advertisement
▼
Scroll to page 2
1800129493_CF4132D0_A1 23/05/13 15:07 Page1 1. GENERAl DESCRIPtION 1. Handle 2. On/Off switch (1-0) 3. “Power on” light 4. Accessory locking – and unlocking – ring 5. Swivel power lead ACCESSORIES 6. Hair iron (16mm in diameter) 7. Flat curling iron 8. Extra large curling iron 9. Massage hair brush 10. Spiral hair brush 11a. Crimper/straightener crimping position plates 11b. Crimper/straightener straightening position plates 12. 4 hairgrips 13. Storage case 14. 2 elite bobby pins 2.SAFEtY • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. RU Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности 1. ОПИСАНИЕ 1. Ручка 2. Переключатель вкл./выкл. (0-1) З. Световой индикатор включения 4. Кольцо блокировки и разблокировки насадок 5. Шнур питания НАСАДКИ 6. Щипцы для волос (диаметр 16 мм) 7. Плоские щипцы для завивки волос 8. Щипцы для завивки волос большого диаметра 9. Массажная щетка для волос 10. Щипцы для спиральной завивки 11a. Пластины для гофрирования волос 11б. Пластины для выпрямления волос 12. 4 заколки для волос 13. Косметичка для хранения аксессуаров 14. 2 дополнительные заколки » 2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора. • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией. • For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a • Для дополнительной защиты рекомендуетсяrated residual operating current not exceeподключение устройства защитного ding 30 mA is advisable in the electrical cirотключения (УЗО) с номинальным cuit supplying the bathroom. Ask for installer дифференциальным рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты. for advice. с вашим установщиком. Проконсультируйтесь • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам. • WARNING: do not use this appliance • ВНИМАНИЕ: не используйте это near bathtubs, showers, basins or other устройство вблизи ванн, душевых, vessels containing water. бассейнов или других емкостей с водой. • When the appliance is used in a bathroom, • При использовании устройства в ваннойunplug it after use since the proximity of water комнате, отключайте его от сети после использования, поскольку близость воды presents a hazard even when the appliance is представляет опасность, даже когда устройство switched off. отключено. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • Допускается использование прибора детьми 8 reduced physical, sensory or mental capabilities лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственнымиor lack of experience and knowledge if they способностями, лицами, не имеющими опыта и have been given supervision or instruction знания, необходимых при обращении с такими concerning use of the appliance in a safe way изделиями, при условии, что за ними and understand the hazards involved. Children осуществляется соответствующий надзор или shall not play with the appliance. Cleaning and они ознакомлены с инструкциями, user maintenance shall not be made by children касающимися безопасного использования without supervision. прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям • If the supply cord is damaged, it must be играть с прибором. Очистка и техническое replaced by the manufacturer, its service не должно выполняться детьми обслуживание agent or similarly qualified persons in order без надзора взрослых. to avoid a hazard. • Если шнур питания поврежден, в целях • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: безопасности его замена должна выполняться - your appliance has fallen. производителем, в уполномоченном сервисном - it does not work correctly. центре или квалифицированным специалистом. • The appliance must be unplugged: - before cleaning and maintenance procedures. - if it is not working correctly. - as soon as you have finished using it. - if you leave the room, even momentarily. • Do not use if the cord is damaged. • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Do not hold with damp hands. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Do not use an electrical extension lead. • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. GuARANtEE: • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. • Запрещается использовать электрический удлинитель. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества. • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. 3. BEFORE FIRSt uSE Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. In order to avoid the risk of burns, attach the accessories to the appliance only when it is cool. Allow the accessories to cool down before storing them in the case. 3a / Placing and removing the irons: 1.Place the irons on the handle (Fig1) 2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2) Follow the same procedure with all the irons. To remove, follow the inverse procedure. 3b / Placing and removing the brushes: Slide the brush on the curling iron while it is cool. (Fig. 4). To remove the brushes, slide them in the opposite sense. 3c / Placing the crimper/straightener 1.Place the crimper/straightener on the handle (Fig1) 2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2) Keeping the crimper/straightener closed, (Fig 5) set the accessory in the “crimp”position in order to use the crimping plates (fig.5a) or in the "straight" position (fig.5b) to use the straightening plates. PluGGING IN YOuR HAIR StYlER: • When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position on its rest, on a flat surface. • Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1). The 'Power on' light will come on and the accessory will begin to heat up. (Fig 3) • Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working temperature (1-3 min. for the "iron" accessories; 6 min. for the crimping plates). 4. OPERAtION Use this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair). 1 - STYLING IRONS Fig. 6 - For tight curls Fig. 7 - For crimped curls Fig. 8 - For loose curls - Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across). - Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the tong. - Release the lever to close the tong. Check that all the hair tips are correctly wound under the tong, in the direction of the curl. - Hold the insulated plastic end with the other hand. - Turn the styler to wind the section of hair around the accessory. Wind the hair, working towards the scalp. Take care not to burn yourself. - Keep the iron in place for 10 to 15 seconds (longer for tight curls). - Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free. - Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls. PROFESSIONAl tIPS • To create extra volume: divide your curls using your fingers. • To obtain really tight curls: wind small sections of hair at a time. • For softer curls: wind on more hair. • To prevent flyaway ends: check that the hair tips are trapped under the tong and lying in the direction of the curl. • For a more natural, wavy look: lightly brush or comb your hair once the curls have cooled. 2 - BRUSHES 2a Massage brush Fig 9 - large curls, waves -Take a strand of hair and roll it around the brush. -Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully. 2b Spiral brushes ГАРАНТИЯ: 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Во избежание ожога все насадки необходимо надевать на холодный прибор. Дайте насадкам остыть, прежде чем сложить их в пакет на хранение. 3а / Установка и извлечение щипцов 1.Поместите щипцы на ручку (рис. 1). 2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2). Выполните эту процедуру для всех щипцов. Для извлечения насадок, выполните эту же процедуру в обратном порядке. 3б / Установка и извлечение щеток 1.Установите щетку на холодную ручку прибора (рис. 4). 2.Чтобы снять щетки, сдвиньте их в противоположную сторону. 3в / Установка пластин для гофрирования и выпрямления волос 1.Поместите пластины для гофрирования и выпрямления волос на ручку (рис. 1) 2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2). Удерживая прибор в закрытом положении, (Рис. 5) установите пластину в положение «гофрирование» для использования пластин для гофрирования (рис. 5а) или в положение «выпрям-ление» (рис. 5б) для использования пластин для выпрямления. ПОДКЛЮЧЕНИЕ: • Перед тем, как закреплять насадку, убедитесь, что прибор хорошо установлен и стоит на устойчивой поверхности. • Подключите прибор к сети и переведите переключатель в положение 1. Световой индикатор включения под напряжение загорается, и насадка начинает наrреваться.(Рис. 3) • Подождите несколько минут, чтобы прибор наrрелся до нужной температуры (1-3 мин для щипцов для завивки; 6 мин для выпрямляющих пластин). 4. ПОРЯДОК РАБОТЫ Чтобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо расчесанными, чистыми и СУХИМИ. 1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ Рис. 7 – Спиральные локоны Рис. 6 - Мелкие кудри Рис. 8 - Крупные локоны - Возьмите прядь шириной 2-3 см. - Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите конец пряди между роликом и зажимом. - Отпустите ручку, чтобы захватить прядь. Убедитесь, что конец пряди правильно захвачен и закручивается в нужном направлении. - Возьмитесь за пластмассовый наконечник другой рукой. - Поворачивайте прибор, чтобы накрутить прядь вокруг щипцов. Закручивайте прядь в направлении к корням волос и следите, чтобы не обжечься. - Удерживайте прибор на волосах в течение 10-15 секунд (дольше для более открытых локонов) - Размотайте прядь наполовину, откройте захват и удалите щипцы из волос. - Повторите операцию для завивки следующих локонов. СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА • Для пышности волос разделите локоны пальцами. • Для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди. • Для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди. • Чтобы концы прядей не торчали: убедитесь, что они правильно захвачены и закручиваются в направлении завивки локона. • Для получения эффекта вьющихся от природы волос: расчешите завитые волосы расческой и щеткой, пока они не остыли. Fig 10 - Spiral curls (English style) -Take a strand of hair and roll it around the brush. -Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully. PROFESSIONAl tIPS • Allow your hair to cool before styling. 3 - CRIMPER/STRAIGHTENER 3a Crimper Fig. 11a - For crimped hair - Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair. - Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crimping plates. - Close the crimping plates for around 10 seconds. - Release the hair and start again just below the wave just formed. PROFESSIONAl tIPS • Always work from the roots towards the tips of the hair. • To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping. 3b - Straightener Fig. 11b - For straightened hair - Your hair should be dry and tangle-free. - Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair. - Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the straightening plates. - Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair. PROFESSIONAl tIPS • To avoid kinks in long sections of hair, use a smooth, continuous movement. • To enhance the effect, you can apply styling mousse before straightening. 5. ClEANING • Unplug your styler and leave to cool on its stand. • Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth. • Never allow water or any other liquid to enter the handle. ENvIRONMENt PROtECtION FIRSt! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. These instructions are also available on our website www.rowenta.com. 2 - ЩЕТКИ 2а Массажная щетка Рис. 9 – крупные локоны, волнистая форма - Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку. - Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте. 2б Щипцы для спиральной завивки Рис. 10 – спиралевидные локоны (в английском стиле) - Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку. - Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте. СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА • Перед тем, как укладывать волосы, дайте им остыть 3 - ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ И ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС 3a - "гофрирование" Рис. 11a - "Гофрированные" волосы - Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос. - Нажмите на ручку и поместите прядь между гофрирующими пластинами. - Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 10 секунд. - Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА • Волосы "гофрируются" в направлении от корней к концам волос. • Для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос. 3b- выпрямление Рис. 13 - Гладкие волосы - Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими. - Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос. - Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами для выпрямления волос. - Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от корней к концам волос. СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА • Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно, без перегибов, выполняйте операцию гибким непрерывным движением. • Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для укладки волос. 