Proxima | DP5100 | Nikon D5100

CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto
para breve referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
Impresso nos Estados Unidos
Pb
6MB1121R-01
Pb
Documentação do Produto
Obrigado por adquirir uma câmera digital reflex de lente única (SLR) da Nikon. A
documentação para este produto consiste de um Manual do Usuário (este livreto) e de um
Manual de referência (pdf). Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as
instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o
produto.
Para informações sobre as
operações básicas da câmera,
veja o Manual do Usuário
(este livreto).
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
Para informações completas
sobre o produto, veja o
Manual de referência
(disponível no CD de
referência fornecido).
Pb
Pb
O Manual de referência pode ser visualizado usando-se o Adobe Reader ou o Adobe Acrobat
Reader 5.0 ou posterior, disponível gratuitamente para download no site da Adobe.
1 Inicie o computador e insira o CD de referência.
2 Clique duas vezes no ícone do CD (Nikon D5100) em Computador ou Meu Computador
(Windows) ou na área de trabalho (Macintosh).
3 Clique duas vezes no ícone INDEX.pdf para exibir uma tela de seleção de idioma e clique
em um idioma para exibir o Manual de referência.
Informações adicionais sobre os menus da câmera e outros tópicos podem ser encontradas
usando o sistema de ajuda integrado da câmera como descrito na página 8 deste guia.
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone marca cuidados; informações que devem ser lidas antes do uso para prevenir danos à
câmera.
A
Este ícone marca notas; informações que devem ser lidas antes de usar a câmera.
0
Este ícone marca as referências a outras páginas neste manual.
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de segurança em “Para Sua Segurança”
(0 ii–vi).
Para Sua Segurança.................................................................................................................................... ii
Avisos..............................................................................................................................................................iii
X Introdução
0 1
Conteúdos do Pacote ............................................................................................................................... 1
Conhecer a câmera.................................................................................................................................... 2
Menus da Câmera ...................................................................................................................................... 8
Primeiros passos....................................................................................................................................... 12
s Fotografia e Reprodução Básicas
0 17
Carga da Bateria e Capacidade do Cartão....................................................................................... 17
Tirar Fotografias........................................................................................................................................ 18
Fotografia Criativa (Modos de cena) ................................................................................................. 21
Reprodução Básica .................................................................................................................................. 26
z Mais sobre Fotografia
0 28
Modo de Obturação................................................................................................................................ 28
Foco............................................................................................................................................................... 32
Qualidade e Tamanho da Imagem .................................................................................................... 35
Utilizar o Flash Embutido ...................................................................................................................... 37
Sensibilidade ISO...................................................................................................................................... 40
Fotografia com intervalômetro........................................................................................................... 41
Modos P, S, A e M ..................................................................................................................................... 43
x Exibição ao vivo/Vídeos
0 44
Enquadramento de Fotografias no Monitor .................................................................................. 44
Gravar Vídeos............................................................................................................................................. 51
Visualizar Vídeos....................................................................................................................................... 54
% Efeitos Especiais
0 55
Fotografar com Efeitos Especiais........................................................................................................ 55
Q ViewNX 2
0 61
Instalar ViewNX 2 ..................................................................................................................................... 61
Usar ViewNX 2 ........................................................................................................................................... 63
n Notas técnicas
0 65
Lentes com CPU compatíveis .............................................................................................................. 65
Outros acessórios ..................................................................................................................................... 66
Cuidados a ter com a câmera .............................................................................................................. 68
Mensagens de Erro .................................................................................................................................. 72
Especificações ........................................................................................................................................... 75
i
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de
segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local
onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta seção são
indicadas pelo seguinte símbolo:
ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este
A Este
produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Mantenha o sol fora do enquadramento
Manter o sol fora do enquadramento quando estiver
fotografando temas em contraluz. A luz solar focada na
câmera quando o sol está em ou próximo ao
enquadramento pode causar fogo.
A Não olhar diretamente para o sol através do visor
A observação do sol ou de outra fonte de luz forte
através do visor pode causar danos visuais
permanentes.
A Utilizar o controle dióptrico do visor
Ao operar o controle dióptrico do visor olhando através
do visor, é necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com o dedo.
A Desligar imediatamente em caso de mal funcionamento
Caso você note fumaça ou odor estranho vindo do
equipamento ou do adaptador CA (disponível
separadamente), desligue o adaptador CA e retire
imediatamente a bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da operação pode resultar
em lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento
a um centro de assistência autorizado da Nikon para
inspeção.
A Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento eletrônico na presença de
gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão
ou fogo.
A Guardar fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução pode resultar em
lesões.
A Não desmontar o equipamento
Tocar nas partes internas do produto pode resultar em
lesões. Em caso de mal funcionamento, o produto deve
ser reparado apenas por um técnico qualificado. Caso o
produto abra como resultado de uma queda ou outro
acidente, retire a bateria e/ou o adaptador CA e, em
seguida, leve o produto a um centro de assistência
autorizado da Nikon para a inspeção.
A Não colocar a alça em volta do pescoço de um bebê ou criança
A colocação da alça da câmera em volta do pescoço de
um bebê ou de uma criança pode resultar em
estrangulamento.
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmera com o flash próximo da pele ou
de outros objetos pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos do tema
fotografado pode causar incapacidade visual
temporária. É necessário ter um cuidado especial ao
fotografar bebês, quando o flash não deve estar a
menos de um metro do tema.
ii
A Evitar contato com o cristal líquido
Caso o monitor quebre, é necessário ter cuidado para
evitar lesões devido ao vidro partido e para evitar que o
cristal líquido do monitor entre em contato com a pele,
entre nos olhos ou na boca.
A Tomar as precauções adequadas ao manusear as baterias
As baterias podem vazar ou explodir em caso de
manuseio incorreto. Observe as seguintes precauções
ao manusear as baterias para uso neste produto:
• Use apenas as baterias aprovadas para a utilização
neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem desmonte a
bateria.
• Certifique-se de que o produto esteja desligado antes
de substituir a bateria. Se estiver usando um
adaptador CA, certifique-se de que ele esteja
desligado.
• Não tente inserir a bateria em posição invertida nem
ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou calor excessivo.
• Não submirja nem exponha a água.
• Recoloque a tampa do terminal ao transportar a
bateria. Não transporte nem armazene a bateria com
objetos metálicos, tais como colares ou grampos para
cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazamento quando
completamente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando esta já não tiver
carga.
• Quando a bateria não estiver em uso, coloque a tampa
do terminal e guarde em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente logo após a utilização ou
quando o produto foi alimentado pela bateria durante
um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmera para que a bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a utilização caso verifique
alterações na bateria, tais como descoloração ou
deformação.
A Utilizar os cabos apropriados
Ao conectar os cabos às tomadas de entrada e saída,
utilize apenas os cabos fornecidos ou vendidos pela
Nikon, a fim de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
A CD-ROMs
Os CD-ROMs do software ou dos manuais não devem
ser reproduzidos em equipamento de CD de áudio. A
reprodução de CD-ROMs num leitor de CD de áudio
pode provocar perda de audição ou danos no
equipamento.
A Tomar as devidas precauções ao manusear o carregador
• Mantenha seco. A não observância desta precaução
pode resultar em fogo ou choque elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os terminais do
carregador. A não observância desta precaução pode
resultar em superaquecimento e danos ao carregador.
• O pó em ou perto das peças metálicas do plugue deve
ser removido com um pano seco. A continuação da
utilização pode resultar em fogo.
• Não permaneça junto ao carregador durante
tempestades. A não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não manuseie o plugue nem o carregador com as
mãos molhadas. A não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou adaptadores de
viagem para converter de uma voltagem a outra ou
com dispositivos de inversão CD para CA. A não
observância desta precaução pode danificar o produto
ou provocar superaquecimento ou fogo.
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever,
• A Nikon não se responsabilizará por quaisquer danos
armazenar num sistema de recuperação ou traduzir para
resultantes da utilização deste produto.
qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma • Embora tenham sido feitos todos os esforços para
parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a
garantir que as informações contidas neste manual
prévia autorização por escrito da Nikon.
sejam precisas e completas, agradecemos que qualquer
• A Nikon se reserva o direito de alterar as especificações
erro ou omissões seja comunicado ao representante
do hardware e do software descrito neste manual, a
Nikon local (o endereço é fornecido separadamente).
qualquer momento e sem aviso prévio.
Avisos para os Clientes nos EUA
Carregador da Bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA COM
CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de plugue de conexão com a devida
configuração para a tomada de energia, se necessário. Esta unidade de força deve estar orientada corretamente em
uma posição vertical ou no piso.
Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de acordo com os
limites de um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte
15 dos regulamentos FCC. Esses limites são para fornecer
uma proteção razoável contra uma interferência prejudicial
em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa
e pode irradiar energia da frequência de rádio e, se não
instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar
uma interferência prejudicial nas comunicações de rádio.
Porém, não há garantias de que a interferência não ocorrerá
em uma determinada instalação. Se este equipamento
causar uma interferência prejudicial na recepção de rádio
ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário será encorajado a
tentar corrigir a interferência com uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito
diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico em rádio/televisão
experiente para ter ajuda-lo.
D5100
CUIDADOS
Modificações
O FCC requer que o usuário seja notificado se qualquer
alteração ou modificação feita neste dispositivo, que não
tenha sido expressamente aprovada pela Nikon
Corporation, impedir que o usuário opere o equipamento.
Cabos da Interface
Use os cabos de interface vendidos ou fornecidos pela Nikon
para seu equipamento. Usar outros cabos de interface pode
exceder os limites da Classe B Parte 15 dos regulamentos FCC.
Aviso para os Clientes no Estado da Califórnia
AVISO: O manuseio do fio neste produto pode expor você ao
chumbo, um elemento químico conhecido no Estado da
Califórnia por causar defeitos de nascença ou outros
problemas de reprodução. Lave as mãos depois de manusear.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
iii
Aviso para os Clientes no Canadá
CUIDADO
ATTENTION
Este aparelho digital Classe B está de acordo com o Cet appareil numérique de la classe B est conforme
ICES-003 canadense.
à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para os Clientes na Europa
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DESCARTE DAS
BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este produto
deve ser recolhido separadamente.
Este símbolo na bateria indica que ela
deve ser recolhida separadamente.
As seguintes informações aplicam-se
apenas aos usuários em países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.
As seguintes informações aplicam-se
apenas aos usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este símbolo ou
não, são designadas para uma coleta separada
num ponto de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.
Descarte dos Dispositivos de Armazenamento de Dados
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento
de dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os arquivos apagados podem ser
recuperados, algumas vezes, a partir dos dispositivos de armazenamento descartados usando um
software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de
imagem pessoais. É responsabilidade do usuário assegurar a privacidade de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade para outra
pessoa, apague todos os dados utilizando um software comercial de eliminação ou formate o dispositivo
e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham informação pessoal
(por exemplo, fotografias do céu). Também substitua quaisquer imagens selecionadas para o balanço de
brancos manual predefinido. Deve-se tomar cuidado para evitar lesões ao destruir fisicamente os
dispositivos de armazenamento de dados.
Licença de portfólio de patente AVC
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE AVC PARA USO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE
UM CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM O PADRÃO AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DECODIFICAR
VÍDEO AVC QUE TENHAM SIDO CODIFICADOS POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO EM UMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO
COMERCIAL E/OU TENHAM SIDO OBTIDOS DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VIDEO AVC. NENHUMA
LICENÇA É CONCEDIDA NEM DEVE ESTAR IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRO USO.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS PODEM SER OBTIDAS JUNTO À MPEG LA, L.L.C.
VISITE http://www.mpegla.com
iv
Utilize Apenas Acessórios Eletrônicos da Marca Nikon
As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito
eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias,
adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta
câmera digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências
operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam Nikon pode danificar a câmera e pode
invalidar a garantia Nikon. A utilização de baterias de íon de lítio recarregáveis de terceiros
que não trazem o selo holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir no
funcionamento normal da câmera ou resultar no superaquecimento, ignição, ruptura ou
vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um distribuidor autorizado da
Nikon.
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através
de um scanner, câmera digital ou outro dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, letras ou títulos de câmbio
governamentais locais, mesmo se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou a reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em
circulação num país estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou a reprodução de
selos de correio ou cartões postais não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou a reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos
certificados estipulados por lei.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre cópias ou reproduções de títulos de crédito
emitidos por empresas privadas (ações, letras de câmbio, cheques, vale-brindes etc.), vale-transportes
ou bilhetes, exceto quando um mínimo de cópias necessárias for fornecido para a utilização comercial
por uma empresa. Além disso, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças
emitidas por organismos públicos e grupos privados, carteiras de identidade e bilhetes, tais como
passagens e vale-refeições.
• Conformidade com as declarações de direitos autorais
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direitos autorais, tais como livros, música, pinturas,
xilogravuras, impressões, mapas, desenhos, vídeos e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de proteção dos direitos autorais. Não utilize este produto para fazer cópias ilegais nem
para infringir as leis de proteção dos direitos autorais.
v
D
Utilize Apenas os Acessórios da Marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a
utilização com esta câmera digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em
conformidade com seus requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE
OUTRAS MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMERA E IMPLICAR NA ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON.
A
Assistência Técnica para a Câmera e Acessórios
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que
a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de
assistência técnica autorizado da Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba
assistência a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante o
pagamento de taxas). No caso de a câmera ser utilizada para fins profissionais, é
recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com
frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por
exemplo, lentes ou unidades de flash opcional, devem ser incluídos quando a câmera for
inspecionada ou receber assistência.
A
Antes de Tirar Fotografias Importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos ou antes de levar
a câmera para uma viagem), tire uma fotografia de teste para assegurar que a câmera esteja
funcionando corretamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros que
possam resultar de qualquer mal funcionamento do produto.
A
Definições da Câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições padrão.
A
Aprendizado Contínuo
Como parte do compromisso do “Aprendizado Contínuo” da Nikon para o suporte do
produto e educação, estão disponíveis on-line informações permanentemente atualizadas
nos seguintes sites:
• Para os usuários nos EUA : http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes informações do produto,
dicas, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e
imagem digital. Informações adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon
local. Consulte a seguinte URL para obter informações de contato: http://imaging.nikon.com/
vi
XIntrodução
X
Conteúdos do Pacote
Confirme que o pacote contém os seguintes itens:
Tampa da sapata de
acessórios BS-1
Ocular de borracha
DK-20
Tampa do corpo
BF-1B
Câmera digital D5100
Bateria recarregável de Li-ion
EN-EL14 (com tampa do terminal)
Carregador de bateria MH-24
(adaptador de tomada fornecido em países
ou regiões em que for necessário; o formato
depende do país de venda)
2 CDs ViewXN
Manual do Usuário (este
livreto)
Guia de Início Rápido
CD de referência
Garantia
Tampa da
ocular
DK-5
Alça
AN-DC3
Cabo USB
UC-E6
Cabo de áudio/vídeo (A/V)
EG-CP14
Compradores da opção kit de lentes devem confirmar que o pacote também inclui a lente.
Cartões de memória são vendidos separadamente.
A
Atar a Alça
Ate a alça de maneira segura aos dois ilhós no corpo da câmera.
1
Conhecer a câmera
Dedique alguns momentos para se familiarizar com os comandos e as telas da câmera. Pode
ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do manual.
X Corpo da câmera
24
12
1
2
3
4
5
6
25
13
14
15
7
16
8
9
17
18
19
10
26
27
28
20
11
22
21
29
23
1 Disco de modos........................4
2 Botão de exibição ao
vivo..................................44, 51
3 Botão R (informações)... 6, 48
4 Botão de filmagem............... 51
5 Botão E (compensação da
exposição)
Botão N (abertura)............... 43
Botão Compensação do flash
6 Botão de disparo do
obturador ..................... 18–19
7 Botão de alimentação.............3
8 Iluminador auxiliar de AF
Luz do temporizador
automático.......................... 30
Luz de redução do efeito de
olhos vermelhos ................ 39
2
9 Receptor de infravermelho
(frente) ..................................30
10 Tampa do corpo.................1, 16
11 Contatos CPU..........................65
12 Flash embutido............... 20, 37
13 Botão M (modo flash) ...........39
Botão Y (compensação do
flash)
14 Alto-falante
15 Indicador do plano focal (E)
16 Ilhó para a alça da câmera..... 1
17 Microfone ......................... 51, 53
18 Tampa do conector
19 Botão E (temporizador
automático) .........................31
Botão Fn
20 Marca da montagem ............13
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Botão de disparo da lente... 16
Espelho
Montagem da lente
Tampa da sapata de
acessórios
Sapata de acessórios (para
unidades de flash opcional)
Terminal de acessórios ........ 67
Conector A/V e USB
Conector HDMI de minipino
Conector para microfone
externo ................................. 67
Corpo da câmera (Continuação)
1
2
7
8
9
10
X
11
12
3
4
13
14
15
16
17
5
18
19
21
6
20
22
1 Ocular do visor .......................31
2 Ocular de borracha................31
3 Botão G (menu) ..................8
Botão de redefinição com dois
botões
4 Receptor de infravermelho
(traseiro) ...............................30
5 Monitor ............................... 5, 14
Definições da visualização
..................................................6
Exibição ao vivo ..................48
Reprodução em quadro
completo ..............................26
6 Sapata do tripé
7 Controle do ajuste
dióptrico ...............................15
A
8 Botão P (edição de
informações)..........................6
Botão de redefinição com dois
botões
9 Botão A (AE-L/AF-L) ............ 51
Botão L (proteção)
10 Disco de comando... 23, 43, 55
11 Botão K (reprodução) ........ 26
12 Tampa do compartimento do
cartão de memória............ 13
13 Seletor múltiplo........................8
14 Botão J (OK)............................8
15 Botão X (zoom para a frente
na reprodução)................... 27
16 Luz indicadora de
acesso ao cartão de
memória.................. 13, 19, 44
17 Botão O (excluir) Excluir
fotografias durante a
reprodução.......................... 27
18 Tampa do conector de
alimentação para conector
de alimentação opcional
19 Trava da tampa do
compartimento da bateria
20 Tampa do compartimento da
bateria
21 Botão W (zoom para trás na
miniatura/reprodução)..... 27
Botão Q (ajuda) ........................ 8
22 Trava da bateria.............. 12, 15
Chave liga/desliga
Gire a chave liga/desliga como indicado para ligar
a câmera.
