breaker
110V-120V 60Hz
SINGLE PHASE
POWER SUPPLY
2/14 56091115 - BextSpot Pro D - 5
A Nilfi sk-Advance Brand
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408 www.clarkeus.com
Phone: 800-253-0367
Fax: 800-825-2753
©2014 Nilfi sk-Advance, Inc.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project