Sherwood | RD-6105R | RD-6105/RD-6105R RD-6405/RD-6405R

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
MODE D’EMPLOI/BEDIENUNGSANLEITUNG/ISTRUZIONI PER L’USO/MANUAL DE INSTRUCCIONES/MANUAL DE INSTRUÇIÕNES
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
MAIN POWER
REMOTE
SENSOR
RDS EON TA TP PTY ST TUNED
TAPE
M
dB
kHz
MHz
DTS
ON/
DIGITAL
Pro Logic
THEATER
HALL
EON PTY
EON TA
DISPLAY
PTY SELECT
SEARCH
PRESET
MEM
ms
SLEEP
TONE
DIRECT
OFF
STANDBY
SURROUND MODE
AUTO
DSP MODE
INPUT SELECTOR
STEREO
AUDIO
VIDEO
TAPE MON.
6CH DIRECT
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
VIDEO 3
PHONES
SPEAKER
CHANNEL
SELECTOR
ADJUST
TONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
CINEMA EQ
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
T/P MODE
FM MODE
BAND
ON/OFF
VIDEO
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
L - AUDIO - R
Introducción
DESEMBALAJE E INSTALACION
¡Felicidades por su compra!
PARA EE.UU.
Nota para Instaladores de Sistema CATV:
ESPAÑOL
INFORMACION FCC
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
EL CTRICA NO ABRIR
ATENCIÓN:
Precaución con respecto a la
colocación(excepto para EE.UU. y
Canadá)
ADVERTENCIA
Atención : No bloquee la apertura de ventilación ni
coloque otro equipo sobre éste.
2
LEA ESTA INFORMACION ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD
PARA EE.UU. Y CANADA ............................. 120 V
PARA OTROS PAÍSES ....................... 115 V/230 V
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE VOLTAJE CA
ATENCION:
ESPAÑOL
PARA EUROPA Y AUSTRALIA ............ 230 V/240 V
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CA
230V
AC 230
V
3
CA 115
115V
AC
V
INDICE
Introducción
• DESEMBALAJE E INSTALACIÓN .............................................................................................................................. 2
• LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO ............................................................................ 3
Conexiones del sistema ................................................................................................................................................... 5
Controles del panel frontal ............................................................................................................................................ 8
DIGI LINK III System Remote Controls .................................................................................................................. 9
• ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................................................. 10
• CARGAR BATERIAS .................................................................................................................................................. 10
ESPAÑOL
Operaciones
• ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA .......................................................................................................... 11
• SONIDO SURROUND ................................................................................................................................................. 14
• DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND .................................................................................................................... 16
• ESCUCHA DE EMISORAS DE RADIO ..................................................................................................................... 20
• ESCUCHA DE EMISORAS RDS(sólo FM)
(Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only) ............................................................................. 22
• GRABACIÓN ............................................................................................................................................................... 24
• OTRAS FUNCIONES .................................................................................................................................................. 25
Guía de resolución de problemas ............................................................................................................................... 26
Especificaciones .............................................................................................................................................................. 27
4
Conexiones del sistema
• No conecte el cable de entrada CA a la toma de corriente CA de pared hasta completar todas las conexiones.
• Be sure to observe the color coding when connecting audio and video cords.
• Cambie la posición de la antena interior de FM hasta conseguir la mejor recepción de sus emisoras favoritas de FM.
• Puede utilizar una antena exterior para FM de 75 O si desea mejorar la recepcion.
• Descondcte la antena interior antes de sustituirla por la exterior.
• Coloque la antena de cuadro para AM lo más alejada posible del receptor, el aparato de televisión, los cables de los altavoces
y el cable de entrada CA y gírela hasta conseguir la mejor recepción.
• Si la recepción con la antena de cuadro para AM no es buena, puede utilizar una antena extema para AM en lugar de la
antena de cuadro para AM
• Compruebe que las conexiones son firmes y correstas, de lo contrario podría causar pérdida de sonido, ruidos e incluso daños
en el receptor.
• Si se produce un fallo eléctrico o si deja un cable de entrada CA desconectado durante más de dos semanas, la memoria se borrará.
FM
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
(ANTENA EXTERIOR)
AM
LOOP
6-CH DIRECT INPUT
CENTER
SUB
WOOFER
SER. NO
AC INPUT
230V~50Hz
200W
MODEL NO. RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
DIGITAL IN
PRE OUT
OPTICAL
COAX 1
COAX 2
AC OUTLET
SUB
WOOFER
CD
FM
75
TAPE MON.
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO 2
MONITOR
DIGI
-LINK
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. “DOLBY”, “PRO LOGIC”, AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
L
R
ANTENNA
R
FRONT
REAR
AUX
PLAY
REC
PLAY
REC
PLAY
VIDEO 1
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
VIDEO 1
AM loop antenna
FM
(ANTENA INTERNA)
VIDEO OUT
Monitor TV
ESPAÑOL
VIDEO IN
VIDEO IN
Alimentador
300 ohm
AM
LOOP
Reproductor DVD o componente
de video adicional
VIDEO OUT
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
POWER
ON/OFF
Pletina de vídeo 1
POWER
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
ON/OFF
V-CD
PBC
GRAPHICS
OPEN/CLOSE
1
2
REVERT
PEAK
3
4
PROG
AUTO
DELETE
EDIT
A
B
RANDOM
SCENE TRACK
INDEX
REPEAT ALL 1 DISC S
A< >B MPX INTRO
STEP
5
1
4
7
10
13
2
3
5
6
8
9
11 12
14 15
PHONES LEVEL
PHONES
MIN
MAX
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
SUPPLIED ADAPTOR
CD
AUX
TAPE MON.
PLAY
REC
VIDEO 1
PLAY
REC
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO 2
VIDEO 2
MONITOR
PLAY
VIDEO 1
VIDEO 1
REC(LINE IN)
SALIDA DE CANAL CENTRAL
*Pletina de la cinta o ecualizador gráfico
SALIDA DE CANAL SUBWOOFER
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
COUNTER
RESET
A/B
MODE
BC
HIGH NORM
CD SYN
M
MPX
MIN
RELAY P
T SIZE
SEC
REC
MEMORY
B/C/OFF
REC
REVERSE
R PLAY
L
dB
-00
-20
-10
-6
-3
0
+3
+6
R
AUTO REVERSE
DUBBING
EJECT
NORMAL
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
O/O
POWER
6-CH DIRECT INPUT
CENTER
AUTO REVERSE
CD SUN REC
HIGH
AMS
B
AMS
PHONES
REC LEVEL
PLAY(LINE OUT)
0
L
HX-PRO
A
REC BALAMCE
10
MIC MIX
R SOURCE
RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
MIC
MIC
reproductor de CD
SUB
WOOFER
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
OPEN/CLOSE
V-CD
PBC REVERT PROG
GRAPHICS
POWER
PEAK
DELETE
ON/OFF
1
2
3
4
AUTO
EDIT
A
B
RANDOM REPEAT ALL 1 DISC S
A< >B MPX INTRO
SCENE TRACK
INDEX STEP
5
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
PHONES LEVEL
REMOTE SENSOR
PROGRAM/REVIEW RANDOM
REPEAT
MIN
MAX
PHONES
SALIDA DE CANAL
POSTERIOR
L
Pletina de la cinta o componente de
audio adicional
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
6 CH decoder
RESET
PLAY(LINE OUT)
COUNTER
A/B
MODE
BC
HIGH NORM
CD SYN
M
MPX
MIN
RELAY P
T SIZE
SEC
REC
MEMORY
R PLAY
-00
B/C/OFF
REC
L
dB
-20
-10
-6
-3
0
+3
REVERSE
+6
R
AUTO REVERSE
EJECT
DUBBING
NORMAL
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
O/O
POWER
AUTO REVERSE
CD SUN REC
HIGH
AMS
B
AMS
PHONES
REC LEVEL
0
10
REC BALAMCE
L
A
MIC MIX
R SOURCE
HX-PRO
RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
MIC
MIC
R
FRONT
REAR
¥ Los conectores del VŒDEO 2 tambi n pueden conectarse a un
componente de v ideo adicional como un sintonizador de TV
por cable, un reproductor LD o un sistema por sat lite.
¥ Los conectores del MONITOR DE LA CINTA PLAY/REC tambi n
pueden conectarse a los conectores de ENTRADA/SALIDA DE
LINEA de un ecualizador gr fico opcional.