5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите прибор от сети, установите на опору и дайте ему остыть. • Насадки можно чистить, только когда они полностью остыли. Оботрите их мягкой влажной тряпкой. • Следите, чтобы в прибор не попала вода или любая другая жидкость. Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com тим як користуватися приладом, уважно прочитайте UK Перед iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки. 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС 1. Ручка 2. Вимикач ввiмкнення / вимкнення (0-1) 3. Свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу 4. Кiльце блокування i розблокування насадок 5. Поворотний електрошнур ПРИЛАДДЯ 6. Щипці для завивки волосся (діаметром 16 мм) 7. Праска для випрямлення волосся 8. Щипці для крупних завитків 9. Масажна щітка для волосся 10. Кругла щітка 11a. Щипці/випрямляч для гофрування волосся 11b. Щипці/випрямляч для випрямлення волосся 12. 4 шпильки для волосся 13. Футляр для зберігання 14. 2 елітні шпильки для волосся 2.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.). • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу. • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється. • Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм установником. • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. • УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, басейнів чи інших ємностей з водою. • При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено. • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом. • Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду. • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації. • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервісцентру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід. • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання. • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення. • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку. • Не користуйтесь електроподовжувачем. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С. ГАРАНТІЯ: Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії. 3. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Встановлюйте всі аксесуари на холодний прилад, щоб уникнути опіків. Залиште аксесуари охолонути, перед тим як покласти їх на зберігання в чохол. 3a / Встановлення і знімання щипців: 1.Вставте щипці в рукоятку (Fig1) 2.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2) Застосовуйте процедуру до всіх щипців (насадок). Щоб зняти, виконайте процедуру в зворотному порядку. 3b / Встановлення і знімання щіток: Вставте щітку на щипці до блокування, коли вони холодні. (Fig 4). Щоб зняти щітку, повторіть у зворотному напрямку. 3c / Встановлення щипців/випрямляча 1.Вставте щипці/випрямляч в рукоятку (Fig1) 2.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2) Тримаючи щипці/випрямляч зімкненими, (Fig 9) встановіть аксесуар в положення «щипці» для використання пластин для гофрування (fig.5a) або в положення «випрямлення» (fig.5b) щоб використовувати пластини для випрямлення Пiдключення до електромережi: • Пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн спирався на свою пiдставку i займав стiйке положення. • Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1. Засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу, i прилад почне нагруіватися. (РИС 3) • Зачекайте кiлька хвилин, поки прилад нагріється до потрiбної температури (1-3 хвилини для насадок типу "щипцi"; 6 хвилин для пластин насадки для випрямлення). 4. ВИКОРИСТАННЯ Волосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб його не зiпсувати). 1-ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ РИС. 6 - ПРУЖНІ ЛОКОНИ РИС. 7 - ЛОКОНИ “ЗУБЧИКАМИ” РИС. 8 - ШИРОКІ ЛОКОНИ - Утворiть пасмо шириною 2-3 см. - Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж трубкою i затискачем. - Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся правильно розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у напрямку формування локона. - Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу. - Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати, наближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не обпектися. - Тримайте щипці на місці від 10 до 15 с (довше – для відкритих завитків). ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ • Щоб надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти локони пальцями. • Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для намотування тоншi пасма. • Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для намотування товщi пасма. • Щоб кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб вони потрапляли пiд затискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом. • Щоб завивка виглядала бiльш природно: пiсля охолодження локонiв можете їх злегка розчесати гребiнцем або щiткою. 2-ЩІТКИ 2a/Масажна щітка Fig 9 – М'які локони, хвилі - Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки. - Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть 2b/Кругла щітка Fig 10- Спіральні завитки (англійський стиль) - Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки. - Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja turvanõuded. ET 1. ÜlDINE KIRJElDuS 1. BENDRASIS APRA·YMAS 1. Käepide 2. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1) 3. Aparaadi sisselülitamise signaallamp 4. Lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas 5. Pöörlev juhe LISASEADMED 6. Juustesirgestaja (läbimõõt 16 mm) 7. Lame juuksekoolutaja 8. Eriti suur juuksekoolutaja 9. Massaaži juuksehari 10. Spiraalne juuksehari 11a. Lainestaja/sirgestaja lainestusasendi plaadid 11b. Lainestaja/sirgestaja sirgestusasendi plaadid 12. 4 juukseklambrit 13. Hoiukarp 14. 2 juukseklambrit Elite 1. Rankena 2. Įjungimo/išjungimo jungiklis (0-1) 3. Aparato prijungimo prie tinklo indikatorius 4. Priedų veržiamasis ir laisvinamasis žiedas 5. Sukamasis laidas PRIEDAI 6. Plaukų tiesintuvas (16 mm skersmens) 7. Plokščios garbanojimo žnyplės 8. Itin didelės garbanojimo žnyplės 9. Masažinis plaukų šepetys 10. Spiralinis plaukų šepetys 11a. Gofravimo / tiesinimo žnyplių gofravimo padėties plokštelės 11b. Gofravimo / tiesinimo žnyplių tiesinimo padėties plokštelės 12. 4 plaukų segtukai 13. Dėklas 14. 2 išskirtiniai plaukų segtukai 2.tuRvANÕuDED 2.SAuGOS PAtARIMAI • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid). • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku. • Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla. 3-ЩИПЦІ/ВИПРЯМЛЯЧ 3a - КРИМПЪР РИС. 11a – ГОФРОВАНЕ ВОЛОССЯ - Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся. - Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами для гофрування. - Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд. - Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з останньої утвореної хвилi. ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ • Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв. • Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед гофруванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски. 3b-ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ РИС. 13 – РОЗГЛАДЖЕНЕ ВОЛОССЯ - Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим. - Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся. - Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами для розгладжування. - Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся. ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ • Щоб уникнути утворення поперечних смуг, ведiть прилад плавним безперервним рухом. • Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед розгладжуванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски. 5. ДОГЛЯД • Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути на пiдставцi. • Очистiть насадки, коли вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою вологою ганчiркою. • Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини всередину ручки. Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com • Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...). • Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis. • Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija. • Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt. • Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą. • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega. • Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų. •HOIATUS! Ärge kasutage seadet • ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio vannide, duššide, kraanikausside või šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų muude vett sisaldavate anumate lähedal. indų, kuriuose yra vandens. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage • Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kištuką, nes buvimas arti vandens kelia kui seade on välja lülitatud. pavojų net išjungus prietaisą. • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks. • Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu. • Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar kellel puuduvad kogemused ja teadmised, protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems osas eelnevalt juhendatud või koolitatud paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada. priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ära- ninę priežiūrą. hoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel • Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą isikul välja vahetada. po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus. • Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult. • Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud. • Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. • Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks. • Ärge katsuge seadet niiskete kätega. • Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest. • Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. • Ärge kasutage pikendusjuhet. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada. • Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C. GARANtII Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. 3. ENNE ESMAKORDSEt KASutAMISt Põletuste riski ärahoidmiseks ühendage tarvikud seadmega ainult siis, kui see on maha jahtunud. Lasta tarvikud enne komplektikotti tagasipanemist maha jahtuda. 3a / Triikijate paigaldamine ja eemaldamine: 1.Paigaldage triikijad käepidemele (Joonis 1) 2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2) Järgige sama toimingut kõikide triikijatega. Eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras. 3b / Harjade paigaldamine ja eemaldamine: Libistage hari juuksekoolutajale, siis kui see on maha jahtunud (Joonis 4) Harjade eemaldamiseks libistage neid vastupidises suunas. 3c / Lainestaja/sirgestaja paigaldamine 1.Paigutage lainestaja/sirgestaja käepidemele (Joonis 1) 2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2) Lainestaja/sirgestaja suletuna hoidmiseks (Joonis 5) viige lainestusplaatide kasutamisel tarvik “lainestamine” asendisse (joonis 5a) või sirgestusplaatide kasutamisel viige tarvik “sirgestamine“ asendisse (joonis 5b). ÜHENDAMINE: • Olles kinnitanud lisaseadme käepideme külge, asetage aparaat stabiilselt oma alusele ja siledale pinnale. • Lülitage aparaat sisse ja asetage lüliti 1 peale. Sisselülitamise signaallamp süttib ja aparaat hakkab soojenema. (Joonis 3) • Oodake mõni minut, kuni aparaat saavutab vajaliku temperatuuri (1 kuni 3 minutit "lokitangide" lisaseadmete puhul; 6 min silumistangide puhul). 4. KASutAMINE Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjustamist). 1 - KOOLUTAJAD Joonis 6 – Tugevad lokid Joonis 7 – Krepplokid Joonis 8– Laiad lokid - Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk. - Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele. - Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud, loki tegemiseks õiges suunas. - Hoidke otsikut teise käega kinni. - Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast. - Hoidke triikijaid koha peal 10 kuni 15 sekundit (tihedamate lokkide korral kauem). - Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk vabaks. - Korrake tegevust uute salkude vormimiseks. JuuKSuRI NÕuANDED 2 - HARJAD 2a / Massaažihari Joonis 9 – suured lokid, lainelised -Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja. -Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti. 2b / Spiraalharjad Joonis 10 - Spiraallokid (Inglise stiil) -Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja. -Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti. JuuKSuRI NÕuANDED • Enne kammimist laske juustel jahtuda. 