Gire a chave liga/desliga como indicado para
desligar a câmera.
3
Disco de Modo
A câmera oferece a escolha dos seguintes modos de exposição:
Modos P, S, A e M (0 43)
X
Modos Automáticos (0 18)
Selecione estes modos para fotografias
simples do tipo aponte e dispare.
• i Automático
• j Auto. (flash desligado)
Selecione estes modos para um controle total das
definições da câmera.
• P—Programação automática
• S— Auto. c/ prior. ao obturador
• A— Auto. c/ prior. à abertura
• M—Manual
Modo Efeitos Especiais
Use efeitos especiais durante a exposição.
• % Visão Nocturna (Visão
• 3 Cor selectiva (Cor seletiva)
Noturna) (0 56)
(0 57, 59)
• g Desenho a cores (0 56, 58)
• 1 Silhueta (0 57)
• ( Efeito de miniatura (0 56,
• 2 Brilho (0 57)
58)
• 3 Escuro (0 57)
Modos de cena
A câmera otimiza automaticamente as definições para adequar a cena selecionada com o disco de
modo. Combine sua seleção com a cena sendo fotografada.
• k Retrato (0 21)
• m Desportos (Esportes) (0 22)
• l Paisagem (0 21)
• n Primeiro plano (0 22)
• p Criança (0 22)
• h:Outras cenas (0 23)
A
Seletor Automático de Cena (Exibição Ao Vivo)
Selecionar exibição ao vivo no modo i ou j permite a seleção automática de cena (“seletor
automático de cena”; 0 49) quando o foco automático é usado.
4
O Monitor
O monitor pode ser colocado em diferentes ângulos e girado como mostrado abaixo.
X
180°
90°
180°
Uso Normal
Dobre o monitor contra a câmera com a face para fora.
A posição é recomendada para fotografia normal.
Fotos de ângulo baixo
Enquadre fotos de exibição ao vivo com a câmera
próxima ao chão.
Fotos de ângulo alto
Enquadre fotos de exibição ao vivo enquanto segura a
câmera sobre a sua cabeça.
Autorretratos
Use para autorretratos em exibição ao vivo. O monitor
mostra uma imagem espelho do que vai aparecer na
fotografia final.
D
Utilizar o monitor
Gire o monitor delicadamente dentro dos limites mostrados. Não use força. A não observância destas
precauções pode danificar a conexão entre o monitor e o corpo da câmera. Para proteger o monitor
quando a câmera não estiver em uso, dobre-o para trás com a face para baixo contra o corpo da câmera.
A
Veja também
Veja “Enquadramento de Fotografias no Monitor” para informações sobre enquadrar fotografias no
monitor (0 44).
5
Exibição de informações
X
As definições da câmera podem ser visualizadas e ajustadas na exibição
de informações. Pressione o botão P uma vez para ver as definições e
outra vez para mudar as definições. Selecione os itens usando o multiseletor e pressione J para ver as opções do item realçado.
Botão P
1
7 8
9 10 11 12 13 14
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
15
2
3
4
5
6
16
17
18
1 Modo de exposição
i automático/
j automático (flash
desligado)............................ 18
Modos de cena................... 21
Modos P, S, A e M ................ 43
Modo Efeitos Especiais..... 55
2 Abertura (número f) ............. 43
3 Velocidade do obturador.... 43
4 Indicador de velocidade do
obturador
5 Indicador de abertura
6 Indicador de AF com área
automática .......................... 34
Indicador de acompanhamento
em 3D .................................... 34
Ponto de foco
7 Indicador manual do flash
Indicador de compensação do
flash para unidades de flash
opcional
8 Indicador de imprimir data
6
19 20
21
9 Indicador automático de
sensibilidade ISO
10 Indicador de exposição
múltipla
11 Indicador HDR
12 Indicador sonoro
13 Indicador da bateria..............17
14 Indicador de conexão GPS
15 Indicador conexão de Eye-Fi
16 Ícone Ajuda .............................72
17 Quantidade de bracketing
ADL
18 Indicador de exposição
Indicador de compensação de
exposição
Indicador de progresso do
bracketing
19 Número de poses
restantes...............................17
Indicador de gravação do
equilíbrio de brancos
Indicador de modo de captura
22
23
24
20 “K” (aparece quando na
memória há espaço para
mais de 1000 exposições)
................................................ 17
21 Modo de flash ........................ 38
22 Compensação do flash
23 Compensação de exposição
24 Picture Control
25 Qualidade de imagem ......... 35
26 Tamanho de imagem........... 36
27 Equilíbrio de brancos
28 Sensibilidade ISO .................. 40
29 Modo de obturação.............. 28
30 Modo de foco...................32, 45
31 Modo de área de AF .......34, 46
32 Fotometria
33 D-Lighting ativo
34 Aumento do bracketing
O Visor
X
1
2 3
4
10
5
6
11
7
12
8 9
14
15
16
13
Pontos de foco
Indicador de foco.....................................................19
Indicador de trava de exposição automática (AE)
Velocidade do obturador.......................................43
Abertura (número f)................................................43
Indicador da bateria................................................17
Indicador de bracketing
“K” (aparece quando há espaço na memória para
mais de 1000 exposições) ..................................17
9 Indicador de flash pronto ......................................20
10 Indicador de programa flexível
11 Indicador de exposição
Tela de compensação da exposição
Telêmetro Eletrônico
1
2
3
4
5
6
7
8
D
Indicador de compensação do flash
Indicador de compensação de exposição
Indicador automático de sensibilidade ISO
Número de poses restantes...................................17
Número de fotos restantes antes de a memória
temporária ficar cheia..........................................29
Indicador de gravação do equilíbrio de brancos
Valor de compensação da exposição
Valor de compensação do flash
Indicador de modo de captura
Sensibilidade ISO .....................................................40
16 Indicador de aviso....................................................72
12
13
14
15
O Visor
O tempo de resposta e o brilho da tela do visor pode variar com a temperatura.
7
Menus da Câmera
X
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acessada nos menus da câmera.
Para visualizar os menus, pressione o botão G.
Botão G
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 10)
• C: Disparo (0 10)
• A: Definições personalizadas (0 11)
•
•
•
B: Configuração (0 11)
N: Retocar (0 11)
m/O: Definições recentes ou O Meu Menu (0 11)
O cursor mostra a posição no menu atual.
As definições atuais são mostradas por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
d
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do
monitor, a ajuda poderá ser exibida pressionando o botão Q
(W). Pressione 1 ou 3 para percorrer a tela. Pressione Q (W)
novamente para voltar aos menus.
Botão Q (W)
Utilizar os menus da câmera
O multi-seletor e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmera.
Mover o cursor para cima
Botão J: selecionar o item realçado
Cancelar e voltar ao menu anterior
Selecionar o item realçado ou exibir o
submenu
Mover o cursor para baixo
8
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
1
Apresentar os menus.
Pressione o botão G para exibir os menus.
X
Botão G
2
Selecionar o ícone do menu atual.
Pressione 4 para selecionar o ícone do menu atual.
3
Selecione um menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4
Posicionar o cursor no menu selecionado.
Pressione 2 para posicionar o cursor no menu
selecionado.
5
Selecionar um item do menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar um item do menu.
9
6
Opções de apresentação.
Pressione 2 para exibir as opções do item de menu
selecionado.
X
7
Selecionar uma opção.
Pressione 1 ou 3 para selecionar uma opção.
8
Selecionar o item realçado.
Pressione J para selecionar o item realçado. Para sair
sem fazer uma seleção, pressione o botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu que são exibidos em cinza não estão atualmente disponíveis.
• Embora pressionar 2 geralmente tenha o mesmo efeito de pressionar J, existem alguns
casos nos quais só é possível fazer a seleção pressionando J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de
liberação do obturador (0 19).
❚❚ D Opções do Menu de Reprodução
Eliminar
Pasta de reprodução
Opções apresent. reprodução
Revisão de imagens
Rodar ao alto
Apresentação de diapositivos
Ordem de impressão (DPOF)
❚❚ C Opções do Menu de Disparo
Restaurar menu de disparo
Pasta de armazenamento
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Equilíbrio de brancos
Definir Picture Control
10
Gerir Picture Control
Controlo de distorção auto. (Controle de
distorção automático)
Espaço de cor
D-Lighting activo (D-Lighting ativo)
HDR (gama dinâmica elevada)
Redução do ruído expos. longa
Redução ruído c/ ISO elevado
Definições de sensibilidade ISO
Modo de obturação
Exposição múltipla
Definições de filmagem
Intervalos de disparo
❚❚ A Definições personalizadas
Restaurar ajuste personaliz.
Temporiz./Bloqueio de AE (Temporiz./
Focagem automática (Foco automático) Trava de AE)
a1:Selecção da prioridade AF-C (Seleção c1:Botão disp. obturador AE-L
da prioridade AF-C)
c2:Temporizs. p/ desligar auto.
a2:Iluminador auxiliar de AF
c3:Auto-temporizador
a3:Telémetro
c4:Duração de remoto
Exposição
Disparo/apresentação
b1:Passos EV p/controlo (controle)
d1:Sinal sonoro
expos.
d2:Indicação ISO
d3:Sequência numérica ficheiro
(arquivo)
d4:Modo de atraso à exposição
d5:Imprimir data
Bracketing/Flash
e1:Controlo flash incorporado
(Controle flash embutido)
e2:Definir bracketing auto.
Controlos (Controles)
f1:Atribuir botão E/Fn
f2:Atribuir botão AE-L/AF-L
f3:Inverter rotação do disco
f4:Bloq. disparo ranhura vazia
(Compartimento vazio de liberação da
trava)
f5:Inverter indicadores
X
❚❚ B Opções do Menu de Configuração
Formatar cartão de memória
Brilho do monitor
Formato ecrã de informação (Formato
tela de informação)
Ecrã (tela) de informações auto.
Limpar sensor de imagem
Bloq. espelho elev. p/ limpeza
Modo de vídeo
HDMI
Redução de cintilação
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Comentário da imagem
Rotação automática imagem
Fotografia de Refª Dust Off
GPS
Envio Eye-Fi *
Versão de firmware
* Apenas disponível quando o
cartão de memória Eye-Fi
compatível está inserido.
❚❚ N Opções do Menu de Retoque
D-Lighting
Corr. efeito olhos vermelhos
Cortar
Monocromático
Efeitos de filtro
Equilíbrio de cores
Sobreposição de imagens
Processamento NEF (RAW)
Redimensionar
Retoque rápido
Endireitar
Controlo (controle) de distorção
Olho de peixe
Contorno de cor
Desenho a cores
Correcção da perspectiva (Correção da
perspectiva)
Efeito de miniatura
Cor Selectiva (Cor Seletiva)
Editar filmagem
❚❚ m Definições recentes/O O Meu Menu (Padrões para m Definições Recentes)
A
Para obter mais informações
Informações sobre opções individuais de menu estão disponíveis usando a ajuda integrada da câmera
(0 8) e no Manual de referência no CD de referência fornecido (para informações sobre como visualizar
o Manual de referência, veja a contra-capa do livreto).
11
Primeiros passos
Desligue sempre a câmera antes de inserir ou retirar as baterias ou os cartões de memória.
X
1
Carregar a bateria.
Se um adaptador de tomada for fornecido, levante a tomada da parede e conecte o
adaptador de tomada como mostrado abaixo à esquerda, assegurando-se de que a
tomada está totalmente inserida. Insira a bateria e ligue o carregador na tomada. Uma
bateria descarregada se carregará completamente em cerca de uma hora e meia.
Carregamento da Carregabateria mento
completo
D
Carregando a Bateria
Leia e siga os avisos e precauções nas páginas ii–iii e 69–71 deste manual. Carregue a bateria em um
ambiente interno com temperatura entre 5°C e 35°C. Não use a bateria a temperaturas ambiente
abaixo de 0°C ou acima de 40°C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou
debilitar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carregamento
podem aumentar a temperaturas da bateria de 0°C a 15°C e de 45°C a 60°C. A bateria não
carregará se a temperatura estiver abaixo de 0°C ou acima de 60°C. Se a luz CHARGE cintilar
durante o carregamento, confirme se a temperatura está na faixa correta, então desconecte o
carregador, remova e reinsira a bateria. Se o problema persistir, pare de usar imediatamente e
leve a bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a um representante de serviço autorizado
Nikon.
2
Inserir a bateria.
Certifique-se de que a bateria esteja na posição correta.
Use a bateria para
pressionar a trava
laranja da bateria para
um lado. A trava clica na
posição correta quando
a bateria está
totalmente inserida.
12
3
Inserir um cartão de memória (disponível separadamente).
Certifique-se de que o cartão esteja na posição correta.
4GB
X
A
Formatar Cartões de Memória
Se esta for a primeira vez que o cartão de memória será usado na
câmera ou se foi formatado em outro dispositivo, selecione Formatar
cartão de memória no menu de configuração e siga as instruções na
tela para formatar o cartão(0 11). Note que isso elimina
permanentemente quaisquer dados que o cartão possa conter. Copie as
fotografias e outros dados que você deseje guardar para um
computador antes de continuar.
4
Colocar uma lente.
É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmera ao retirar a lente ou o corpo
da câmera.
Mantendo as marcas alinhadas, posicione a
lente na câmera e, então, gire até a lente
clicar na posição correta.
O foco automático está disponível com as lentes AF-S. O kit de
lentes inclui uma lente AF-S; para informações sobre outras
lentes que podem ser usadas com a D5100, veja a página 65.
Se a lente tiver uma chave de redução de vibração (RV), selecione
ON (LIGADO) para reduzir os efeitos da vibração.
D
Lentes com CPU e anéis de abertura
No caso das lentes com CPU equipadas com um anel de abertura (0 65), trave a abertura na
definição mínima (número f mais alto).
13
5
Abra o monitor.
Abra o monitor como mostrado. Não use força.
X
6
Escolha um idioma e acerte o relógio da câmera.
Ligar a câmera. Uma caixa de diálogo de seleção de idioma será exibida; use o multiseletor e o botão J para selecionar o idioma e acertar o relógio da câmera.
Mover o cursor para cima
Botão J: selecionar o item realçado
Selecionar o item realçado ou exibir o
submenu
Mover o cursor para baixo
q
w
Selecione um idioma
r
Selecione o fuso horário
t
Selecione a opção
horário de verão
A
e
Definir a data e a hora
Selecione o formato de
data
Nota: O idioma e a data/hora
podem ser alterados a
qualquer momento usando
as opções Idioma
(Language) e Fuso horário
e data no menu de
configuração (0 11).
O Relógio da Câmera
O relógio da câmera é menos preciso do que a maioria dos relógios. Compare regularmente o
relógio com outros relógios mais precisos e acerte-o quando necessário.
14
7
Foque o visor.
Gire o controle de ajuste dióptrico até que a exibição
no visor e o ponto de foco estejam perfeitamente
focados. Ao operar o controle olhando através do
visor, é necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com os dedos ou unhas.
X
Ponto de foco
A
Ajustar o Foco do Visor
Se você não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione foco automático de servo único(AFS; 0 32), AF de ponto único (c; 0 34), e o ponto de foco central e, então, enquadre um assunto de alto
contraste no ponto de foco central e pressione levemente o botão de liberação do obturador para focar
a câmera. Com a câmera focada, use o controle de ajuste de dioptria para colocar o assunto
perfeitamente focado no visor. Se necessário, o foco do visor pode ser mais ajustado usando lentes de
correção opcionais.
A
Remover a bateria
A
Retirar cartões de memória
Depois de confirmar que a luz de acesso está apagada, desligue a
câmera, abra a tampa do compartimento do cartão de memória e
pressione o cartão para dentro para ejetá-lo (q). Em seguida, o
cartão pode ser retirado com a mão (w).
D
4GB
Para remover a bateria, desligue a câmera e abra a tampa do
compartimento da bateria. Pressione a trava da bateria na direção
mostrada pela seta para liberar a bateria e, então, removê-la com a
mão.
Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções ao retirar os
cartões de memória da câmera.
• Não retire os cartões de memória da câmera, desligue a câmera nem retire ou desconecte a fonte de
alimentação durante a formatação ou enquanto os dados estiverem sendo gravados, apagados ou
copiados para um computador. A não observância destas precauções poderá resultar em perdas de
dados ou danos na câmera ou cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e a choques físicos fortes.
• Não exerça pressão no revestimento do cartão. A não observância desta precaução poderá danificar
o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de umidade elevados ou luz solar direta.
15
X
Comutador de proteção contra gravação
Os cartões de memória são equipados com um comutador de
proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de dados.
Quando esse comutador está na posição “bloqueado”, o cartão de
memória não pode ser formatado nem as fotografias podem ser
gravadas ou apagadas (um sinal sonoro soará se você tentar disparar
o obturador). Para desbloquear o cartão de memória, deslize o
comutador para a posição “gravação”.
A
4GB
A
Comutador de proteção contra
gravação
Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou trocar as
lentes. Para retirar a lente, pressione sem soltar o botão de disparo
da lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w). Depois de
retirar a lente, recoloque as tampas da lente e do corpo da câmera.
D
Redução da vibração
Não desligue a câmera nem retire a lente com a redução da vibração em funcionamento. Se a
alimentação para a lente for interrompida enquanto a redução da vibração estiver ligada, a lente poderá
trepidar quando agitada. Isso não é um mal funcionamento e pode ser corrigido recolocando a lente e
ligando a câmera. A redução da vibração é desativada quando o flash embutido está carregando.
Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode ficar desfocada depois de disparar o
obturador. Isso não indica um mal funcionamento; espere que a imagem no visor se estabilize antes de
disparar.
16
sFotografia e Reprodução Básicas
Carga da Bateria e Capacidade do
Cartão
Antes de disparar, ligue a câmera e verifique a carga da bateria e o número de poses restantes
na exibição de informações ou no visor (se o monitor estiver desligado, pressione o botão P
para ver a exibição de informações; se o monitor não ligar, a bateria está descarregada e deve
ser recarregada).
s
❚❚ Carga da Bateria
Exibição de informações
Visor
L
—
K
—
H
d
H
(pisca)
d
(pisca)
Descrição
Bateria completamente
carregada.
Bateria parcialmente
descarregada.
Bateria fraca. Prepare uma
bateria sobressalente
totalmente carregada ou
carregue a bateria.
Bateria descarregada;
liberação do obturador
desativada. Carregue ou
troque a bateria.
❚❚ Número de Poses Restantes
A exibição de informações e o visor mostram o número de
fotografias que podem ser armazenadas no cartão de
memória (valores acima de 1000 são arredondados para
baixo para a centena mais próxima; por exemplo, valores
entre 1200 e 1299 são mostrados como 1,2 K). Se um aviso
for exibido dizendo que não há memória suficiente para
fotografias adicionais, insira outro cartão de memória (0 13)
ou elimine algumas fotos (0 26).
17
Tirar Fotografias
Esta seção descreve como tirar fotografias nos modos i e j, modos automáticos do tipo
“aponte e dispare” nos quais a maioria das definições são controladas pela câmera em
resposta às condições de disparo.
1
Ligar a câmera.
Retire a tampa da lente e ligue a câmera. A exibição de informações aparecerá no
monitor.
s
2
Selecione o modo i ou j.
Para fotografar em locais onde a fotografia com flash é Disco de modo
proibida, fotografar bebês ou capturar a luz natural
sob condições de pouca luz, selecione o modo
automático (flash desligado) girando o disco de modo
para j. Do contrário, gire o disco de modo para i
(automático).
3
Preparar a câmera.
Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho
com a mão direita e apoie o corpo da câmera ou a
lente com a mão esquerda. Mantenha os cotovelos
junto ao tronco para ter apoio e coloque um pé meio
passo à frente do outro para manter a parte superior
do corpo estável.
No modo j, as velocidades do obturador ficam lentas quando a iluminação é fraca; o
uso de um tripé é recomendado.
4
Enquadre a fotografia.
Enquadre uma fotografia no visor com o assunto
principal em pelo menos um dos 11 pontos de foco.
Ponto de foco
5
Pressionar ligeiramente o botão de liberação
do obturador.
Pressione levemente o botão de disparo do obturador
para focar. A câmera selecionará os pontos de foco
automaticamente. Se o assunto estiver pouco
iluminado, o flash poderá abrir e o iluminador auxiliar
de AF poderá acender.
18
6
Verificar os indicadores no visor.
Quando a operação de foco estiver completa, os
pontos de foco selecionados serão rapidamente
realçados, um sinal sonoro soará (o sinal sonoro pode
não soar se o assunto estiver em movimento) e, então,
o indicador de imagem em foco (I) aparecerá no
visor.
Indicador de
imagem em foco
I
I
(pisca)
Descrição
Assunto focado.
A câmera não consegue focar utilizando o
foco automático. Veja a página 33.
Indicador de
imagem em
foco
Capacidade de
buffer
s
Enquanto o botão de liberação do obturador estiver ligeiramente pressionado, o
número de poses que podem ser armazenados no buffer da memória (“t”; 0 29) será
mostrado no visor.
7
Fotografar.
Pressione suavemente o botão de liberação do
obturador até o final para disparar o obturador e
gravar a fotografia. A luz de acesso próxima à tampa
do compartimento do cartão de memória acenderá e
a fotografia será exibida no monitor por alguns
segundos (a foto automaticamente desaparecerá da
tela quando o botão de liberação do obturador for
pressionado ligeiramente). Não ejete o cartão de
memória nem retire ou desconecte a fonte de
alimentação até a luz apagar e a gravação terminar.
A
Luz de acesso
Botão de liberação do obturador
A câmera tem um botão de liberação do obturador com duas fases. A câmera foca quando o botão de
liberação do obturador é ligeiramente pressionado. Para tirar uma fotografia, pressione completamente
o botão de liberação do obturador.
Foco: pressione ligeiramente
Fotografar: pressione
completamente
19
A
Fotômetro Automático Desligado
O visor e a exibição de informações serão desligados se nenhuma operação for realizada por cerca de 8
segundos (fotômetro automático desligado), reduzindo o gasto de bateria. Pressione ligeiramente o
botão de liberação do obturador para reativar a tela. O atraso do fotômetro automático desligado pode
ser selecionado usando Definição Personalizada c2 (Temporizs. p/ desligar auto.; 0 11).
8 seg.
Fotômetros ligados
A
s
Fotômetros desligados
Fotômetros ligados
Flash Embutido
Se for necessária uma iluminação adicional para uma correta exposição no
modo i, o flash embutido abrirá automaticamente quando o botão de
liberação do obturador for ligeiramente pressionado. Se o flash estiver
levantado, as fotografias só poderão ser tiradas quando o indicador de flash
pronto (M) for exibido. Se o indicador de flash pronto não for exibido, o flash
está carregando; remova seu dedo brevemente do botão de liberação do
obturador e tente novamente.
Para economizar energia da bateria quando o flash não estiver em uso,
retorne-o para sua posição fechada pressionando-o suavemente para baixo
até que a trava faça um clique na posição.
A
Usar uma Lente Zoom
Use o anel de zoom para aproximar o assunto, de forma que ele
preencha uma área maior do enquadramento, ou afaste o zoom
para aumentar a área visível na fotografia final (selecione distâncias
focais mais longas na escala da distância focal da lente para
aproximar o zoom, distâncias focais mais curtas para afastar o
zoom).
Zoom para a frente
Anel de
zoom
Zoom para trás
A
Limpeza do sensor de imagem
A câmera faz vibrar o filtro de passagem baixa que cobre o sensor de imagem para remover a poeira
quando a câmera é ligada ou desligada.
20
Fotografia Criativa (Modos de cena)
A câmera oferece uma escolha de modos de “cena”. Escolher um modo de
cena otimiza automaticamente as definições de acordo com a cena
selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto selecionar
um modo, enquadrar a fotografia e disparar, como descrito nas páginas
0 18–20.
Disco de Modo
As seguintes cenas podem ser selecionadas com o disco de Disco de modo
modo:
s
k Retrato
Use para retratos com tons de pele suaves e
com aspecto natural. Se o tema estiver
afastado do fundo ou se for usada uma lente
telefoto, os detalhes do fundo serão suavizados
para dar a impressão de profundidade à
composição.
l Paisagem
Use para fotos vívidas de paisagens diurnas. O
flash embutido e o iluminador auxiliar de AF
são desligados; recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o desfoque quando a
iluminação é insuficiente.
21
p Criança
Use para instantâneos de crianças. Os detalhes
do vestuário e do fundo são reproduzidos com
intensidade, enquanto a tonalidade da pele
permanece suave e natural.
s
m Desportos (Esportes)
As velocidades rápidas do obturador congelam
o movimento para as fotos de esportes
dinâmicos, nas quais o assunto principal se
destaca claramente. O flash embutido e o
iluminador auxiliar de AF desligam.
n Primeiro plano
Use para grandes planos de flores, insetos e
outros pequenos objetos (uma lente macro
pode ser usada para focar em faixas muito
próximas). Recomenda-se o uso de um tripé
para evitar o desfoque.
22
Outras cenas
As seguintes cenas podem ser selecionadas girando o disco de modo para h e girando o
disco de comando até ser apresentada no monitor a cena desejada.
Disco de modo
Disco de comando
Monitor
o Retrato Nocturno (Retrato Noturno)
s
Use para obter um equilíbrio natural entre o
assunto principal e o fundo em retratos tirados
com pouca luz. Recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o desfoque.
r Paisagem Nocturna (Paisagem Noturna)
Reduz o ruído e cores não-naturais ao
fotografar paisagens noturnas, incluindo
iluminação da rua e placas de neon. O flash
embutido e o iluminador auxiliar de AF
desligam; recomenda-se o uso de um tripé
para evitar o desfoque quando a iluminação é
insuficiente.
s Festa/interior
Captura os efeitos da iluminação interior de
fundo. Use para festas e outras cenas interiores.
23
t Praia/neve
Captura o brilho da vastidão da luz solar de
água, neve ou areia. O flash embutido e o
iluminador auxiliar de AF desligam.
s
u Pôr-do-sol
Preserva os matizes profundos vistos no pôrdo-sol e no nascer do sol. O flash embutido e o
iluminador auxiliar de AF desligam;
recomenda-se o uso de um tripé para evitar o
desfoque quando a iluminação é insuficiente.
v Crepúsculo/Madrugada
Preserva as cores vistas na fraca luz natural
antes do amanhecer ou depois do pôr-do-sol.
O flash embutido e o iluminador auxiliar de AF
desligam; recomenda-se o uso de um tripé
para evitar o desfoque quando a iluminação é
insuficiente.
w Retrato animal estimação
Use para retratos de animais de estimação
ativos. O iluminador auxiliar de AF desliga.
24
x Luz da vela
Para fotografias tiradas à luz de velas. O flash
embutido desliga; recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o desfoque quando a
iluminação é insuficiente.
s
y Desabrochar
Use para campos de flores, pomares floridos e
outras paisagens apresentando uma vastidão
de flores. O flash embutido desliga;
recomenda-se o uso de um tripé para evitar o
desfoque quando a iluminação é insuficiente.
z Cores de Outono
Captura os amarelos e vermelhos brilhantes
das folhas de outono. O flash embutido desliga;
recomenda-se o uso de um tripé para evitar o
desfoque quando a iluminação é insuficiente.
0 Alimentos
Use para fotografias vívidas de comida.
Recomenda-se o uso de tripé para evitar o
desfoque; o flash também pode ser usado
(0 37).
25
Reprodução Básica
As fotografias são automaticamente exibidas por alguns segundos após o disparo. Se
nenhuma fotografia for exibida no monitor, a fotografia mais recente pode ser visualizada
pressionando o botão K.
1
Pressione o botão K.
Será exibida uma fotografia no monitor.
s
Botão K
2
Visualizar fotografias adicionais.
Fotografias adicionais podem ser exibidas
pressionando 4 ou 2 ou girando o disco de
comando.
Para ver mais informações sobre a fotografia
atual, pressione 1 e 3.
1/ 12
–1. 3
1/ 250 F11
+1. 0
NIKON D5100
100
35mm
AUTO A6, M1
100D5100 DSC_0001. JPG
15/04/2011 10 : 02 : 27
Para terminar a reprodução e voltar ao modo de
disparo, pressione ligeiramente o botão de
liberação do obturador.
26
NOR
ORMAL
AL
4928x3264
Para exibir imagens em “folhas de contato” de
quatro, nove ou 72 imagens (reprodução de
miniaturas), pressione o botão W. Use o seletor
múltiplo ou o disco de comando para selecionar
imagens e pressione J para exibir a imagem
completa realçada. PressioneX para reduzir o
número de imagens exibidas.
W
W
Botão W
W
W
s
X
Reprodução em
tamanho cheio
X
X
Reprodução de miniaturas
Para visualizar imagens tiradas em uma data
selecionada (reprodução de calendário),
pressione o botão W quando 72 imagens são
exibidas. Pressione o botão W para alternar
entre a lista de datas e a lista de miniaturas da
data selecionada. Use o seletor múltiplo para
selecionar datas na lista de datas ou para
selecionar fotografias na lista de miniaturas.
PressioneX quando o cursor estiver na lista de
datas para voltar à reprodução de 72 imagens.
X
Reprodução de
calendário
Lista de miniaturas
Lista de datas
Para excluir a fotografia atualmente exibida em
reprodução em tamanho cheio ou realçada em
reprodução de miniaturas ou na lista de
miniaturas, pressione o botão O. Um diálogo de
confirmação será exibido; pressione o botão O
novamente para excluir a imagem e voltar à
reprodução (para sair sem excluir a fotografia,
pressione K).
Botão O
Para terminar a reprodução e voltar ao modo de
disparo, pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
A
Para Mais Informações
Veja o Manual de referência (disponível no formato PDF no CD de referência fornecido) para informações
completas sobre os modos P, S, A e M, reprodução, imprimir fotos, visualizar fotos na TV, menus da
câmera, solução de problemas e unidades de flash opcional. Para informações sobre visualizar o Manual
de referência, veja a contracapa anterior deste livreto.
27
z
Mais sobre Fotografia
Modo de Obturação
Escolha entre os seguintes modos de obturação:
Modo
8
I
E
z "
#
J
1
Descrição
Imagem-a-imagem: A câmera tira uma fotografia sempre que o botão de liberação do obturador é
pressionado.
Contínuo: Com o botão de liberação do obturador pressionado, a câmera registra até 4 imagens
por segundo.
Auto-temporizador: Use o temporizador automático para autorretratos ou para reduzir o desfoque
causado pelo tremido da câmera (0 30).
Atraso remoto: O obturador é disparado dois segundos após o botão de liberação do obturador no
controle remoto opcional ML-L3 ser pressionado (0 30).
Remoto de resposta rápida: O obturador é disparado quando o botão de liberação do obturador no
controle remoto opcional ML-L3 é pressionado (0 30).
Obturador silencioso: Como para quadro único, exceto que o espelho não clica de volta no lugar
enquanto o botão de disparo do obturador está totalmente pressionado, permitindo ao usuário
controlar o tempo do clique feito pelo espelho, que também é mais silencioso do que no modo
quadro único. Além disso, o sinal sonoro não soa quando a câmera foca, mantendo o ruído no
mínimo em ambientes silenciosos.
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe opções de modo de obturação.
Selecione o modo de obturação atual na exibição de
informações e pressione J.
28
3
Escolha um modo de obturação.
Selecione um modo de obturação e pressione J. Para
voltar para o modo de exposição, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
A
Buffer de Memória
A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento temporário, permitindo
que o disparo continue enquanto as fotografias estão sendo gravadas no cartão de memória. Até 100
fotografias podem ser tiradas em sucessão; note, entretanto, que a velocidade de captura de quadros
diminuirá quando o buffer estiver cheio.
Enquanto as fotografias estão sendo gravadas no cartão de memória, a luz de acesso perto do
compartimento do cartão de memória acenderá. Dependendo do número de imagens no buffer, a
gravação poderá demorar desde alguns segundos até alguns minutos. Não retire o cartão de memória
nem remova ou desconecte a fonte de alimentação até a luz de acesso apagar. Se a câmera for desligada
enquanto ainda existirem dados no buffer, a alimentação não será interrompida até que todas as
imagens no buffer tenham sido gravadas. Se a bateria acabar enquanto existirem imagens no buffer, a
liberação do obturador será desativada e as imagens transferidas para o cartão de memória.
A
z
Tamanho de Buffer
O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no buffer
de memória nas definições atuais é mostrado na tela de contagem de
exposições do visor enquanto o botão de liberação do obturador é
pressionado. A ilustração mostra a tela quando existe espaço restante no buffer para cerca de 27
fotografias.
A
Rotação Automática da Imagem
A orientação da câmera gravada para a primeira foto aplica-se a todas as imagens no mesmo contínuo,
mesmo que a câmera seja girada durante o disparo.
29
Modos de Temporizador Automático e Controle
Remoto
O temporizador automático e o controle remoto ML-L3 opcional (0 67) podem ser utilizados
para reduzir a trepidação da câmera ou para autorretratos.
1
Monte a câmera em um tripé.
Monte a câmera em um tripé ou coloque a câmera sobre uma superfície plana e estável.
2
Selecione um modo de obturação.
Selecione o modo E (temporizador automático), " (controle
remoto com retardo) ou # (controle remoto de resposta rápida)
(0 28; note que se nenhuma operação for realizada por cerca de
um minuto depois de um modo de controle remoto ter sido
selecionado, a câmera voltará automaticamente ao modo de
quadro único, contínuo ou obturador com som reduzido).
z
3
Enquadre a fotografia.
Modo de controlo remoto: verifique o foco pressionando o botão de liberação do obturador
até a metade. Nenhuma fotografia será tirada, mesmo se o botão for completamente
pressionado.
4
Tire a fotografia.
Modo de temporizador automático: Pressione o botão de
liberação do obturador até a metade e, então,
pressione o botão até o final. A lâmpada do
temporizador automático começará a piscar e um sinal
sonoro começará a soar. Dois segundos antes de a foto
ser tirada, a lâmpada parará de piscar e o sinal sonoro se tornará mais rápido. O
obturador será disparado dez segundos após o temporizador iniciar.
Modo controle remoto: De uma distância de 5 m ou menos, direcione
o transmissor no ML-L3 em qualquer dos receptores
infravermelhos na câmera (0 2, 3) e pressione o botão de
liberação do obturador ML-L3. No modo atraso remoto, a
lâmpada do temporizador automático acenderá por cerca de
dois segundos antes de o obturador ser disparado. No modo
remoto de resposta rápida, a lâmpada do temporizador automático piscará depois do
obturador ter sido disparado.
Note que o temporizador pode não iniciar ou a fotografia pode não ser tirada se a câmera não
conseguir focar ou em outras situações nas quais o obturador não pode ser disparado.
Desligar a câmera cancela os modos temporizador automático e de obturação do controle
remoto e restaura o modo quadro único, contínuo ou obturador com som reduzido.
30
D
Antes de Utilizar o Controle Remoto
Antes de usar o controle remoto pela primeira vez, remova a folha plástica transparente e isolante da
bateria.
A
Cubra o Visor
Ao tirar fotos sem olhar o visor, remova a ocular de
borracha DK-20 (q) e insira a tampa da ocular DK-5
fornecida como mostrado (w). Isso impede que a luz
entre através do visor interferindo na exposição.