Note : When Sherwood DVD player such as V-756, etc. is
connected to the DIGI LINK jack for system control,
you should connect the DVD player to the "VIDEO 2"
jacks of this unit. Because, if the PLAY button, etc. is
pressed on the DVD player, the "VIDEO 2" is
automatically selected as an input source on this unit
and the playback, etc. starts.
SALIDA DE CANAL DELANTERA
¥ Utilice estos conectores para conectar las salidas
analogicas correcpondientes del descodificador de 6
canales o el reproductor DVD con 6 canales de salida
para Dolby Digital o DTS, entre otros(para ms detalles,
vea el apartado del componente que desea conectar en el
manual de instrucciones).
5
PRE OUT
SUB
WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Subwoofer reforzado
AM
LOOP
6-CH DIRECT INPUT
CENTER
SUB
WOOFER
SER. NO
AC INPUT
230V~50Hz
200W
MODEL NO. RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
DIGITAL IN
PRE OUT
OPTICAL
COAX 1
COAX 2
AC OUTLET
SUB
WOOFER
CD
FM
75
TAPE MON.
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO 2
MONITOR
DIGI
-LINK
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
L
R
Para destacar los graves, conecte un
subwoofer reforzado.
ANTENNA
R
FRONT
REAR
AUX
PLAY
REC
PLAY
REC
PLAY
VIDEO 1
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
VIDEO 1
Trasero izquierda
Frontal izquierda
DIGITAL IN
Componente con
SALIDA DIGITAL COAXIAL
ESPAÑOL
OPTICAL
COAX 1
COAX 2
Componente con
SALIDA DIGITAL COAXIAL
Componente con
SALIDA DIGITAL ÓPTICA
FRONT
SPEAKERS(6
Las SALIDAS DIGITALES PTICAS o
COAXIALES de los componentes conectados al
CD y VŒDEO 1~3 de esta unidad pueden
conectarse a estas ENTRADAS DIGITALES.
Una entrada digital debera conectarse a
componentes como un reproductor de CD, LD,
DVD, etc. capaz de reproducir DTS Digital
Surround, Dolby Digital o seales en formato
PCM digital.
Para m s detalles, vea el apartado del
componente conectado en el manual de
instrucciones.
Cuando realice conexiones COAXIALES
DIGITALES, aseg rese de utilizar un cable
COAXIAL de 75 O, no uno convencional de audio.
No todos los cables de fibra ptica que encuentre
en el mercado pueden ser utilizados en este
equipo. Si encuentra un cable de fibra ptica que
no puede ser conectado a su equipo, consulte a
su distribuidor o servicio de atenci n m s
cercano.
)
REAR
SPEAKERS(6
)
CENTER
SPEAKER
(6 )
Centro
Frontal derecha
Trasero derecha
Nunca provoque un cortocircuito entre los cables + y - del
altavoz.
Compruebe que conecta los altavoces correctamente de
acuerdo con el canal(izquierdo y derecho) y la polaridad
(+ y -).
Aseq urese de utilizar los altavoces con una impendancia
superior a 6 O.
Para instalar los altavoces, vaya a lap ginal 15, apartado
"Colocaci n de altavoces".
6
■ CABLE DE ENTRADA CA
Conecte este cable a una salida
CA de pared.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AM
LOOP
6-CH DIRECT INPUT
CENTER
SUB
WOOFER
SER. NO
AC INPUT
230V~50Hz
200W
MODEL NO. RD-6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
DIGITAL IN
PRE OUT
OPTICAL
COAX 1
COAX 2
AC OUTLET
SUB
WOOFER
CD
FM
75
TAPE MON.
VIDEO 1
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO 2
VIDEO 2
MONITOR
PLAY
VIDEO 1
VIDEO 1
DIGI
-LINK
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
L
R
ANTENNA
R
FRONT
REAR
AUX
PLAY
REC
PLAY
REC
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
■ CONNECTING SYSTEM CONTROL
Esta toma se conecta (modo power-on)
y se apaga (modo de espera) segn el
control de la energía de la siguiente
forma (capacidad total máxima 100 W):
CD player
DIGI
-LINK
Tape deck
System
control
cord
modo standby toma de corriente CA apagada
modo Power-on toma de corriente CA enoendida
Graphic equalizer
DVD player
• Connect this jack to the DIGI LINK jack of the
external Sherwood component that uses the DIGI
LINK II or III remote control system.
7
ESPAÑOL
■ TOMA DE CORRIENTE
CA CONECTADA
Sherwood component
with DIGI LINK II or III
Controles del Panel Frontal
BOTÓN 6 CANALES DIRECTOS
SENSOR REMOTO
BOTÓN DE SELECTOR DE ENTRADA DE AUDIO
BOTÓN/INDICADOR DIRECTO DE TONO
VIDEO INPUT SELECTOR BUTTON
BOTÓN DEL MONITOR DE LA CINTA
BOTÓN DE ENTRADA DIGITAL
BOTONES RDS
BOTÓN INDICAODR
STANDBY
BOTÓN ENCENDIDO
BOTÓN ESTÉREO
RULETA DE CONTROL
DE VOLUMEN
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
MAIN POWER
RDS EON TA TP PTY ST TUNED
REMOTE
SENSOR
TAPE
M
dB
kHz
MHz
DTS
ON/
DIGITAL
Pro Logic
THEATER
HALL
EON PTY
EON TA
DISPLAY
PTY SELECT
SEARCH
PRESET
MEM
ms
SLEEP
TONE
DIRECT
OFF
STANDBY
SURROUND MODE
DSP MODE
AUTO
INPUT SELECTOR
STEREO
AUDIO
VIDEO
TAPE MON.
6CH DIRECT
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
VIDEO 3
PHONES
CHANNEL
SELECTOR
SPEAKER
ADJUST
TONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
CINEMA EQ
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
T/P MODE
FM MODE
BAND
ON/OFF
ESPAÑOL
VIDEO
L - AUDIO - R
BOTÓN MODE DSP
AURICULARES
BOTÓN DE AUTO
BOTÓN/INDICADOR ALTAVOCES
BOTÓN DE BANDA
BOTÓN DE SELECCIÓN DE CANAL
(
BOTÓN MODO FM
BOTÓN SINTONIZAR/PROGRAMAR
BOTONES AJUSTE
/ ) ARRIBA/ABAJO
BOTONES SINTONIZAR/PROGRAMAR
( / ) ARRIBA/ABAJO
BOTÓN MODO DE TONO
BOTÓN MODO DE ALTAVOZ
BOTÓN GAMA DINAÁMICA
INDICADOR TA
INDICADOR TP
INDCIADOR EON
INDICADOR
RDS
INDICADOR ESTÉREO
INDICADOR DE
SINTONIZACIÓN
DIGITAL
Pro Logic
VIDEO 3
INDICADOR DE
MEMORIA
VIDEO
TAPE
M
dB
kHz
MHz
DTS
BOTÓN ECUALIZADOR DE CINE
INDICADOR DE
MONITOR DE CINTA
INDICADOR PTY
RDS EON TP TA PTY ST TUNED
BOTÓN MEMORIZAR/INTRODUCIR
THEATER
L - AUDIO - R
Componente de vídeo adicional
PRESET
MEM
HALL
SALIDA
SALIDA
ms
SLEEP
Las 3 salidas VÍDEO tambin pueden conectarse
a un componente de vídeo adicional, como una
cámara de grabació un reproductor LD o una
videoconsola, entre otros.
INDICADOR THEATER
INDICADOR DTS
DOLBY( ) DIGITAL
INDICADOR HALL
INDICADOR
DOLBY( ) PRO LOGIC INDICADOR
VISUALIZADOR NÚMERO DE PROGRAMCIÓN, TEMPORIZADOR, RETARDO
ENTRADA, FRECUENCIA, NIVEL DE VOLUMEN, INFORMACIÓN ACTUAL, ETC.
8
DIGI LINK III System Remote Controls
• You can remotely control not only this receiver but also Sherwood compatible components bearing the DIGI LINK II or III
logo.
• For system remote control operation, first make the DIGI LINK connections.
PRESET SCAN BUTTON
POWER BUTTON
DISC(CD changer only)-for disc selection
- to begin play.
- for pausing play.
,
- for skipping backward or forward.
- to stop play or to clear a program.
REPEAT A< >B - to play a specific passage
repeatedly.
INTRO SCAN - to preview each track only
for 10 sec.
NUMERIC(1~0) BUTTONS
P.SCAN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISC
CD
REPEAT
INTRO
A< <B
■ TAPE DECK SECTION
DECK SELECTOR A, B - for selecting deck A or B
, - to begin reverse or forward side playback.
,
- to wind tape reverse or forward.