3 - LAINESTAJA/SIRGESTAJA 3a - Silumistangid GARANtIJA Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti. 3. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄ KARTĄ Kad išvengtumėte nudegimo rizikos, priedus prie prietaiso tvirtinkite tik tada, kai jis atvėsęs. Prieš sudėdami priedus į dėklą, leiskite jiems atvėsti. 3a / Tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas 1.Uždėkite tiesinimo žnyples ant rankenos (1 fig.). 2.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.). Taip pat tvirtinkite visas kitas žnyples. Norėdami nuimti priedą, atlikite veiksmus atvirkštine tvarka. 3b / Šepečių tvirtinimas ir nuėmimas Užmaukite šepetį ant garbanojimo žnyplių, kol jos vėsios (4 fig.). Norėdami nuimti šepetį, numaukite jį priešinga kryptimi. 3c / Gofravimo žnyplių / tiesintuvo tvirtinimas 1.Uždėkite gofravimo žnyples / tiesintumą ant rankenos (1 fig.). 2.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.). Laikydami gofravimo / tiesinimo žnyples uždarytas, (5 fig.) nustatykite priedo gofravimo padėtį, kad galėtumėte naudotis gofravimo plokštelėmis (5 fig.), arba tiesinimo padėtį (5b fig.), kad galėtumėte naudotis tiesinimo plokštelėmis. Įjungimas: • Pritvirtinę priedą prie rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant jo kojelės ir ant lygaus paviršiaus. • Įjunkite aparatą į tinklą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1. Užsižiebia prijungimo prie tinklo indikatorius ir priedas ima kaisti.(3 PAV) • Palaukite kelias minutes, kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą (nuo 1 iki 3 min. „kaitinamųjų žnyplių“ priedams; 6 min. banguotuvo plokštelėms). 4. NAUDOJIMAS Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti). 1 - KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS 6 PAV. - SMULKIOS GARBANOS 7 PAV. - BANGUOTOS GARBANOS 8 PAV. - STAMBIOS GARBANOS - Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą. - Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių. - Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi. - Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka. - Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos odos link, saugodamiesi, kad nenusidegintumėte. - Palaikykite žnyples ant plaukų 10–15 sekundžių (jei pageidaujate tvirtų garbanų – ilgiau). - Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti. - Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas. • Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais. • Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais. • Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų. • Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smarkiai apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi. • Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol garbanos atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu. 2 - ŠEPEČIAI 2a / Masažinis šepetys 9 fig. Didelės garbanos, bangos - Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį. - Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite. 2b / Spiraliniai šepečiai 10 fig. Spiralinės garbanos (angliško stiliaus) - Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį. - Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite. KIRPĖJO PATARIMAI • Prieš šukuodami plaukus, leiskite jiems atvėsti. Joonis 11a - Vahvlilokid - Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest. - Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele. - Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit. - Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest. JuuKSuRI NÕuANDED • Töötage alati juuksejuurtest otste suunas. • Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu. 3b - Siluja • Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. • Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti. • Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas. • Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami. • Nelaikykite drėgnomis rankomis. • Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos. • Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo. • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis. • Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai. KIRPĖJO PATARIMAI • Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida. • Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid. • Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid. • Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tangide alla keeratud, loki tegemiseks vajalikus suunas. • Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata, kui lokid on jahtunud. ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ • Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути. aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo LT Prieš naudodamiesi instrukciją ir saugos patarimus. Joonis 13 - Sirged juuksed - Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad. - Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest. - Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele. - Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni. JuuKSuRI NÕuANDED • Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega. • Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu. 5. HOOlDuS • Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel. • Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm. Pühkige käepidet õrnalt niiske lapiga. • Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku. 3 - GOFRAVIMO / GARBANOJIMO ŽNYPLĖS 3a- PLAUKŲ BANGUOTUVAS 11a PAV - BANGUOTI PLAUKAI - Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų. - Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo plokštelių. - Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių. - Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės. KIRPĖJO PATARIMAI • Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų. • Jei norite sustiprinti poveikį, prieš banguodami galite sutepti plaukus formavimo putomis. 3b- TIESINIMAS 13 PAV - IŠTIESINTI PLAUKAI - Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti. - Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų. - Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo plokštelių. - Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų. KIRPĖJO PATARIMAI • Jei norite, kad plaukai būtų tiesūs per visą ilgį, atlikite vikrų ir vientisą judesį. • Jei norite sustiprinti poveikį, prieš tiesindami galite sutepti plaukus formavimo putomis. 5. PRIEŽIŪRA AItAME HOIDA lOODuSKESKKONDA! Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine. Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com. • Atjunkite aparatą ir palikite ant atramos kol atvės. • Priedą valykite, kai jis pilnai atvės. Išvalykite kotą švelniu drėgnu skudurėliu. • Niekuomet nepilkite į kotą vandens ar bet kokio kito skysčio. PRISIDĖKIME PRIE APlINKOS APSAuGOS! Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas. Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com. LV Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, kā arī drošības noteikumus. 1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS 1. Rokturis 2. Slēdzis: atslēgts/ieslēgts (0-1) 3. Sprieguma signalizācijas lampiņa 4. Papildu piederumu bloķēšanas un atbrīvošanas gredzens 5. Rotējošs barošanas vads PAPILDU PIEDERUMI 6. Lokšķēres (diametrs 16 mm) 7. Plakanās lokšķēres 8. Ļoti lielas lokšķēres 9. Masāžas matu suka 10. Spirālveida matu suka 11a. Divpozīciju gofrēšanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai 11b. Divpozīciju taisnošanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai 12. 4 matu sprādzes 13. Komplekta somiņa 14. 2 elitāras matadatas PL Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny CS 1. OPIS OGÓlNY OBECNÝ POPIS 1. Uchwyt 2. Przycisk włączania / wyłączania (0-1) 3. Kontrolka zasilania urządzenia 4. Pierścień blokowania -i odblokowania- akcesoriów 5. Przewód obrotowy 1. Rukojeť 2. Spínač zapnout / vypnout (0-1) 3. Světelná kontrolka svítící, když je přístroj pod napětím 4. Kroužek pro blokování -a odblokování- příslušenství 5. Otočná šňůra Akcesoria PříSlušENStví 6. Stylingová kulma (průměr 16mm) 7. Plochá natáčecí kulma 8. Extra široká natáčecí kulma 9. Kartáč na vlasy s výstupky 10. Spirálovitý kartáč 11a. Kulma/žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky 11b. Kulma/žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky 12. 4 klipsy na vlasy 13. Ukládací pouzdro 14. 2 sponky elite 6. Lokówka (średnica 16 mm) 7. Płaska końcówka 8. Duża końcówka 9. Szczotka masująca 10. Spirala 11a. Karbownica 11b. Prostownica 12. 4 klamry do włosów 13. Etui 14. 2 spinki do włosów elite 2.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃStWA • Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...). • W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia. • Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją. • V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...). • Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje. • Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou. • Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu. • Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka. • V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektrikářem. • Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem. • BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur ūdeni, tuvumā. • Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta. • Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu. • Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi. • Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām. • Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem. • Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot. • Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads. • Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā. • Neturiet to mitrās rokās. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. • Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas. • Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju. • Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem. • Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C. GARANtIJA Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu. 3. LIETOŠANA Izvietojiet visus piederumus uz aukstas iekārtas, lai izvairītos no apdegumu riska. Pirms piederumu ievietošanas komplektā tiem jāļauj atdzist. 3a / Lokšķēru uzlikšana un noņemšana: 1.Ievietojiet lokšķēres rokturī (1. att.) 2.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.) Turpiniet tādā pašā veidā ar visām lokšķērēm. Lai atvienotu, izpildiet procedūru apgrieztā secībā. 3b / Suku uzlikšana un noņemšana: Uzlieciet suku uz lokšķērēm, kamēr tās ir aukstas. (4. att.) Lai noņemtu sukas, velciet tās pretējā virzienā. 3c / Matu cirtotāja/taisnotāja uzlikšana 1.Uzlieciet cirtotāju/taisnotāju rokturī (1. att.) 2.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.) Paturot matu cirtotāju/taisnotāju aizvērtā stāvoklī, (9. att.) gofrēto plākšņu izmantošanai ielieciet piederumu pozīcijā "cirtot" (5.a att.), taisnojošo plākšņu izmantošanai ielieciet pozīcijā «taisnot» (5.b att.) Pieslēgšana: • Pēc papildu piederuma nostiprināšanas rokturī novietojiet aparātu stabili uz tā paliktņa, kas atrodas uz līdzenas virsmas. • Ieslēdziet aparātu, pārbīdot slēdzi stāvoklī 1. Sprieguma indikatora lampiņa iedegas, un papildu piederums sāk silt. (3. ZĪM.) • Nogaidiet dažas minūtes, līdz aparāts sasniedz vajadzīgo temperatūru (1 līdz 3 min "metāliskiem" papildu piederumiem; 6 min - matu taisnošanas plāksnītēm). 4. LIETOŠANA Matiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu). 1 - LOKŠĶĒRES 6. ZĪM. – BLĪVAS CIRTAS 7. ZĪM. – IEGRIEZTAS CIRTAS 8. ZĪM. – LIELAS CIRTAS - Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu. - Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp sviru un lokšķēru cilindru. - Lai lokšķēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti pareizi cirtu virzienā. - Ar otru roku turiet izolēto uzgali. - Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uztiniet virzienā uz galvas ādas mataino daļu, uzmanoties, lai neapdedzinātos. - Paturiet lokšķēres šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes (ilgāk blīvākām cirtām). - Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ļaujot šķipsnai izslīdēt. - Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas. FRIZIERA VILTĪBAS • Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem. • Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu. • Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu. • Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz lokšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā. • Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli izķemmējiet vai sasukājiet. 