Segure firmemente a câmera ao remover a ocular de
borracha.
D
Ocular de borracha
DK-20
q
Tampa da ocular
DK-5
w
Utilizar o Flash Embutido
Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A, M ou 0, pressione o botão M para levantar o
flash e aguarde o indicador M ser exibido no visor (0 20). O disparo será interrompido se o flash for
levantado enquanto o modo de controle remoto estiver em vigor ou depois de o temporizador
automático ter iniciado. Se o flash for requerido, a câmera responderá apenas ao botão de liberação do
obturador ML-L3 assim que o flash tiver carregado. Nos modos automático ou cena, nos quais o flash
abre automaticamente, o flash começará a carregar quando o modo de controle remoto for
selecionado; uma vez que o flash estiver carregado, ele abrirá automaticamente e disparará quando
requerido. Note que apenas uma fotografia será tirada quando o flash disparar, independentemente do
número de exposições selecionadas para Definição Personalizada c3 (Auto-temporizador).
z
Nos modos de flash que suportam a redução de olhos vermelhos, a luz de redução de olhos vermelhos
acenderá por cerca de um segundo antes de o obturador ser disparado em modo de controle remoto
de resposta rápida. No modo controle remoto com retardo, a lâmpada do temporizador automático
acenderá por dois segundos, seguida da lâmpada de redução de olhos vermelhos, que acende por um
segundo antes de o obturador ser disparado.
A
Botão E
O modo temporizador automático pode também ser
selecionado pressionando o botão E.
Botão E
31
Foco
Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando as fotografias são enquadradas no
visor.
Modo de focagem (Modo de Foco)
Escolha entre os seguintes modos de foco. Note que AF-S e AF-C estão disponíveis apenas nos
modos P, S, A e M.
Opção
AF-A
AF-S
z
AF-C
MF
1
Descrição
A câmera seleciona automaticamente o foco automático de servo único se o
AF de servo
assunto estiver parado ou o servo contínuo de foco automático se o assunto
automático
estiver em movimento. O obturador só pode ser disparado se a câmera for
capaz de focar.
Para assuntos parados. O foco bloqueia quando o botão de liberação do
AF de servo
obturador é pressionado até a metade. O obturador só pode ser disparado se a
simples
câmera for capaz de focar.
Para assuntos em movimento. A câmera foca continuamente enquanto o
botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Se o assunto se
AF de servo
mover, a câmera realizará rastreamento de foco preditivo para prever a distância
contínuo
final para o assunto e ajustar o foco quando necessário. Em definições padrão,
o obturador só pode ser disparado se a câmera for capaz de focar.
Focagem manual Foque usando o anel de foco da lente (se a lente for equipada com uma chave
(Foco Manual)
do modo M/A-M ou A-M, deslize a chave para M antes de focar).
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe as opções de modos de foco.
Selecione o modo de foco atual na exibição de
informações e pressione J.
32
3
Escolha um modo de foco.
Selecione um modo de foco e pressione J. Para voltar
para o modo de exposição, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
A
Rastreamento de Foco Preditivo
No modo AF-C ou quando o servo contínuo de foco automático for selecionado no modo AF-A a câmera
iniciará o rastreamento de foco preditivo se o tema se aproximar ou afastar da câmera enquanto o
botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Isso permite à câmera rastrear o foco ao
tentar prever onde o assunto estará quando o obturador for disparado.
D
Servo contínuo de foco automático
Quando Focagem é selecionado para a Definição Personalizada a1 (Selecção da prioridade AF-C) e a
câmera está no modo AF-C ou o servo contínuo de foco automático é selecionado no modo AF-A, a
câmera dá maior prioridade à resposta do foco (tem um alcance de foco maior) do que no modo AF-S, e
o obturador pode ser disparado antes de o indicador de imagem em foco ser exibido.
A
z
Obter Bons Resultados com o Foco Automático
O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador poderá ser
desativado se a câmera não conseguir focar sob estas condições ou o indicador de imagem em foco (I)
poderá ser exibido e a câmera poderá emitir um sinal sonoro, permitindo que o obturador seja
disparado mesmo quando o assunto não esteja em foco. Nestes casos, foque manualmente ou use a
trava de foco para focar outro assunto na mesma distância e, depois, refazer a fotografia.
Há pouco ou nenhum
contraste entre o assunto e o
fundo.
O ponto de foco contém
áreas de luminosidade
nitidamente contrastantes.
Exemplo: O assunto tem a
mesma cor do fundo.
O ponto de foco contém
objetos em distâncias
diferentes da câmera.
Exemplo: Metade do assunto
está na sombra.
Exemplo: O assunto está
dentro de uma gaiola.
O assunto é dominado por
padrões geométricos
regulares.
Exemplo: Venezianas ou uma
fila de janelas em um
arranha-céu.
Os objetos no fundo parecem
maiores que o assunto.
Exemplo: Um edifício está no
quadro atrás do tema.
O assunto contém muitos
detalhes pequenos.
Exemplo: Um campo de
flores ou outros temas que
sejam pequenos ou tenham
pouca variação de
luminosidade.
33
Modo de Área de AF
Escolha como o ponto de foco para o foco automático é selecionado. Note que d ( AF de área
dinâmica) e f (Seguimento 3D (11 pontos) (Acompanhamento em 3D(11 pontos)) não
estão disponíveis quando AF-S é selecionado para modo de foco.
Opção
AF de ponto
c
simples
z
Descrição
O usuário seleciona o ponto de foco usando o seletor múltiplo; a câmera foca
o assunto apenas no ponto de foco selecionado. Use com assuntos parados.
Nos modos de foco AF-A e AF-C, o usuário seleciona o ponto de foco usando o
AF de área
seletor múltiplo, mas a câmera focará baseada nas informações dos pontos de
d
dinâmica
foco vizinhos se o assunto sair brevemente do ponto selecionado. Use com
assuntos com movimento inconstante.
Nos modos de foco AF-A e AF-C, o usuário seleciona o ponto de foco usando o
seletor múltiplo. Se o assunto move-se depois de a câmera ter focado, a
Seguimento 3D
câmera usa acompanhamento em 3D para selecionar novo ponto de foco e
(11 pontos)
f
manter o foco travado no assunto original enquanto o botão de liberação do
(Acompanhamento
obturador é pressionado até a metade. Se o assunto sair do visor, retire o dedo
em 3D (11 pontos))
do botão de liberação do obturador e refaça a fotografia com o assunto no
ponto de foco selecionado.
AF de área
e
A câmera automaticamente detecta o assunto e seleciona o ponto de foco.
automática
1
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe as opções do modo de área de AF.
Selecione o modo de área de AF atual na exibição de
informações e pressione J.
3
Escolha um modo de área de AF.
Selecione um modo de área de AF e pressione J. Para
voltar para o modo de exposição, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
34
Qualidade e Tamanho da Imagem
Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto espaço cada fotografia
ocupa no cartão de memória. Imagens maiores e com qualidade superior podem ser impressas
em tamanhos maiores, porém também requerem mais memória, significando que menos
imagens poderão ser armazenadas no cartão de memória.
Qualidade de imagem
Escolha um formato de arquivo e uma taxa de compressão (qualidade da imagem).
Opção
Tipo de arquivo
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
1
NEF/JPEG
Descrição
Os dados brutos de 14 bits do sensor da imagem são gravados diretamente no
cartão de memória. Definições, tais como equilíbrio de brancos e contraste,
podem ser ajustadas em um computador depois de fotografar.
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1:4
(qualidade excelente).
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1:8
(qualidade normal).
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1:16
(qualidade básica).
Duas imagens são gravadas: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG com
qualidade excelente.
Duas imagens são gravadas: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG com
qualidade normal.
Duas imagens são gravadas: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG com
qualidade básica.
z
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe opções de qualidade da imagem.
Selecione a qualidade de imagem atual na exibição de
informações e pressione J.
3
Escolha um tipo de arquivo.
Selecione uma opção e pressione J. Para voltar para
o modo de exposição, pressione o botão de liberação
do obturador até a metade.
35
Tamanho de Imagem
O tamanho da imagem é medido em pixels. Escolha a partir das seguintes opções:
Tamanho de imagem
Tamanho (pixels)
Tamanho da impressão (cm) *
# Grande
4928 × 3264
41,7 × 27,6
$ Médio
3696 × 2448
31,3 × 20,7
% Pequeno
2464 × 1632
20,9 × 13,8
* Tamanho aproximado quando impresso em 300 dpi. Tamanho aproximado em polegadas é igual ao
tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução da impressora em dots (pontos) per (por) inch
(polegada) (dpi; 1 polegada=aproximadamente 2,54 cm).
1
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
z
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe opções de tamanho da imagem.
Selecione o tamanho da imagem atual na exibição de
informações e pressione J.
3
Escolha um tamanho de imagem.
Selecione uma opção e pressione J. Para voltar para
o modo de exposição, pressione o botão de liberação
do obturador até a metade.
A
Nomes de Arquivos
As fotografias são armazenadas como arquivos de imagem com nomes do tipo “DSC_nnnn.xxx,” no qual
nnnn é um número de quatro dígitos entre 0001 e 9999 atribuído automaticamente em ordem
ascendente pela câmera, e xxx é uma das seguintes extensões de três letras: “NEF” para imagens NEF,
“JPG” para imagens JPEG ou “MOV” para vídeos. Os arquivos NEF e JPEG gravados com a definição de
NEF (RAW)+JPEG têm o mesmo nome de arquivo, mas extensões diferentes.
36
Utilizar o Flash Embutido
A câmera suporta uma variedade de modos de flash para fotografar assuntos pouco
iluminados ou à contraluz.
❚❚ Utilizar o Flash Embutido: Modos i, k, p, n, o, s, w e g
1
2
Escolha um modo de flash (0 38).
Tire fotografias.
O flash abrirá se necessário quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até a metade e
disparará quando for tirada uma fotografia. Se o flash
não abrir automaticamente, não tente levantá-lo com a
mão. A não observância desta precaução pode danificar
o flash.
z
❚❚ Usar o Flash Embutido: Modos P, S, A, M e 0
1
Levantar o flash.
Pressione o botão M para levantar o flash.
2
3
Escolha um modo de flash (apenas os modos P,
S, A e M; 0 38).
Tire fotografias.
Botão M
O flash disparará sempre que for tirada uma
fotografia.
A
Baixar o Flash Embutido
Para economizar a bateria quando o flash não estiver em uso, pressione-o
gentilmente para baixo até clicar na posição correta.
37
Modo de Flash
Os modos de flash disponíveis variam com o modo de disparo:
o
i, k, p, n, s, w, g
N o
Njo
j
Automático
Automático+redução
de olhos vermelhos
0
Nr
Desligado
j
Nj
z
Njp
Desligado
S, M
N
Flash de preenchimento
Nj
Redução de olhos vermelhos
Sincronismo lento+redução de olhos
vermelhos
Np
Sincronismo lento
Nq *
Cortina traseira+sincronismo lento
Flash de
preenchimento
Automático+Sincronismo
lento
P, A
N
N
Automático+sincronismo
Njr lento+redução de olhos
vermelhos
Nq
Flash de preenchimento
Redução de olhos vermelhos
Sincronismo da cortina traseira
* p aparece na exibição de informações quando a definição está completa.
1
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe opções de modo de flash.
Selecione o modo de flash atual na exibição de
informações e pressione J.
3
Escolha um modo de flash.
Selecione um modo e pressione J. Para voltar para o
modo de exposição, pressione o botão de liberação
do obturador até a metade.
38
A
Modos Flash
Os modos flash listados na página anterior podem combinar uma ou mais das seguintes definições,
como mostrado pelo ícone do modo flash:
• AUTO (flash automático): Quando a iluminação é fraca ou o assunto está em contraluz, o flash abre
automaticamente quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade e dispara
quando necessário.
• j (redução de olhos vermelhos): Use para retratos. A lâmpada de redução de olhos vermelhos acende
antes de o flash disparar, reduzindo os “olhos vermelhos”.
• j (desligado): O flash não dispara mesmo quando a iluminação é fraca ou o assunto está em contraluz.
• SLOW(sincronismo lento): A velocidade do obturador diminui automaticamente para capturar a
iluminação do fundo à noite ou com pouca luz. Use para incluir a iluminação do fundo em retratos.
• REAR (sincronismo da cortina traseira): O flash dispara antes de o obturador fechar, criando um fluxo de luz
atrás das fontes de luz em movimento (abaixo, à direita). Se este ícone não for exibido, o flash
disparará quando o obturador abrir ( sincronismo da cortina frontal; o efeito que isso produz com
fontes de luz em movimento é mostrado abaixo, à esquerda).
z
Sincronismo da cortina frontal
A
Sincronismo da cortina traseira
Escolher um Modo de Flash
O modo flash pode também ser
selecionado pressionando o botão M
e girando o disco de comando (nos
modos P, S, A, M e 0, levantar o flash
antes de usar o botão M para escolher
o modo flash).
+
Botão M
A
Disco de
comando
Exibição de informações
Flash Embutido
Para informações sobre as lentes que podem ser usadas com o flash embutido, veja o Manual de
referência (no CD). Retire o para-sol para evitar sombras. O flash tem um alcance mínimo de 0,6 m e não
pode ser utilizado na faixa macro das lentes com zoom com a função macro.
O disparo do obturador pode ser brevemente desativado para proteger o flash depois de ele ter sido
usado para vários disparos consecutivos. O flash pode ser utilizado novamente após uma pequena
pausa.
A
Velocidades do Obturador Disponíveis com o Flash Embutido
A velocidade do obturador está restrita aos seguintes alcances quando o flash embutido é usado:
Modo
i, k, p, s, w, g, P, A
n, 0
o
Velocidade do obturador
1/200–1/60 seg.
1/200–1/125 seg.
1/200–1 seg.
Modo
S
M
Velocidade do obturador
1/200–30 seg.
1/200–30 seg., Bulb
39
Sensibilidade ISO
A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade do vídeo. Quanto mais elevada for
a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para fazer uma exposição, permitindo
velocidades do obturador mais altas ou aberturas menores, mas é mais provável que a
imagem seja afetada por ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas); o
ruído é particularmente provável nas definições de Hi 0,3–Hi 2).
Escolher Automático permite que a câmera defina a sensibilidade ISO automaticamente em
resposta às condições de iluminação.
Modo
Sensibilidade ISO
i, j, %
Automático
P, S, A, M
100-6400 em passos de 1/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Outros modos de exposição AUTOMÁTICO; 100-6400 em passos de 1/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
1
Posicione o cursor na exibição de informações.
Se as informações de exposição não forem exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione o botão P novamente para posicionar o cursor na exibição de informações.
z
Exibição de
informações
2
Botão P
Exibe opções de sensibilidade ISO.
Selecione a sensibilidade ISO atual na exibição de
informações e pressione J.
3
Escolha a sensibilidade ISO.
Selecione uma opção e pressione J. Para voltar para
o modo de exposição, pressione o botão de liberação
do obturador até a metade.
40
Fotografia com intervalômetro
A câmera está equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos predefinidos.
D
Antes de Fotografar
Antes de iniciar a fotografia com intervalômetro, faça uma foto de teste nas definições atuais e veja os
resultados no monitor. Para assegurar que o disparo inicie no tempo desejado, certifique-se de que o
relógio da câmera esteja acertado corretamente (0 14).
Recomenda-se o uso de tripé. Monte a câmera em um tripé antes de o disparo iniciar. Para assegurar
que o disparo não seja interrompido, certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada ou
utilize um adaptador EH-5b AC opcional e um conector de alimentação EP-5A.
1
Selecione Intervalos de disparo.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Selecione Intervalos de disparo no menu de
exposição e pressione 2.
z
Botão G
2
Escolha uma hora inicial.
Escolhida a partir dos seguintes gatilhos iniciais.
• Para começar a fotografar imediatamente, selecione
Agora e pressione 2. O disparo inicia cerca de
três segundos depois de as definições serem
completadas; prossiga com o Passo 3.
• Para escolher uma hora inicial, selecione Hora de
início e pressione 2 para exibir as opções da
hora inicial mostradas à direita. Pressione 4 ou
2 para selecionar as horas ou os minutos e
pressione 1 ou 3 para alterar. Pressione 2
para continuar.
3
Escolha o intervalo.
Pressione 4 ou 2 para selecionar as horas ou os
minutos e pressione 1 ou 3para escolher um
intervalo maior do que a velocidade do obturador
antecipada mais lenta. Pressione 2 para
continuar.
41
4
Escolha o número de intervalos.
Pressione 4 ou 2 para selecionar o número de
intervalos (por exemplo, o número de vezes que a
câmera dispara); pressione 1 ou 3 para alterar.
Pressione 2 para continuar.
5
Comece a fotografar.
Selecione Ligado e pressione J (para voltar para
o menu de disparos sem iniciar o intervalômetro,
selecione Desligado e pressione J). A primeira
série de fotos será tirada na hora de início
especificada ou depois de cerca de três segundos
se Agora foi selecionado para Escolher hora de início no passo 2. Os disparos
continuarão no intervalo selecionado até que todas as fotos tenham sido tiradas. Note
que como a velocidade do obturador e a hora necessária para gravar a imagem no
cartão de memória podem variar entre as fotos, o intervalo entre uma foto sendo
gravada e o início da próxima foto pode variar.
z
A
Cubra o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira na exposição, retire a ocular de borracha e cubra o
visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida (0 31).
A
Outras Definições
As definições não podem ser ajustadas durante a fotografia com intervalômetro. Independentemente
do modo de obturação selecionado, a câmera tira uma fotografia em cada intervalo; no modo J, o
ruído da câmera será reduzido. Bracketing, múltiplas exposições e alcance dinâmico elevado não
podem ser usados.
A
Interromper uma Fotografia com intervalômetro
Para interromper o disparo com intervalômetro, desligue a câmera e gire o disco de modo para uma
nova definição. Retornar o monitor à posição de armazenamento não interrompe o disparo com
intervalômetro.