- for pausing playback or recording.
- to stop playback or recording.
- for recording.
A
■ EQUALIZER SECTION
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
USER
FILE
T.MON
DISPLAY
CD
TUNER
VIDEO1
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
STEREO
INPUT SELECTOR BUTTONS
In the standby mode, when pressing an input
selector button, the unit is turned on automatically
and the desired input source is selected.
For selecting preset stations in tuner mode.
For selecting a track or a disc in CD mode.
When selecting a disc, select disc No.(1~5) within 2
sec. after pressing the DISC button.
AUX
6CH DIRECT
VIDEO3
AUTO
DSP MODE
PRESET - for selecting equalizer pattern.
USER - for adjusting equalizer pattern as desired.
FILE - for selecting desired equalizer pattern in the
preset or in the user mode.
T.MON - for monitoring the sound of recording or
playback on tape deck.
DISPLAY - for selecting equalizer display.
STEREO BUTTON
DSP MODE BUTTON
INPUT
SELECTOR
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
DELAY ADJUST BUTTON
DISPLAY BUTTON
SLEEP BUTTON
CHANNEL LEVEL UP/DOWN
( / ) BUTTONS
AUTO BUTTON
CHANNEL SELECTOR BUTTON
CH SEL.
T.TONE
TEST TONE BUTTON
DELAY TIME BUTTON
MASTER
MUTE
MASTER VOLUME UP/DOWN
( / ) BUTTONS
SYS
MUTE BUTTON
• In the DIGI LINK III remote control system, if pressing PLAY, etc. on CD player or tape deck, CD or TAPE MONITOR is
selected automatically without selecting the input source and then PLAY, etc. starts.
Notes:
• Some functions for a CD player, tape deck or equalizer may not be available.
• For details about functions, refer to the operating instructions of each component.
9
ESPAÑOL
■ CD PLAYER SECTION
POWER
ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
MASTER VOLUME
MAIN POWER
RDS EON TA TP PTY ST TUNED
REMOTE
SENSOR
TAPE
M
dB
kHz
MHz
DTS
ON/
DIGITAL
Pro Logic
THEATER
EON PTY
EON TA
DISPLAY
PTY SELECT
SEARCH
PRESET
MEM
HALL
ms
SLEEP
TONE
DIRECT
OFF
STANDBY
SURROUND MODE
AUTO
INPUT SELECTOR
STEREO
DSP MODE
AUDIO
VIDEO
TAPE MON.
6CH DIRECT
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
VIDEO 3
PHONES
CHANNEL
SELECTOR
SPEAKER
TONE MODE
ADJUST
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
CINEMA EQ
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
T/P MODE
FM MODE
BAND
ON/OFF
VIDEO
L - AUDIO - R
7m
30
30
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
6CH DIRECT
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
ESPAÑOL
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
• Use el mando a distancia entre un campo de
aproximadamente 7 metros (23pies), y en angulos de
hasta 30 grandos apuntando al sensor remoto.
MUTE
SYS
CARGAR BATERIAS
1
Saque la tapa.
2
Coloque dos baterías en polaridad correcta.
("AAA" size)
• Saque las baterías si no se van a usar en un largo
período de tiempo.
• No use baterías recorgables(del tipo Ni-Cd).
10
Operaciones
ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA
Antes de la operación
3
MAIN POWER
• Seleccione el modo standby(espera).
Seleccione la fuente de entrada deseada.
POWER
ON/
INPUT SELECTOR
OFF
AUDIO
CD
TAPE MON.
VIDEO
TUNER
VIDEO1
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
AUX
TAPE MON. VIDEO2
DECK
PRESET
CD
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
or
o
• Se encenderá la luz del indicador STANDBY. Esto
significa que el receptor está conectado a la red CA y
que cuenta con la energía mínima para almacenar los
contenidos memorizados y los de las operaciones.
• Para apagar, pulse el botón de encendido (POWER) otra
vez.
• Then the power is cut off and the STANDBY indicator
goes off.
POWER
TUNER
2
3
6
7
8
4
0
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
ON/STANDBY
CD
AUX
o
or
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
CH SEL.
T.TONE
VIDEO3
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
CD
AUX
VIDEO 2
VIDEO 3
Cuando el botón de CONTROL DEL CASSETTE esté
pulsado y se encienda la luz del indicador “TAPE M”
(monitor de cinta), no podrá escuchar otras entradas desde
los altavoces. Para escuchar otra fuente de entrada distinta
a la de CONTROL DEL CASSETTE, aseqúrese de apagar
este botón.
5
9
REPEAT
DSP MODE
Cada vez que pulse el botón “VíDEO”, la fuente de
entrada cambiará en el siguiente orden:
P.SCAN
1
STEREO
AUTO
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
CH LEVEL
DISPLAY
SLEEP
MASTER
MUTE
SYS
Podrá conectar una pletina de cinta o un ecualizador gráfico a
las entradas del CONTROL DE LA CINTA del receptor.
Conecte el botón CONTROLDE LA CINTAsólo cuando
escuche el componente conectado a estas entradas.
Si conecta una pletina de cinta de 3 cabezales, podrá escuchar el
sonido que grabe durante una grabación, en vez de la fuente de
sonido. Para más detalles, vea el manual de instrucciones del
componente conectado.
• Cada vez que pulse el botón STANDBY del panel
frontal o el de encendido (POWER), el receptor se
sintonizará para introducir el modo operativo o se
apagará para permanecer en modo standby.
• En modo standby, si pulsa el botón SELECCIÓN DE
ENTRADA, el receptor se sintonizará
automáticamente y se seleccionará sutomáticamente
y se seleccionará la entrada deseada.
Cuando seleccione los 6 CANALES DIRECTOS
como desee,
POWER
6CH DIRECT
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
PRESET
2
oro
Conecte los altavoces.
CD
AUX
DECK
USER
FILE
TUNER
VCR 1
T.MON
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VCR 2
6CH DIRECT
STEREO
DVD/TV
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
6CH DIRECT
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
SPEAKER
Aparecerá “6-DIRECT” y las 6 señales analógicas
separadas del descodificador de 6 canales conectado a esta
unidad pasarán a través del tono(graves, agudos) y los
circuitos del volumen transfieren única y directamente a
los altavoces(en caso de que el botón CONTOL DE LA
CINTA esté establecido como conectado, este botón se
desconectará automáticamente).
Pulse el botón 6 DIRECT o seleccione la fuente de entrada
deseada para cancelar la función de 6 canales directos.
Estas 6 señales analógicas separadas sólo pueden ser
escuchadas, nunca grabadas.
ON/OFF
• Se encederá el indicador SPEAKERS(altavoces) y
escuchará sonido a través de los altavoces
conectados a los terminales de éstos.
• Cuando utilice auriculares para la escucha privada,
pulse el botón SPEAKERS otra vez para
desconectar los altavoces.
11
ESPAÑOL
POWER
DISPLAY
EQUALIZER
(visualización de frecuencia)
En modo standby, encienda el aparato.
STANDBY
VIDEO3
INPUT
SELECTOR
Cada vez que pulse el botón “AUDIO”, la fuente de
entrada cambiará en el siguiente orden:
VIDEO 1
1
T.MON
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
EN MODE CD, LA FUENTE VÍDEO 1~3 se
selecciona como fuente de entrada
4
7
Seleccione la entrada digital o analógica
conectada que desee.
CINEMA EQ
DIGITAL
INPUTS
• Después aparecerá “C- EQ ON” (ecualizador de
cine encendido).
• Pulse el botón otra vez para cancelar, aparecerá “CEQ OFF” (ecualizador de cine apagado).
• Cuando los 6 CANALES DIRECTOS estén
seleccionados como fuente de entrada, la función
EQ(ecualizador) de cine no funcionará.
• Cada vez que pulse este botón, la entrada
correspondiente será seleccí onada de la siguiente
manera:
o(ptical) 1
ESPAÑOL
Compense los sonidos estridentes.
c(oaxial) 1
A(nalog)
c(oaxial) 2
• Para escuchar una fuente de programa Dolby Digital
en modo 2 canales, seleccíone en modo estéreo la
entrada modo 2 canales, seleccione en modo estéreo la
entrada apartado “Mezclar sólo 2 canales frontales” en
la página 19.
8
Silenciar el sonido.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
Notas :
• Cuando la entrada digital óptica o coaxial esté
seleccionada seleccionada, el visualizador de entrada
digital seleccionada parpadeará para indicar la falta de
sonido.(Vea el apartado “Disfrutar del sonido
Surround” en la página 16.)