2 - SUKAS 2a / Masāžas matu suka 9. att. - Cirtas, viļņi - Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku. - Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet 2b / Spirālveida matu suka 10. att. - Spirālveida cirtas (angļu) - Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku. - Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet FRIZIERA VILTĪBAS • Pirms matu saķemmēšanas ļaujiet tiem atdzist. 3-MATU CIRTOTĀJS/TAISNOTĀJS 3a - LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI 11a. ZĪM. – GOFRĒTI MATI - Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm. - Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gofrēšanas plāksnītēm. - Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī. - Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa. FRIZIERA VILTĪBAS • Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem. • Efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas. 3b - MATU GLUDINĀTĀJS 13. ZĪM. – GLUDI MATI - Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem. - Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm. - Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gludajām plāksnītēm. - Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem. FRIZIERA VILTĪBAS • Lai izvairītos no rievām izgludinātajās vietās, matus apstrādājiet ar plūstošām un nepārtrauktām kustībām. • Efekta pastiprināšanai pirms gludināšanas izmantojiet matu putas. • Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju • Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi. • OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych. • Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone. • VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou. • Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič vypnutý. • Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy. • Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia. • Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo. • Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania. • Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia. • Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma. • Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt. • Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę. • Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych. • Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję. • Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C. GWARANCJA Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia. 3. PRZED PIERWSZYM uŻYCIEM Aby uniknąć ryzyka poparzenia, należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu. Proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku 3a / Mocowanie i zdejmowanie karbownicy/prostownicy: 1.Umieścić akcesorium na rączce (rys. 1). 2.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2). Należy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach. Aby zdjąć końcówkę, należy postępować w odwrotnej kolejności. 3b / Mocowanie i zdejmowanie szczotek: Nasunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę. (Rys. 4). Aby zdjąć szczotkę, należy postępować w odwrotnej kolejności. 3c / Mocowanie karbownicy/prostownicy 1.Umieścić karbownicę/prostownicę na rączce (rys. 1). 2.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2). Przy zamkniętej karbownicy/prostownicy (Rys. 5) umieść końcówkę w pozycji „fale“ (crimp), aby użyć karbownicy (rys. 5a) lub w pozycji „proste“ (straight), aby użyć jej jako prostownicy (rys. 5b). Podłączenie: • Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie, ustawić stabilnie urządzenie na podstawie, na płaskiej powierzchni. • Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1. Kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna nagrzewać się. (Rys. 3) • Odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury (1 do 3 min dla końcówek metalowych; 6 min dla płytek zacisku). 4. OBSŁuGA Włosy muszą być rozczesane çzyste i SuCHE (aby zapobiec ich niszczeniu). 1 - KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA Rys. 6 - Drobne loki Rys. 8 - Duże loki Rys. 7 - Loki - ząbki - Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm. - Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk. - Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem, w kierunku loków. - Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce. - Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kierunku skóry, zwracając uwagę, aby nie oparzyć się. - Chwyć włosy na 10 — 15 sekund (dłużej dla drobnych loków). - Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk. - Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków. PORADY FRYZJERA • uzyskanie większej puszystości: loki można rozdzielić palcami. • uzyskanie bardziej zwartych loków: nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem. • uzyskanie elastycznych loków: nawijać większą ilość włosów. • Zapobieganie rozdwajaniu się końcówek: sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem, w kierunku loków. • uzyskanie naturalnego wyglądu loków: włosy należy lekko przeczesać lub przeszczotkować po schłodzeniu loków. 2 -SZCZOTKI Rys. 9 — duże loki, fale 2a / Szczotka masująca - Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce. - Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń. 2b / Spirala Rys. 10 — loki spiralne (styl angielski) - Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce. - Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń. PORADY FRYZJERA • Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem. 3 - KARBOWNICA/PROSTOWNICA 3a - ZACISK Rys. 11a - Włosy profilowane - Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów. - Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące. - Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund. - Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu. PORADY FRYZJERA • Pracować od nasady włosów do końcówek. • Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem. 3b - PROSTOWANIE Rys. 13 - Proste włosy - Włosy muszą być rozczesane i suche. - Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów. - Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące. - Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek. PORADY FRYZJERA • Aby zapobiec załamaniom, wykonywać powolny i płynny ruch. • Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem. 5. KONSERWACJA 5. APKOPE • Atslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta. • Tīriet papildu piederumus pēc to pilnīgas atdzišanas. Noslaukiet rokturi ar mīkstu samitrinātu lupatiņu. • Nekad nepieļaujiet ūdens vai jebkura cita šķidruma iekļūšanu rokturī. PIEDAlĪSIMIES vIDES AIZSARDZĪBĀ! Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami. Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi. Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com. • Odłączyć zasilanie urządzenia i pozostawić do schłodzenia na podstawce. • Czyścić akcesoria kiedy są całkowicie schłodzone. Przetrzeć uchwyt miękką wilgotną ściereczką. • Nigdy nie wlewać wody i innych płynów do uchwytu. BIERZEMY CZYNNY uDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi. Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com. 2 3 1 5 BEZPEČNOStNí RADY 2.DROšĪBAS NOtEIKuMI • Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...). • Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām. • Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz. 4 9 6 7 8 11a 10 11b • Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. • Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací. • Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud: - přístroj spadl na zem - přístroj řádně nefunguje. • Přístroj musí být odpojen: - před jeho čištěním a údržbou, - v případě jeho nesprávného fungování, - a jakmile jste jej přestali používat. • Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel • Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění) • Přístroj nedržte vlhkýma rukama. • Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť • Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku. • Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel. • K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi. • Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C. ZÁRuKA: 13 12 14 www.rowenta.com fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka. 3. SPuštĚNí Veškeré nástavce nasazujte na studený přístroj, předejdete tak riziku popálení. Nechte příslušenství vychladnout než je uklidíte do obalu. 3a / Nasazení a sundání destiček: 1.Umístěte destičky do rukojeti (Obr.1). 2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). Postupujte stejným způsobem u všech ostatních destiček. Pro sundání postupujte obráceně. 3b / Nasazení a sundání kartáče: Nasuňte kartáč na studenou kulmu. (Obr. 4). Pro sundání kartáče postupujte opačným způsobem. 3c / Nasazení kulmy/žehličky na vlasy 1.Umístěte kulmu/žehličku na vlasy do rukojeti (Obr.1) 2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). Nechte kulmu/žehličku v uzavřené poloze, (Obr. 5) nasaďte nástavec na pozici "crimp" pro použití krepovacích destiček (obr.5a) nebo na pozici "straight" (obr.5b) pro použití narovnávacích destiček Zapojení: • Poté, co jste příslušenství upevnili na rukojeť, umístěte přístroj stabilně do stojanu a postavte jej na rovnou plochu. • Zapojte přístroj do sítě a spínač nastavte na 1. Světelná kontrolka indikující, že je přístroj pod napětím, se rozsvítí a příslušenství se začne zahřívat. (Obr.3) • Vyčkejte několik minut, až přístroj dosáhne správné teploty (to jsou 1 až 3 minuty pro příslušenství "žehlicího" typu a 6 minut pro krimpovací destičky). fig. 4 fig. 5a 4. POuŽItí Vlasy musejí být dobře rozčesány, čisté a SUCHÉ (aby nebyly poničeny). 1 - KULMY Obr. 6 - Kulma na těsné kudrny Obr. 7 - Kulma na vlnité kudrny Obr. 8 - Kulma na spirálové kudrny (anglické) - Utvořte pramen vlasů o šířce mezi 2 až 3 cm. - Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi kulmu a kleště. - Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny. - Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř dále směrem k vlasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili. - Žehličku ponechte na jednom místě 10 až 15 vteřin (déle pro těsnější kadeře). - Otáčejte kulmou nazpět asi do půlky a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout. - Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny. KADEřNICKÉ tRIKY • Pro dodání většího objemu: kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů. • Pro získání velmi těsných kudrn: natáčejte vždy jen malé množství vlasů. • Pro získání pozvolnějších kudrn: natáčejte více vlasů. • Abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů: Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny. • Pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace: své vlasy si můžete lehce učesat nebo je vykartáčovat poté, co jste kudrny nechali vychladnout. 2 - KARTÁČE 2a / Kartáč s výstupky Obr. 9 –Pružné kadeře, vlny - Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč. - Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte 2b / Spirálovitý kartáč Obr. 10- Spirálovité vlny (anglické) - Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč. - Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte fig. 5 fig. 6 fig. 7 KADEřNICKÉ tRIKY • Před česáním své vlasy nechte vychladnout. 3 - KULMA/ŽEHLIČKA 3a - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ Obr. 11a - Vlasy typu afro - Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů. - Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky. - Drže destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin. - Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna. fig. 8 KADEřNICKÉ tRIKY • Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů. • Pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu. 3b - VYHLAZOVAČ Obr. 13 - Vyhlazené vlasy - Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché. - Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů. - Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky. - Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům. fig. 9 KADEřNICKÉ tRIKY • Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy, pracujte pružným a stálým pohybem. · Pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu. 5. ÚDRŽBA fig. 10 • Přístroj odpojte od sítě a nechte jej na stojánku vychladnout. • Čistěte příslušenství jen za situace, kdy je zcela chladné. Čistěte tělo přístroje výhradně s použitím kusu vlhké a měkké tkaniny. • Nikdy nelijte do těla přístroje vodu nebo jakoukoliv jinou kapalinu. PODílEJME SE NA OCHRANĚ ŽIvOtNíHO PROStřEDí! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem. fig. 11a Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com. fig. 11b fig. 5b 1800129493 Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use. EN 1800129493_CF4132D0_A1 23/05/13 15:07 Page2 1. OBECNÝ POPIS l. Rukoväť 2. Vypínač zapnúť/vypnúť (0-l) 3. Svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja 4. Krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva 5. Otočná šnúra PRíSlušENStvO 6. Stylingová kulma (s priemerom 16 mm) 7. Plochá natáčacia kulma 8. Extra široká natáčacia kulma 9. Masážny kefa na vlasy 10. Špirálny kartáč na vlasy 11a. doštičky kulmy/krepovača na krepovanie vlasov 11b. doštičky kulmy/narovnávača na narovnávanie vlasov 12. 4 sponky 13. puzdro pre ukladanie 14. 2 vynikajúce sponky 2.BEZPEČNOStNE RADY • Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…) • Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja. • Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje. • Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára. • Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte. • VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu. • Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté. • Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú. • Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje. • Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel. • Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť. • Nechytajte ho vlhkými rukami. • Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť. • Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku. • Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru. • Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami. • Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C. ZÁRuKA Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu. Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú. 3. PRED PRvÝM POuŽItíM Aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, pripevnite príslušenstvo iba k studenému spotrebiču. 3a / Nasadenie a odobratie doštičiek: 1.Žehličky nasaďte na rukoväť (Obr. 1) 2.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2) Použite rovnaký postup pre všetky doštičky. Pre odnímanie postupujte obrátene. 3b / Nasadenie a odobratie kefy: Kefu nasuňte na studenú kulmu. (Obr. 4). Pre odnímanie postupujte obrátene. 3c / Nasadenie kulmy/narovnávača 1.Kulmu/narovnávač nasaďte na rukoväť (Obr.1) 2.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2) Keď sú kulma/narovnávač zatvorené, (Obr. 5) nastavte príslušenstvo do polohy „krepovanie”, ak chcete použiť doštičky na krepovanie (Obr. 5a) alebo do polohy „rovné” (Obr. 5b), ak chcete použiť doštičky na narovnávanie. ZAPOJENIE: • Po pripevnení príslušenstva na rukoväť položte prístroj stabilne na stojan, ktorý stojí na rovnom povrchu. • Prístroj zapojte a vypínač nastavte do polohy l. Svetelná kontrolka informujúca o prevádzke prístroja sa rozsvieti a príslušenstvo sa začína zahrievať. • Vyčkajte niekoľko minút, až pokým prístroj nedosiahne správnu teplotu (1 až 3 minúty pre príslušenstvo typu „žehlička“; 6 minút pre krepovacie doštičky). 4. POuŽívANIE Vlasy musia byť rozčesané, čisté a SUCHÉ (inak vlasy zničíte). I - VLASOVÉ ŽEHLIČKY OBR. 7 – VLNITÉ KADERE OBR. 6.TESNÉ KADERE OBR. 8 – VEĽKÉ KADERE - Utvorte pramienok vlasov o dĺžke 2 až 3 centimetre. - Otvorte kliešte stlačením páky a konček vlasov vložte medzi rúrku a kliešte. - Uvoľnite kliešte a opäť zatvorte. Overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere. - Druhou rukou pridržte izolačný nástavec. - Otáčajte prístrojom, aby sa pramienok navinul okolo príslušenstva. Navíjajte pramienok postupujúc hore smerom ku koži na hlave a dávajte si pozor, nech sa nespálite. - Nechajte žehličku na mieste na 10 až 15 sekúnd (dlhšie pre tesné kučery). - Odviňte žehličku napoly a potom otvorte kliešte, aby pramienok vykĺzol. - Opakujte celú akciu, keď chcete vytvoriť ďalšie kadere. KADERNíCKE tRIKY • Pre zväčšenie objemu: môžete kadere rozdeliť pomocou prstov. • Keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere: natáčajte naraz iba málo vlasov. • Keď si prajete pružnejšie kadere: natáčajte viac vlasov. • Ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov: overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere. • Keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie: môžete si vlasy ľahko vyčesať alebo vykefovať potom, čo ste nechali kadere vychladnúť. 2 - KARTÁČE Obr. 9 - veľké kučery, vlny 2a / masážna kefa - Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča. - Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte. 2b / špirálové kefy Obr. 10 - špirálne kučery (anglický štýl) - Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča. - Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte. KADERNíCKE tRIKY • Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť. 3 - KULMA/NAROVNÁVAČ 3a - KREPOVANIE OBR. 11a - FORMOVANÉ VLASY - Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od korienkov vlasov. - Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi formovacie doštičky. - Pridržte doštičky v zatvorenej polohe asi 10 sekúnd. - Uvoľnite a potom pokračujte od poslednej utvorenej vlny. KADERNíCKE tRIKY • Vždy pracujte od korienkov ku končekom. • Pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu. 3b - VYHLADZOVAČ OBR. 13 – VYHLADENÉ VLASY - Vaše vlasy musia byť rozčesané a suché. - Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od vlasových korienkov. - Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi vyhladzovacie doštičky. - Prístroj nechajte pomaly kĺzať od korienkov ku končekom vlasov. KADERNíCKE tRIKY • Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy, pracujte pružnými a stálymi pohybmi. • Pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu penu. 5. ÚDRŽBA • Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť. • Príslušenstvo čistite, až keď bude celkom chladné. Rukoväť čistite mäkkou vlhkou handričkou. • Do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu. PRISPEJME K OCHRANE ŽIvOtNÉHO PROStREDIA! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu. Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com. HU Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat BG RO 1. ÁltAlÁNOS lEíRÁS 1. Fogantyú 2. Be-/kikapcsoló gomb (1-0) 3. A készülék bekapcsolását jelző lámpa 4. A tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű 5. Elforgatható kábel tARtOZÉKOK 6. Hajvasaló (16mm-es átmérő) 7. Lapos hajsütő 8. Extra nagy hajsütő 9. Masszázs hajkefe 10. Spirális hajkefe 11a. Kreppelő/egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban 11b. Kreppelő/egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban 12. 4 hullámcsat 13. Tárolódoboz 14. 2 elegáns hajcsatt 2.BIZtONSÁGI tANÁCSOK • Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel. • Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed. • A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További információért forduljon szerelőhöz. • A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak. • FIGYELEM: ne használja a készüléketfürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében! • Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. • Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel! A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken! • Abban az esetben, ha a tápkábel megsérült, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében. • A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik. • Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát. • Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült. • Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem. • Ne fogja meg nedves kézzel. • Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez. • Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket. • Ne használjon elektromos hosszabbítót. • Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel. • Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken. GARANCIA A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén. 3. AZ ElSŐ HASZNÁlAt ElŐtt Az égési sérülések elkerülése érdekében csak akkor csatlakoztassa a kiegészítőket a készülékhez, ha lehűlt. 3a / A hajvasalók felhelyezése és eltávolítása: 1.Helyezze a hajvasalókat a fogantyúra (1. ábra). 2.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra) Végezze el ugyanezt az eljárást a többi hajvasaló esetén is. Az eltávolításhoz fordított sorrendben végezze el a fenti műveletet. 3b / A kefék felhelyezése és eltávolítása: Csúsztassa fel a kefét a hajsütőre, amikor hideg (4. ábra). A kefék eltávolításához ellentétes irányban húzza le őket. 3c / A kreppelő/egyenesítő felhelyezése 1.Helyezze a kreppelőt/egyenesítőt a fogantyúra (1. ábra). 2.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra) Tartsa lezárva a kreppelőt/egyenesítőt, (5. ábra) állítsa a tartozékot “crimp” pozícióra a kreppelő lemezek használatához (5a. ábra) vagy a "straight" pozícióba (5b. ábra) az egyenesítő lemezek használatához. Csatlakoztatás: • Miután a tartozékot felfogatta a fogantyúra, a készüléket helyezze egy olyan sima felületre, amelyen stabilan áll a tartólábán. • Csatlakoztassa a készüléket és a kapcsolót helyezze az 1-esre. A bekapcsolást jelző lámpa felgyullad, és a tartozék melegedni kezd. (3. ÁBRA) • Várjon néhány percet, hogy a készülék elérje az üzemhömérsékletét (1 - 3 perc a „hajsütö” tartozékai esetén; 6 perc a hajformázó lapok esetén). 4. HASZNÁlAt A haj legyen tiszta, száraz és kifésült (a hajtincsek megrongálódásának elkerülése érdekében). 1 - HAJSÜTŐVASAK 6. ÁBRA - CSAVART HAJFÜRTÖK 7. ÁBRA - KREPPELT HAJFÜRTÖK 8. ÁBRA - BŐ FÜRTÖK - Alakítson ki egy 2 - 3 cm szélességű hajtincset. - Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt, és csúsztassa a hajszálak végét a cső és a csipesz közé. - A bezáródáshoz, engedje el a csipeszt. Ellenőrizze, hogy a hajtincs végei megfelelően vannak-e felcsavarva a csipesz alá, és hogy a hajfürt kialakításának irányában állnak-e. - Fogja a másik kezével a szigetelt véget. - A hajtincs tartozékra való felcsavarásához, forgassa el a készüléket. Csavarja fel a hajtincset a fejbőr felé haladva, vigyázva arra, hogy nehogy megégesse magát. - Tartsa 10-15 másodpercig egy helyben a hajvasalót (vastagabb tincsek esetén hosszabb ideig). - A hajtincs feléig görgesse le a hajsütővasat, majd nyissa ki a csipeszt a hajtincs szabad kicsúszása érdekében. - Az újabb hajfürtök kialakítása érdekében, ismételje meg a műveletet. FODRÁSZtRÜKKÖK • A nagyobb térfogat érdekében: a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja. • Az göndörebb hajfürtök érdekében: egyszerre csak kevés hajat csavarjon fel. • A hajlékonyabb fürtök számára: több hajat csavarjon fel. • A rakoncátlan hajvégek elkerülése végett: ellenőrizze, hogy a hajvégek a hajfürt irányának megfelelően, jól fel legyenek csavarva a csipesz alá. • A természetesebb hajhullámok érdekében: a hajfürtök lehılése után a haját könnyen fésülheti vagy kefélheti. 2 - KEFÉK 9. ábra - nagy hullámok, göndör tincsek 2a / Masszázskefe - Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére. - Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le. 2b / Spirális kefék 10. ábra - Spirális loknik (angol stílus) - Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére. - Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le. FODRÁSZtRÜKKÖK • Mielőtt frizurát készítene, hagyja lehűlni a haját. 3 - KREPPELŐ/EGYENESÍTŐ 3a- CSÍPTETÉS 11a. ÁBRA – FORMÁZOTT HAJ - A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességı hajtincset. - Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajformázó lapok közé. - Hozzávetőleg 10 másodpercen át tartsa zárva a lapokat. - Nyissa ki őket, majd folytassa a legutoljára kialakított hullámtól. FODRÁSZtRÜKKÖK • Mindig a fejbőrtől a hajszálak vége felé haladjon. • A hatás kihangsúlyozásáért, a hajformázás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat. 3b- HAJSIMÍTÓ 13. ÁBRA – SIMA HAJ - Kibontott és száraz hajra használja. - A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű hajtincset. - Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajsimító lapok közé. - Csúsztassa lassan a készüléket a fejbőr irányából a hajszálak vége felé. FODRÁSZtRÜKKÖK • A hosszúságban látható sávok elkerüléséért, hajlékony és folyamatos mozgással dolgozzon. • A hatás kihangsúlyozásáért, a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat. 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1 Ръкохватка 2. Ключ включено/изключвно (0-1) З. Светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение 4. Пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките 5. Въртящ се захранващ кабел Приставки 6. Маша за коса (16mm в диаметър) 7. Плоска маша 8. Голяма маша 9. Масажна четка за коса 10. Спираловидна четка за коса 11a. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи 11b. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса плочи 12. 4 зъбчета за захващане на косата 13. Калъф за съхранение 14. 2 фиби elite 2.ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията. • За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. Консултирайте се техник. • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани, душове, басейни или други съдове, съдържащи вода. • Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона. • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда. • Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация. • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално. • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. • Не хващайте с мокри ръце. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. • Не използвайте удължител. • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С. ГАРАНЦИЯ Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. 3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА За да избегнете риск от изгаряния, прикрепяйте аксесоарите към уреда, само когато е хладък. 3a / Поставяне и премахване на металните накрайници: 1.Поставете металните накрайници на дръжката (Фиг. 1) 2.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) Следвайте същата процедура с всички металнит накрайници. За да ги премахнете, следвайте обратната процедура. 3b / Поставяне и премахване на четките: Плъзнете четката върху машата, докато е хладка. (Фиг. 4). За да премахнете четките, ги плъзнете в обратна посока. 3c / Поставяне на ондулатора/пресата за изправяне на коса 1.Поставете ондулатора/пресата за изправяне на коса на дръжката(Фиг. 1) 2.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) Като държите ондулатора/пресата за изправяне на коса затворени, (Фиг. 5) настройте аксесоара в позиция "накъдряне", за да използвате плочите за накъдряне (фиг.5a) или в положение "изправяне" (фиг.5b), за да използвате плочите за изправяне на косата. Включване на уреда: • След като фиксирате приставката към ръкохватката, поставете уреда стабилно, върху стойката му върху равна повърхност. • Включете уреда и поставете прекъсвача в положение 1. Светлинният индикатор за напрежение се светва и приставката започва да се нагрява. (фиг .3) • Изчакайте няколко минути за постигане на работната температура. (1 до 3 мин за приставката "маша"; 6 мин за приставките на пресата). 4. РАБОТА С УРЕДА Косата трябва да бъде разресана, чиста и СУХА (за да нея повредите). 1 - МАША ЗА КЪДРЕНЕ фиг .7 - Масури фиг .6 - Малки букли фиг .8 - Големи букли - Отделете кичур с широчина 2 до 3 см. - Отворете щипката, като натиснете лостчето и поставете върха на кичура между цилиндъра и щипката. - Пуснете щипката да се затвори. Уверете се, че върхът на кичура е навит правилно под щипката, по посока на желаната букла. - Дръжте изолирания накрайник с другата ръка. - Завъртете уреда, за да навиете косата около приставката. Навийте кичура, придвижвайки уреда към корена на косъма, като внимавате да не се изгорите. - Задръжте пресата за коса на място за 10 до 15 секунди (по-дълго за по-стегнати къдрици). - Развийте машата наполовина и отворете щипката, за да освободите кичура. Повторете операцията за оформяне на нови букли. - Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте щипцi, щоб пасмо вислизнуло з них. - Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв. СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА • За придаване на по-голям обем на косата: можете да отделите буклите с пръсти. • За получаване на малки стегнати букли: навивайте по малко коса наведнъж. • За по-гъвкави букли: навивайте повече коса. • За да избегнете стърчащи косми: уверете се, че върховете на космите са добре навити под щипката по посока на б уклата. • За по-естествени вълнообразни коси: можете да срешете косата леко с гребен или с четка, след като оставите б уклите да изстинат. 2 - ПРИСТАВКА ЧЕТКА фиг .7 - Гъвкави и "размити" букли - Поставете четката на машата, докато е студена. - Отделете кичур коса и го навийте на четката. - 3адръжте го на място около 20 секунди, и развийте косата внимателно. СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА • Оставете косата да изстине, преди да я срешете. 3 - ОНДУЛАТОР/ПРЕСА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КЪДРИЦИ 3a - ПРЕСА фиг.11a - Гофрирани коси - Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма. - Отворете щипката чрез натискане на лостчето и поставете кичура между гофриращите приставки. - Задръжте рамената на пресата затворени около 10 секунди. - Отворете пресата и продължете по кичура от последната образувана вълна. СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА • Работете винаги от корена на косъма към върха. • За засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди гофриране. 3b - 3АГЛАЖДАЩА ПРИСТАВКА фиг .13 -Загладени коси - Косата трябва да бъде сресана и суха. - Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма. - Отворете щипката, като натискате лостчето, и поставете кичура между заглаждащите приставки. - Плъзгайте бавно уреда от корена към върха на косъма. A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire • Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugaszát és hagyja kihűlni a tartóján. • A használt tartozékot csak teljes lehűlése után tisztítsa. A fogantyút egy puha, megnedvesített ronggyal törölje le. • Soha ne öntsön vizet vagy bármilyen más folyadékot a fogantyúba. vEGYÜNK RÉSZt A KÖRNYEZtvÉDElEMBEN! Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban. Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com. • За да избегнете бразди по дължината на косъма, работете с плавни и непрекъснати движения. • За да засилите ефекта, може да сложите върху косата пяна за сресване, преди да я заглвдите. 5. ПОДДЦРЪЖКA • Изключвайте уреда от мрежата и го оставяйте да изстине върху поставката. • Почиствайте приставките, когато изстинат напълно. Избърсвайте ръкохватката с леко навлажнена кърпа. • Не оставяйте в уреда да прониква вода или друга течност. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен. Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com. Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise 1. DESCRIERE GENERAlĂ 1. SPlOšNI OPIS 1. Mâner 2. Comutator pornit/oprit (0-1) 3. Lampă indicatoare de punere sub tensiune a aparatului 4. Inel de blocare şi deblocare a accesoriilor 5. Cablu rotativ 1. Ročaj 2. Stikalo za vklop in izklop (0-1) 3. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava vklopljena 4. Zapah (obroček za varno nameščanje in odstranjevanje pripomočkov) 5. Električna vrvica ACCESORII PRIPOMOČKI: 6. Ondulator (diametru 16 mm) 7. Placă de îndreptat părul 8. Ondulator pentru bucle mari 9. Perie pentru masaj 10. Perie pentru spirale 11a. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția ondulare 11b. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția îndreptare 12. 4 clești de păr 13. Trusă de depozitare 14. 2 agrafe elite 6. Likalnik za lase (16 cm v premeru) 7. Ploščati likalnik za kodranje las 8. Posebej širok likalnik za kodranje las 9. Masažna krtača za lase 10. Spiralna krtača za lase 11a. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za kodranje 11b. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za ravnanje 12. 4 sponke za lase 13. Torbica za shranjevanje 14. 2 elitni lasnici 2.RECOMANDĂRI PENtRu SECuRItAtE • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.). • Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului. • Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie. • Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un electrician. • Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră. • AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente care conţin apă. • Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul. • Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol. • Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal. • Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia. • Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat • Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare. • Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude. • Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia. • Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa. • Nu utilizaţi un prelungitor electric. • Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive. • Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C. GARANŢIE: Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte. 3. ÎNAINtE DE PRIMA utIlIZARE Pentru a evita riscul arsurilor, atașați accesoriile numai după ce aparatul s-a răcit. 3a / Montarea accesoriilor: 1.Fixați accesoriile pe mâner (fig. 1) 2.Răsuciți inelul de strângere situat pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2) Urmați aceeași procedură în cazul tuturor accesoriilor. Pentru a le îndepărta, urmați această procedură în ordine inversă. 3b / Montarea și demontarea periilor: Fixați peria prin glisare pe ondulator cât timp acesta este rece. (fig. 4). Pentru a scoate periile, glisați-le în sens opus. 3c / Fixarea accesoriului de ondulare/îndreptare 1.Fixați accesoriul de ondulare/îndreptare pe mâner (fig. 1) 2.Răsuciți inelul de strângere de pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2) Menținând accesoriul de ondulare/îndreptare în poziția închis, (Fig. 5) reglați-l în poziția „ondulare” pentru a-l folosi ca ondulator (fig. 5a) sau în poziția „îndreptare” (fig. 5b) pentru a-l folosi ca placă de îndreptare. Conectarea: • După ce aţi blocat accesoriul pe mâner, fixaţi bine aparatul pe suportul său şi pe o suprafaţă plană. • Puneţi aparatul în priză şi comutatorul în poziţia l. Lampa indicatoare de punere sub tensiune se aprinde şi accesoriul începe să se încălzească. (Fig.3) • Aşteptaţi câteva minute pentru ca aparatul să ajungă la temperatura corespunzătoare. (1 până la 3 min pentru accesorii le "cap"; 6 min pentru plăcuţele ondulatorului). 4. utIlIZARE Părul trebuie să fie descâlcit, curat şi USCAT (pentru a nu-I strica). 1 - CAPETELE PENTRU COAFAT Fig. 6 - Bucle strânse Fig.7 - Bucle crestate Fig. 8 - Bucle largi - Formaţi o şuviţă Iată de 2 până la 3 cm. - Deschideţi cleştele apăsând pe pârghie şi introduceţi vârful şuviţei între tub şi cleşte. - Daţi drumul cleştelui pentru a-I închide. Verificaţi că vârfurile firelor de păr sunt răsucite corect sub cleşte, în sensul buclei. - Ţineţi capătul izolant cu cealaltă mână. - Rotiţi aparatul pentru a înfăşura şuviţa în jurul accesoriului. Înfăşuraţi şuviţa urcând către pielea capului, având grijă să nu vă ardeţi. - Mențineți aparatul în poziție timp de 10-15 secunde (mai mult în cazul buclelor strânse). - Desfăşuraţi pe jumătate părul de pe cap, apoi deschideţi cleştele pentru ca şuviţa să poată ieşi. - Repetaţi operaţia pentru a forma alte bucle. SuBtIlItĂtI DE COAFOR • Pentru a da mai mult volum: puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor. • Pentru a obține bucle foarte strânse: înfăşuraţi şuviţe subţiri. • Pentru bucle mai largi: înfăşuraţi şuviţe groase. • Pentru a evita vârfurile rebele: verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate sub cleşte, în sensul buclei. • Pentru un aspect cât mai natural al ondulării: puteţi pieptăna sau peria uşor părul după ce lăsaţi buclele să se răcească. 2 - PERII 2a / Perie pentru masaj Fig. 9 – bucle largi, onduleuri - Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie. - Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă. Fig. 10 – bucle spiralate (în stil englezesc) 2b / Perie pentru spirale - Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie. - Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă. SuBtIlItĂtI DE COAFOR • Înainte de a vă coafa, lăsați părul să se răcească. 3 - ACCESORIU ONDULARE/ÎNDREPTARE 3a - ONDULATORUL Fig. 11a - Păr ondulat - Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului. - Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru ondulare. - Menţineţi plăcuţele închise aproximativ 10 secunde. - Deschideţi-le şi repetaţi operaţia începând de la ultima şuviţă ondulată. SuBtIlItĂtI DE COAFOR • Lucrați totdeauna de la rădăcină către vârf. • Pentru accentuarea efectului, înainte de ondularea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă. 3b - ACCESORIUL PENTRU ÎNDREPTAREA PĂRULUI Fig. 13 - Păr drept - Părul trebuie să fie descâlcit şi uscat. - Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului. - Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru îndreptare. - Deplasaţi încet aparatul, făcându-l să alunece de la rădăcină la vârf. SuBtIlItĂtI DE COAFOR • Pentru a evita producerea de striuri pe lungime, lucraţi cu mişcări suple şi continue. • Pentru accentuarea efectului, înainte de îndreptarea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă. 5. ÎNtREtINERE • Scoateţi aparatul din priză şi Iăsaţi-l să se răcească pe suportul său. • Curăţaţi accesoriul utilizat numai atunci când este complet rece. Ştergeţi mânerul cu o cârpă moale şi umedă. • Nu turnaţi niciodată apă sau orice alt lichid pe mâner. СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА 5. KARBANtARtÁS SL SODEluJMO PRI PRIZADEvANJIH ZA ZAšČItO OKOlJA! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.. 2.vARNOStNA PRIPOROČIlA SR Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva. HR Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza. 1. OPštI OPIS 1. OPĆI OPIS 1. Ručica 2. Taster On/Off (0-1) 3. Kontrolna lampica koja pokazuje kad je aparat pod električnim naponom 4. Prsten za pričvršćivanje i skidanje dodataka 5. Rotacioni kabl 1. Ručka 2. Prekidač za uključenje/isključenje (0 - 1) 3. Signalno svjetlo uključenosti uređaja 4. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka 5. Rotirajući izlaz prikljkučnog voda Pribor 6. Uvijač promjera 16mm 7. Plosnati uvijač 8. Veliki uvijač 9. Četkasti nastavak za sitne kovrče 10. Spiralni uvijač 11a. Položaj nastavaka za uvijanje/ravnanje s pločicama za valovitu kosu 11b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločicama za ravnanje 12. 4 kopče za kosu 13. Torba za pospremanje 14. 2 ukosnice elite PRIBOR 6. Dodatak za ispravljanje kose (prečnik 16 mm)¬ 7. Dodatak za ispravljanje i kovrdžanje kose 8. XL uvijač 9. Masažna četka za kosu 10. Spiralna četka za kosu 11a. Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama 11b.Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama za ispravljanje kose 12. 4 hvataljke za kosu 13. Neseser 14. 2 šnale za kosu SIGuRNOSNA uPutStvA SIGuRNOSNI SAvJEtI BS Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute. 1. OPIS APARAtA: 1. Drška 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (0-1) 3. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat pod naponom 4. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka 5. Kabal koji se rotira Nastavci: 6. Pegla za češljanje (promjer 16mm) 7. Pegla za ravnanje kose 8. Pegla za ekstra veliku frizuru 9. Četka za sitne kovrdže 10. Četka za spiralne uvojke 11a. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za valovitu kosu 11b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za ravnu kosu 12. 4 šnale za kosu 13. Torba za odlaganje 14. 2 šnale za kosu elite • Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…). • Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata. • Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir. • U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…). • Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja. • Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom. • Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…). • Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata. • Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir. • V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja. • Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet. • Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara. • Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet. • OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo. • Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena. • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo. • Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni. • Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center: - v primeru padca naprave na tla, - če ne deluje pravilno. • Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. • Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan. • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju. • Ne držite je z vlažnimi rokami. • Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj. • Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač. • Ne uporabljajte električnega podaljška. • Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C. GARANCIJA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. 3. PRED PRvO uPORABO Dodatke pritrdite na napravo, ko je hladna, saj se v nasprotnem primeru lahko opečete. 3a / Namestitev in odstranjevanje likalnikov: 1.Namestite likalnike na ročaj (slika 1) 2.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2) Enak postopek uporabite za vse likalnike. Če jih želite odstranite, postopajte v obratni smeri. 3b / Namestitev in odstranjevanje krtač: Krtačo povlecite na hladen kodralnik. (Slika 4). Krtače odstranite, tako da jih povlečete v nasprotno smer. 3c / Namestitev kodralnika/ravnalca 1.Namestite kodralnik/ravnalce na ročaj (slika 1) 2.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2) Kodralnik/ravnalnik naj bosta v zaprtem položaju, (Slika 5) nato pa pripomoček nastavite v položaj za “kodranje” za uporabo plošč za kodranje (slika 5a) ali v položaj za "ravnanje" (slika 5b) za uporabo plošč za ravnanje. Vklop naprave: • Ko ste pripomoček namestili na ročaj, postavite napravo na nosilec na ravno površino. • Vključite napravo, stikalo za vklop je na položaju 1. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava vklopljena, zasveti in pripomoček se prične segrevati.(SI. 3) • Počakajte nekaj minut, da naprava doseže pravo delovno temperaturo. (1 do 3 minute za nastavek; 6 minut za likalne ploščice). 4.uPORABA Lasje morajo biti razčesani, čisti in SUHI (da jih ne poškodujete). 1 - NASTAVKI ZA KODRANJE SI. 7 - Narezani kodri SI. 6 - Gosti kodri SI. 8 - Veliki kodri - Oblikujte 2 do 3 cm širok pramen. - S pritiskom na vzvod odprite nastavek, konice pramena las naj zdrsnejo med cevjo in nastavkom. - Popustite nastavek, da se ponovno zapre. Prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder. - Z drugo roko držite izolirano konico. - Napravo obrnite, da lahko navijete pramen las okoli pripomočka. Pramen navijajte v smeri proti lasišču in pazite, da se ne opečete. - Likalnik držite na mestu za 10 do 15 sekund (dlje za čvrste kodre). - Nastavek odvijte do polovice ter ga nato odprite, da pramen zdrsne z njega. - Za nove kodre ponavljajte opisani postopek. FRIZERSKE ZvIJAČE • Za večji volumen las: kodre ločite med seboj s prsti. • Za zelo goste kodre: kodrajte tanke pramene las. • Za mehke kodre: kodrajte debele pramene las. • Za uporne konice las: prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder. • Za naraven izgled kodrov: ko so se vaši kodri ohladili, jih nežno počešite ali skrtačite. 2 - KRTAČE 2a / Masažna krtača Slika 9 – veliki kodri, valoviti lasje - Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače. - Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte. 2b / Spiralne krtače Slika 10 – spiralni kodri (angleški stil) - Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače. - Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte FRIZERSKE ZvIJAČE • Češite le hladne kodre. 3 - KODRALNIK/RAVNALEC SI. 11a - Valoviti lasje 3a - LlKALNIK ZA LASE - Oblikujte približno 5 cm debel pramen, pričnite pri lasnih koreninah. - S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med ploščice za oblikovanje valovitih las. - Klešče naj bodo zaprte približno 10 sekund. - Klešče odprite in ponavljajte postopek od zadnjega nastalega vala proti konicam las. FRIZERSKE ZvIJAČE • Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti konicam las. • Da poudarite učinek, pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite peno. 3b - LlKALNIK ZA LASE SI. 13 - Zglajeni lasje - Lasje morajo biti razčesani in suhi. - Oblikujte približno 5 cm širok pramen las, pričnite pri lasnih koreninah. - S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med likalne ploščice. - Naprava naj počasi drsi od korenin do konic las. FRIZERSKE ZvIJAČE • Da se izognete vzdolžnim brazdam, uporabljajte mehke in neprekinjene gibe. • Da poudarite učinek, pred glajenjem nanesite peno za lase. 5. vZDRŽEvANJE • Napravo izklopite in jo pustite na stojalu, da se ohladi. • Pripomoček očistite šele, ko je popolnoma ohlajen. Kanal obrišite z mehko vlažno krpo. • Nikoli ne spirajte z vodo ali kakšno drugo tekočino. SODEluJMO PRI PRIZADEvANJIH ZA ZAšČItO OKOlJA! Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno pre delali. Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com. • Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji. • UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom. • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen. • Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom. • Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat. • Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti. • Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako : - je vaš aparat ispao. - ako ne funkcioniše ispravno. • Aparat morate isključiti iz struje: - pre čišćenja i održavanja. - u slučaju da ne funkcioniše ispravno. - nakon upotrebe. - ukoliko napuštate prostoriju , čak i na kratko. • Ne koristite aparat ako je kabl oštećen. • Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. • Ne držite aparat vlažnim rukama. • Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku. • Ne isključujte aparat povlačenjem kabla. • Nemojte koristiti produžni kabl. • Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima. • Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C. GARANCIJA: Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava. 3. PRE PRvE uPOtREBE Postavljajte dodatke na aparat dok je hladan, da biste izbegli opasnost od opekotina. 3a / Postavljanje i skidanje dodataka na stajler: 1.Postavite dodatak na ručku stajlera (slika 1) 2.Pritisnite prsten koji se nalazi na ručki stajlera da biste pričvrstili dodatak (slika 2) Postupak je isti prilikom postavljanja svih dodataka. Da biste skinuli dodatak, redosled radnji je obrnut. 3b / Postavljanje i skidanje četki: Stavite četku na uvijač dok je hladan (slika 4). Da skinete četku, okrenite je u suprotnom smeru. 3c / Postavljanje dodatka za uvijanje/ispravljanje kose 1.Postavite dodatak za uvijanje/ispravljanje kose na ručku stajlera (slika 1) 2.Pritisnite prsten na ručki da biste pričvrstili dodatak (slika 2) Dok je stajler za uvijanje i ispravljanje kose zatvoren, (Slika 5) podesite dodatak na poziciju “uvijanje” da biste koristili ploče za uvijanje (slika 5a) ili na poziciju "ispravljanje" (slika 5b) da biste koristili ploče za ispravljanje kose. Uključivanje aparata • Kada namestite dodatak na ručicu, aparat postavite na nosač na ravnoj površini. • Uključite aparat na taster On/Off, položaj 1. Kada kontrolna lampica koja pokazuje kada je aparat pod naponom zasvetli, dodatak počinje da se zagreva (slika 3). • Sačekajte nekoliko minuta da aparat dostigne pravu radnu temperaturu (od 1-3 minuta za dodatak za lokne, 6 minuta za presu za ispravljanje kose). 4. uPOtREBA Kosa mora da bude raščešljana, čista i SUVA (da je ne biste oštetili). 1 - DODATAK ZA STILIZOVANJE KOSE Slika 7 - Prelomljene lokne Slika 6 - Guste lokne Slika 8 - Velike lokne - Oblikujte pramen širine od 2 do 3 centimetra. - Pritiskom na ručicu otvorite uvijač i pustite da vrhovi pramena klize između uvijača i štipaljke. - Zatvorite štipaljku. Proverite da li su vrhovi pramena dobro umotani. - Drugom rukom držite termoizovani plastični vrh. - Okrenite aparat da pramen kose umotate oko dodatka. Pramen umotavajte u smeru prema korenu. Pazite da se ne ispečete. - Držite uvijač 10 do 15 sekundi na jednom mestu (za sitne kovrdže i duže) - Odmotajte uvijač do pola, a zatim ga otvorite i pustite da pramen kose slobodne padne. - Ako želite da napravite nove lokne, ponovite opisani postupak. FRIZERSKI tRIKOvI • Za veći volumen kose: odvojite lokne prstima. • Za vrlo guste lokne: oblikujte tanke pramenove kose • Za blage lokne: oblikujte veće pramenove kose. • Vrhovi kose: Proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i namotani u smeru uvijanja lokne. • Za prirodni izgled lokni: Kada se lokne ohlade, blago raščešljajte kosu. 2 - ČETKE 2a / Masažna četka Slika 9 - dugačke kovrdže, talasi - Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke. - Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen. 2b / Spiralne četke Slika 10 - spiralne kovrdže (engleski stil) - Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke. - Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen. FRIZERSKI tRIKOvI • Češljajte samo hladne lokne. 