42
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controle sobre a velocidade
do obturador e a abertura. Veja o Manual de referência (no CD) para mais
informações em cada modo.
Modo
Descrição
A câmera define a velocidade do obturador e a abertura para uma
exposição ótima (o usuário pode girar o disco de comando para escolher
entre diferentes combinações de velocidade do obturador e de abertura
Programação automática
que produzirão uma exposição ótima). Recomendado para instantâneas e
outras situações nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da
câmera.
O usuário gira o disco de comando para escolher a velocidade do
Auto. c/ prior. ao
obturador; a câmera seleciona a abertura para os melhores resultados.
obturador
Use para congelar ou desfocar movimento.
O usuário gira o disco de comando para escolher a abertura; a câmera
seleciona a velocidade do obturador para os melhores resultados. Use
Auto. c/ prior. à abertura
para desfocar o fundo ou coloque tanto o primeiro plano quanto o fundo
em foco.
O usuário gira o disco de comando para escolher a velocidade do
obturador, pressiona o botão N (E) e gira o disco de comando para
Manual
escolher a abertura. Defina a velocidade do obturador em “Bulb” ou
“Tempo” para exposições prolongadas.
P
S
A
M
A
z
Velocidade do Obturador e Abertura
A mesma exposição pode ser obtida com diferentes combinações de velocidade do obturador e
abertura. As velocidades rápidas do obturador e as grandes aberturas congelam os objetos em
movimento e suavizam os detalhes do fundo, enquanto que as velocidades lentas do obturador e as
pequenas aberturas desfocam os objetos em movimento e melhoram os detalhes do fundo.
Velocidade do obturador
velocidade rápida do
obturador (1/1600 seg.)
Velocidade de obturação
lenta (1 seg.)
Abertura
Abertura grande (f/5.6) Abertura pequena (f/22)
(Lembre-se, quanto maior for o número f, menor será
a abertura.)
43
x
Exibição ao vivo/Vídeos
Enquadramento de Fotografias no
Monitor
Siga os passos abaixo para tirar fotografias em exibição ao vivo.
1
Gire o botão de exibição ao vivo.
O espelho será levantado e a visualização através da
lente será exibida no monitor da câmera. O tema não
ficará mais visível no visor.
Botão de exibição ao vivo
2
Posicione o ponto de focagem.
Posicione o ponto de focagem sobre o tema conforme
descrito na página 47.
Ponto de
focagem
x
3
Foque.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador.
O ponto de focagem piscará em verde enquanto a câmera
foca. Se a câmera conseguir focar, o ponto de focagem
será apresentado em verde; se a câmera não conseguir focar, o ponto de focagem
piscará em vermelho (note que é possível tirar fotografias mesmo quando o ponto de
focagem pisca em vermelho; verifique a focagem no monitor antes de disparar). Exceto
em modos i e j, a exposição pode ser bloqueada pressionando o botão AE-L/AF-L.
4
Tire a fotografia.
Pressione completamente o botão de disparo do
obturador. O monitor apaga e a luz de acesso ao cartão
de memória acende durante a gravação. Não remova a
bateria nem o cartão de memória, nem desligue o
adaptador CA opcional até a gravação estar terminada.
Quando o disparo estiver terminado, a fotografia será Luz de acesso ao cartão de memória
apresentada no monitor durante alguns segundos ou
até que o botão do obturador seja pressionado ligeiramente. A câmera voltará então ao
modo exibição ao vivo. Para sair, gire o botão de exibição ao vivo.
44
Focagem em exibição ao vivo
Siga os passos abaixo para escolher os modos de focagem e de área de AF, e a posição do
ponto de focagem.
❚❚ Escolher um Modo de Focagem
Estão disponíveis os seguintes modos de focagem em exibição ao vivo:
Opção
AF de servo
AF-S
simples
AF de servo
AF-F
permanente
Focagem
MF
Manual
1
Descrição
Para temas parados. A focagem bloqueia quando o botão de disparo do
obturador é pressionado ligeiramente.
Para temas em movimento. A câmera foca continuamente durante a exibição ao
vivo e gravação de vídeos.
Foque manualmente. Para informações sobre a focagem manual, consulte o
Manual de referência (no CD).
Coloque o cursor na tela de informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor na
tela de informações.
Botão P
2
Opções de tela de focagem.
Destaque o modo de focagem presente na tela
de informações e pressione J.
3
x
Escolha uma opção de focagem.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
à exibição ao vivo, pressione P.
45
❚❚ Escolher um modo de área de AF
Em modos exceto i e j, os seguintes modos de área de AF podem ser selecionados em
exibição ao vivo:
Opção
6
7
8
9
Descrição
A câmera detecta e foca automaticamente nos temas de retrato voltados
AF prioridade ao rosto
para ela. Use para retratos.
Use para fotografias de paisagens e outros temas, exceto retratos, tiradas
AF de área ampla
com a câmera na mão. Use o multi-seletor para selecionar o ponto de
focagem.
Use para focagem precisa em um ponto selecionado no enquadramento.
AF de área normal
Recomenda-se o uso de tripé.
AF de seguimento do
Segue o tema selecionado enquanto ele se move no enquadramento.
motivo
1
Coloque o cursor na tela de informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor na
tela de informações.
Botão P
2
Exibe modos de área de AF.
Destaque o modo de área de AF presente na tela
de informações e pressione J.
x
3
Escolha um modo de área de AF.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
à exibição ao vivo, pressione P.
46
❚❚ Escolher o Ponto de Focagem
O método para selecionar o ponto de focagem para focagem
automática varia com a opção selecionada para o modo de
área de AF (0 46).
6 (AF prioridade ao rosto): Será exibida uma margem dupla
amarela quando a câmera detectar um tema de retrato
virado para a câmera (se forem detectados múltiplos rostos,
até o máximo de 35, a câmera focará o tema mais próximo;
para escolher um tema diferente, use o multi-seletor).
Ponto de
focagem
7/8 (AF de área ampla e normal): Use o multi-seletor para mover
o ponto de focagem para qualquer lugar no enquadramento
ou pressione J para posicionar o ponto de focagem no
centro do enquadramento.
Ponto de focagem
9 (AF de seguimento do motivo): Posicione o ponto de focagem
em seu tema e pressione J. O ponto de focagem seguirá o
tema selecionado quando ele se mover no enquadramento.
Para terminar o seguimento de focagem, pressione J de
novo.
x
Ponto de focagem
D
Seguimento do Tema
A câmera poderá não ser capaz de seguir temas que se movam rapidamente, saiam do enquadramento
ou sejam escondidos por outros temas, mudem visivelmente de tamanho, cor ou luminosidade, ou que
sejam muito pequenos, muito grandes, muito luminosos, muito escuros, ou semelhantes em cor ou
luminosidade ao fundo.
47
A
A Tela de Exibição ao Vivo
t y
q
w
e
r
Item
q Modo fotografia
w Ícone “Vídeo não”
e Indicador de gravação de áudio
r Tempo restante
x
t Modo de focagem
y Modo de área de AF
Tempo restante
u (modo de filmagem)
i Tamanho da imagem do vídeo
o Ponto de focagem
A
u
i
o
Descrição
O modo selecionado atualmente com o disco de modos.
Selecione i ou j para seleção automática de cena (apenas
focagem automática; 0 49).
Indica que não podem ser gravados vídeos.
Indica se o som está sendo gravado com os vídeos.
A quantidade de tempo restante antes de a exibição ao vivo
terminar automaticamente. Exibido se as fotografias
terminarem em 30 s ou menos.
O modo de focagem atual.
O modo da área de AF atual.
O tempo de gravação restante no modo de filmagem.
O tamanho da imagem dos vídeos gravados no modo de
filmagem.
O ponto de focagem atual. A tela varia com a opção
selecionada para o modo da área de AF.
0
4
51
51
50, 52
45
46
51
53
47
Opções de Exibição da Exibição ao Vivo
Pressione o botão R para percorrer as opções de exibição, como mostrado abaixo.
Áreas circundadas indicam margens de recortes de quadros de filme
Mostrar indicadores
Ocultar indicadores*
Grelha de
enquadramento*
* Um recorte mostrando a área registrada é exibido durante a filmagem quando os tamanhos do
quadro diferentes de 640 × 424 são selecionados para Definições de filmagem > Qualidade da
filmagem no menu de disparo (0 53; a área fora do recorte do enquadramento do filme fica
acinzentada durante a gravação).
48
A
Seleção automática de cena (Seletor automático de cena)
Se estiver selecionada a exibição ao vivo em modo i ou j, a câmera analisa
automaticamente o tema e seleciona o modo de disparo apropriado quando
estiver ativada a focagem automática. O modo selecionado é apresentado
no monitor.
c
d
e
f
i
b
A
Retrato
Temas de retrato humanos
Paisagem
Paisagens e vistas de cidades
Primeiro plano
Retrato Nocturno
(Retrato Noturno)
Automático
Auto. (flash
desligado)
Temas próximo da câmera
Temas de retrato enquadrados com um fundo
escuro
Temas apropriados ao modo i ou j ou que não
caiam nas categorias acima listadas
Cintilação
Você pode notar cintilação ou faixas no monitor durante a exibição ao vivo ou ao fazer vídeos sob certos
tipos de luz, tais como lâmpadas fluorescentes ou de vapor de mercúrio. A cintilação e as faixas podem
ser reduzidas escolhendo uma opção Redução de cintilação que coincida com a frequência da fonte
de alimentação CA local (0 11).
A
Exposição
Dependendo da cena, a exposição poderá diferir da que seria obtida quando a exibição ao vivo não for
usada. A medição em exibição ao vivo é ajustada de acordo com a tela de exibição ao vivo, produzindo
fotografias com exposição próxima do que é visualizado no monitor. Nos modos P, S, A, e %, a exposição
pode ser ajustada em ±5 EV em incrementos de 1/3 EV. Note que os efeitos dos valores acima de +3 EV
ou abaixo de –3 EV não podem ser visualizados no monitor.
D
Usar a Focagem Automática na Exibição ao Vivo
A focagem automática em exibição ao vivo é mais lenta e o monitor pode clarear ou escurecer
enquanto a câmera foca. A câmera pode ser incapaz de focar nas seguintes situações:
• O tema contém linhas paralelas ao longo da borda do enquadramento
• O tema tem pouco contraste
• O tema no ponto de focagem contém áreas brilhantes muito contrastantes, está iluminado por um
projetor, por uma luz de néon ou outra fonte de luz que varia de luminosidade
• Cintilação ou faixas aparecem sob uma iluminação fluorescente, de vapor de mercúrio, vapor de
sódio ou semelhante
• É utilizado um filtro estrela ou outro filtro especial
• O tema parece menor que o ponto de focagem
• O tema é dominado por padrões geométricos regulares (por ex., venezianas ou uma fila de janelas
em um arranha-céu)
• O tema está em movimento
Note que o ponto de focagem pode, às vezes, ser exibido em verde quando a câmera não consegue
focar.
x
49
D
Fotografar no Modo Exibição ao Vivo
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira na exposição, retire a ocular de borracha e cubra o
visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida, antes de fotografar (0 31).
Embora não apareçam na imagem final, a cintilação, faixa ou distorção poderá ser visível no monitor sob
lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio, se a câmera estiver movendo-se na
horizontal ou se um objeto se mover em alta velocidade no enquadramento. As fontes de luz brilhante
podem deixar imagens residuais quando a câmera faz panorâmicas. Pontos brilhantes também podem
aparecer. Ao fotografar no modo de exibição ao vivo, evite apontar a câmera para o sol ou outras fontes
de luz forte. A não observância desta precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da
câmera.
A exibição ao vivo terminará automaticamente se a lente for removida ou quando o monitor for fechado
(fechar o monitor não termina a exibição ao vivo em televisores ou outras telas exteriores).
A exibição ao vivo poderá terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da
câmera; saia de exibição ao vivo quando a câmera não estiver em uso. Note que a temperatura dos
circuitos internos da câmera poderá subir e poderá aparecer ruído (pontos brilhantes, pixels brilhantes
espaçados aleatoriamente ou névoa) nas seguintes circunstâncias (a câmera pode também aquecer
muito, mas isto não indica um mal funcionamento):
• A temperatura ambiente é elevada
• A câmera foi usada durante longos períodos em exibição ao vivo ou para gravar vídeos
• A câmera foi usada durante longos períodos em modo de disparo contínuo
Se for apresentado um aviso quando você tentar iniciar a exibição ao vivo, aguarde que os circuitos
internos esfriem e então tente de novo.
D
x
50
Tela de contagem regressiva
Será exibida uma contagem regressiva 30 seg. antes de a exibição ao vivo terminar automaticamente
(0 48; o temporizador fica vermelho cinco segundos antes de expirar o temporizador de desligamento
automático ou se a exibição ao vivo estiver prestes a terminar para proteger os circuitos internos).
Dependendo das condições de disparo, o temporizador poderá aparecer imediatamente quando a
exibição ao vivo for selecionada. Note que, ainda que a contagem regressiva não apareça na tela de
informações ou durante a reprodução, a exibição ao vivo termina automaticamente quando expirar o
temporizador.
Gravar Vídeos
Os vídeos podem ser gravados em exibição ao vivo.
1
Gire o botão de exibição ao vivo.
O espelho é levantado, e a visualização através da lente é exibida
no monitor, em vez de no visor.
D
Ícone 0
Um ícone 0 (0 48) indica que não podem ser gravados vídeos.
A
Antes de Gravar
Defina a abertura antes de gravar no modo A ou M.
2
Botão de exibição ao
vivo
Focagem.
Enquadre a imagem de abertura e foque como descrito nos
Passos 2 e 3 de "Enquadramento de Fotografias no Monitor"
(0 44;veja também "Focagem em exibição ao vivo" nas páginas
0 45-47). Note que o número de temas que podem ser
detectados no AF de prioridade ao rosto cai durante a gravação
do vídeo.
3
Comece a gravar.
Pressione o botão de gravação de vídeo para iniciar a gravação (a
câmera pode gravar vídeo e som; não cubra o microfone na
frente da câmera durante a gravação). Um indicador de gravação
e o tempo disponível são exibidos no monitor. Exceto nos modos
i e j, a exposição pode ser bloqueada pressionando o botão
AE-L/AF-L ou (nos modos P, S, A, M, e %) alterada em até ±3 EV em
passos de 1/3 EV usando a compensação de exposição. Note que
o microfone incorporado pode gravar o ruído da lente durante a
focagem automática e a redução da vibração.
x
Botão de filmagem
Indicador de gravação
Tempo restante
4
Termine a gravação.
Pressione de novo o botão de gravação de vídeo para terminar a gravação. A gravação
terminará automaticamente quando for atingida a duração máxima, o cartão de
memória estiver cheio, outro modo seja selecionado, a lente seja removida ou o monitor
seja fechado (o fechamento do monitor não termina a gravação em televisores ou outras
telas exteriores).
51
A
Tirar Fotografias Durante a Gravação de Vídeos
Para terminar a gravação do vídeo, tirar uma fotografia e sair para exibição ao vivo, pressione
totalmente o botão de disparo do obturador e mantenha-o nesta posição até disparar o obturador.
A
Duração Máxima
Cada arquivo de vídeo pode ter um tamanho de até 4 GB e 20 minutos de duração; note que
dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória, a filmagem poderá terminar antes de
este tamanho ser atingido (0 67). Vídeos gravados em modo de efeito miniatura têm até três minutes
de duração quando reproduzidos.
D
Gravar Vídeos
Poderá ser visível cintilação, faixas ou distorção no monitor e no vídeo final sob luz fluorescente, de
vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmera fizer panorâmicas horizontais ou se um objeto se
deslocar em alta velocidade através do enquadramento (cintilação e faixas poderão ser reduzidas
selecionando uma opção Redução de cintilação que corresponda à frequência da energia elétrica
local;0 11). As fontes de luz brilhante podem deixar imagens residuais quando a câmera faz
panorâmicas. Contornos serrilhados, bordos coloridos, efeito ondulado e pontos brilhantes também
podem aparecer. Ao gravar vídeo, evite apontar a câmera para o sol ou para outras fontes de luz forte.
A não observância desta precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da câmera.
A exibição ao vivo poderá terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da
câmera; saia de exibição ao vivo quando a câmera não estiver em uso. Note que a temperatura dos
circuitos internos da câmera poderá subir e poderá aparecer ruído (pontos brilhantes, pixels brilhantes
espaçados aleatoriamente ou névoa) nas seguintes circunstâncias (a câmera pode também aquecer
muito, mas isto não indica um mal funcionamento):
• A temperatura ambiente é elevada
• A câmera foi usada durante longos períodos em exibição ao vivo ou para gravar vídeos
• A câmera foi usada durante longos períodos em modo de disparo contínuo
x
Se for apresentado um aviso quando você tentar iniciar a exibição ao vivo ou a gravação de vídeos,
aguarde que os circuitos internos esfriem e então tente de novo.
A medição matricial é usada independentemente do método de medição selecionado. A velocidade do
obturador e a sensibilidade ISO são ajustadas automaticamente.
D
Tela de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da gravação de vídeos terminar automaticamente
(0 48). Dependendo das condições de disparo, o temporizador poderá aparecer imediatamente
quando a gravação do vídeo começar. Note que independentemente da quantidade disponível do
tempo de gravação, a exibição ao vivo ainda terminará automaticamente quando o temporizador
expirar. Aguarde que os circuitos internos esfriem antes de reiniciar a gravação do vídeo.
52
❚❚ Definições de filmagem
Escolha a qualidade de vídeo e as opções de som.