• El sonido del componente conectado a la entrada
digital seleccionada puede escucharse a pesar de la
fuente de entrada seleccionada.
5
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
MUTE
SYS
• “MUTE” parpadareá.
• Para finalizar esa optción, vuelva a pulsar el botón.
Utilice el componente seleccionado para la
reproduccieón.
9
Escucha con auriculares.
PHONES
• Cuando reproduzca las fuentes de un programa con
sonido surround, vea el apartado “Disfrutar del
sonido Surround” de la página 16.
6
Ajuste el volumen(general).
POWER
MASTER VOLUME
• Asegúrese de que el botón ALTAVOZ está apagado.
• Cuando escuche un programa Dolby Digital, si los
auriculares están conectados y el botón de los
altavoces apagado, se conectará el modo de mezcla
de dos canales de forma automática(para más
detalles, vea el apartado “Mezclar 2 canales
frontales” en la pág. 19)
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
or
o
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
STEREO
AUTO
CH SEL.
T.TONE
DISPLAY
MASTER
ADJUST
CH LEVEL
UP
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
D.TIME
DOWN
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
SLEEP
MASTER
MUTE
SYS
12
Ajustar el tono(graves y agudos)
10
11
Introduzca el modo tono.
En el modo de tono deseado, ajuste el
tono como prefiera.
ADJUST
TONE MODE
• Si desaparece el visualizador del tono, comience
nuevamente desde el paso 10.
Notas:
• Las configuraciones con volumen muy elevado
podrían dañar sus altavoces.
• Cuando introduzca señales digitales de DTS o
Dolby Digital en un modo surround disponible, no
podrá ajustar el tono, y la función de tono directo se
conectará automáticamente.
• Cada vez que pulse este botón, el modo de tono
correspondiente se seleccionará y se mostrará
durante 3 segundos de la siguiente forma:
BASS TRBL(treble)
12
ESPAÑOL
Nota: Cuando se ilumine el indicador TONE
DIRECT, no podrá introducir el modo de
tono.
Escuche un programa sin el efecto del tono.
• El indicador TONE DIRECT se ilumina y podrá
escuchar el sonido que atraviese el sistema de
circuitos.
• Para cancelar la función de tono directo, pulse
nuevaente el botón.
TONE
DIRECT
13
SONIDO SURROUND
Modos Surround
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es un formato surround de dos canales
especialmente codificaod que consiste en cuatro canales
(frontal izquierda, centro, frontal derecha y surround). Las
fuentes con el símbolo “
” proporcionan
un sonido surround similar al de un teatro.
El canal surround es monoaural, pero se reproduce a través de
dos altavoces surround.
Digital Surround DTS
El digital Surround DTS(llamado simplemente DTS) es un
formato de señal digital multicanal capaz de gestionar una
cantidad de datos mayor que el Dolby Digital, por lo que
mejora la calidad de audio. A pesar de que el número de
canales de audio es 5.1 (frontal izquierda, frontal derecha,
centro, posterior(surround) izquierda, posterior(surround)
derecha y efectos de alta
frecuencia), que
ESPAÑOL
equivalen a los del Dolby Digital, los discos con el símbolo,
proporcionan un sonido envolvente y una mejor señal acorde al
nivel de ruido, gracias a un formato menor de nivel de
compresión de audio. También proporciona un amplio rango
dinámico y mejor separación, lo que resulta en un sonido de
elevada calidad. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas por Digital Theater Systems, Inc.
Los siguientes modos aplican señales convensionales de
doble canal como el PCM digital o señales estéreo
analógicas a un Procesador Digital de alto rendimiento para
recrear campos de sonido de manera artificial.
Dolby Digital
El Dolby Digital es el formato de señal digital multicanal
desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos con el
símbolo “
” incluyen la grabación de hasta 5.1
MATRIX
This mode reproduces a delayed signals from the surround
channels to emphasize the sense of expansion for music
sources.
canales de señales digitales, capaces de reproducir una calidad
de sonido, expansión espacial y características de rango
dinámico mejores que les del anterior efecto Dolby Surround.
THEATER
Este modo le creará la impresión de encontrarse en una sala de
cine cuando vea una película.
Dolby Pro Logic II Surround
Este modo utiliza señales convencionales de 2 canales como
PCM digital o señales estéreo analógicas, así como señales
Dolby Surround, entre otras, en el procesamiento del surround
para ofrecer mejoras sobre los circuitos convencionales de
Dolby Pro Logic. El surround de Dolby Pro Logic II incluye
los 4 modos siguientes.
• Dolby Pro Logic ll MOVIE
Cuando vea películas, este modo le permitirá aumentar la
calidad cinematográfica al añadir un procesamiento que
enfatiza los sonidos de efectos especiales.
• Dolby Pro Logic ll MUSIC
Cuando escuche música, este modo le permitirá aumentar la
calidad del sonido al añadir un procesamiento que enfatiza los
efectos musicales.
• Dolby Pro Logic ll MATRIX
Cuando escuche retransmisiones pobres en FM, este modo le
permitrá aumentar la calidad del sonido mediante el más
novedoso restablecimiento de las señales estéreo de FM.
• Dolby Pro Logic ll CUSTOM
Este modo reproduce una señal retardada de los canales
surround que aumenta la sensación de expansión.
HALL
Este modo recrea el ambiente de una sala de conciertos de
música clásica orquestal, de cámara o instrumental.
STADIUM
Este modo proporciona un campo de sonido expansivo para
que imagine que se encuentra en un verdadero estadio cuando
vea un partido de fúbol o baloncesto.
CHURCH
Este modo recrea el ambiente de una iglesia donde escuche,
por ejemplo, una orquesta de cuerda o agrupación coral
barroca.
• Cuando conecte las ENTRADAS DE 6 CANALES DIRECTOS al descodificador de 6 canales para conseguir un sonido surround
como el del Dolby Digital o DTS, también podrá disfrutar del correspondiente sonido surround (para más detalles, cvea el
componente deseado en el manual de instrucciones.
14
Tiempo de retardo
Cuando el altavoz central o los traseros están más cerca del oyente que de los altavoces frontales, el sonido del
altavoz central y de los traseros puede llegar al oyente antes que el del los altavoces frontales.
En tal caso, el efecto no es tan intenso ni estable como debería ser.
para mejorar la audición, el sonido del altavoz central puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo del
centro de modo que el sonido de los altavoces central y frontales se pueda oír a la vez y el sonido de los altavoces
traseros también puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo para que el sonido de los altavoces frontales y
traseros se origa al mismo tiempo. El tiempo adecuado de retardo será distinto de acuerdo con el tamaño de la sala
y las propiedades acústicas. Se recomienda que pruebe varias veces hasta obtener el mejor efecto.
• Puede ajustarse en los modos Dolby Digital, DOlby Pro Logic II, Dolby Pro Logic or Dolby.(para más detalles
vea el apartado “Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces en modo Dolby Digital, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic o Dolby Virutal”, en la página 19.)
Colocación de los Altavoces
canales
Modos DTS
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic
Other Surround
TV set
FRONT
LEFT
SUB
WOOFER
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
ESPAÑOL
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, coloque los altavoces de la
siguiente forma:
• Altavoces frontales: Sitúelos aproximadamente a 1m del aparato de TV.
• Altavoz central: Sitúelo encima o debajo del aparato de TV para asegurar una
buena visualización del programa del canal central.
• Altavoces traseros: Sitúelos aproximadamente a 1m por encima el nivel del
oído de un oyente que se encuentre sentado, justo a su
derecha e izquierda o en todo caso ligeramente más hacia
atrás.
• Subwoofer: Reproduce los sonidos graves más poderosos. Sitúe un subwoofer
reforzado donde desee en la parte delantera.
• El sistema ideal de surround necesita todos los altavoces mencionados. Para
obtener unos efectos óptimos, todos los altavoces, excepto el subwoofer,
deberían ser de rango completo.
Nota: Para evitar cualquier interferencia con la imagen de la TV, asegúrese de
que los altavoces frontales y central están protegidos magnéticamente.
• Para que le sirva de guía, el sonido de cada canal puede reproducirse de
acuerdo a los siguientes modos de surround:
REAR
LEFT
Stereo
REAR
RIGHT
6 CH DIRECT
Frontal L/R
Centro
Trasero L/R
Subwoofer
• Dependiendo de los ajustes del altavoz, el sonido de los canales correspondientes no podrá ser reproducido(para
más detalles, vea el apartado “Ajustar la configuración de los altavoces” en la página 17.)