3 - UVIJAČ/PRESA ZA KOSU Slika 11a - Talasasta kosa 3a - DODATAK ZA TALASASTO OBLIKOVANJE - Odvojite pramen kose širine približno 5 cm. Počnite od korena. - Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za oblikovanje talasa i namestite pramen između ploča. - Držite ploče zatvorene približno 10 sekundi. - Otvorite ploče i ponovite postupak nastavljajući talase sve do vrhova pramenova. FRIZERSKI tRIKOvI • Postupak uvek počnite kod korena kose i nastavite prema vrhovima kose. • Da biste naglasili efekat, pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite penu. 3b - DODATAK ZA ISPRAVLJANJE KOSE Slika 13 - Ispravljanje kose - Kosa treba da bude raščešljana i suva. - Odvojite pramen kose približno 5 cm.Počnite od korena kose. - Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za ispravljanje kose i namestite pramen između ploča. - Aparat lagano povlačite od korena ka vrhu pramena. FRIZERSKI tRIKOvI • Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi, radite mekim i kontinuiranim pokretima. • Da biste naglasili efekat, pre ispravljanja nanesite penu za kosu. 5. 0DRŽAvANJE • Aparat isključite i ostavite na postolju da se ohladi. • Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Ručku obrišite mekom i vlažnom krpom. • Aparat nemojte nikada da ispirate vodom ni kojom drugom tečnošću. ŽAštItA OKOlINE NA PRvOM MJEStu! Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mesto. Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs • Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji. • UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. • Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. • Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem. • Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora. • Ako je kabel za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. • Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno. • Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti. • Ne rabiti ako je kabel oštećen • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja. • Ne držite vlažnim rukama. • Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku. • Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu. • Ne rabite električni produžni kabel. • Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C. JAMStvO: Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava. 3. StAvlJANJE u RAD Sve nastavke postavljajte na hladan uređaj, kako biste izbjegli rizik od opeklina. 3a / Postavljanje i vađenje uvijača: 1.Postavite nastavke na mjesto (Fig1) 2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2) Učinite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite suprotnim redoslijedom. 3b / Postavljanje i skidanje četki: Pogurnite četku da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ono hladno. (Fig 4). Kod skidanja četka, povucite ih da kliznu u suprotnome smjeru. 3c / Postavljanje pločica za ravanje 1.Postavitenastavak sa pločicama za valovito/ravnanje u dršku (Fig1) 2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2) Zadržavajući pločice za valovito/ravnanje zatvorene, (Fig 5) stavite nastavak u položaj « uvijanje » ako ćete rabiti pločice za valovitu kosu (fig.5a) ili u položaj « ravnanje » (fig.5b) ako ćete rabiti pločice za ravnanje Uključivanje uređaja • Kada namjestite pribor na ručku, uređaj postavite na nosač na ravnoj površini. • Postavite prekidač u položaj uključeno (1). Signalno svjetlo koje pokazuje kada je uređaj pod električnim naponom zasvijetli i pribor se počne zagrijavati.(Slika 3) • Pričekajte nekoliko minuta kako bi uređaj dostigao pravu radnu temperaturu. (1 do 3 minute za nastavke za uvijanje; 6 minuta za pločice za ravnanje kose). 4. uPORABA Kosa mora biti raščešijana, čista i SUHA (u protivnome ju možete oštetiti). 1 - NASTAVAK ZA UVIJANJE Slika 7 - Pojedinačni uvojci Slika 6 - Gusti uvojci Slika 8 - Veliki uvojci - Oblikujte pramen širine od 2 do 3 cm. - Pritiskom na ručicu otvorite uvijač, a vrhove pramena kose postavite izmedu cijevi i kliješta. - Pustite uvijač kako bi se ponovno zatvorio. Provjerite jesu li vrhovi kose u uvijaču pravilno uvijeni u uvojak. - Drugom rukom držite izolirani vrh. - Uređaj okrenite kako biste pramen kose uvili oko pribora. Pramen uvijajte u smjeru prema vlasištu i pazite kako se ne biste opekli. - Držite uređaj na mjestu 10 do 15 sekunda (i duže ako želite čvršće kovrče). - Popustite pritisak na uvijač do polovice te ih otvorite kako bi pramen skliznuo iz njih. - Za nove uvojke ponavljajte opisani postupak. PROFESIONAlNI tRIKOvI • Za veći volumen kose: uvojke medusobno odvojite prstima. • Za vrlo guste uvojke: uvijajte tanke pramenove kose. • Za mekane uvojke: uvijajte široke pramenove kose. • Za uvijanje vrhova kose: provjerite jesu li vrhovi kose u kliještama pravilno uvijeni u uvojak. • Za prirodan izgled uvojaka: kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščetkajte. 2 -ČETKE Fig 9- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrče 2a / Četkasti nastavak za sitne kovrče - Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke. - Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte Fig 10- Spiralne kovrče (engleske) 2b / Spiralni uvijač -Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke. -Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte PROFESIONAlNI tRIK • Češljajte samo hladne uvojke. 3 - NASTAVAK ZA VALOVITO/RAVNANJE 3a - PLOČICE S VALOVITIM UZORKOM Slika 11a - Valovita kosa - Oblikujte pramen širok približno 5 cm, a počnite pri vrhovima kose. - Pritiskom na ručicu otvorite kliješta i namjestite pramen između pločica za oblikovanje valovite kose. - Kliješta trebaju biti zatvorena približno 10 sekunda. - Kliješta otvorite i postupak ponavljajte od posljednjega vala prema vrhovima kose. PROFESIONAlNI tRIKOvI • Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima kose. • Kako biste naglasili učinak, prije oblikovanja valovite kose nanesite pjenu na kosu. 3b - NASTAVAK ZA RAVNANJE KOSE Slika 13 - Ravnanje kose - Kosa mora biti raščešljana i suha. - Oblikujte pramen kose širok približno 5 cm, a počnite pri korijenu kose. - Pritiskom na ručicom otvorite kliješta i namjestite pramen izmedu pločica za ravnanje kose. - Uređaj spuštajte od korijena do vrhova kose. PROFESIONAlNI tRIKOvI • Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda, upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje. • Kako biste naglasili učinak, prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za kosu. 5. ODRŽAvANJE • Uređaj isključite i ostavite na postolju da se ohladi. • Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Utor obrišite mekanom i vlažnom krpom. • Uređaj nemojte nikada ispirati vodom ni bilo kojom drugom tekućinom. SuDJEluJMO u ZAštItI OKOlIšA! Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada. Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com. 2 3 1 5 SIGuRNOSNE uPutE • Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…). • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave. • Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo. • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi. 4 9 6 7 8 10 • Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji. • UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen. • Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom. 11a • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora. • Ako je priključni kabal oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti. • Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako : - je vaš aparat ispao. - ako ne funkcionira ispravno. • Aparat morate isključiti iz struje: - prije čišćenja i održavanja. - u slučaju da ne funkcionira ispravno. - nakon upotrebe. - ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko. • Ne koristite aparat ako je kabal oštećen. • Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. • Ne držite aparat vlažnim rukama. • Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku. • Ne isključujte aparat povlačenjem kabla. • Nemojte koristiti produžni kabal. • Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima. • Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C. 11b 13 12 14 www.rowenta.com fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 GARANCIJA: Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava. 3. uPOtREBA APARAtA Sve nastavke postavljajte na hladan aparat, kako biste izbjegli rizik od opekotina. 3a / Postavljanje i uklanjanje nastavaka: 1.Postavite nastavke u dršku (Fig1) 2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2) Učinite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite obrnutim redom. 3b / Postavljanje i skidanje četaka: Potisnite četku tako da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ona hladna. (Fig 4). Kod skidanja četaka, povucite ih da kliznu u suprotnom pravcu. 3c / Postavljanje nastavka za uvijanje/ravnanje 1.Postavite nastavak za uvijanje/ravnanje u dršku (Fig1) 2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali aparat (Fig 2) zadržavajući nastavke za uvijanje/ravnanje zatvorene, (Fig 9) stavite nastavak u položaj « uvijanje » ako ćete koristiti nastavke za valovitu kosu (fig.5a) ili u položaj « ravnanje » (fig.5b) ako ćete koristiti nastavke za ravnanje Priključivanje u struju: • Prije nego što pričvrstite nastavak na dršku, postavite aparat stabilno na njegovoj podlozi na ravnu površinu. • Uključite aparat u struju i postavite prekidač na 1. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat pod naponom se pali i nastavak se počinje zagrijavati. • Sačekajte nekoliko minuta da aparat postigne dobru temperaturu (1 do 3 min. za sve nastavke, a 6 min. za nastavke za uvijanje kose.). fig. 4 fig. 5a 4 . uPOtREBA Kosa treba biti raščešljana, čista i SUHA (da se ne bi oštetila). 1 - Nastavci za uvijanje Fig.6 Guste kovrdže Fig.7 Cik-cak kovrdže Fig.8 Velike kovrdže - Formirajte pramen veličine 2 do 3 cm. - Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i ubacite vrh kose između cijevi i hvataljke. - Zatvorite tako što ćete otpustiti hvataljke. Provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod hvataljki, u smjeru kovrdže. - Držite plastični vrh drugom rukom. - Okrenite aparat da biste pramen omotali oko nastavka. Omotajte pramen penjući se prema tjemenu, ali pazite da se ne opečete. - Držite peglu na mjestu 10 do 15 sekundi (i duže ako želite čvršće kovrdže). - Polako odmotavajte, zatim otvorite hvataljke i pustite pramen da isklizne. - Ponovite operaciju za pravljenje novih kovrdža. fig. 5 FRIZERSKI tRIKOvI: • Da biste kosi dali veći volumen: možete kovrdže razdvojiti prstima. • Da biste dobili jako čvrste kovrdže: namotajte manje pramenove kose pojedinačno. • Da biste dobili mekše kovrdže: namotajte više kose. • Da biste izbjegli neposlušne vrhove: provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod hvataljki, u smjeru kovrdže.. • Za prirodniji rezultat ondulacije: možete počešljati ili lako očetkati kosu nakon što ste ostavili kovrdže da se ohlade. 2 - ČETKE 2a / Četka za sitne kovrdže Fig 9- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrdže - Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke. - Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte 2b / Četka za spiralne kovrdže Fig 10- Spiralne kovrdže (engleske) - Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke. - Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte fig. 6 FRIZERSKI tRIKOvI: • Češljajte samo hladne kovrdže. 3 - NASTAVAK ZA UVIJANJE/RAVNANJE 3a - Nastavak za uvijanje kose Fig.12 Valovita kosa - Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od korijena kose. - Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za izvlačenje valova. - Držite ploče zatvorene oko 10 sekundi. - Otpustite, pa počnite ponovno od zadnjeg dobivenog vala. fig. 7 FRIZERSKI tRIKOvI: • Uvijek radite od korijena ka vrhovima kose. • Za naglašavanje efekta, možete prije izvlačenja valova staviti pjenu za kosu. fig. 8 3b - Nastavak za ravnanje kose Fig.13 Ravna kosa - Vaša kosa mora biti raščešljana i suha. - Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od tjemena kose. - Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za peglanje kose. - Neka aparat lagano klizne od korijena ka vrhovima kose. FRIZERSKI tRIKOvI: • Kako biste izbjegli pruge na dužim pramenovima, radite mekim i kontinuiranim potezima. • Za naglašavanje efekta, možete prije ravnanja kose staviti pjenu za kosu. fig. 9 5. ODRŽAvANJE • Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se ohladi na svojoj podlozi. • Čistite nastavak tek kad je sasvim hladan. Posušite otvor aparata uz pomoć meke vlažne krpice. • Nikad u otvor aparata ne puštajte da curi voda niti ijedna druga tečnost. ZAštItA OKOlIšA NA PRvOM MJEStu! fig. 10 Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mjesto. Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba fig. 11a Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com. fig. 11b fig. 5b 1800129493 Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s s bezpečnostnými podmienkami SK
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project