• Qualidade da filmagem: Escolha a partir das seguintes opções. A velocidade do disparo
depende da opção selecionada atualmente para Modo de vídeo no menu de configuração
(0 11):
Qualidade do vídeo
Taxa de bits
Duração
Qualidade
Tamanho da imagem Velocidade do
(qualidade alta/normal)
máxima
(pixels)
disparo
1,
2
30 qps
r
18 Mbps/10 Mbps
1920 × 1080
25 qps 2, 3
s
24 qps
k
30 qps 1
l
★ alta/normal
10 Mbps/6 Mbps
20 min. 4
1280 × 720
25 qps 3
o
24 qps
8 Mbps/5 Mbps
m
30 qps 1
n
640 × 424
4 Mbps/2 Mbps
25 qps 3
p
1 Disponível quando NTSC está selecionado para Modo de vídeo.
2 Sem saída para televisões ou outras telas externas durante a gravação.
3 Disponível quando PAL está selecionado para Modo de vídeo.
4 Vídeos gravados em modo de efeito miniatura têm até 3 minutos de duração quando reproduzidos.
• Microfone: Selecionando Microfone desligado desliga a gravação de som; selecionando
qualquer outra opção liga a gravação e define o microfone incorporado ou o microfone
estéreo ME-1 opcional (0 67) na sensibilidade selecionada.
1
Selecione Definições de filmagem.
x
Pressione o botão G para exibir os menus.
Selecione Definições de filmagem no menu de
disparo e pressione 2.
Botão G
2
Escolha as opções do vídeo.
Selecione o item desejado e pressione 2, então
destaque uma opção e pressione J.
53
Visualizar Vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução de imagem completa(0 26). Pressione
J para iniciar a reprodução.
Ícone 1
Duração
Posição atual/duração total
Volume
Guia
As seguintes operações podem ser realizadas:
Para
Utilizar
Pausar
Reproduzir
Pausa a reprodução.
J
Avançar/
retroceder
x
Ajustar o volume
Editar vídeo
Voltar para a
reprodução de
imagem completa
X/W
A
A
Retoma a reprodução quando o vídeo é pausado ou durante o
retrocesso/avanço.
A velocidade duplica a cada pressão, de 2× a
4× a 8× a 16×; mantenha pressionado para
saltar para o início ou fim do vídeo (a
primeira imagem é indicada pelo ícone h no canto superior direito do
monitor, a última imagem por i). Se a reprodução estiver em pausa, o
vídeo retrocede ou avança uma imagem de cada vez; mantenha
pressionado para retrocesso ou avanço contínuo.
Pressione X para aumentar o volume, W para diminuir.
Para editar o vídeo, pressione AE-L/AF enquanto o vídeo está em pausa.
/K Pressione 1 ou K para sair para reprodução de imagem completa.
Sair para o modo
de disparo
Exibir menus
Descrição
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. O monitor
desliga; podem ser tiradas fotografias imediatamente.
G
Consulte a página 8 para obter mais informações.
Ícone 2
2 é exibido nas reproduções de imagem completa e de vídeo se o vídeo foi
gravado sem som.
54
%Efeitos Especiais
Podem ser usados efeitos especiais ao gravar imagens.
Fotografar com Efeitos Especiais
Os efeitos seguintes podem ser selecionados girando o disco de modos para q e girando
o disco de controle até que a opção desejada apareça no monitor.
Disco de modos
A
Disco de controle
Monitor
NEF (RAW)
Se estiver selecionado NEF (RAW)+JPEG para qualidade de imagem em modo %, g, (, ou 3, apenas
serão gravadas imagens JPEG (0 35). Se estiver selecionado NEF (RAW), serão gravadas fotografias JPEG
de qualidade fine em vez de imagens NEF (RAW).
A
Ícone 1
Se for exibido um ícone 1 em modo g ou (, não serão tiradas fotografias enquanto o botão de disparo
do obturador for pressionado em modo de disparo contínuo.
A
%
Menu de Retoque
As opções Desenho a cores, Efeito de miniatura e Cor Selectiva (Cor Seletiva) no menu de retoque
(0 11) podem ser usadas para aplicar estes efeitos a fotografias existentes.
55
% Visão Nocturna (Visão Noturna)
Use em condições de escuridão para gravar
imagens monocromáticas com elevadas
sensibilidades ISO (com algum ruído na forma
de pixels brilhantes dispostos aleatoriamente,
névoa ou linhas). Focagem automática está
disponível apenas em exibição ao vivo; a
focagem manual pode ser usada se a câmera
for incapaz de focar. O flash incorporado e o
iluminador auxiliar de AF desliga; recomendase o uso de um tripé para reduzir o desfoque.
g Desenho a cores
A câmera detecta e colore contornos para um
efeito de desenho a cores. Vídeos feitos neste
modo são reproduzidos como uma
apresentação de fotografias. O efeito pode ser
escolhido durante a exibição ao vivo (0 44);
note que a velocidade de renovação das
imagens baixa quando a exibição ao vivo está
ativa e que a velocidade de disparo baixa em
modo de disparo contínuo. O foco automático
não está disponível durante a vídeos.
( Efeito de miniatura
%
56
Temas distantes aparecem como miniaturas.
Os vídeos de efeito de miniatura são
reproduzidos a alta velocidade, comprimindo
30 a 45 minutos de filmagem a 1920 × 1080/
30 qps em um vídeo que é reproduzido em
cerca de 3 minutos. O efeito pode ser escolhido
durante a exibição ao vivo (0 58); note que a
velocidade de renovação das imagens baixa
quando a exibição ao vivo está ativa e que a
velocidade de disparo baixa em modo de
disparo contínuo. O som não é gravado com os
vídeos; a focagem automática não está
disponível durante a gravação de vídeos. O
flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF
desliga; recomenda-se o uso de um tripé.
3 Cor Selectiva (Cor Seletiva)
Todas as cores exceto as selecionadas são
gravadas em preto e branco. O efeito pode ser
escolhido durante a exibição ao vivo (0 44). O
flash incorporado desliga; recomenda-se o uso
de um tripé quando a iluminação é
insuficiente.
1 Silhueta
Temas de silhueta contra fundos brilhantes. O
flash incorporado desliga; recomenda-se o uso
de um tripé quando a iluminação é
insuficiente.
2 Brilho
Use com cenas brilhantes para criar imagens
brilhantes que pareçam cheias de luz. O flash
incorporado desliga.
%
3 Escuro
Use com cenas escuras para criar imagens
escuras e sombrias com realces proeminentes.
O flash incorporado desliga; recomenda-se o
uso de um tripé quando a iluminação é
insuficiente.
57
Opções disponíveis em exibição ao vivo
❚❚ g Desenho a cores
1
Selecione exibição ao vivo.
Gire o botão de exibição ao vivo para levantar o espelho e exibir
a visualização através da lente no monitor.
Botão de exibição ao
vivo
2
Ajuste as opções.
Pressione J para exibir as opções apresentadas à
direita (note que as opções desaparecem
temporariamente da tela durante a focagem
automática). Pressione 1 ou 3 para marcar Vividez
(Vivacidade) ou Contornos e pressione 4 ou 2 para
alterar. A vivacidade pode ser aumentada, para tornar as cores mais saturadas, ou
diminuída, para um efeito deslavado, monocromático, enquanto que os contornos
podem fazer-se mais grossos ou mais finos. Aumentar a grossura das linhas também
torna as cores mais saturadas. Pressione J para sair quando as definições estiverem
completas. Para sair de exibição ao vivo gire o botão de exibição ao vivo. As definições
selecionadas continuarão ativas e aplicar-se-ão a fotografias tiradas usando o visor.
❚❚ ( Efeito de miniatura
1
Selecione exibição ao vivo.
Gire o botão de exibição ao vivo para levantar o espelho e exibir a visualização através
da lente no monitor.
%
2
Posicione o ponto de focagem.
Use o multi-seletor para posicionar o ponto de
focagem na área que ficará focada e depois pressione
ligeiramente o botão de disparo do obturador para
focar (note que as opções desaparecem
temporariamente da tela durante a focagem
automática). Para apagar temporariamente as opções de efeito de miniatura da tela e
aumentar a visualização no monitor para uma focagem mais precisa, pressione X.
Pressione W para restaurar a tela de efeito miniatura.
58
3
Opções de visualização.
Pressione J para exibir as opções de efeito de
miniatura.
4
Ajuste as opções.
Pressione 4 ou 2 para escolher a orientação da área
que estará focada e pressione 1 ou 3 para ajustar a
sua largura.
5
Volte para a tela de exibição ao vivo.
Pressione J para voltar à exibição ao vivo. Para sair de exibição ao vivo gire o botão de
exibição ao vivo. As definições selecionadas continuarão ativas e aplicar-se-ão a
fotografias tiradas usando o visor.
❚❚ 3 Cor Selectiva (Cor Seletiva)
1
Selecione exibição ao vivo.
Gire o botão de exibição ao vivo para levantar o espelho e exibir a visualização através
da lente no monitor.
2
Opções de visualização.
Pressione J para exibir as opções de cor seletiva.
%
3
Selecione uma cor.
Cor selecionada
Enquadre um tema no quadrado branco no centro da
tela e pressione 1 para escolher a cor do objeto como
sendo a que ficará na imagem final (a câmera poderá
ter dificuldade de detectar cores não saturadas;
escolha uma cor saturada). Para aproximar o zoom no
centro da tela para uma seleção mais precisa da cor,
pressione X. Pressione W para afastar o zoom.
59
4
Escolha a faixa de cor.
Faixa de cor
Pressione 1 ou 3 para aumentar ou diminuir a gama
de tonalidades semelhantes que serão incluídas na
imagem final. Escolha valores entre 1 e 7; note que
valores mais elevados poderão incluir tonalidades de
outras cores.
5
Selecione cores adicionais.
Para selecionar cores adicionais, gire o disco de
controle para selecionar outra das três caixas de cor no
topo da tela e repita os Passos 3 e 4 para selecionar
outra cor. Repita para uma terceira cor se desejar. Para
cancelar a seleção de uma cor realçada, pressione O, ou
pressione e mantenha O para remover todas as cores.
6
Volte para a tela de exibição ao vivo.
Pressione J para voltar à exibição ao vivo. Durante a fotografia, apenas os objetos das
tonalidades selecionadas serão gravados em cor; todos os outros serão gravados em
preto-e-branco. Para sair de exibição ao vivo gire o botão de exibição ao vivo. As
definições selecionadas continuarão ativas e aplicar-se-ão a fotografias tiradas usando o
visor.
%
60
QViewNX 2
Instalar ViewNX 2
Instale o software fornecido para exibir e editar
fotografias e vídeos que tenham sido copiados
para o seu computador. Antes de instalar
ViewNX 2, confirme que seu computador satisfaz
os requisitos de sistema da página 62.
ViewNX 2TM
A sua caixa de ferramentas
para imagens
1
Inicie o computador e introduza o CD de instalação.
Windows
Mac OS
Faça duplo clique no ícone na área de
trabalho
Faça duplo clique no ícone Welcome
(Bem-vindo)
2
Selecionar um idioma.
Se o idioma desejado não estiver
disponível, clique Region Selection
(Seleção de região) para escolher uma
região diferente e então escolha o idioma
desejado (o botão Region Selection
(Seleção de região) não está disponível na
edição europeia).
q Selecione região (se necessário)
Q
w Selecionar
idioma
e Clique
Next
(Seguinte)
61
3
Inicie o instalador.
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções na tela.
A
Guia de Instalação
Para ajuda ao instalar o ViewNX 2, clique em Guia de
Instalação no Passo 3.
Clique Install (Instalar)
4
Saia do instalador.
Windows
Mac OS
Clique em Yes (Sim)
O seguinte software é instalado:
• ViewNX 2
5
A
Clique em OK
• Apple QuickTime (apenas Windows)
Remova o CD instalador da drive CD-ROM.
Requisitos do Sistema
Windows
CPU
OS
Q
RAM
Mac OS
• Fotos/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz ou
• Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, ou série
superior), G5, Intel Core, ou série Xeon
Core, 1,6 GHz ou superior
• Vídeos H.264 (reprodução): PowerPC G5
• Vídeos H.264 (reprodução): Pentium D 3,0 GHz ou
Dual ou Core Duo, 2 GHz ou superior
superior
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo 2,6
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo 2,6 GHz ou superior
GHz ou superior
Versões pré-instaladas de Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate,
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), ou
Mac OS X versão 10.4.11, 10.5.8 ou
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 10.6.6
3). Todos os programas instalados são executados
como aplicativos de 32 bits nas edições de 64 bits
do Windows 7 e do Windows Vista.
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB ou mais (2 GB ou mais
recomendado)
512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
• Windows XP: 512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Espaço
de disco Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de arranque (1 GB ou mais recomendado)
rígido
Resolução: 1024×768 pixels (XGA) ou mais (1280×1024 Resolução: 1024×768 pixels (XGA) ou mais
Monitor pixels (SXGA) ou mais recomendado)
(1280×1024 pixels (SXGA) ou mais recomendado)
Cor: cor de 24 bits (True Color) ou mais
Cor: cor de 24 bits (milhões de cores) ou mais
62
Usar ViewNX 2
Passo 1 – Copiar Fotografias para o Computador
1
Selecionar como serão copiadas fotografias para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Ligação direta USB: Desligue a câmera e assegure-se de que um cartão de
memória está inserido na câmera. Ligue a câmera ao computador usando o
cabo USB UC-E6 fornecido e depois ligue a câmera.
• Compartimento de cartão SD: Se o seu computador estiver equipado com uma
abertura de cartões SD, o cartão pode ser inserido diretamente no
compartimento.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível separadamente em
outros fornecedores) ao computador e introduza o cartão de memória.
Se for exibida uma mensagem solicitando que você escolha um programa, selecione
Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Se for exibido o diálogo mostrado à direita, siga os passos
abaixo para selecionar Nikon Transfer 2.
1 Selecione Nikon Transfer 2 para Import pictures and
videos (Importar fotografias e vídeos). Em Import
pictures and videos (Importar fotografias e vídeos),
clique em Change program (Mudar programa). Será
exibida uma caixa de diálogo de seleção de programa;
selecione Import File using Nikon Transfer 2 (Importar arquivo usando Nikon Transfer 2) e
clique em OK.
2 Faça duplo clique em Import File (Importar arquivo).
2
Q
Confirme que a fonte correta está
selecionada.
Confirme que a câmera ou o disco removível
aparece como um botão de dispositivo no painel
"Source" (Fonte) da área "Options" (Opções) de
Nikon Transfer 2.
Botão de dispositivo
63
3
Clique Start Transfer (Iniciar Transferência).
Com definições padrão, todas as fotografias do
cartão de memória serão copiadas para o
computador.
Clique Start Transfer
(Iniciar transferência)
4
Termine a conexão.
Se a câmera estiver ligada ao computador, desligue a câmera e desconecte o cabo USB.
Se você estiver usando um leitor ou compartimento de cartões escolha a opção
apropriada no sistema operacional para ejetar o disco removível correspondente ao
cartão de memória e depois remova o cartão do leitor de cartões ou compartimento de
cartões.
Passo 2—Ver Fotografias
As fotografias são apresentadas em ViewNX 2 quando a
transferência estiver completa.
A
Iniciar ViewNX 2 Manualmente
• Windows: Faça duplo clique no atalho ViewNX 2
na área de trabalho.
• Mac OS: Clique no ícone ViewNX 2 no Dock.
❚❚ Retocar fotografias
Para recortar fotografias e executar tarefas tais como ajuste de nitidez e
níveis de tonalidade, clique no botão Edit (Editar) na barra de
ferramentas ViewNX 2.
❚❚ Editar Vídeos
Para executar tarefas tais como cortar partes não necessárias de vídeos
realizados com a câmera, clique no botão Movie Editor (Editor de
vídeo) na barra de ferramentas ViewNX 2.
Q ❚❚ Imprimir Fotografias
Clique no botão Print (Imprimir) na barra de ferramentas ViewNX 2.
Será apresentada uma caixa de diálogo que permite imprimir
fotografias em uma impressora conectada ao computador.
A
Para Mais Informações
Consulte a ajuda on-line para obter mais informações sobre o
uso do ViewNX 2.
64
nNotas técnicas
Lentes com CPU compatíveis
Esta câmera suporta focagem automática apenas com lentes AF-S e AF-I com CPU. Lentes AF-S
possuem nomes começando por AF-S, e as lente AF-I nomes começando por AF-I. Focagem
automática não é suportada com outras lentes de focagem automática (AF). A tabela seguinte lista
as funcionalidades disponíveis com lentes com CPU compatíveis em fotografia de visor:
Definição da câmera
Focagem
Modo
Medição
L
MF (com telêmetro
M
eletrônico)
Lente/acessório
AF
MF M Outros modos 3D Cor N
AF-S, AF-I NIKKOR 1
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ — ✔2
Outro tipo de G ou D AF NIKKOR 1
—
✔
✔ ✔
✔
✔ — ✔2
Série PC-E NIKKOR
—
✔3
✔ ✔3
✔3
✔ 3 — ✔ 2, 3
4
3
Micro PC 85 mm f/2.8D
—
✔
✔ ✔
—
✔ — ✔ 2, 3
6
6
5
Tele conversor AF-S/AF-I
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ — ✔2
Outras NIKKOR AF (exceto lentes para F3AF) —
✔7
✔ ✔
✔
— ✔ ✔2
AI-P NIKKOR
—
✔8
✔ ✔
✔
— ✔ ✔2
1 Use lentes AF-S ou AF-I para obter o máximo da 5 É necessária uma lente AF-S ou AF-I.
6 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou mais
sua câmera. A redução da vibração (VR) é
rápida.
suportada com lentes VR.
2 A medição localizada mede o ponto de focagem 7 Quando fizer zoom no máximo com as lentes AF 80200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/
selecionado.
3.5-4.5 (Nova) ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 na distância
3 Não pode ser usado com mover ou inclinar.
de foco mínima, o indicador em foco pode ser
4 Os sistemas de medição da exposição e de
apresentado quando a imagem na tela mate do
controle do flash da câmera poderão não
visor não esteja focada. Foque manualmente até
funcionar como esperado ao deslocar e/ou
que a imagem fique focada no visor.
inclinar a lente, ou quando é usada uma
8 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
abertura num valor diferente do máximo.