15
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
1
Dependiendo del formato de la señal digital de entrada,
seleccione el modo de descodificación deseado.
Cuando cancele el modo surround para que funcione el estéreo.
POWER
POWER
AUTO
P.SCAN
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
1
2
3
6
7
8
4
5
5
9
0
REPEAT
INTRO
STEREO
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
DISC
CD
CD
A< <B
A< <B
A
A
DECK SEL.
DECK SEL.
B
B
DECK
PRESET
CD
oro
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
PRESET
STEREO
AUTO
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
DISPLAY
DISPLAY
oro
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
DECK
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CD
AUX
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
VIDEO3
STEREO
AUTO
DSP MODE
STEREO
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
CH LEVEL
MASTER
MASTER
MUTE
SYS
MUTE
SYS
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse el botón AUTO, el modo de descodificación cambiará en
el siguiente orden.
• Así habrá seleccionado el modo estéreo.
• Para cancelar este modo, seleccione el modo surround deseado a través del
botón MODO DSP.
IN-AUTO : El formato de señal digital de entrada(DTS, Dolby Digital o PCM
[estéreo de 2 canales], entre otros) utilizado por la fuente de
entrada digital seleccionada se detecta de forma automática
para realizar el proceso de descodificación necesario para
ejecutar los modos de surround óptimos.
IN-DTS : El procesamiento de la señal DTS sólo se lleva a cabo cuando las
Señales DTS son de entrada.
IN-PCM : El procesamiento de la señal PCM sólo se lleva a cabo cuando
las señales PCM son de entrada.
Notas:
• El modo de descodificación sólo puede seleccionarse cuando la entrada digital
se selecciona como entrada de señal para las fuentes de entrada, excepto para
el SINTONIZADOR, los AUXILIARES y EL MONITOR DE CINTA.
• Puede que se escuche ruido al principio de la reproducción y mientras se
realiza la búsqueda durante la reproducción DTS en modo IN-AUTO. En ese
caso, intente que la reproducción se realice en modo IN-DTS.
Ajuste de los parámetros DOLBY PRO LOGIC II
• Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II Music y Custom, ajustar
los diferentes parámetros de surround para conseguir un efecto óptimo.
3
Cuando avance por “PL II MUSIC”(para llegar al modo
Dolby Pro Logic II Music) o por “PL II CUSTOM”(para el
modo Dolby Pro Logic II Custom), pulse el botón
MEMORY/ENTER(memorizar/introducir) para seleccionar
el parámetro deseado.
MEMO/ENTER
Seleccione el modo surround deseado.
2
POWER
DSP MODE
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
oro
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
• Cada vez que pulse este botón, el parámetro cambia y muestra lo siguiente
durante 5 segundos:
Modo panorama(“PANO”) : este modo aumenta el efecto de estéreo frontal
para incluir los altavoces de sonido surround para logra un efecto “envolvente”
con efecto lateral de pared(side wall imaging). Seleccione “OFF” ou “ON”.
Control de ancho central(“C-WID”) : este control ajusta el efecto central para que
se pueda escuchar sólo desde el altavoz central, sólo desde los altavoces
izquierdos/derechos como un efecto fantasma, o desde los tres altavoces
frontales a grados diferentes. El control puede programarse en 8 pasos, de 0 a 7.
Control de dimensión(“DIMEN”) : este control ajusta gradualmente el campo
de sonido hacia delante o hacia atrás. El control puede programarse en 7 pasos,
de - 4 a +2.
Filtro de paso bajo de7 kHz(“ LPF”) : seleccione “ON” u “OFF” para conectar o
desconectar el filtro de paso en los canales de surround.
Shelf Filter(“SH - F”) : seleccione “ON” u “OFF” para conectar o desconedar
el filtro de tipo Shelf en los canales de surround.
Inversión de la polaridad del canal derecho de Surround(“PO - I”) : seleccione
“ON” u “OFF” para conectar o desconectar la inversión de la polaridad.
Balance automeatico(“BAL”) : seleccione “ON” u “OFF” para conectar o
desconectar el balance automático.
• Si desaparece la pantalla Dolby Pro Logic II Music o Custom, no podrá
seleccionar el parámetro. En tal caso, seleccione otra vez el modo de surround
deseado pulsando el botón MODO DSP.
• En el modo Dolby Pro Logic II Music podrá seleccionar el filtro de paso bajo de
7 kHz, el filtro automático, la inversión de la polaridad de canal derecho de
Surround y el balance automático.
• Para que tenga una referencia, los ajustes iniciales para los parámetros son los
siguientes: “PANO” : “OFF”, “C-WID” : “0”, “DIMEN” : “0”, “LPF” : “OFF”,
“SH-F” : “OFF”, “PO-I” : “ON”, “BAL” : “OFF”.
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
• Cada vez que pulse el botón MODO DSP, el modo surround cambia
dependiendo del formato de la señal de entrada y del modo de descodificación
seleccionado de la siguiente forma:
Si las señales Dolby Digital son de entrada en el modo IN-AUTO, podrá seleccionar
uno de los siguientes modos dependiendo del número de canales grabados.
Dolby Digital 5.1-fuentes de canal: DOLBY DIGITAL
Dolby Digital 2-fuentes de canal: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC,
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II
CUSTOM.
Si las seãles PCM(de 2 canales estéreo) son de entrada en el modo IN-AUTO o INPCM, podrá seleccionar uno de los siguientes modos :
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC,
DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II CUSTOM, MATRIX,
CHURCH, THEATER,HALL y STADIUM.
• Cuando se selecciona la entrada analógica como entrada de señal y las señales
estéreo analógicas son de entrada, podrá seleccionar también el modo surround
deseado de los que amiba se mencionan.
• No obstante, cuando las señales DTS son de entrada en el modo IN-AUTO o INDTS, el modo DTS será seleccionado a pesar de utilizar el botón MODO DSP.
Notas:
• Cuando el modo de descodificación seleccionado no se ajuste al formato de señal de
entrada no se podrá escuchar ningún tipo de sonido. Por ello debe asegurarse de
selecionar el modo de descodificación disponibley el modo de surround de que
disponga, según el formato deseñal de entrada.
• Cuando se seleccionan los 6 canales directos como fuente de entrada, los modos de
descodificacieon y surround no pueden seleccionarse.
16
ADJUST
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros
parámetros.
Nota: En el modo Dolby Pro Logic II Customer no se pueden
activar simultáneamente el filtro de paso bajo de 7 kHz
y el filtro tiop Shelf. Al hacerlo, el filtro activado
previamente se desactivará automáticamente.
• Si el parámetro desaparece de la pantalla, empiece de
nuevo en el paso número 3.
Ajustar la Configuración de los Altavoces
• Ajustar la configuración de los altavoces frontales,
central y traseros y del subwoofer conectado.
• Si el altavoz está configurado en la “S”, el sonido de
bajos del canal(o canales) se redirige al subwoofer o a
los canales frontales; si el altavoz está configurado en
la “N”, el sonido del canal(o canales) se redirige a otros
canales.
SPEAKER
MODE
7
Seleccionar la
Configuración Deseada del
Altavoz.
ADJUST
• Cada vez que se presione botón ADJUST, se
seleccionará una de las 11 configuraciones del altavoz.
La selección apareccerá en pantalla duante 8 segundos
como se describe a continuación:
FL-CS-RS, FL-CL-RS, FL-CL-RL,
FL-CL-RN, FL-CS-RL, FL-CN-RL,
FL-CS-RN, FL-CN-RS, FS-CS-RS,
FS-CS-RN and FS-CN-RS
Pulse el botón SPEAKER
MODE durante más de dos
segundos para activar el
modo del altavoz frontalcentral-trasero.
• Aparecerá en pantalla la configuración del altavoz
frontal-central-trasero.
• Cuando el botón SPEAKER esté desactivado o se
haya seleccionado la fuente de 6 canales directos
como fuente de entrada, la función del modo del
altavoz no estará disponible.
• Cunado esté en los modos estéreo o Dolby Virtual,
sólo se podrá ajustar la configuración del subwoofer.
6
• En la pantalla, F significa frontal, C significa central, R
significa trasero L significa grande, S significa pequeño
y N significa ninguno.
• Para decidir si un altavoz es grande o pequeño, téngase
en cuenta que un altavoz grande estándar puede
reproducir sonidos por debajo de 80 Hz.
• No se pueden seleccionar las siguientes
configuraciones frontal: pequeño, centrl; grande y
trasero; grande(FS-CL-RL) o central : ninguno y
trasero: ninguno(CN-RN).