A
Identificar Lentes com CPU e Tipo G e D
As lentes com CPU podem ser identificadas pela presença dos contatos CPU e as lente tipo G e D por uma letra
no cilindro da lente. As lentes tipo G não estão equipadas com anel de abertura da lente.
Contatos CPU
Anel de abertura
Lente com CPU
D
Lente tipo G
lente NIKKOR IX
Lente tipo D
n
lente NIKKOR IX não podem ser usadas.
A
Número f da lente
O número f no nome da lente é a abertura máxima da lente.
65
Outros acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a
D5100.
• Bateria de íons de lítio recarregável EN-EL14 (0 12): Baterias EN-EL14 adicionais estão
disponíveis em comerciantes locais e representantes autorizados da Nikon.
• Carregador de baterias MH-24 (0 12): Recarregar baterias EN-EL14.
Fontes de
• Conector de Alimentação EP-5A, Adaptador CA EH-5b: Estes acessórios podem ser usados para
alimentação
alimentar a câmera durante períodos prolongados (também podem ser usados
osadaptadores CA EH-5a e EH-5). Um conector de alimentação EP-5A é necessário para
conectar a câmera ao EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• Os filtros destinados à fotografia com efeitos especiais poderão interferir com a focagem
automática ou o telêmetro eletrônico.
• A D5100 não pode ser utilizada com filtros de polarização linear. Use filtros polarizantes
circulares C-PL ou C-PL II no lugar.
• São recomendados os filtros NC para proteção da lente.
• Para impedir a ocorrência de imagens fantasmas, não se recomenda a utilização de filtros
Filtros
quando o motivo estiver enquadrado com uma luz brilhante no fundo ou quando existir
uma fonte de luz brilhante no enquadramento.
• É recomendada a medição central ponderada com filtros com fatores de exposição
(fatores de filtro) superiores a 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual do filtro para obter mais
informações.
• Lentes de correção da ocular DK-20C: As lentes estão disponíveis com as dioptrias –5, –4, –3, –2,
0, +0,5, +1, +2 e +3 m–1 quando o controle de ajuste dióptrico da câmera estiver na
posição neutra (–1 m–1). Utilize as lentes de correção da ocular apenas se não for possível
efetuar a focagem pretendida com o controle do ajuste dióptrico incorporado (–1,7 a
+0,7 m–1). Teste as lentes de correção da ocular antes de adquiri-las para garantir que é
possível obter a focagem pretendida. A ocular de borracha não pode ser usada com
Acessórios da
lentes de correção da ocular.
ocular do visor • Lente de ampliação DG-2: A DG-2 amplia a cena apresentada no centro do visor para uma
maior precisão durante a focagem. É necessário um adaptador para a ocular (disponível
separadamente).
• Adaptador para ocular DK-22: O DK-22 é usado para instalar a lente de ampliação DG-2.
• Adaptador de visualização em ângulo reto DR-6: O DR-6 é instalado na ocular do visor em ângulo
reto, permitindo que a imagem do visor seja visualizada em ângulo reto em relação à
lente (por exemplo, diretamente de cima quando a câmera está na horizontal).
• Capture NX 2: Um pacote completo de edição de fotografia oferecendo funcionalidades
tais como ajuste de balanço de brancos e pontos de controle de cor.
• Camera Control Pro 2: Controla remotamente a câmera a partir de um computador e guarda
fotografias diretamente no disco rígido do computador.
Software
Nota: Utilize as versões mais recentes do software da Nikon. A maior parte dos softwares da
Nikon oferece uma funcionalidade de atualização automática quando o computador está
ligado à internet. Consulte os sites listados na página vi para obter as informações mais
recentes sobre os sistemas operacionais suportados.
Tampa do
Tampas do corpo BF-1B e BF-1A: A tampa do corpo protege o espelho, a tela do visor e o filtro de
corpo
passagem baixa do pó quando não está montada nenhuma lente.
n
66
Controlo (controle) remoto sem fios ML-L3 (0 30): O ML-L3 usa uma bateria CR2025 3 V.
Controlos
(controles)
remotos
Pressionando o fecho do compartimento da bateria para a direita (q), introduza uma unha
na abertura e abra o compartimento da bateria (w). Assegure-se de que a bateria está
introduzida com a orientação correta (r).
O microfone estéreo ME-1: Grava o som em estéreo ao mesmo tempo em que reduz o ruído
Microfones
provocado pela vibração da lente sendo gravado durante o foco automático.
A D5100 está equipada com um terminal de acessórios para
Cabos de disparo remoto MC-DC2 e Unidades GPS GP-1 que se ligam à
Acessórios do marca 4 do conector alinhado com 2 próximo do terminal de
terminal de acessórios (feche a tampa do conector da câmera quando o
acessórios
terminal não estiver em uso).
Cartões de memória aprovados
Os cartões de memória SD seguintes foram testados e aprovados para uso na D5100. Cartões
com velocidades de escrita de classe 6 ou mais rápidos são recomendados para gravação de
vídeo. A gravação poderá terminar inesperadamente quando são usados cartões com
velocidades de escrita mais lentas.
Cartões de memória SD
SanDisk
Toshiba
Cartões de memória SDHC 2
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Cartões de memória SDXC 3
64 GB
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB,
48 GB, 64 GB
32 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
—
Professional
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
1 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões venham a ser usados
suportam cartões de 2 GB.
2 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões venham a ser usados
são compatíveis com SDHC. A câmera suporta UHS-1.
3 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões
venham a ser usados são compatíveis com SDXC. A câmera suporta UHS-1.
Panasonic
1 GB, 2 GB 1
Outros cartões não foram testados. Para obter mais informações sobre os cartões referidos,
contate o respectivo fabricante.
n
67
Cuidados a ter com a câmera
Armazenamento
Quando a câmera não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria
e armazene-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a
formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e com boa ventilação. Não
guarde a câmera com bolas de naftalina ou de cânfora, nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos à umidade superior a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos eletromagnéticos, tais como televisores
ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50°C ou inferiores a –10°C
Limpeza
Corpo da
câmera
Lente,
espelho e
visor
Monitor
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujeira e, em seguida, limpe cuidadosamente
com um pano suave e seco. Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a areia
ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com água destilada e enxugue
completamente. Importante: O pó e outros materiais externos no interior da câmera podem
provocar danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente. Remova o pó e a sujeira com
uma pera de ar. Se utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras manchas, aplique uma
pequena quantidade de produto de limpeza para lentes num pano suave e limpe com
cuidado.
Remova o pó e a sujeira com uma pera de ar. Ao remover impressões digitais e outras
manchas, limpe a superfície cuidadosamente com um pano suave ou com uma camurça. Não
exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou avarias.
Não utilize álcool, dissolvente, ou outros químicos voláteis.
D
Assistência técnica para a câmera e acessórios
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que a câmera
seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de assistência técnica autorizado
da Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso da câmera ser utilizada para fins
profissionais, é recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com
frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por exemplo, lentes ou
unidades de flash opcional, devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber
assistência.
n
68
Cuidados a ter com a câmera e a bateria:
Precauções
Não deixe cair: Poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou vibração.
Mantenha seco: O equipamento não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em
água ou exposto a elevados níveis de umidade. A ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos
irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: As mudanças repentinas de temperatura, como as que ocorrem ao
entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação no interior do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num estojo de transporte ou saco de plástico antes de
expô-lo a mudanças repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: Não utilize nem guarde este dispositivo na proximidade de
equipamento que produza campos magnéticos e radiação eletromagnética forte. Os campos magnéticos
ou cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo, transmissores de rádio,
poderão interferir com o monitor, danificar dados armazenados no cartão de memória ou afetar os
circuitos internos do equipamento.
Não deixe a lente virada para o sol: Não deixe a lente virada para o sol nem para outra fonte de luz forte durante
longos períodos. A luz intensa poderá causar a deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito
de clarão branco nas fotografias.
Desligue o dispositivo antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: Não retire os cabos do equipamento
nem retire a bateria enquanto estes estiverem ligados ou enquanto estiverem sendo gravadas ou
eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda
de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental
da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver ligado.
Limpeza: Ao efetuar a limpeza do corpo da câmera, utilize uma pera de ar para remover cuidadosamente o
pó e a sujeira e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e seco. Depois de utilizar a
câmera na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente umedecido com água
limpa e, em seguida, enxugue a câmera completamente.
A lente e o espelho podem ficar danificados com facilidade. O pó e a sujeira devem ser removidos
cuidadosamente com uma pera de ar. Quando utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical
para evitar o derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras manchas da lente,
aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para lentes num pano suave e limpe a lente com
cuidado.
Consulte o Manual de referência (no CD) para obter informações sobre a limpeza do filtro de passagem
baixa.
n
69
Não tocar na cortina do obturador: A cortina do obturador é extremamente fina e pode ser danificada com
facilidade. Em circunstância alguma deverá exercer pressão na cortina, tocá-la com ferramentas de
limpeza ou sujeitá-la a fortes correntes de ar produzidas por uma pera de ar. Essas ações podem riscar,
deformar ou rasgar a cortina.
Armazenagem: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e com boa
ventilação. Se usar um adaptador CA, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento
não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e guarde a câmera
num saco de plástico com um produto desumidificador. Contudo, não guarde o estojo da câmera num
saco de plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do material. Tenha em conta que o produto
desumidificador perde gradualmente a respectiva capacidade de absorção de umidade, devendo ser
substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmera do local de armazenamento pelo menos uma
vez por mês. Ligue a câmera e dispare o obturador algumas vezes antes de guardá-la novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Volte a colocar a tampa do terminal antes de guardar novamente
a bateria.
Notas sobre o monitor: O monitor poderá conter alguns pixels que estão permanentemente acesos ou que
não se acendem. Essa característica é comum a todos os monitores LCD TFT e não representa uma avaria.
As imagens gravadas com o equipamento não serão afetadas.
Pode ser difícil visualizar as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias. O pó ou a sujeira no monitor podem
ser removidos com uma pera de ar. As manchas podem ser removidas limpando cuidadosamente com um
pano suave ou pele de camurça. Na eventualidade de o monitor se partir, é necessário ter cuidado para
evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal líquido do monitor entre em
contato com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
Moiré: Moiré é um padrão de interferência criado pela interação de uma imagem contendo uma grelha
regular e repetitiva, como o padrão de um tecido ou janelas num edifício, com a grelha do sensor de
imagem da câmera. Se notar moiré nas suas fotografias, tente alterar a distância ao tema, aproximar ou
afastar o zoom, ou alterar o ângulo entre o tema e a câmera.
n
70
Baterias: As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseio incorreto. Tome as seguintes
precauções ao manusear baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o equipamento antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmera ou carregador quando não estiver em uso e coloque a tampa do terminal.
Esses dispositivos gastam diminutas quantidades de carga mesmo quando desligados e poderão
descarregar a bateria até um ponto que esta não funcione mais. Se a bateria não vier a ser usada
durante algum tempo, introduza-a na câmera e descarregue-a completamente antes de remover e
armazenar num local com uma temperatura ambiente de 15 a 25°C (evite locais quentes ou
extremamente frios). Repita este processo pelo menos uma vez de seis em seis meses.
• Ligar e desligar repetidamente a câmera quando a bateria estiver completamente descarregada reduz
o tempo de vida da bateria. Baterias que tenham sido completamente descarregadas deverão ser
carregadas antes de usar.
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização. Tentar carregar a bateria
enquanto a sua temperatura interna estiver elevada, reduzirá o desempenho da bateria, e a bateria
poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria esfrie antes de carregá-la.
• A continuação do carregamento da bateria depois de estar completamente carregada pode debilitar o
desempenho da bateria.
• Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.
• Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não observância deste aviso
pode resultar, em casos muitos raros, no carregador mostrando que o carregamento está completo,
quando a bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria para iniciar o
carregamento de novo.
• Uma quebra acentuada do tempo que uma bateria completamente carregada retém a carga quando
usada à temperatura moderada indica que esta necessita ser substituída. Adquira uma bateria EN-EL14
nova.
• Carregue a bateria antes da sua utilização. Quando tirar fotografias em ocasiões importantes, prepare
uma bateria EN-EL14 sobressalente e mantenha-a totalmente carregada. Dependendo da sua
localização, pode ser difícil adquirir baterias sobressalentes num curto espaço de tempo. Note que em
dias frios, a capacidade das baterias tem tendência a diminuir. Certifique-se de que a bateria está
totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios. Guarde uma bateria
sobressalente num local quente e efetue a substituição quando for necessário. Depois de aquecida,
uma bateria fria poderá recuperar parte da respectiva carga.
• Baterias usadas são um recurso valioso; recicle de acordo com os regulamentos locais.
n
71
Mensagens de Erro
Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que aparecem no visor e no monitor.
A
Ícones de Aviso
Um d piscando no monitor ou s no visor indica que uma mensagem de aviso ou erro pode ser exibida
no monitor pressionando o botão Q (W).
Indicador
Monitor
Bloqueie o anel de abertura da
objectiva na abertura mínima
(número f/ mais alto). (Trave o
anel de abertura da objectiva na
abertura mínima (número f/ mais
alto).)
Objectiva não fixada
n
72
Visor
B
Solução
(pisca)
Ajuste o anel de abertura da lente para a abertura mínima
(número f maior).
F/s
(pisca)
• Instale uma lente NIKKOR não IX.
• Se uma lente sem CPU for instalada, selecione o modo M.
Disparo do obturador desativado.
Desligue a câmera e recarregue ou substitua a bateria.
Recarregue a bateria.
Impossível usar esta bateria.
d
Escolha a bateria designada para
(pisca)
utilização nesta câmara.
Utilize uma bateria aprovada pela Nikon.
(Impossível usar esta bateria.
Escolha a bateria designada para
utilização nesta câmera.)
Erro na inicialização. Desligue a
d/k Desligue a câmera, remova e substitua a bateria, então ligue a
câmara e ligue-a novamente.
(pisca) câmera de novo.
(Erro na inicialização. Desligue a
câmera e ligue-a novamente.)
Nível de carga da bateria baixo.
Conclua a operação e desligue a
Termine a limpeza, desligue a câmera e recarregue ou substitua
câmara imediatamente. (Nível de
—
a bateria.
carga da bateria baixo. Conclua a
operação e desligue a câmera
imediatamente.)
Relógio não definido
—
Acerte o relógio da câmera.
S/s Desligue a câmera e confirme se o cartão está inserido
Cartão SD não inserido
(pisca) corretamente.
Cartão de memória bloqueado.
O cartão de memória está bloqueado (protegido contra
Deslize o bloqueio para a posição
(
gravação). Deslize a chave de proteção contra gravação do
"escrita". (Cartão de memória
(pisca) cartão para a posição de “gravação”.
bloqueado. Deslize trava para a
posição "escrita".)
• Utilize um cartão aprovado.
• Formate o cartão. Se o problema persistir, o cartão pode estar
danificado. Contate o representante autorizado da Nikon.
Não é possível utilizar este cartão
• Erro ao criar nova pasta. Apague os arquivos ou insira um novo
de memória. O cartão pode estar (/k
cartão de memória.
danificado.
(pisca) • Insira um novo cartão de memória.
Insira outro cartão.
• O cartão Eye-Fi ainda está emitindo um sinal wireless depois de
Desactivar (Desativar) ter sido selecionado para Envio Eye-Fi.
Para terminar a transmissão wireless, desligue a câmera e remova
o cartão.
Indicador
Monitor
Visor
Solução
O cartão Eye-Fi está bloqueado (protegido contra gravação).
Não disponível se o cartão Eye-Fi (/k
Deslize a chave de proteção contra gravação do cartão para a
estiver bloqueado.
(pisca) posição de “gravação”.
Este cartão não está formatado.
T
Formate o cartão ou desligue a câmera e insira um novo cartão
Formate o cartão.
(pisca) de memória.
• Reduza a qualidade ou o tamanho.
j/A/s
Cartão cheio
• Apague as fotografias.
(pisca)
• Insira um novo cartão de memória.
●
A câmera não consegue focar utilizando o foco automático.
—
(pisca) Altere a composição ou foque manualmente.
• Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa.
• Utilize um filtro ND comercial.
• No modo:
Cartão cheio
S Aumente a velocidade do obturador
A Escolha uma abertura menor (número f maior)
s
%Escolha outro modo de disparo
(pisca)
• Utilize uma sensibilidade ISO mais alta.
• Utilize o flash.
Motivo demasiado escuro
• No modo:
S Diminua a velocidade do obturador
A Escolha uma abertura maior (número f menor)
A Altere a velocidade do obturador ou selecione o modo de
Expos. B não dispara modo S
(pisca) exposição manual.
A
Expos. B não disp modo HDR
Altere a velocidade do obturador.
(pisca)
Os menus e a reprodução não estão disponíveis quando a
fotografia com intervalos de disparo está em progresso.
Intervalos de disparo
—
Desligue a câmera.
O flash disparou com potência máxima. Verifique a foto no
—
monitor; se estiver subexposta, ajuste as definições e tente de
novo.
N
(pisca)
Flash em modo TTL.
Altere a definição do modo de flash na unidade de flash opcional
Escolha outra definição ou utilize
ou use a lente CPU.
objectiva com CPU.
• Utilize o flash.
• Altere a distância até o assunto, abertura, faixa do flash ou
sensibilidade ISO.
• A distância de foco da lente é menor que 18 mm; use uma
N/s
—
distância de foco maior.
(pisca)
• Unidade de flash SB-400 opcional: o flash está na posição de
reflexão ou a distância do foco é muito curta. Continue
disparando; se necessário, aumente a distância do foco para
impedir que sombras apareçam na fotografia.
n
73
Indicador
Monitor
Erro do flash
Erro.
Pressione o botão de disparo do
obturador novamente.
Erro ao ligar.