ADJUST
8
Memorizar la configuración
del altavoz deseada mientras
aparece en pantalla.
MEMO/ENTER
9
Seleccionar la
configuración deseada del
subwoofer.
• Cada vez que se pulse el botón ADJUST, cambiará la
configuración del subwoofer y aparecerá así en pantalla
durante 8 segundos:
• La configuración deseada del altavoz es guardada en
memoria y pasa a modo subwoofer.
• Si la configuración del altavoz desaparece de la
pantalla, empezar de nuevo desde el paso número 6.
SUB W(oofer) - Y(es): al usar un subwoofer.
SUB W(oofer) - N(o) : cuando no se use un subwoofer.
• Si la configuración del altavoz frontal está en “S”, la
del subwoofer pasará automáticamente a “Y”.
MEMO/ENTER
10
Comprobar la Configuración del Altavoz
Memorizar la configuración
del subwoofer cuando está
en pantalla.
• Cada vez que se pulse brevemente el
botón SPEAKER MODE aparecerá en
pantalla la configuración del subwoofer
o la del altavoz frontal-central-trasero.
• Si la configuración del subwoofer desapareciera de
la pantalla, empiece de nuevo el proceso desde el
paso número 6.
17
SPEAKER
MODE
ESPAÑOL
4
Ajuste los parámetros
deseados.
Ajustar el nivel de cada canal
11
12
Seleccionar el canal deseado.
Ajustar el nivel del canal seleccionado.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
ADJUST
A< <B
A
DECK SEL.
POWER
B
P.SCAN
DECK
PRESET
1
2
3
6
7
8
4
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
DISPLAY
5
CD
9
0
REPEAT
INTRO
AUX
CHANNEL
SELECTOR
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
STEREO
DISC
o
or
CD
A< <B
A
6CH DIRECT
DECK
PRESET
CD
o
or
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DSP MODE
CH SEL.
DISPLAY
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
AUTO
T.TONE
CH LEVEL
DECK SEL.
B
VIDEO3
INPUT
SELECTOR
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
• El nivel de LFE puede ajustarse dentro de un margen
de -10~0 dB y, el de otros canales, dentro de un
margen de -15~+15 dB.
• En general, se recomienda que el nivel de LFE se
establezca en 0 dB, aunque el nivel de LFE
recomendado en algún software DTS más antiguo es
de -10 dB. Si los niveles recomendados parecen
demasiado altos, reducirlos según sea necesario.
• Si desaparece el canal de la pantalla, empezar de
nuevo desde el paso n˚ 11.
• Cada vez que se pulse el botón CHANNEL
SELECTOR, se seleccionará un canal y durante 3
segundos aparecerá en la pantalla:
ESPAÑOL
Front Left Center Front Right Rear Right
(Dolby Digital or DTS L(FE) )SubWoofer Rear Left
• No se pueden seleccionar los canales centrales,
trasero o subwoofer estando en modo Dolby Virtual o
en estéreo o si el altavoz está configurado en “N”.
13
Ajustar el nivel de cada canal con tono
de test
15
• Sólo se puede ajustar el nivel del volumen de cada
canal con la función tono de test estando en el modo
surround disponible(excepto en los modos Dolby
Virtual y estéreo)
Nota: Cuando la fuente de 6 canales directos esté
seleccionada como fuente de entrada, no
funcionará la función tono de test.
14
Para ajustar los niveles de otros
canales, repetir los pasos 11 y 12.
Ajustar cada canal al nivel deseado, hasta
que el nivel del sonido reproducido por
cada altavoz se oiga igual de alto.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
ADJUST
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
AUX
oro
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
CH LEVEL
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
Activar el modo de tono de test pulsando
el botón T.TONE.
POWER
• Se puede seleccionar el canal deseado y ajustar su
nivel repitiendo los pasos 11 y 12 del procedimiento
para “ajustar el nivel de cada canal”.
P.SCAN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISC
CD
REPEAT
INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B
T.TONE
DECK
PRESET
USER
FILE
CD
TUNER
VIDEO1
AUX
T.MON
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
16
• Durante dos segundos sonará el tono de test por los
altavoces de cada canal siguiendo esta frecuencia:
Front Left
Center
Front Right
SUBwoofer Rear Left Rear Right
Cancelar la función de tono de test
pulsando el botón T.TONE.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
• Cuando el altavoz esté configurado en “N”, no estará
disponible el tono de test del canal correspondiente.
CD
T.TONE
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
CH LEVEL
DISPLAY
SYS
• Si el modo de descodificación seleccionado no
coincide con el formato de la señal de entrada, no
funcionará el tono de test.
18
SLEEP
MASTER
MUTE
Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces
en los modos DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO
LOGIC II o DOLBY PRO LOGIC
18
Ajustar el tiempo de retardo.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
• En los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby
Pro Logic, cuando la distancia del punto de escucha hasta
los altavoces frontal izquierdo, central, frontal derecho,
trasero izquierdo y trasero derecho es la misma, las
configuraciones básicas, que dependen de los modos
surround, son las siguientes:
- En el modo Dolby Digital,
tiempo de retardo central es de 0 ms y el tiempo de
retardo trasero de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Music, Matrix y
Custom, el tiempo de retardo es de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Movie y Dolby Pro
Logic, el tiempo de retardo es de 10 ms
• Si los altavoes central o trasero no están a la misma
distancia del punto de escucha que los altavoces frontales,
el tiempo de retardo central aumenta o disminuye en 1 ms
por cada 30 cm de distancia. Asimismo aumenta o
disminuye el tiempo de retardo trasero en 5 ms por cada
metro o metro y medio de distancia.
POWER
A
DECK SEL.
B
CD
2
3
6
7
8
4
0
INTRO
19
CD
DECK SEL.
B
DECK
CD
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
STEREO
AUTO
DISPLAY
EQUALIZER
STEREO
AUTO
DSP MODE
CH SEL.
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
MASTER
MUTE
• Cada vez que se pulse el botón ADJUST en los modos
Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby Pro Logic
cambiará el tiempo de retardo a intervalos regulares.
• Si desaparece de la pantalla el tiempo de retardo,
empezar de nuevo desde el paso 17.
A< <B
PRESET
T.MON
CH LEVEL
A
6CH DIRECT
VIDEO3
INPUT
SELECTOR
SYS
DISC
D.TIME
FILE
VIDEO1
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
T.TONE
5
9
REPEAT
USER
TUNER
AUX
P.SCAN
1
DECK
PRESET
ADJUST
Para ajustar el tiemp de retardo trasero en
el modo Dolby Digital, repetir los pasos 17
y 18.
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
• El tiempo de retardo aparecerá en pantalla durante 5
segundos.
• Aparecerá en pantalla el tiempo de retardo
correspondiente. Sólo se puede ajustar el tiempo de
retardo central en el modo Dolby Digital.
Conversión a MONO con salida a 2 canales frontales
• Permite reproducir las señales multicanal DTS o Dolby
Digital a través de sólo dos altavoces o a través de
auriculares.
• Pulsar el botón STEREO si las señales digitales de
entrada de las fuentes de programa es DTS o Dolby
Digital.
POWER
STEREO
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
oro
CD
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
STEREO
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
• Al pulsar el botón se encienden los indicadores “ST”, DTS
o Dolby Digital, indicado que está en modo mono, los
multicanales(salvo el LFE) se mezclan en 2 canales
frontales.
19
• Para cancelar el modo mono, pulsar el botón DSP
MODE para seleccionar el modo surround deseado.
• Cuando se interrumpe, se para, etc. la reproducción
de la fuente en el reproductor, no se cancelará el
modo mono aunque los indicadores “ST”, DTS o
Dolby Digital se apaguen.
• Si los auriculares están conectados, el botón
SPEAKER está en “OFF” y las señales digitales de
entrada son DTS y Dolby Digital, el modo mono se
activará automáticamente(pero sólo los indicadores
DTS o Dolby Digital permanecen encendidos) y si
los auriculares están desconectados y el botón
SPEAKER está en “ON” en el modo mono, se
volverá al modo anterior.
ESPAÑOL
17
Comprobar el tiempo de
retardo que hay que
ajustar pulsando
D.TIME.
CD
A< <B
ESCUCHA DE EMISORAS
Sintonización Automática
1
2
Seleccione el sintonizador.
Seleccione la banda de frecuencia que
desea.
BAND
MHz
POWER
AUDIO
P.SCAN
1
2
3
4
6
7
8
9
5
0
DISC
CD
REPEAT
INTRO
BAND
A< <B
A
DECK SEL.