Contacte um representante de
assistência autorizado da Nikon.
Erro de exposição auto.
Não é possível iniciar a
visualização em directo. Aguarde
que a câmara arrefeça. (Não é
possível iniciar a visualização em
directo. Aguarde que a câmera
arrefeça.)
Visor
s
(pisca)
Solução
Um erro ocorreu ao atualizar o firmware da unidade de flash
opcional. Contate o representante autorizado da Nikon.
Dispare o obturador. Se o erro persistir ou ocorrer com
frequência, contate o representante autorizado da Nikon.
O
(pisca)
Consulte o representante autorizado da Nikon.
—
Aguarde que os circuitos internos esfriem antes de reiniciar a
exibição ao vivo ou a filmagem.
A pasta não contém imagens.
—
A pasta selecionada para a reprodução não contém imagens.
Insira outro cartão de memória ou selecione uma pasta
diferente.
Não é possível apresentar este
ficheiro.
Não é possível seleccionar este
ficheiro.
—
O arquivo foi criado ou modificado utilizando um computador,
uma câmera de outra marca ou o arquivo está corrompido.
Não há imagem para retocar.
—
Verifique a impressora.
—
Verifique o papel.
—
Papel encravado.
—
Sem papel.
—
O cartão de memória não contém imagens NEF (RAW) para usar
com o Processamento NEF (RAW).
Verifique a impressora. Para continuar, selecione Continuar (se
disponível).
O papel não é do tamanho selecionado. Coloque um papel do
tamanho correto e selecione Continuar.
Retire o papel encravado e selecione Continuar.
Coloque um papel do tamanho selecionado e selecione
Continuar.
Verifique o abastecimento de
Verifique a tinta. Para continuar, selecione Continuar.
—
tinta.
Substitua a tinta e selecione Continuar.
Sem tinta.
—
* Veja o manual da impressora para obter mais informações.
n
74
Especificações
❚❚ Câmera Digital D5100 da Nikon
Tipo
Tipo
Montagem da lente
Ângulo de visão efetivo
Câmera digital reflex de lente única
Montagem F da Nikon (com contatos AF)
Aprox. 1,5 × distância focal da lente (formato Nikon DX)
Pixels efetivos
Pixels efetivos
16,2 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Pixels totais
Sistema para Redução de
Poeira
Sensor CMOS de 23,6 × 15,6 mm
16,9 milhões
Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para a Remoção de Poeira da
Imagem (software Capture NX 2 opcional requerido)
Armazenamento
Tamanho da imagem
(pixels)
Formato do arquivo
Sistema Picture Control
Mídia
Sistema de arquivos
Visor
Visor
Cobertura do
enquadramento
Ampliação
Distância do olho
Ajuste de dioptria
Tela de foco
Espelho reflex
Abertura da lente
•
•
•
•
4928 × 3264 (L)
• 3696 × 2448 (M)
2464 × 1632 (S)
NEF (RAW): 14 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatível com a compressão fine (aprox. 1 : 4), normal
(aprox. 1 : 8) ou basic (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW)+JPEG: Uma fotografia gravada nos formatos NEF (RAW) e JPEG
Padrão, Neutro, Vivo (Vívido), Monocromático, Retrato, Paisagem; o Picture
Control selecionado pode ser modificado; armazenamento para os Picture
Controls personalizados
Cartões de memória SD (Secure Digital), SDHC e SDXC
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format),
Exif 2.3 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge
Visor reflex de lente única com pentaespelho no nível dos olhos
Aprox. 95% na horizontal e 95% na vertical
Aprox. 0,78 × (lente de 50 mm f/1.4 no infinito, –1,0 m–1)
17,9 mm (–1,0 m–1)
–1,7–+0,7 m–1
Tela BriteView Clear Matte Mark VII Tipo B
Retorno rápido
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
n
75
Lente
Lentes compatíveis
O foco automático está disponível com as objetivas AF-S e AF-I. A focagem
automática não está disponível com outras objetivas de tipo G e D, objetivas AF
(NIKKOR IX e objetivas para a F3AF não são suportadas), e objetivas AI-P. Objetivas
sem CPU podem ser usadas no modo M, mas o exposímetro da câmera não
funcionará.
A telemetria eletrônica poderá ser usada com objetivas que tenham uma
abertura máxima de f/5.6 ou superior.
Obturador
Tipo
Velocidade
Obturador do plano focal com deslocação vertical controlado eletronicamente
– 30 s em passos de 1/3 ou 1/2 EV; Bulb; Tempo (requer um controle remoto
opcional ML-L3)
1/4000
Velocidade de sincronismo
X=1/200 s; sincroniza com o obturador em 1/200 s ou mais lento
do flash
Disparo
Modo de obturação
8 (imagem a imagem), I (contínuo), E (auto-temporizador), " (atraso
remoto), # (remoto de resposta rápida), J (obturador silencioso)
Velocidade de avanço de Até 4 qps (foco manual, modo M ou S, velocidade do obturador 1/250 s ou superior
quadros
e outras definições nos valores padrão)
Temporizador automático 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1–9 exposições
Exposição
Fotometria
Método de medição
Medição da exposição TTL com sensor RGB de 420 pixels
• Matriz: Fotometragem com matriz de cores 3D II (lentes tipo G e D);
fotometragem com matriz de cores II (outras lentes CPU)
• Ponderação central: É dado um peso de 75 % ao círculo de 8 mm no centro do
enquadramento
• Localizada: Mede um círculo de 3,5 mm (cerca de 2,5 % do enquadramento)
centrado no ponto de foco selecionado
Faixa (ISO 100, lente f/1.4, • Medição matricial ou central ponderada: 0–20 EV
20°C)
• Fotômetro: 2–20 EV
Acoplamento do
CPU
exposímetro
Modo
Modos automáticos (i automático; j automático, flash desligado); automático
programado com programa flexível (P); auto. c/ prior. ao obturador (S); auto. c/
prior. à abertura (A); manual (M); modos de cena (k retrato; l paisagem; p criança; m
desportos; n primeiro plano; o retrato nocturno (retrato noturno); r paisagem nocturna (paisagem
noturna); s festa/interior; t praia/neve; u pôr-do-sol; v crepúsculo/madrugada; w retrato animal
estimação; x luz da vela; y desabrochar; z cores de outono; 0 alimentos ); modos de efeitos
especiais (% visão nocturna (visão noturna); g desenho em cores; ( efeito de miniatura; 3 cor selectiva
(cor seletiva); 1 silhueta; 2 brilho; 3 escuro)
Compensação da exposição –5 – +5 EV em aumentos de 1/3 ou 1/2 EV
Bracketing
• Bracketing de exposição: 3 quadros em passos de 1/3 ou 1/2 EV
• Bracketing do equilíbrio de brancos: 3 quadros em passos de 1
• Bracketing D-Lighting Ativo: 2 quadros
Trava de exposição
A luminosidade é bloqueada no valor detectado com o botão AE-L/AF-L
n
76
Exposição
Sensibilidade ISO (Índice
de Exposição
Recomendado)
D-Lighting Ativo
Foco
Foco automático
Faixa de detecção
Servo da lente
Ponto de foco
Modo de área de AF
Trava de foco
ISO 100 – 6400 em passos de 1/3 EV. Também pode ser definido para aprox. 0,3,
0,7, 1 ou 2 EV (ISO 25600 equivalente) acima de ISO 6400; controle da
sensibilidade ISO automático disponível
Automático, muito elevado, elevado, normal, reduzido, desligado
Módulo do sensor de foco automático Multi-CAM 1000 da Nikon com detecção
de fase TTL, 11 pontos de foco (inclusive um sensor de tipos cruzados) e
iluminação auxiliar AF (faixa de aprox. 0,5–3 m)
–1 – +19 EV (ISO 100, 20°C)
• Foco automático (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de servo contínuo (AF-C);
seleção AF-S/AF-C automática (AF-A); rastreamento de foco preditivo ativado
automaticamente segundo o status do assunto
• Foco manual (MF): Pode ser usada a telemetria eletrônica
Pode ser selecionado entre 11 pontos de foco
AF de ponto simples, AF de área dinâmica, AF de área automática, seguimento 3D
(11 pontos)
O foco pode ser bloqueado pressionando levemente o botão de liberação do
obturador (AF de servo simples) ou pressionando o botão AE-L/AF-L
Flash
Flash embutido
i, k, p, n, o, s, w, g: Flash automático com liberação automática
P, S, A, M, 0: Liberação manual com disparo por botão
Número Guia
Aprox. 12, 13 com flash manual (m, ISO 100, 20°C)
Controle do flash
• TTL: O flash de preenchimento com compensação i-TTL e o flash i-TTL padrão
para SLR digital usando o sensor RGB de 420 pixels estão disponíveis com o
flash incorporado e SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 (o flash de
preenchimento com compensação i-TTL está disponível quando é selecionada
a medição matricial ou central ponderada)
• Abertura automática: Disponível apenas com SB-900/SB-800 e a lente CPU
• Automático sem TTL: As unidades de flash suportadas incluem SB-900, SB-800,
SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27 e SB-22S
• Manual com prioridade à distância : Disponível com SB-900, SB-800 e SB-700
Modo flash
Automático, automático com redução de olhos vermelhos, sincronismo lento
automático, sincronismo lento automático com redução de olhos vermelhos,
flash de preenchimento, redução de olhos vermelhos, sincronismo lento,
sincronismo lento com redução de olhos vermelhos, cortina traseira com
sincronismo lento, sincronismo de cortina traseira, desligado
Compensação do flash
–3 – +1 EV em aumentos de 1/3 ou 1/2 EV
Indicador de flash pronto Acende quando o flash embutido ou a unidade de flash opcional, tal como
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400, é totalmente carregada; pisca por
3 seg. depois de o flash ser disparado em potência total
Sapata de acessórios
Sapata hot-shoe ISO 518 com sincronismo, contatos de dados e trava de
segurança
Sistema de Iluminação
Iluminação avançada sem fios suportada com SB-900, SB-800 ou SB-700 como
Criativa (CLS) Nikon
flash principal, ou SU-800 como comando; Iluminação avançada sem fios
suportada com flash embutido e todas as unidades de flash compatíveis com CLS
Terminal de sincronismo Adaptador do terminal de sincronismo AS-15 (disponível separadamente)
n
77
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancos
Exibição ao vivo
Servo da lente
Modo de área de AF
Foco automático
Seleção automática da
cena
Filmagem
Fotometria
Método de medição
Tamanho do quadro
(pixels) e velocidade de
quadros
Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar direta, flash, nublado,
sombra, predefinição manual, todos exceto a predefinição manual com ajuste de
precisão.
• Foco automático (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de servo permanente (AF-F)
• Foco manual (MF)
AF prioridade ao rosto, AF de área ampla, AF de área normal, AF de seguimento
do assunto
AF de detecção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a câmera
seleciona automaticamente o ponto de foco quando está selecionado o AF
prioridade ao rosto ou o AF de seguimento do assunto)
Disponível nos modos i e j
Exposímetro TTL usando o sensor de imagem principal
Matriz
• 1920 × 1080, 30 p/25 p/24 p, ★ elevada/normal
• 1280 × 720, 30 p/25 p/24 p, ★ elevada/normal
• 640 × 424, 30 p/25 p, ★ elevada/normal
Uma velocidade de captura de quadros de 30 p (velocidade de captura real de
29,97 qps) está disponível quando NTSC é selecionado para o modo de vídeo.
25 p está disponível quando PAL é selecionado para o modo de vídeo. A
velocidade de captura de quadros real quando 24 p é selecionado é de
23,976 qps.
MOV
H.264/MPEG-4 Codificação de Vídeo Avançada
PCM linear
Formato do arquivo
Compressão de vídeo
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação de Microfone mono embutido ou estéreo externo; sensibilidade ajustável
áudio
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
n
78
LCD TFT de 3", aprox. 921k pontos (VGA), de polisilicone vari-angle de baixa
temperatura de ângulo de visão de 170°, aprox. 100% de cobertura de imagem e
ajuste de luminosidade
Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas (4, 9 ou 72 imagens ou calendário)
com zoom de reprodução, reprodução de filmes, apresentação de imagens,
exibição de histogramas, destaques, rotação automática da imagem e comentário
da imagem (até 36 caracteres)
Interface
USB
Saída de vídeo
Saída HDMI
Terminal de acessórios
Entrada de áudio
Idiomas suportados
Idiomas suportados
Fonte de alimentação
Bateria
Adaptador CA
Rosca do tripé
Rosca do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
USB de Alta Velocidade
NTSC, PAL
Conector HDMI com minipinos tipo C
Cabo de controle remoto: MC-DC2 (disponível separadamente)
Unidade GPS: GP-1 (disponível separadamente)
Tomada com minipinos estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Árabe, chinês (simplificado e tradicional), tcheco, dinamarquês, holandês, inglês,
finlandês, francês, alemão, indonésio, italiano, japonês, coreano, norueguês,
polonês, português, russo, espanhol, sueco, tailandês, turco
Uma bateria de Li-ion recarregável EN-EL14
Adaptador CA EH-5b; requer o conector de alimentação EP-5A (disponível
separadamente)
1/ 4
pol. (ISO 1222)
Aprox.128 × 97 × 79 mm
Aprox. 510 g (corpo da câmera apenas); aprox. 560 g com bateria e cartão de
memória, mas sem a tampa de abertura da lente
Ambiente operacional
Temperatura
0–40°C
Umidade
Inferior a 85% (sem condensação)
• Exceto se especificado o contrário, todos os valores são para uma câmera com uma bateria totalmente
carregada funcionando em uma temperatura ambiente de 20°C.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
n
79
Carregador de bateria MH-24
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A no máximo
Saída nominal
CD 8,4 V/0,9 A
Baterias suportadas
Bateria de Li-ion recarregável EN-EL14 Nikon
Tempo de carregamento Aproximadamente 1 hora e 30 minutos quando completamente descarregada
Temperatura de
0–40°C
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo o adaptador do plugue
Peso
Aprox. 89 g, excluindo o adaptador do plugue
Bateria de Li-ion recarregável EN-EL14
Tipo
Bateria de íon de lítio recarregável
Capacidade nominal
7,4 V/1030 mAh
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
Peso
Aprox. 48 g, excluindo a tampa do terminal
Lente AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR
Tipo
Lente de zoom NIKKOR AF-S DX tipo G com CPU embutido e montagem F para
uso exclusivo com câmeras SLR digitais de formato DX
Distância focal
18–55 mm
Abertura máxima
f/3.5–5.6
Construção da lente
11 elementos em 8 grupos (inclusive 1 elemento anesférico)
Ângulo de visão
76 °–28 ° 50 ´
Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Informações da distância Saída para a câmera
Zoom
Zoom manual utilizando um anel de zoom independente
Foco
Foco automático controlado pelo Motor de Onda Silencioso; foco manual
Redução da vibração
Método de troca de lentes usando voice coil motors (VCMs)
Distância focal mínima
0,28 m a partir da marca de plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas do diafragma
7 (abertura do diafragma redonda)
Diafragma
Completamente automático
Faixa de abertura
• 18 mm de distância focal: f/3.5–22
• 55 mm de distância focal: f/5.6–36
Fotometria
Abertura total
Tamanho da rosca do filtro 52 mm (P=0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 73 mm de diâmetro × 79,5 mm (distância do flange de montagem da lente da câmera)
Peso
Aprox. 265 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
n
80
A
Duração da bateria
O número de fotografias que é possível tirar com baterias completamente carregadas varia em função
do estado da bateria, da temperatura e da forma como a câmera é utilizada. São apresentadas abaixo
amostras de figuras de baterias EN-EL14 (1030 mAh).
• Modo de disparo de imagem única (norma CIPA 1): Aproximadamente 660 disparos
• Modo de disparo contínuo (norma Nikon 2): Aproximadamente 2200 disparos
1 Medido a 23°C (±2°C) com uma lente AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR sob as seguintes
condições de teste: lente variada desde infinito ao alcance mínimo e uma fotografia tirada em
definições padrão uma vez em cada 30 s; depois de a fotografia ser tirada, o monitor é ligado
durante 4 s; teste aguarda que os exposímetros desliguem depois de o monitor ser desligado; flash
disparado a potência máxima uma vez em cada dois disparos. Exibição ao vivo não utilizada.
2 Medido a 20°C com uma lente AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR sob as seguintes condições
de teste: redução de vibração desligada, modo de disparo contínuo, modo de focagem definido
em AF-C, qualidade de imagem definida em JPEG basic, tamanho de imagem definido em M
(médio), equilíbrio de brancos definido em v, sensibilidade ISO definida em ISO 100, velocidade
do obturador 1/250 s, focagem variada desde infinito ao alcance mínimo três vezes depois de o
botão de disparo do obturador ter sido ligeiramente pressionado durante 3 s; seis fotografias
tiradas em sucessão e monitor ligado durante 4 s e depois desligado; ciclo repetido quando os
exposímetros tiverem desligado.
As seguintes ações podem reduzir a duração da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de disparo do obturador pressionado ligeiramente
• Efetuar operações sucessivas de focagem automática
• Tirar fotografias NEF (RAW)
• Utilizar velocidades do obturador lentas
• Utilizar uma unidade GPS GP-1
• Utilizar o modo VR (redução da vibração) com lentes VR
Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias recarregáveis Nikon EN-EL14:
• Mantenha os contatos da bateria limpos. Contatos sujos podem reduzir o desempenho da bateria.
• Use as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias perdem a carga se não forem
utilizadas.
A
Informações de marcas comerciais
Macintosh, Mac OS, eQuickTime são marcas registradas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros
países. Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. O logotipo PictBridge é uma marca comercial. Os
logotipos SD, SDHC, e SDXC são marcas comerciais de SD-3C, LLC. HDMI, o logotipo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou na restante documentação fornecida
com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas registradas dos respectivos proprietários.
n
81
82
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto
para breve referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
Impresso nos Estados Unidos
Pb
6MB1121R-01
Pb
Download PDF