B
TUNER
oro
USER
FILE
CD
TUNER
VIDEO1
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
STEREO
AUX
6CH DIRECT
VIDEO3
T.MON
AUTO
DISPLAY
• Cada vez que pulse este botón la banda de frecuencia
cambiará de FM a AM.
• Si pulsa BAND sin haber seleccionado TUNER se
seleccionará automáticamente el sintonizador.
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
ESPAÑOL
3
FREQUENCY
DECK
PRESET
Seleccione el modo de sintonización.
4
T/P MODE
• Cada vez que pulse este botón el modo cambiará de
la siguiente manera:
Pulse el botón TUNING/PRESET UP( )
o DOWN( ) durante más de 5 segundos.
TUNING/PRESET
• El sintonizador comenzará la búsqueda hasta que
encuentre una emisora lo suficientemente potente. El
visualizador la frecuencia que se ha sintonizado y la
palabra “TUNED”.
• Si la emisora que ha encontrado no es la que desea,
simplemente repita esta operación.
• Durante la sintonización automática se saltarán las
emisoras más débiles.
modo de sintonización : “PRESET” se desactiva
modo de preselección : “PRESET” se enciende
Sintonizador Manual
• El sintonizador manual resulta útil si ya conoce la frecuencia de la
emisora que desea.
• Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento de “Sintonización automática”
y pulse el botón TUNING/PRESET UP( ) o DOWN( ) repetidas veces
hasta que haya alcanzado la frecuencia que desea.
Preseleccionar las emisoras de radio
2
• Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio en la
menoria.
1
TUNING/PRESET
Pulse el botón MEMORY/ENTER.
MEMO/ENTER
Sintonice la emisora deseada mediante la
sintonización automática o manual.
• La palabra “MEM” parpadeará durante 5 segundos.
20
4
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
FUNCIÓN DE LA MEMORIA DE SEGURIDAD
• When using the NUMERIC buttons on the remote
control.
Examples) For “3” :
For “15” :
For “30” :
• La emisora se habrá grabado en la memoria.
• When using the NUMERIC buttons, the station is
stored automatically without pressing the MEMORY/
ENTER button.
• Una frecuencia que esté grabada en la memoria se
puede borrar al grabar otra frecuencia en el mismo
lugar.
• Si se apaga “MEM”, comience de nuevo desde el paso 2.
Sintonizar las emisoras preseleccionadas
1
Memorizar otras emisoras.
Se memorizan los siguientes pasos que se han
programado antes de que el receptor se haya apagado.
• Ajustes INPUT SELECTOR
• Ajustes de modo surround
• Emisoras preseleccionadas, etc.
Nota : Si se produce un fallo en la electricidad o el
cable de entrada CA se desconecta durante más
de 2 semanas se borrará la memoria, por lo que
deberá memorizalo todo de nuevo.
2
Una vez que haya seleccionado el
sintonizador como fuente de entrada
seleccione el modo de sintonización
preseleccionado.
Seleccione el número de
preselección deseado.
TUNING/PRESET
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples) For “3” :
T/P MODE
For “15” :
For “30” :
• When selecting the desired preset number with the
NUMERIC buttons, the desired preset station will be
tuned to automatically without selecting the preset tuning
mode.
• A continuación se iluminará “PRESET”.
Escucha de emisoras FM Estéreo
• Mientras escucha emisoras FM.
Explorar emisoras preseleccionadas
en una secuencia
FM MODE
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
P.SCAN
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
• Cada vez que se pulse este botón el modo FM
cambiará de la siguiente manera:
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
CH LEVEL
DISPLAY
SLEEP
MASTER
MUTE
SYS
Modo estéreo : “ST” lights up.
Modo mono : “ST” goes off.
• El receptor comenzará a explorar las emisoras en la
secuencia de preselección y recibirá cada emisora
durante 5 segundos.
• Cuando llegue a la emisora que desee, pulse de nuevo
este botón para detener la exploración.
When FM stereo broadcasts are poor because of weak
broadcast signals, select the FM mono mode to reduce
the noise, then FM broadcasts are reproduced in
monaural sound.
21
ESPAÑOL
3
Seleccione el número de preselección que
desee (1~30) y pulse el botón
MEMORY/ENTER.
Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only
ESCUCHA DE EMISIONES RDS (sólo FM)
Búsqueda RDS
2
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que ofrecen servicios en RDS.
1
En el modo FM,
seleccione el modo de
búsqueda RDS.
• El sintonizador busca automáticamente las emisoras que
ofrecen los servicios RDS y muestra el nombre de la
emisora.
• Si la emisora que ha encontrado no es la que desea, de
nuevo el botón TUNING/PRESET ARRIBA( ) o
ABAJO( ) amientras que el indicar RDS esté
parpadeando.
• Si no se encuentran otras emisoras RDS, aparecerá “NO
RDS”.
• Si no visualiza “RDS SRCH”, repita los pasos desde 1.
ESPAÑOL
Búsqueda TP
2
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que emitan el programa de tráfico.
1
SEARCH
Búsqueda PTY
2
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que emitan el tipo de programa que desea.
1
Mientras visualice “TP
SRCH”.
TUNING/PRESET
• El sintonizador buscará automáticamente las emisoras
que emitan el programa de tráfico.
• Se visualizará “NO TRAFF” si la señal es demasiado
débil o si no hay emisoras que emitan el programa de
tráfico.
• Si no visualiza “TP SRCH” repita los pasos desde 1.
• Aparecerá “TP SRCH”.
Seleccione el modo de
búsqueda PTY en el
modo FM.
TUNING/PRESET
SEARCH
• Cada vez que pulse este botón el modo de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
RDS SRCH
TP SRCH
PTY SRCH
OFF
Seleccione el modo de
búsqueda TP en el modo
FM.
Mientras visualiza “RDS
SRCH”.
Mientras visualice “PTY
SRCH”, seleccione el
tipo de programa que
desea.
PTY SELECT
• Cada vez que se pulsa este botón, seleccionan 32 tipos de
programas diferentes.
SEARCH
• Aparecerá “PTY SRCH”.
• Si no visualiza “PTY SRCH” repita los pasos desde 1.
TUNING/PRESET
• El sintonizador busca automáticamente una emisora que
emita los servicios PTY.
• Si no encuentra ninguna emisora aparecerá “NO
PROG”.
3
22
EON PTY (EON: Información
destacada de otras redes)
2
Mientras el indicador PTY parapadea
seleccione el tip de programa.
PTY SELECT
• Utilice esta función para buscar y recibir
automáticamente el tipo de programa que desea,
mientras escucha una emisora RDS.
• Si una de las emisorad preseleccionadas está
emitiendo el tipo de programa que ha seleccionado,
se sintonizará mientras escuche una emisora RDS.
• Si la emisora deja de emitir el tipo de programa que
ha seleccionado el sintonizador buscará
reiteradamente otras emisoras.
• Si no encuentra ninguna emisora, se sintonizará la
emisora RDS enterior.
• Si se apaga el indicador PTY repita desde el paso 1.
• Pulse el botón EON PTY para anular el modo EON
PTY.
EON PTY
• Se muestra el tipo de programa y el indicador PTY
parpadea.
EON TA
VISUALIZACIÓN
• Utilice esta función para buscar y recibir
automáticamente las noticias de tráfico mientras
escucha un programa de tráfico.
ESPAÑOL
1
En el modo RDS,
En el modo FM,
DISPLAY
En el modo TP.
EON TA
• Cada vez que se pulse este botón, el modo de
visualización cambiará de la siguiente manera.
• Visualiza el programa de tráfico y se eniciende el
indicador TA.
• Si se encuentra noticias de tráfico de una emisora que
esté preseleccionada, ésta se sintonizará mientras
escuche el programa sobre tráfico.
• Si la emisora deja de emitir las noticias de tráfico, el
sintonizador buscará reiteradamente otras emisoras.
• Si no se encuentra otra emisora, se sintonizará el
anterior programa de tráfico.
• Pulse botón EON PTY otra vez para anular el modo
EON PTY.
Frequency
Program
Service name
(PS)
Program
Type
(PTY)
Clock
Time
(CT)
Radio
Text
(RT)
• Si las señales son demasiado débiles o no está
disponible el servicio RDS se visualizará “NO
NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” o “NO TEXT”.
23
GRABACIÓN
Grabando con MONITOR DE CINTA
1
POWER
AUDIO
2
Seleccione la entrada que desea como
fuente de grabación excepto para TAPE
MONITOR(monitor de cinta).
CD
VIDEO
TUNER
VIDEO1
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
3
A
DECK SEL.
B
AUX
VIDEO2
DECK
PRESET
USER
FILE
CD
TUNER
VIDEO1
AUX
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
or
o
CH SEL.
T.TONE
VIDEO3
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
ESPAÑOL
Inicie la reproducción en la entrada que
desee.
MASTER
MUTE
SYS
• For tape monitor function, refer to “TAPE
MONITOR function” on page 11.
• Asegúrese de apagar “TAPE M”.
Mezclado de componentes de VIDEO
a VIDEO 1
1
Inicie la grabación en el monitor de cinta.
2
Inicie la grabación en VIDEO 1.
Seleccione VÍDEO 2 or VÍDEO 3 como
fuente de grabación.
POWER
VIDEO
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
3
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
VIDEO2
DECK
PRESET
or
o
USER
CD
FILE
TUNER
AUX
T.MON
VIDEO1
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
DISPLAY
STEREO
VIDEO3
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
VIDEO3
Inicie la reproducción en VÍDEO 2 o
VÍDEO 3.
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
• The audio and video signals from the VIDEO 2 or the
VIDEO 3 will be dubbed onto the VIDEO 1 and you
can enjoy them on the TV set and from the speakers.
Mezclador por separado de las señales
de AUDIO Y DE VÍDEO A VÍDEO 1
2
Ejemplo) Al mezclar la señal de VÍDEO de VÍDEO 2
y la señal de audio CD por separado a
VÍDEO 1.
Seleccione CD como fuente de grabación
de audio.
POWER
AUDIO
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
1
Seleccione VÍDEO 2 como fuente de
grabación de VÍDEO.
A
DECK SEL.
B
CD
DECK
PRESET
CD
or
o
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
STEREO
AUTO
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
SYS
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
VIDEO2
B
DECK
PRESET
CD
or
o
AUX
USER
FILE
TUNER
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CH LEVEL
MASTER
MUTE
SYS
24
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH LEVEL
VIDEO
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
MASTER
MUTE
3
Inicie la grabación en VÍDEO 1.
4
Comience la reproducción en VÍDEO 2 y
CD respectivamente.
• La señal de audio del CD y la señal de VÍDEO del
VÍDEO 2 se mezclarán y podrá disfrutar de ellas en
el aparato de TV y desde los altavoces.
Nota : Asegürese de que sigue el orden de los pasos 1
y 2 ariba indicados.
OTRAS FUNCIONES
Comprimir el registro dinámico (Solo fuentes Dolby Digital)
Uso del temporiador de reposo
• Cada vez que pulse este botón el modo cambia y
desaparece en 3 segundos de la siguiente manera:
DYNR 0.0 : Off
DYNR 0.5 : Compresión leve
DYNR 1.0 : Compresión alta
• Puede que estas functiones no estén disponibles en
algún tipo de software Dolby Digital.
Ajuste del brillo de los visualizadores
fluorescentes
• El temporizador de reposo permite al sistema
continuar operaando durante un periodo deteminado
de tiempo antes de que se desconecte
automáticamente.
• Para programar el receptor para que se apague
automáticamente una vez que se haya determinado
el tiempo de tiempo.
POWER
P.SCAN
1
2
3
6
7
8
4
5
9
0
REPEAT
INTRO
DISC
CD
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
CD
D.TIME
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
POWER
1
P.SCAN
2
3
4
D.TIME
5
ADJUST
CH LEVEL
6
7
8
9
0
DISPLAY
SLEEP
MASTER
MUTE
SYS
DISC
CD
REPEAT
INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B
DECK
PRESET
SLEEP
CD
USER
TUNER
AUX
FILE
VIDEO1
T.MON
VIDEO3
DISPLAY
EQUALIZER
TAPE MON. VIDEO2
6CH DIRECT
STEREO
AUTO
DSP MODE
INPUT
SELECTOR
CH SEL.
T.TONE
D.TIME
ADJUST
CH LEVEL
DISPLAY
SLEEP
MASTER
MUTE
SYS
• Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de los
visualizadores fluorescentes cambia de la siguiente
manera:
ON
tenue
OFF
• Cada vez que se pulse este botón, el tiempo de
reposo cambia y desaparece en 3 segundos de la
siguiente manera:
10 20 30 60 90 OFF
Unidad : minutos
• En el modo OFF podrá restablecer el modo ON
cualquier botón.
• Mientras temporizador de reposo setá en
funcionamiento se enciende “SLEEP”.
• Cuando se selecciona el tiempo de reposo todos los
paneles de visualización están levemente iluminados.
25
ESPAÑOL
• Esta función comprime el registro dinámico de las partes
partes antes definidas de la banda sonora Dolby
Digital(con un volumen muy alto) para minimizar la
diferencia de volumen entre las partes especificadas y las
no especificadas.
Esto ayuda a escuchar toda la banda sonora cuando se está
videndo una pelicula por la noche con el volumen bajo.
DYNAMIC
• Cuando las señales digitales de la fuente
RANGE
de programa Dolby Digital entran en un
modo sourrond disponible.
Guía de resolución de problemas
Si se produce un error, lea la siguiente tabla antes de llevar a reparar su receptor.
Si el problema continúa, intente resolverlo apagando y encendiendo de nuevo el receptor. Si esto no resuelve el problema,
consulte con su distribuidor. Nunca intente reparar el receptor usted mismo, ya que esto podría anular la garantía.
POSIBLE CAUSA
ESPAÑOL
PROBLEMA
26
SOLUCIÓN
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de energía, modo estéreo, 6 , THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz ........................................................................... 2 100 W
Distorsión armónica total, 6 , 100 W, 1 kHz ............................................................................................................... 0.09%
Distorsión intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 , 100 W........................................................................................................................ 0.1%
Sensibilidad de entrada, 47 k
línea (CD, TAPE, VÍDEO) .......................................................................................................................................... 200 mV
Segñal psts sonido de radio, IHF “A” medida
línea (CD, TAPE, VÍDEO) ............................................................................................................................................. 92 dB
Respuesta de frecuencia
línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz ..................................................................................................... +0 dB, -3 dB
Nivel de salida
TAPE REC, 2.2 k ..................................................................................................................................................... 200 mV
PRESALIDA(subwoofer frontal, central, trasero), 1 k ................................................................................................ 1.0 V
Control graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ...................................................................................................................... 10 dB
Modo surround, sólo salida de canal
alimentación frontal, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ............................................................................................ 125 W+125 W
Salida central de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN .................................................................................................. 125 W
Salida trasera de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ..................................................................................... 125 W+125 W
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR FM
Rango de sintonización de frecuencia .............................................................................................................. 87.5~108 MHz
Sensibildad útil, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 12.8 dBf
46 dB sensibilidad en descanso mono/estéreo .................................................................................................... 20.2/45.3 dBf
Señal de ratio, 65 dBf, mono/estéreo ......................................................................................................................... 70/65 dB
Distorisón armónica total, 65 dBf,1 kHz, mono/estéreo ............................................................................................ 0.5/0.8%
Respuestra de frecuencia, 30 Hz~15 kHz ..................................................................................................................... 3 dB
Separación estéreo, 1 kHz ............................................................................................................................................... 42 dB
Formato de captura ............................................................................................................................................................ 4 dB
Relación de rechazo IF .................................................................................................................................................... 80 dB
SECCIÓN SINTONIZADO AM
Rango de sintonización de frecuencia ............................................................................................................... 522~1611 kHz
Sensibilidad útil ........................................................................................................................................................ 500 V/m
Señal del ratio de ruido ................................................................................................................................................... 40 dB
Selectividad ..................................................................................................................................................................... 25 dB
GENERAL
Suministro de energía ................................................................................................................................... AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energía ....................................................................................................................................................... 200 W
Toma de corriente CA desconectada ...................................................................................................... TOTAL 100 W max.
Dimensiones (W H D) .......................................................................... 440 141 330 mm(17-3/8 5-1/2 13 inches)
Peso (neto) ....................................................................................................................................................... 9.9 kg(21.8 lbs)
Nota: El diseño y las especificaciones pueden cambiar para realizar mehoras sin necesidad de que se informe sobre dichos
cambios.
27
ESPAÑOL
SELECCIÓN DIGITAL DE AUDIO
Frecuencia de muestra .............................................................................................................................. 32, 44.1, 48, 96 kHz
Nivel de entrada digital
Coaxial, 75 .............................................................................................................................................................. 0.5 Vp-p
Óptica, 660 nm .................................................................................................................................................... -15~-21 dBm
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
5707-04735-021-0
Download PDF